1
00:00:00,000 --> 00:00:02,043
<font color=#117700>breaking bad</font> :سابقاً من 

2
00:00:02,586 --> 00:00:05,002
هل ستذهب إلى "إل باسو" الآن؟ -
لا -

3
00:00:05,037 --> 00:00:07,102
كل ما أطلبه منك أن تدبر لي لقاءاً

4
00:00:07,137 --> 00:00:09,156
هذه تركيبتي
! هذا لي

5
00:00:09,191 --> 00:00:12,911
كل هذا سيكون مقابل لا شيء.. إذا
لم تقبلي بهذا المال

6
00:00:12,946 --> 00:00:14,795
زوجي يصنع الميث

7
00:00:14,825 --> 00:00:16,630
زوجكِ مروج مخدرات

8
00:00:18,332 --> 00:00:19,519
!هذا النصف فقط

9
00:00:20,738 --> 00:00:21,738
حصتك

10
00:00:21,768 --> 00:00:23,882
!أخبريني من أين أتى هذا.. الآن

11
00:00:23,917 --> 00:00:25,115
كان يقود مقطورة

12
00:00:25,150 --> 00:00:27,535
...استطعت الحصول على هذه الصور

13
00:00:27,758 --> 00:00:29,691
من كاميرا الصرّاف الآلي

14
00:00:34,255 --> 00:00:37,257
أنا متيقظ

15
00:00:38,593 --> 00:00:41,361
لستَ كما أتذكرك من المدرسة

16
00:00:41,396 --> 00:00:42,929
!أعني، لستَ كما كنت على الإطلاق

17
00:00:51,272 --> 00:00:53,006
هذه ليست حتى 7 آلاف يا رجل

18
00:00:53,041 --> 00:00:54,975
الرجل يريد 85000

19
00:00:56,577 --> 00:00:59,679
هذا كل المال الذي
..أملكه في العالم

20
00:00:59,714 --> 00:01:02,049
أنتَ تاجر المخدرات
!تَفاوض

21
00:01:04,285 --> 00:01:06,420
اشترِ المقطورة

22
00:01:07,922 --> 00:01:09,556
سنبدأ غداً

23
00:01:18,633 --> 00:01:21,001
أظهري له، أظهري له

24
00:01:21,035 --> 00:01:22,869
هذا رائع يا أخي

25
00:01:22,904 --> 00:01:24,104
تماماً

26
00:01:24,138 --> 00:01:25,872
يا إلهي
(جيسي) -

27
00:01:25,907 --> 00:01:29,843
لدي هاتين السيدتين
هل تودّ أن تشارك؟

28
00:01:29,877 --> 00:01:31,178
أنت من معه المال؟

29
00:01:31,212 --> 00:01:32,512
نعم، لدي المال

30
00:01:32,547 --> 00:01:35,782
سيداتي هل تريدون مقابلة
رزمتي الضخمة من الأموال؟

31
00:01:38,252 --> 00:01:42,923
تعالوا إلى هنا، هيّا

32
00:01:44,192 --> 00:01:46,059
هل لديكم شمبانيا؟

33
00:01:46,094 --> 00:01:47,360
ليست من الأنواع الرخيصة

34
00:01:47,395 --> 00:01:48,795
أريدُ النوع الغالي

35
00:01:48,830 --> 00:01:50,397
" دون بيرغ نون "

36
00:01:50,431 --> 00:01:51,932
إنها بـ400 دولار للقنينة

37
00:01:51,966 --> 00:01:54,101
حسناً، في هذه الحالة

38
00:01:54,135 --> 00:01:55,602
أريد اثنتان فقط

39
00:01:55,636 --> 00:01:58,438
وأريد تلك الأكواب الطويلة و النحيلة

40
00:01:58,473 --> 00:02:02,242
،تعجبني هذه الأكواب النحيلة
(هذه ما يشرب بها (جيمس بوند

41
00:02:02,276 --> 00:02:05,312
يا أوغاد، أنا أحب هذا

42
00:02:05,346 --> 00:02:08,982
جيسي).. عليّ أن اسأل)

43
00:02:09,016 --> 00:02:10,750
من أينَ حصلت على كل هذا المال؟

44
00:02:10,785 --> 00:02:13,053
لا بد أنه قد باع كمية كبيرة

45
00:02:13,087 --> 00:02:14,221
هذا مضحك جداً

46
00:02:14,255 --> 00:02:15,355
هل تريد معرفة ما المضحك؟

47
00:02:15,389 --> 00:02:16,356
ما المضحك؟

48
00:02:16,390 --> 00:02:18,592
،ذلك الرجل العجوز
..أعطاه لي

49
00:02:18,626 --> 00:02:19,893
ماذا؟ -
لقد أعطاه لي -

50
00:02:19,927 --> 00:02:21,661
..إنه إدخار كامل حياته

51
00:02:21,696 --> 00:02:23,196
ماذا؟ ولمَ؟

52
00:02:23,231 --> 00:02:25,499
لأنه مغفّل.. هذا السبب

53
00:02:25,533 --> 00:02:26,900
يا إلهي

54
00:02:29,403 --> 00:02:32,906
نعم! حسناً، عيشوا الحياة كما
يجب.. يا رفاق

55
00:03:36,771 --> 00:03:37,971
شكراً

56
00:03:38,005 --> 00:03:39,773
لا، شكراً لك

57
00:03:43,411 --> 00:03:45,178
..هذا كان

58
00:03:51,085 --> 00:03:52,485
..رائع

59
00:03:53,988 --> 00:03:56,623
أراكم لاحقاً

60
00:03:56,657 --> 00:03:58,225
يا رجل

61
00:03:58,259 --> 00:04:00,961
يا إلهي أنا ميّت

62
00:04:00,995 --> 00:04:04,598
!لدي فقط... اللعنة

63
00:04:07,068 --> 00:04:10,570
لم يتبقى معي سوى 1400

64
00:04:10,605 --> 00:04:14,040
فلنذهب لبيت الكعك؟

65
00:04:14,075 --> 00:04:16,576
لا، يا رجل

66
00:04:16,611 --> 00:04:19,479
من المفترض أن أستعمل مال هذا
..الرجل لشراء مقطورة

67
00:04:19,513 --> 00:04:22,749
ولمَ تريد شراء مقطورة؟

68
00:04:22,783 --> 00:04:24,751
...لأنه

69
00:04:24,785 --> 00:04:29,656
لأنه.. لا يهم

70
00:04:29,690 --> 00:04:31,258
يا إلهي

71
00:04:31,292 --> 00:04:33,827
الآن يجب أن أغادر المدينة

72
00:04:33,861 --> 00:04:36,196
أو أغيّر هويتي أو ما شابه ذلك

73
00:04:36,230 --> 00:04:39,799
ذلك الرجل يقوم بابتزازي

74
00:04:39,834 --> 00:04:44,437
لديه عقلية إجرامية

75
00:04:44,472 --> 00:04:47,274
مقطورة؟

76
00:04:47,308 --> 00:04:49,075
يمكنني تدبير ذلك

77
00:04:49,110 --> 00:04:51,011
يمكنني أن أجد لك
..مقطورة بالتأكيد

78
00:04:51,045 --> 00:04:53,647
لا، أريدها اليوم.. الآن

79
00:04:53,681 --> 00:04:57,017
لا مشكلة، دعنا نذهب

80
00:04:57,051 --> 00:05:00,020
أنت تقول لي أنه يمكنك
..الحصول على مقطورة

81
00:05:00,054 --> 00:05:02,255
بـ 1400، في الساعة السادسة صباحاً؟

82
00:05:45,399 --> 00:05:46,833
عظيم

83
00:05:46,867 --> 00:05:49,102
هل أحتاج لتوقيع شيء أو آخر؟

84
00:05:49,136 --> 00:05:52,839
لا، إنها نوعاً ما صفقة بلا أوراق

85
00:05:56,877 --> 00:05:58,645
يسعدني العمل معك

86
00:06:01,115 --> 00:06:03,049
هيّا، يجب أن نذهب بسرعة

87
00:06:03,084 --> 00:06:05,118
ماذا؟ -
حقاً، اخرج من هنا -

88
00:06:31,319 --> 00:06:38,219
(( Breaking Bad ))
<font color=#117700> أكثر</font> : الحلقة الخامسة بعنوان

89
00:06:38,720 --> 00:06:45,120
Faith : ترجمة
vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة

90
00:06:54,768 --> 00:06:57,937
يا إلهي

91
00:06:57,972 --> 00:07:00,006
أعشق هذه الأرضيّة

92
00:07:00,040 --> 00:07:04,477
هذا شعورٌ رائع

93
00:07:04,511 --> 00:07:07,313
هل يمكنك التحكم بدرجة الحرارة؟

94
00:07:07,348 --> 00:07:11,384
نعم، يوجد زر للتحكم بجانبكِ هناك

95
00:07:11,418 --> 00:07:13,353
إنه جهاز تنظيم الحرارة

96
00:07:18,058 --> 00:07:20,426
... (تد)

97
00:07:20,461 --> 00:07:26,065
هذا يجب أن يكون.. أروع
اختراع بالتاريخ

98
00:07:27,234 --> 00:07:30,470
أعلم، المقاول أقنعني بهذا

99
00:07:30,504 --> 00:07:35,842
،بدا لي وكأنه نوع من الإسراف
..لكن يجب أن أخبركِ

100
00:07:35,876 --> 00:07:39,846
،بمجرد تجربته
لا يمكن العودة إلى الخلف

101
00:07:39,880 --> 00:07:43,483
لا أستطيع إيجاد أي شيء
في هذه الكومة

102
00:07:45,252 --> 00:07:49,589
أتعلمين، يمكنكِ ترك بعض
..الأشياء هنا إن أردتِ

103
00:08:13,580 --> 00:08:15,682
لمَ لا تذهب لإحضار والدك؟

104
00:08:15,716 --> 00:08:17,817
بالتأكيد

105
00:08:25,192 --> 00:08:27,593
أبي

106
00:08:27,628 --> 00:08:29,595
أبي

107
00:08:29,630 --> 00:08:31,698
نعم

108
00:08:31,732 --> 00:08:34,000
،أمي تسأل

109
00:08:34,034 --> 00:08:36,569
هل تريد أن تأتي للعشاء؟

110
00:08:36,603 --> 00:08:38,538
نعم، سأكون هناك

111
00:08:45,279 --> 00:08:47,647
،أنتَ لا تصغِ إليّ
.. لا أعلم

112
00:08:47,681 --> 00:08:49,315
نعم، صحيح.. وكأنك لا تعلم

113
00:08:49,349 --> 00:08:51,451
مالذي قلتُه أنا للتوّ؟

114
00:08:51,485 --> 00:08:52,752
،أعطني الهاتف
أعطني

115
00:08:52,786 --> 00:08:56,055
و كأنك لم تقم بعقد صفقة
من وراء ظهري

116
00:08:56,090 --> 00:08:57,724
<i>هذا صحيح، لم أعقد شيئاً</i>

117
00:08:57,758 --> 00:09:00,026
كنت واقفاً عند الإشارة

118
00:09:00,060 --> 00:09:02,395
أتدبّر في شأني الخاص، عندما
..جاء ذلك الرجـ

119
00:09:02,429 --> 00:09:03,496
.. الرجل

120
00:09:03,530 --> 00:09:06,599
الفتى.. ألقى كيساً من المال
من خلال نافذتي

121
00:09:06,633 --> 00:09:08,534
أيّاً يكن، أنتَ مدينٌ لي
..بهذا المال

122
00:09:08,569 --> 00:09:10,403
<i>دعني أتحدثُ إليه -
..أنا أدين -</i>

123
00:09:10,437 --> 00:09:12,505
لا أدين لكَ بشيء

124
00:09:12,539 --> 00:09:14,107
..وسوف أصل إلى حقيقة ما حدث

125
00:09:14,141 --> 00:09:15,775
<i>ثق بي -
أثق بك؟ -</i>

126
00:09:15,809 --> 00:09:17,143
أثق بك؟ هذه جيّدة

127
00:09:17,177 --> 00:09:18,778
نعم، نعم، هذا
ما سأقوم بفعله

128
00:09:18,812 --> 00:09:20,279
هل تريد التحدث عن الثقة يا (جيسي)؟

129
00:09:20,314 --> 00:09:21,914
دعنا نتحدث عن الثقة

130
00:09:21,949 --> 00:09:24,117
أخبرتكَ ألاّ تقوم بطبخ تركيبتي

131
00:09:24,151 --> 00:09:25,618
وأنتَ تابعت، وفعلتَ
!ذلك على أيّة حال

132
00:09:25,652 --> 00:09:27,987
،لأني لم أقل أبداً أنني لن أطبخها

133
00:09:28,021 --> 00:09:31,624
لأنها ليست لك، إنها
تركيبتنا.."جمع" يا سافل

134
00:09:31,658 --> 00:09:33,593
<i>..ليس لديك إذنٌ مني</i>

135
00:09:33,627 --> 00:09:36,696
،كل ما أعرفه أنه
لديّ نصف المال الذي استحقيته بتعبي

136
00:09:36,730 --> 00:09:38,097
وأنتَ حصلتَ على الباقي

137
00:09:38,132 --> 00:09:40,333
،أنتَ تصعّد الأمر
.. أنت تصّعد

138
00:09:40,367 --> 00:09:41,534
أتعلم ماذا؟
! صعّد هذه

139
00:09:41,568 --> 00:09:43,770
!الميث لي، والمال مالي

140
00:09:43,804 --> 00:09:45,671
<i>وسأكون الرجل الوحيد
الذي يُصنّع</i>

141
00:09:45,706 --> 00:09:48,207
<i>..سأهزُّ تلك المقطورة 24</i>

142
00:10:52,072 --> 00:10:53,973
كل شيء مغلق بإحكام

143
00:10:54,007 --> 00:10:56,242
لا يمكننا رؤية شيء

144
00:10:56,276 --> 00:10:58,945
لا أشعر بهذا

145
00:10:58,979 --> 00:11:01,314
لا دخان، لا رائحة، لا نفايات

146
00:11:01,348 --> 00:11:02,949
لا يوجد طبخ هنا

147
00:11:02,983 --> 00:11:04,984
من الممكن أنهم يتجهزوا

148
00:11:05,018 --> 00:11:07,086
..سمعتُ حركة بالداخل

149
00:11:07,120 --> 00:11:08,621
برأيي أن ننهي هذا ونذهب للنوم

150
00:11:08,655 --> 00:11:10,356
ونعود غداً، مع
..أمر بالتفتيش

151
00:11:10,390 --> 00:11:13,559
..لن أترك هذا الساذج
يغيب عن بصري

152
00:11:13,594 --> 00:11:16,429
يجب أن يكون هناك طريقة

153
00:11:16,463 --> 00:11:19,031
يجب أن يكون هناك طريقة
يجب أن يكون هناك طريقة

154
00:12:18,525 --> 00:12:20,593
لا، لا، لا، لا

155
00:12:20,627 --> 00:12:22,595
مالذي تفعله بالأعلى بحق الحجيم؟

156
00:12:22,629 --> 00:12:24,964
هل أنتَ منحرف؟
اللعنة -

157
00:12:45,953 --> 00:12:47,920
،عودوا إلى مقطوراتكم
كل شيء بخير

158
00:12:52,693 --> 00:12:54,260
،الرجل من قدامى المحاربين
..إنه متفهّم

159
00:12:54,294 --> 00:12:55,528
حسناً، سأقول لك

160
00:12:55,562 --> 00:12:56,963
سنقوم بتفقد المزيد

161
00:12:56,997 --> 00:12:58,764
..ثم سنتوقف عند الصباح
موافق؟ ماذا تقول في ذلك؟

162
00:12:58,799 --> 00:13:00,466
لا أستطيع، يجب أن أذهب للمنزل

163
00:13:00,500 --> 00:13:02,802
لماذا؟ هل تركت رجولتك
في حقيبة زوجتك؟

164
00:13:04,004 --> 00:13:05,571
يجب أن أحزم أمتعتي

165
00:13:07,741 --> 00:13:09,075
أين وجهتك؟

166
00:13:10,877 --> 00:13:11,911
"إلى "تكساس

167
00:13:32,899 --> 00:13:33,966
مرحبا

168
00:13:36,203 --> 00:13:37,937
هانك)؟)

169
00:13:41,008 --> 00:13:42,942
هانك)؟)

170
00:13:54,354 --> 00:13:56,088
هل يمكنني أن أدخل؟

171
00:13:56,123 --> 00:13:58,491
أهلاً حبيبتي

172
00:14:00,861 --> 00:14:02,328
كيف سار الأمر البارحة؟

173
00:14:02,362 --> 00:14:03,462
جيّد

174
00:14:03,497 --> 00:14:06,132
هل قبضت على الأشرار؟

175
00:14:06,166 --> 00:14:08,634
لا

176
00:14:08,668 --> 00:14:10,136
هل تريد أن أحضّر لكَ
بعض الإفطار؟

177
00:14:10,170 --> 00:14:13,272
لا

178
00:14:13,306 --> 00:14:15,541
سأعود للعمل بعد هذا

179
00:14:15,575 --> 00:14:17,343
الآن؟

180
00:14:17,377 --> 00:14:19,011
لقد عملت الليل بأكمله

181
00:14:19,046 --> 00:14:20,513
(أحصل على بعض النوم يا (هانك

182
00:14:20,547 --> 00:14:22,014
هذه المقطورات لن تذهب
لأي مكان

183
00:14:22,049 --> 00:14:24,183
إنها سيارات للاستجمام

184
00:14:24,217 --> 00:14:25,851
هذا ما صنعت له

185
00:14:25,886 --> 00:14:27,753
..أنت تعلم ما قصدته

186
00:14:29,623 --> 00:14:31,924
(تحدثت مع (بلانكا

187
00:14:31,958 --> 00:14:35,628
وقالت أن (ستيفن) سيذهب
"إلى "إل باسو

188
00:14:39,399 --> 00:14:41,000
نعم

189
00:14:41,034 --> 00:14:44,937
كنت أتساءل عن شعورك
تجاه ذلك؟

190
00:14:46,106 --> 00:14:47,239
أنا من رفضتُ الذهاب

191
00:14:47,274 --> 00:14:48,507
نهاية القصة

192
00:14:48,542 --> 00:14:49,975
جيّد، جيّد

193
00:14:50,010 --> 00:14:52,078
يا إلهي، الله يعلم كم أنا
مرتاحة لسماع هذا

194
00:14:52,112 --> 00:14:53,846
نعم، احتاج لبضع الوقت هنا

195
00:14:53,880 --> 00:14:55,581
لأنني تعمقتُ في هذا التحقيق

196
00:14:55,615 --> 00:14:57,983
و لم أستطع عمل الاثنان معاً

197
00:14:58,018 --> 00:14:59,652
كان عليّ أن أتخذ القرار

198
00:15:06,927 --> 00:15:10,162
تعلم أنه يمكنكَ التحدث إلى
حول بعض الأمور، صحيح؟

199
00:15:10,197 --> 00:15:12,698
لا ينبغي أن تمرّ بهذا وحدك

200
00:15:15,202 --> 00:15:17,703
هل تسأليني أيه مريلة 
يجب لبسها

201
00:15:17,737 --> 00:15:19,705
قبل أن تسخني المايكروويف؟

202
00:15:19,739 --> 00:15:21,207
(يا إلهي.. (ماري

203
00:15:22,209 --> 00:15:23,342
اتخذتُ قراراً

204
00:15:23,376 --> 00:15:25,845
!لا أعاني من أيّ شيء

205
00:15:25,879 --> 00:15:28,247
أقوم بعملي

206
00:15:28,281 --> 00:15:29,648
...كنتُ أود

207
00:15:29,683 --> 00:15:32,718
أعلم، أعلم.. شقة في "جورج تاون" أعلم

208
00:15:32,752 --> 00:15:34,120
لو تركتني أكمل جملتي

209
00:15:34,154 --> 00:15:38,924
كنت سأقول.. أودُّ أن تشركني
بما يحدث معك

210
00:15:38,959 --> 00:15:40,893
هذا كل ما أردت قوله

211
00:15:40,927 --> 00:15:43,462
لا تقلقي حول عملي

212
00:15:43,497 --> 00:15:44,964
عملي يسير على ما يرام

213
00:15:46,466 --> 00:15:48,100
هل كنتَ لا تريد الذهاب؟

214
00:15:51,338 --> 00:15:52,972
لا ألومك.. أنا فقط

215
00:15:53,006 --> 00:15:55,274
ألستِ متأخرة عن العمل أو أي شيء آخر؟

216
00:15:55,308 --> 00:15:57,009
أعني، بعد ما حدث في آخر مرة

217
00:15:57,043 --> 00:15:58,244
سيكون منطقياً تماماً

218
00:15:58,278 --> 00:15:59,678
ألاّ تريد العودة هناك

219
00:15:59,713 --> 00:16:02,281
أعمل على أشياء مهمة هنا.. الآن

220
00:16:02,315 --> 00:16:04,416
و "المكسيك" ليس لها علاقة بذلك

221
00:16:04,451 --> 00:16:06,519
...و أيّ شخص يشكُ في ذلك

222
00:16:06,553 --> 00:16:09,088
أنا حالياً أقوم بفعل خيرٍ هنا

223
00:16:09,122 --> 00:16:11,157
..وكل ما أحصل عليه
!هو هذه الإتهامات الفارغة

224
00:16:11,191 --> 00:16:15,294
ماذا؟ الجميع يعتقد أني أضيّع الوقت
على هذا الشيء.. حسناً

225
00:16:15,328 --> 00:16:17,296
لكني وقعتُ على شيء
هنا.. أعلم ذلك

226
00:16:17,330 --> 00:16:19,965
هل تفهميني؟

227
00:16:20,000 --> 00:16:21,867
هل تصغين؟

228
00:16:29,175 --> 00:16:31,110
ما هذا بالضبط؟

229
00:16:36,449 --> 00:16:38,584
سأقول لك ما اعتقده

230
00:16:42,155 --> 00:16:45,824
حيلة، حيلة لتجعلني
...أعود للطبخ مرة أخرى

231
00:16:45,859 --> 00:16:47,693
من الواضح أنها كذلك

232
00:16:47,727 --> 00:16:50,396
ماذا تقصد؟

233
00:16:50,430 --> 00:16:52,531
كما لو أنني سأصدق بجدية

234
00:16:52,565 --> 00:16:55,401
أنك ستوظّف مدمناً

235
00:16:55,435 --> 00:16:57,269
جيسي بينكمان)؟)

236
00:16:57,303 --> 00:16:58,637
..سواء كان يتعافى من إدمانه أم لا

237
00:16:58,671 --> 00:17:00,539
أنتَ من كفلتهُ سابقاً

238
00:17:00,573 --> 00:17:01,607
أخذتُ بكلمتك

239
00:17:01,641 --> 00:17:03,642
لا، لا، لا دعني أوضح

240
00:17:03,676 --> 00:17:06,478
..دعني أوضح لك تماماً

241
00:17:06,513 --> 00:17:10,582
جيسي) كان قادراً على العمل)
..تحت إشرافي

242
00:17:10,617 --> 00:17:15,387
لكن الوثوق به في مخاطرة بمفرده

243
00:17:15,422 --> 00:17:20,159
هذه مسألة مختلفة تماماً

244
00:17:20,193 --> 00:17:25,798
كيف بإمكانه أن ينتج أي شيء
عدا أن يكون منتج "عاديّ" في أحسن الأحوال

245
00:17:25,832 --> 00:17:29,334
لقد أخبروني أن منتجه
كان ملائماً تقريباً

246
00:17:29,369 --> 00:17:32,004
بالنسبة لجودة كنت أتوقعها

247
00:17:32,038 --> 00:17:34,840
تقريباً؟

248
00:17:34,874 --> 00:17:38,043
تقريباً؟ حقاً؟

249
00:17:40,280 --> 00:17:42,815
...هذا

250
00:17:42,849 --> 00:17:44,316
تتحدث عن تخفيض مستوى الإنتاج

251
00:17:46,553 --> 00:17:49,254
عدا أنك لا تفعل ذلك

252
00:17:49,289 --> 00:17:52,724
تخفض مستوى الإنتاج

253
00:17:52,759 --> 00:17:58,096
بناء على ذلك، ما هي النهاية التي
يجب أن أستنتجها؟

254
00:17:58,131 --> 00:18:00,098
أنك تؤمن

255
00:18:00,133 --> 00:18:03,635
،أنه لديّ بعض التملّك
..ونوعاً ما أنانية

256
00:18:03,670 --> 00:18:05,671
حول تركيبتي الخاصة بي

257
00:18:07,040 --> 00:18:11,343
بعض التغطرس والكبرياء، كما أعتقد

258
00:18:11,377 --> 00:18:12,678
أنكَ تعتقد

259
00:18:12,712 --> 00:18:16,415
،أنك ببساطة ستسحقني

260
00:18:16,449 --> 00:18:19,318
وتغيّم على رأيي

261
00:18:19,352 --> 00:18:20,652
ولكن لا ينفع هذا

262
00:18:20,687 --> 00:18:23,322
بالتأكيد لا

263
00:18:23,356 --> 00:18:25,991
..أنا ببساطة أحترم الكيمياء

264
00:18:27,627 --> 00:18:30,829
الكيمياء يجب أن يتم احترامها

265
00:18:33,800 --> 00:18:36,235
أعتذر لكوني شفافاً جداً

266
00:18:39,672 --> 00:18:42,374
هل تذهب برحلة معي؟

267
00:18:42,408 --> 00:18:44,376
أودُّ أن أريكَ شيئاً

268
00:19:28,588 --> 00:19:30,289
مرحبا، هل كل شيء على ما يرام؟

269
00:19:30,323 --> 00:19:33,091
لقد أكملت زجاجة كاملة

270
00:19:33,126 --> 00:19:35,260
لكنها لا تزال تبدو جائعة
..ثم نامت

271
00:19:35,295 --> 00:19:38,664
كنت أفكر أن أعطيها زجاجة
أخرى، عندما تستيقظ

272
00:19:38,698 --> 00:19:40,232
نعم، نعم، بالتأكيد

273
00:19:40,266 --> 00:19:42,401
بالتأكيد.. سمّني هذه الطفلة

274
00:19:42,435 --> 00:19:44,236
<i>سأفعل</i>

275
00:19:48,408 --> 00:19:51,043
... هل هذا كل شيء؟

276
00:19:51,077 --> 00:19:53,378
أين أنتِ.. هل أنت في العمل؟

277
00:19:53,413 --> 00:19:55,347
<i>نعم، نعم أنا في العمل</i>

278
00:19:55,381 --> 00:19:57,416
<i>لا يجب أن أطيل أكثر</i>

279
00:19:57,450 --> 00:19:58,984
<i>هل كل شيء على ما يرام؟</i>

280
00:19:59,018 --> 00:20:01,086
أتعلمين كم أحب
صغيرتي هذه

281
00:20:01,120 --> 00:20:03,322
يمكنكِ تركها معي على مدى
الـ18 عام المقبلة

282
00:20:03,356 --> 00:20:04,523
..ما دمتُ متعلقة بها

283
00:20:04,557 --> 00:20:07,259
<i>عظيم </i>

284
00:20:07,293 --> 00:20:09,461
(شكراً (ماري

285
00:20:12,699 --> 00:20:14,366
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

286
00:20:16,336 --> 00:20:19,004
<i>عزيزتي، ماذا هناك</i>

287
00:20:19,038 --> 00:20:20,372
<i>هيّا</i>

288
00:20:20,406 --> 00:20:23,075
(إنه (هانك

289
00:20:23,109 --> 00:20:24,543
<i>ماذا به؟</i>

290
00:20:24,577 --> 00:20:27,379
لا أعرف

291
00:20:27,413 --> 00:20:29,982
كيف أتحدث معه

292
00:20:30,016 --> 00:20:31,817
لا أعرف ماذا أقول له؟

293
00:20:31,851 --> 00:20:33,785
..لا أعرف كيف

294
00:20:33,820 --> 00:20:35,053
"منذ "إل باسو

295
00:20:35,088 --> 00:20:39,024
..منذ ذلك الوقت وربما قبله

296
00:20:39,058 --> 00:20:41,026
نعم

297
00:20:41,060 --> 00:20:43,962
الله يعلم بما مرّ به
..وهو هناك

298
00:20:43,997 --> 00:20:45,964
أناس يتفجرون أمامه

299
00:20:45,999 --> 00:20:49,735
،الدماء في كل مكان

300
00:20:49,769 --> 00:20:51,370
في الأسبوع الماضي

301
00:20:51,404 --> 00:20:52,604
"قالوا أنهم يريدونه أن يعود لـ"إل باسو

302
00:20:52,639 --> 00:20:54,172
<i>نعم؟</i>

303
00:20:54,207 --> 00:20:57,676
و هو لن يذهب، "ستيف" سيذهب
بدلاً عنه... و

304
00:20:59,245 --> 00:21:01,380
ولا أعرف مشاعري تجاه ذلك

305
00:21:03,449 --> 00:21:05,751
حسناً، بالتأكيد هو أكثر أماناً
هنا، أليس كذلك؟

306
00:21:05,785 --> 00:21:09,721
<i>بالطبع، وأنا أريده أن يكون بأمان</i>

307
00:21:09,756 --> 00:21:12,090
لكنني لا أستطيع أن أعلم
إن كان يريد البقاء هنا

308
00:21:12,125 --> 00:21:14,393
إنه يرفض التحدث معي

309
00:21:14,427 --> 00:21:15,927
وهو بالكاد يأتي إلى البيت

310
00:21:15,962 --> 00:21:17,462
يعمل كل النهار وكل الليل

311
00:21:17,497 --> 00:21:20,265
..بالكاد يأكل، بالكاد يتحدث معي

312
00:21:20,299 --> 00:21:23,268
<i>وكأن هنالك شيء يأكله
...من الداخل</i>

313
00:21:23,302 --> 00:21:25,270
..لم يعد كما كان

314
00:21:25,304 --> 00:21:28,674
لم يعد كذلك

315
00:21:28,708 --> 00:21:30,709
مواجهة الموت، قد تغيّر الشخص

316
00:21:30,743 --> 00:21:33,278
لا بدّ من ذلك، ألا تعتقدين؟

317
00:21:33,312 --> 00:21:37,215
(أتوقع أنكِ لاحظتِ تغييراً مع (والت

318
00:22:08,581 --> 00:22:09,715
من فضلك

319
00:23:26,759 --> 00:23:27,959
ما هذا؟

320
00:23:31,097 --> 00:23:32,597
معملكَ الجديد

321
00:24:10,236 --> 00:24:11,770
يا إلهي

322
00:24:23,616 --> 00:24:26,318
... أكسيد الثوريوم

323
00:24:26,352 --> 00:24:29,554
للمهد المُحفِّز

324
00:24:31,157 --> 00:24:34,392
!انظر إلى حجم وعاء التفاعل هذا

325
00:24:34,427 --> 00:24:35,861
..هذا لابد

326
00:24:35,895 --> 00:24:38,163
لا بد أن يكون بسعة 1200 لتر

327
00:24:41,701 --> 00:24:43,134
أين.. أين

328
00:24:43,169 --> 00:24:47,405
كيف عرفت أن تجمع كل
هذه الأشياء معاً؟

329
00:24:47,440 --> 00:24:49,407
حصلت على مساعدة ممتازة

330
00:24:49,442 --> 00:24:51,343
كما ستحصل عليها أنت

331
00:24:54,380 --> 00:24:56,114
،استغرق هذا الكثير من التخطيط

332
00:24:57,316 --> 00:25:00,518
..كنتُ لأقول ذلك

333
00:25:00,553 --> 00:25:01,853
..المغسلة في الأعلى

334
00:25:01,888 --> 00:25:03,455
امتلكتها لسنين عديدة

335
00:25:03,489 --> 00:25:06,591
تستقبل كميات كبيرة من
..المواد الكيميائية كقاعدة أسبوعية

336
00:25:06,626 --> 00:25:08,126
المنظفات وما إلى ذلك

337
00:25:08,160 --> 00:25:11,363
ولا شيء مريب حول هذا

338
00:25:11,397 --> 00:25:15,467
وموظفيني، لكي تكون متأكداً
..مدربين جيّداً وجديرين بالثقة

339
00:25:17,403 --> 00:25:20,005
نظام التنقية هنا.. عظمة الفن

340
00:25:20,039 --> 00:25:23,375
لن يطلق سوى بخار نظيف، بلا رائحة

341
00:25:23,409 --> 00:25:25,243
مثلما تفعل المغسلة

342
00:25:25,278 --> 00:25:27,412
ومن خلال نفس المداخن

343
00:25:29,315 --> 00:25:33,018
أحتاج 200 رطلاً أسبوعياً

344
00:25:33,052 --> 00:25:35,220
لأجعل هذا فعّال اقتصادياً

345
00:25:36,722 --> 00:25:38,890
يمكنكَ اختيار ساعات عملك، بالطبع

346
00:25:38,925 --> 00:25:41,559
تأتي وتذهب كما تريد

347
00:25:41,594 --> 00:25:43,728
طالما تصنع الكمية المحددة
في الوقت المحدد

348
00:26:04,183 --> 00:26:05,550
آسف

349
00:26:06,686 --> 00:26:08,219
الجواب لا يزال لا

350
00:26:14,493 --> 00:26:19,998
لقد اتخذتُ سلسلة من
..القرارات السيئة للغاية

351
00:26:20,032 --> 00:26:22,267
ولا يمكنني أن أكررها مرة أخرى

352
00:26:22,301 --> 00:26:24,502
لماذا اتخذتَ هذه القرارات؟

353
00:26:24,537 --> 00:26:27,105
..لمصلحة عائلتي

354
00:26:27,139 --> 00:26:29,908
إذن لم تكن قرارات سيئة

355
00:26:32,478 --> 00:26:35,747
ماذا يفعل الرجل يا (والتر)؟

356
00:26:39,018 --> 00:26:42,187
الرجل يمنح ما يستطيع لعائلته

357
00:26:42,221 --> 00:26:45,190
هذا كلّفني عائلتي

358
00:26:45,224 --> 00:26:48,293
،عندما يكون لديك أطفال
هذا يعني أنه دائما لديك عائلة

359
00:26:48,327 --> 00:26:51,496
دائماً سيكونون من أولوياتك
..وتحت مسؤوليتك

360
00:26:51,530 --> 00:26:55,600
..والرجل
الرجل يمنح

361
00:26:58,738 --> 00:26:59,904
ويفعل ذلك

362
00:26:59,939 --> 00:27:02,741
حتّى إن لم تُقدّر قيمته

363
00:27:02,775 --> 00:27:05,176
أو يُحتَرَم

364
00:27:05,211 --> 00:27:07,445
أو حتى يُهوى

365
00:27:07,480 --> 00:27:11,249
..إنه ببساطة يصمد
ويفعل ذلك

366
00:27:13,552 --> 00:27:15,487
لأنه رجل

367
00:27:34,057 --> 00:27:37,593
أي فرصة أن نذهب لتناول
وجبة سريعة؟

368
00:27:37,628 --> 00:27:39,662
المحل التايلندي عند الزاوية
..جيّد جداً

369
00:27:39,696 --> 00:27:42,965
يجب أن أذهب إلى المنزل

370
00:27:44,101 --> 00:27:45,968
حسناً، فليكن موعد قابل للتجديد مستقبلاً

371
00:28:07,491 --> 00:28:08,891
"قالت أنه كان الـ"توفو
* جبنة فول الصويا *

372
00:28:12,863 --> 00:28:15,665
..أيّاً يكن
لا تزال لطيفة على أيّة حال

373
00:28:19,002 --> 00:28:24,440
عشاء رائع يا أمي

374
00:28:24,474 --> 00:28:25,508
نعم

375
00:28:28,312 --> 00:28:31,614
هل يمكن أن تعذروني؟

376
00:28:31,648 --> 00:28:34,283
لحلّ الواجبات، أم للعب
..ألعاب الفديو

377
00:28:34,318 --> 00:28:36,252
أستطيع أن أكون متعدد المهام

378
00:28:38,088 --> 00:28:39,588
نعم

379
00:28:39,623 --> 00:28:40,990
إمضي

380
00:29:28,538 --> 00:29:29,772
هل تريدُ حملها؟

381
00:29:39,449 --> 00:29:41,217
نعم

382
00:30:41,945 --> 00:30:44,747
أعطني شيئاً يا (آندي)، هيّا

383
00:30:44,781 --> 00:30:46,949
أرجوك أخبرني أنك تمازحني

384
00:30:51,822 --> 00:30:56,058
،ملحومة خلف المنزل
..هذا أنيق

385
00:30:56,093 --> 00:30:57,726
اللعنة

386
00:30:58,795 --> 00:31:01,030
حسناً، حسناً.. شكراً

387
00:31:14,044 --> 00:31:15,678
(جانيس) .. (جانيس)

388
00:31:19,015 --> 00:31:20,249
الأخير؟

389
00:31:20,283 --> 00:31:21,484
نعم

390
00:31:21,518 --> 00:31:23,452
..(آسفة يا (هانك
هذا كل ما لدى قسم تسجيل السيارات

391
00:31:23,487 --> 00:31:26,622
فقط 29 منهذا النوع مسجلة
"في "نيو مكسيكو

392
00:31:27,691 --> 00:31:28,724
هل يمكنكِ التحقق مرة آخرى؟

393
00:31:28,758 --> 00:31:31,660
الآن؟

394
00:31:31,695 --> 00:31:33,462
هل يمكن أن أتحقق بعد الحفلة؟

395
00:31:33,497 --> 00:31:35,731
..جانيس)، أنا)

396
00:31:35,765 --> 00:31:37,233
كالميّت بلا حراك
ليس لدي شيء لأقوم به

397
00:31:37,267 --> 00:31:39,935
حسناً، سأتحقق

398
00:31:39,970 --> 00:31:41,770
شكراً

399
00:31:58,321 --> 00:32:02,658
غومي)، حان وقت الطائر الصغير)
..ليطير بعيداً عن عشه؟

400
00:32:04,461 --> 00:32:05,995
حصلوا على الرجل الأمثل للمهمة

401
00:32:06,029 --> 00:32:08,464
خاصة عندما تأتي لهجة الكلام
..طبيعية وجميع ذلك

402
00:32:08,498 --> 00:32:10,966
هل تريد معرفة كيف تقول
تباً لك" بالأسبانية؟"

403
00:32:12,202 --> 00:32:13,903
لا تصبح محليّاً علي، حسناً؟

404
00:32:22,045 --> 00:32:23,746
خذ

405
00:32:26,049 --> 00:32:27,516
اعرف عدوك

406
00:32:36,560 --> 00:32:38,727
قاوم المعركة، يا أخي

407
00:32:38,762 --> 00:32:40,029
سأقوم بذلك

408
00:32:42,199 --> 00:32:43,966
ماذا لدينا من شراب هنا؟

409
00:32:53,843 --> 00:32:55,177
حدسكَ صائب

410
00:32:55,212 --> 00:32:57,880
مقطورة واحدة

411
00:32:57,914 --> 00:33:00,382
قسم السيارات قال
..أن التسجيل لم يُجدّد

412
00:33:00,417 --> 00:33:02,218
ولكن أدركوا فيما بعد
..أنها حفظت

413
00:33:02,252 --> 00:33:04,620
وكأنها غير مشغّلة أو تم إتلافها

414
00:33:04,654 --> 00:33:06,121
و لا يوجد تقرير للشرطة

415
00:34:32,809 --> 00:34:33,942
أنا لا أعلم

416
00:34:33,977 --> 00:34:36,879
مالذي أفعله بعد، تعلمين؟

417
00:34:36,913 --> 00:34:39,782
وكأنني قد.. شُللت

418
00:34:39,816 --> 00:34:42,584
إن قمت باتخاذ خطوة
،في أيّ اتجاه

419
00:34:42,619 --> 00:34:46,689
فسوف أرتكب خطاً دراماتيكياً

420
00:34:48,725 --> 00:34:51,126
يا إلهي، أرغب بكأسٍ
من النبيذ.. الآن

421
00:34:52,662 --> 00:34:54,897
.. هل تريدين الذهاب لـ

422
00:34:54,931 --> 00:34:56,332
آسفة، لا يهم

423
00:34:59,336 --> 00:35:03,472
..على أيّة حال، الخبر الهام هو

424
00:35:03,506 --> 00:35:06,108
، أنني على علاقة برئيسي

425
00:35:06,142 --> 00:35:08,744
..ولا أعرف لماذا

426
00:35:08,778 --> 00:35:10,679
نعم

427
00:35:15,585 --> 00:35:16,652
هذه كذبة

428
00:35:16,686 --> 00:35:18,354
أعرف لماذا؟

429
00:35:21,858 --> 00:35:24,093
أعني، انه شخص رائع

430
00:35:24,127 --> 00:35:27,663
هو شخص طيّب حقاً

431
00:35:27,697 --> 00:35:30,366
..لكن، أعني ليس كأننا قد ننجح

432
00:35:33,737 --> 00:35:36,972
بطريقة ما، ولا يمكنني
فعلاً أن أصدّق

433
00:35:37,006 --> 00:35:40,042
لكن عائلتي بأكملها

434
00:35:40,076 --> 00:35:42,044
..سيروني وكأني نوع ما

435
00:35:44,447 --> 00:35:45,814
، أختي

436
00:35:45,849 --> 00:35:47,249
و زوج أختي

437
00:35:47,283 --> 00:35:50,119
ابني المراهق

438
00:35:50,153 --> 00:35:51,587
يقول لي اني عاهرة

439
00:35:53,957 --> 00:35:57,092
وأنتِ تقولين يجب أن أخبره الحقيقة

440
00:35:58,361 --> 00:36:01,997
أخبره بحقيقة والده

441
00:36:02,031 --> 00:36:05,534
لكني لا أستطيع.. أبداً

442
00:36:07,070 --> 00:36:08,570
و كيف أستطيع؟

443
00:36:08,605 --> 00:36:10,139
وهذا الرجل الذي أراه

444
00:36:10,173 --> 00:36:13,475
كما تعلمين، بقدرِ ما أعلم أن هذا خطأ

445
00:36:13,510 --> 00:36:15,377
بقدرِ ما أعلم أنني ربما سأمضي في ذلك

446
00:36:15,412 --> 00:36:16,712
، فقط لأجعل (والت) يتركني

447
00:36:16,746 --> 00:36:21,150
هذا هوَ الشيء الوحيد في يومي

448
00:36:21,184 --> 00:36:23,218
..حيثُ لا أشعر

449
00:36:26,055 --> 00:36:29,091
... وكأنني

450
00:36:30,126 --> 00:36:31,627
أغرق

451
00:36:34,431 --> 00:36:38,700
إذاً، هو يعلم عن هذا الرجل؟

452
00:36:38,735 --> 00:36:40,302
نعم

453
00:36:40,336 --> 00:36:44,373
و سوفَ يقوم بالتوقيع؟

454
00:36:44,407 --> 00:36:49,011
والت) يقول أنه لن يذهب لأيّ مكان)

455
00:36:49,045 --> 00:36:50,145
..هذه

456
00:36:50,180 --> 00:36:52,481
هذه مناورة حقاً رائعة من جانبي

457
00:36:52,515 --> 00:36:54,149
نعم

458
00:36:54,184 --> 00:36:55,951
عبقرية

459
00:37:05,528 --> 00:37:07,296
إنه يحتفظ بالمال في المنزل

460
00:37:09,666 --> 00:37:12,267
زوجكِ، تاجر المخدرات؟

461
00:37:12,302 --> 00:37:15,003
كم من المال؟

462
00:37:15,038 --> 00:37:16,872
..لم أقم بعدّه

463
00:37:16,906 --> 00:37:18,907
إنه ثقيل

464
00:37:20,610 --> 00:37:22,945
في الحقيبة التي
..يحفظ المال فيها

465
00:37:25,515 --> 00:37:29,184
هل تستأذنيني لصرف
هذا المال؟

466
00:37:29,219 --> 00:37:31,019
لا، يا إلهي، لا

467
00:37:31,054 --> 00:37:34,022
لا، أنا فقط كنتُ.. كما تعلمين

468
00:37:34,057 --> 00:37:37,593
أحاول التحدث عن ذلك فقط
.. هذا ما

469
00:37:37,627 --> 00:37:40,162
دعيني أقول لكِ أنني
مؤهلة جزئياً

470
00:37:40,196 --> 00:37:42,097
و ضعف سعر المعالِج

471
00:37:42,131 --> 00:37:44,266
لا يوجد شيء لنناقشه
(هنا يا (سكايلر

472
00:37:44,300 --> 00:37:45,601
أنا كنت أعني

473
00:37:45,635 --> 00:37:49,004
لدينا تاريخ معاً

474
00:37:49,038 --> 00:37:51,206
وهو والد أطفالي

475
00:37:51,241 --> 00:37:54,243
ربما كل ما فعله.. فعله لـ

476
00:37:54,277 --> 00:37:57,412
فعله للعائلة، صحيح؟

477
00:37:57,447 --> 00:37:58,647
حسناً، خمّني ماذا؟

478
00:37:58,681 --> 00:38:01,450
!هذا مقدار هائل من الهراء

479
00:38:01,484 --> 00:38:03,051
حسناً

480
00:38:03,086 --> 00:38:05,988
..سأوضح هذا بأبسط ما يمكن

481
00:38:06,022 --> 00:38:07,723
أنتِ مغفلة

482
00:38:07,757 --> 00:38:09,157
أن تبقي بذلك المنزل

483
00:38:09,192 --> 00:38:11,360
!أكثر من دقيقة واحدة

484
00:38:11,394 --> 00:38:13,762
إذا لم يغادر زوجكِ.. إذاً غادري أنتِ

485
00:38:13,796 --> 00:38:16,398
أنتِ الآن شريكة بعد هذه الحادثة

486
00:38:16,432 --> 00:38:17,599
أنتِ مذنبة

487
00:38:17,634 --> 00:38:18,867
أنتِ وأطفالكِ

488
00:38:18,902 --> 00:38:21,003
يمكن أن تفقدوا كل ما تملكونه

489
00:38:21,037 --> 00:38:23,238
هل تفهمين ذلك؟

490
00:38:23,273 --> 00:38:26,208
كل المجاملة لهذا المجرم

491
00:38:26,242 --> 00:38:28,777
أنتِ ترفضين الطلاق

492
00:38:28,811 --> 00:38:30,646
أنا لم أتزوج بمجرم

493
00:38:30,680 --> 00:38:33,148
حسناً، أنتِ متزوجة لواحد الآن

494
00:39:51,508 --> 00:39:53,542
ما رأيك أن نراجع هذا الأمر
...مرة أخرى

495
00:39:53,577 --> 00:39:55,478
..ولا سيما الجزء الذي يقول
أنا سأتكفل بكل الحديث

496
00:39:55,512 --> 00:39:56,679
وأنت لا تقل حتى كلمة؟

497
00:39:56,713 --> 00:39:58,381
"سوف أقول "كلمة

498
00:39:58,415 --> 00:39:59,582
وسوف أقول الكثير

499
00:39:59,616 --> 00:40:02,051
ماذا قلنا حول التصعيد؟

500
00:40:02,085 --> 00:40:03,519
من يحمي ظهرك هنا؟

501
00:40:03,553 --> 00:40:05,821
أنا. حسناً؟
سأتولّى زمام الأمور

502
00:40:05,856 --> 00:40:09,325
ماهي مقاييس إقلاعك عن
الإدمان الذي تسير عليه؟

503
00:40:09,359 --> 00:40:10,659
ماذا تقصد؟

504
00:40:10,694 --> 00:40:11,927
هل يمكنك أن تأخذ "زاناكس"؟
* دواء مهدّي للقلق *

505
00:40:11,962 --> 00:40:13,162
لأنه لديّ درج كامل مليء بها

506
00:40:13,196 --> 00:40:17,166
"حصلتُ عليها من "أخصائية المساج

507
00:40:17,200 --> 00:40:19,502
فيتنامية، طولها خمسة أقدام

508
00:40:19,536 --> 00:40:22,204
..تهيأك للكمال

509
00:40:22,239 --> 00:40:25,107
(اسمها (كيم نو سونغ

510
00:40:25,142 --> 00:40:29,512
لذيذ كما يبدو

511
00:40:29,546 --> 00:40:32,148
يجب أن أعطي بطاقتها

512
00:40:32,182 --> 00:40:34,383
فلتذهب إلى الجحيم

513
00:40:34,418 --> 00:40:37,887
إنه هنا

514
00:40:37,921 --> 00:40:39,789
أرسليه للداخل

515
00:40:43,960 --> 00:40:45,494
(مرحبا (والت

516
00:40:45,529 --> 00:40:46,629
يسرّنا رؤيتك

517
00:40:46,663 --> 00:40:51,233
من فضلك، تفضل بالجلوس
..هنا

518
00:40:51,268 --> 00:40:53,135
السيد (بينكمان).. تفضّل

519
00:40:55,138 --> 00:40:56,505
لقد تأخرت

520
00:40:56,540 --> 00:41:00,609
أيها السادة، لو أمكننا أن نصل
..إلى تسوية هنا الآن

521
00:41:00,644 --> 00:41:02,411
فـ دائماً هنالك طريقة لدهن
..سيرِ الجميع

522
00:41:02,446 --> 00:41:04,447
هذا الرجل الشاب

523
00:41:04,481 --> 00:41:05,948
مستعد ليقدم لك عرضاً

524
00:41:05,982 --> 00:41:07,216
عرضاً جذاباً

525
00:41:07,250 --> 00:41:09,685
مقابل ألاّ تفعل شيء على وجه التحديد

526
00:41:09,719 --> 00:41:10,886
حقاً؟

527
00:41:10,921 --> 00:41:12,922
عشرة بالمائة من جميع
..أرباحه المستقبلية

528
00:41:12,956 --> 00:41:15,658
من مغامرته المنفردة

529
00:41:15,692 --> 00:41:17,026
هذا المال الذي يُدفع لك

530
00:41:17,060 --> 00:41:18,761
مقابل سيركَ إلى صندوق البريد لأخذه

531
00:41:20,097 --> 00:41:22,131
اعتبرها.. لفتة إحترام

532
00:41:22,165 --> 00:41:23,866
لمساهمتكَ القيّمة

533
00:41:23,900 --> 00:41:25,134
في هذا العمل حتى الوقت الحاضر

534
00:41:25,168 --> 00:41:27,703
،متأكد من أنكَ ستوافق
هذا عادل

535
00:41:27,737 --> 00:41:30,906
،إنه تبرع خيري
هذا ما هو عليه

536
00:41:30,941 --> 00:41:32,641
أقوم بكل العمل

537
00:41:32,676 --> 00:41:35,678
وهو يجلس على مؤخرته السمينة
..ويحاكم الناس

538
00:41:35,712 --> 00:41:38,047
..أنت تصعّد من جديد

539
00:41:38,081 --> 00:41:39,448
توقف

540
00:41:39,483 --> 00:41:41,016
هذا العرض

541
00:41:41,051 --> 00:41:43,252
لكن هناك بعض التفاصيل الصغيرة

542
00:41:43,286 --> 00:41:45,354
من الواضح أن خطأ قد تم ارتكابه

543
00:41:45,388 --> 00:41:46,956
،من جانب شريكنا المشترك

544
00:41:46,990 --> 00:41:49,458
(عندما أعطاك نصف ما كسبه (جيسي

545
00:41:49,493 --> 00:41:51,227
ربما لم يُدرك.. أنكما الاثنان

546
00:41:51,261 --> 00:41:53,129
قد وصلتم لمفترق طرق

547
00:41:53,163 --> 00:41:56,132
خذه، إنه يعود لك

548
00:41:56,166 --> 00:41:58,634
،أنتَ محق في هذا
إنه يعود إلي

549
00:41:58,668 --> 00:42:01,303
كنت أعلم أنه يمكنني الاعتماد
عليكم يا أولاد باللعب بلطف

550
00:42:01,338 --> 00:42:03,873
هذا كاد أن يجعلني أبكي

551
00:42:03,907 --> 00:42:07,276
استمتع به، وأنفقه في
صحة جيّدة

552
00:42:07,310 --> 00:42:11,947
،هذا آخر مال ستكسبه
بالعمل هذا المجال

553
00:42:11,982 --> 00:42:14,049
ماذا يعني هذا بحق الحجيم؟

554
00:42:14,084 --> 00:42:18,320
حسناً، أكره أن أوضح لك
(ذلك يا (جيسي

555
00:42:18,355 --> 00:42:21,824
لكن شريكنا المشترك

556
00:42:21,858 --> 00:42:26,128
كان يستعملك فقط
حتّى يصل إليّ

557
00:42:26,163 --> 00:42:27,363
عن ماذا تتحدث؟

558
00:42:27,397 --> 00:42:32,568
أترى، إنه يحتاج لشخصٍ
من ذوي الخبرة

559
00:42:32,602 --> 00:42:35,137
شخص يعلم ماذا يفعل

560
00:42:35,172 --> 00:42:38,874
بمعنى آخر، هو يحتاجني

561
00:42:38,909 --> 00:42:41,610
أنت تخبرني أنك ستعود
للطبخ مرة أخرى؟

562
00:42:41,645 --> 00:42:43,946
نعم

563
00:42:43,980 --> 00:42:45,347
كيف يجب أن أضع هذه؟

564
00:42:47,350 --> 00:42:51,520
أنا داخل، وأنتَ خارج

565
00:42:54,891 --> 00:42:57,526
والت) تمهّل)

566
00:42:57,561 --> 00:42:58,961
ماذا كان العرض

567
00:42:58,995 --> 00:43:01,730
إذا سمحت لي أن اسأل؟

568
00:43:01,765 --> 00:43:04,567
إنه 3 ملايين

569
00:43:04,601 --> 00:43:06,602
مقابل 3 أشهر من وقتي

570
00:43:06,636 --> 00:43:08,938
أنت تحتاج لغسل هذه الأموال
هل هذا صحيح؟

571
00:43:08,972 --> 00:43:10,239
أعني بالطبع

572
00:43:10,273 --> 00:43:11,574
كم كان اتفاقنا مسبقاً؟

573
00:43:11,608 --> 00:43:13,509
،سبعة عشر بالمائة
وهذا مرتفع جداً

574
00:43:13,543 --> 00:43:15,711
دعنا نقوم بالتسوية إلى 15

575
00:43:15,745 --> 00:43:17,112
هذا رقم جميل

576
00:43:17,147 --> 00:43:18,347
خمسة بالمائة

577
00:43:18,381 --> 00:43:19,815
أربعة عشر بالمائة عادل -
5 -

578
00:43:19,849 --> 00:43:21,283
13.
5.

579
00:43:21,584 --> 00:43:23,584
إثنا عشر.. لأجل الأيام الخوالي 12

580
00:43:23,719 --> 00:43:25,020
5.

581
00:43:25,154 --> 00:43:27,423
..أنا رجل عقلاني
وهذه صفقة على المدى القصير

582
00:43:27,457 --> 00:43:29,625
عشرة بالمائة، لا أستطيع
النزول لأقل من ذلك

583
00:43:29,659 --> 00:43:31,060
لا زلت أحترم نفسي

584
00:43:31,094 --> 00:43:33,596
خمسة -
مالذي حدث للتوّ بحق الحجيم؟ -

585
00:43:33,630 --> 00:43:36,332
! أنت محاميّ، لستَ محاميه

586
00:43:36,366 --> 00:43:37,833
هذه طريقة العالم، يا بني

587
00:43:37,867 --> 00:43:40,002
يجب أن تذهب مع الفائز

588
00:43:40,036 --> 00:43:42,037
هل تعتقد أن هذا سيمنعني
من الطبخ؟

589
00:43:42,072 --> 00:43:44,039
... اطبخ ماتريد

590
00:43:44,074 --> 00:43:48,110
ما دام ذلك الفلفل الأحمر السخيف
أو أي هراء آخر

591
00:43:48,144 --> 00:43:51,647
لكن لا تفكّر أبداً أن 
!تستعمل تركيبتي

592
00:43:51,681 --> 00:43:54,850
فقط حاول إيقافي، يا سافل

593
00:44:45,568 --> 00:44:46,669
نعم؟

594
00:44:46,703 --> 00:44:48,003
مرحبا، السيّدة (اورتيغا)؟

595
00:44:48,038 --> 00:44:49,038
نعم

596
00:44:49,072 --> 00:44:50,372
(مرحبا أنا (هانك شريدر

597
00:44:50,407 --> 00:44:52,274
أنا من إدارة مكافحة المخدرات

598
00:44:52,309 --> 00:44:54,643
نحن مهتمين بمقطورة

599
00:44:54,678 --> 00:44:56,712
مسجلة باسمكِ وعنوانك

600
00:44:56,746 --> 00:44:59,515
هل لديك مقطورة؟

601
00:44:59,549 --> 00:45:00,783
كان لدي

602
00:45:00,817 --> 00:45:02,718
لقد سُرقت منذ عدة أشهر

603
00:45:02,752 --> 00:45:06,422
سُرقَت؟

604
00:45:06,456 --> 00:45:09,825
حسناً، أنا مستغرب لماذا لم يتم
التبليغ عن هذه السرقة؟

605
00:45:09,859 --> 00:45:11,360
لم أجد أي سجلات لها عند الشرطة

606
00:45:11,394 --> 00:45:12,594
أو قسم تسجيل السيارات

607
00:45:12,629 --> 00:45:15,731
أنا لم أتفرّغ لاستخدامها كثيراً

608
00:45:15,765 --> 00:45:17,232
هل تسمحين لي أن اسأل لماذا؟

609
00:45:19,002 --> 00:45:22,104
أعني.. أنها طريقة عظيمة لجمع 
أفراد الأسرة معاً 

610
00:45:22,138 --> 00:45:23,605
للحصول على إجازة ميسورة

611
00:45:23,640 --> 00:45:25,607
ينبغي أن تكون صدمة، عندما فُقِدت

612
00:45:25,642 --> 00:45:28,877
كانت كذلك

613
00:45:28,912 --> 00:45:30,579
..هل لديكِ فكرة ربما

614
00:45:30,613 --> 00:45:32,014
عن من أخذها؟

615
00:45:34,384 --> 00:45:36,952
لم أرغب أن يتم اعتقاله

616
00:45:36,986 --> 00:45:38,354
،كان يرافق أناس سيئين

617
00:45:38,388 --> 00:45:41,457
لكنه لم يكن شخصاً سيئاً أبداً

618
00:45:41,491 --> 00:45:44,126
ظننتُ أنها يمكن أن تغير حياته

619
00:45:44,160 --> 00:45:46,028
عن من تتحدثين سيدة (اورتيغا)؟

620
00:45:46,062 --> 00:45:48,997
ابني

621
00:45:49,032 --> 00:45:52,401
أود أن أتحدث إليه

622
00:45:52,435 --> 00:45:53,836
لقد توفيّ

623
00:45:53,870 --> 00:45:55,971
أطلق عليه الرصاص قبل شهرين

624
00:45:58,274 --> 00:45:59,641
ماذا كان اسم ابنكِ؟

625
00:45:59,676 --> 00:46:00,709
(كريستيان)

626
00:46:00,744 --> 00:46:04,747
(كريستيان اورتيغا)

627
00:46:04,781 --> 00:46:07,483
هل كان يكنى بـ "كومبو"؟

628
00:46:15,925 --> 00:46:18,193
شكراً، أقدّر لكِ هذا حقاً

