1
00:00:00,031 --> 00:00:01,731
<font color=#35D986>Breaking Bad</font> : سابقاً في

2
00:00:02,132 --> 00:00:04,632
اسمه (جيسي) يا أبي
ولا تعرف عنه شيء

3
00:00:04,733 --> 00:00:06,533
ستذهبين إلى مركز التأهيل
!اليوم

4
00:00:06,534 --> 00:00:09,534
لديّ ابنة
العائلة لا يمكنك التخلي عنها

5
00:00:14,035 --> 00:00:15,535
لقد أحببتها

6
00:00:15,636 --> 00:00:17,836
201،6

7
00:00:18,137 --> 00:00:21,037
الزيادة أفضل من النقصان -
ماذا هل تدير جمعية خيرية؟ -

8
00:00:21,338 --> 00:00:24,738
قد أكون أعرف سوقاً جديدة كليّاً
ربما كل ما نحتاجه هو الميث

9
00:00:24,739 --> 00:00:25,739
الناتج.. هيّا

10
00:00:25,740 --> 00:00:28,040
201،8

11
00:01:01,595 --> 00:01:09,162
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986>ذبابة</font>: الحلقة العاشرة بعنوان

12
00:01:09,263 --> 00:01:17,763
Davy & Faith : ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة


13
00:02:31,381 --> 00:02:33,615
أستغرب أنه لم يجبرنا على فعل هذا

14
00:02:36,786 --> 00:02:39,386
القطيع لديهم تسلسل هرمي

15
00:02:39,421 --> 00:02:43,423
وزعيم الضباع هو أفضلهم

16
00:02:43,458 --> 00:02:45,859
وعلى البقية أن يقبلوا مؤخرته

17
00:02:45,893 --> 00:02:48,394
أعنيها حرفياً، إنه أمر مقزز جداً

18
00:02:48,429 --> 00:02:51,864
عليهم أن يلعقوا أعضاءه التناسلية

19
00:02:51,898 --> 00:02:55,201
لا يمكنني أن أصدق أنهم
عرضوا هذا بالتلفاز من الأساس

20
00:02:58,402 --> 00:03:01,301
أتعلم، إن كان من المتوقع
أن يتحول هذا الامر

21
00:03:01,336 --> 00:03:03,469
إلى منظمة هامة

22
00:03:03,504 --> 00:03:07,005
سنحتاج لأشخاص يساعدوننا بالتنفيذ

23
00:03:10,674 --> 00:03:14,375
وإلى سقاة، أتعلم

24
00:03:14,409 --> 00:03:17,643
" أنت، أروي ظمئي أيها الوغد"

25
00:03:19,612 --> 00:03:22,080
ونحضر مجموعة من الخدم إلى هنا

26
00:03:22,114 --> 00:03:23,614
ليقوموا بتدليلنا

27
00:03:33,822 --> 00:03:37,191
حسناً، 15 ساعة بداً من الآن

28
00:03:38,592 --> 00:03:40,860
سأنصرف الآن إن لم يكن لديك أي مانع

29
00:03:40,894 --> 00:03:42,494
لا أستطيع فهم هذا

30
00:03:42,528 --> 00:03:43,828
ماذا؟

31
00:03:43,863 --> 00:03:45,730
هذه الحسبة ليست منطقية

32
00:03:45,764 --> 00:03:48,432
لقد أخبرتك، هذا الرجل يسيء معاملتنا

33
00:03:48,466 --> 00:03:51,300
لا، ليس هذا

34
00:03:51,335 --> 00:03:52,935
إنه مردودنا، إنه أقل

35
00:03:52,969 --> 00:03:56,337
.إنه أقل بنسبة %14

36
00:03:56,371 --> 00:04:00,673
0.14%
هذا مثل..مثل

37
00:04:00,707 --> 00:04:02,140
ما معنى ذلك؟

38
00:04:02,175 --> 00:04:05,976
معناه أنه يجب أن نحصل
على ناتج اعلى من المعتاد

39
00:04:08,012 --> 00:04:11,114
إذاً كم ينقصنا؟

40
00:04:11,148 --> 00:04:12,815
ليس بالكثير

41
00:04:14,718 --> 00:04:19,220
قمت بتقديرها ويمكنني
القول أنه ربع رطل

42
00:04:21,722 --> 00:04:24,390
!غريب

43
00:04:24,424 --> 00:04:26,992
وماذا عن ما سقط؟

44
00:04:27,026 --> 00:04:28,327
سقط؟

45
00:04:28,361 --> 00:04:30,662
أجل، كما تعلم البعض
منها قد يسقط هنا وهناك

46
00:04:30,696 --> 00:04:32,731
لم يسقط شيء

47
00:04:32,765 --> 00:04:34,165
ربما القليل

48
00:04:34,200 --> 00:04:35,933
لم يسقط شيء

49
00:04:35,968 --> 00:04:39,437
وماذا عن عملية التبخير

50
00:04:39,472 --> 00:04:40,805
لا يمكنه إنقاص كل هذا

51
00:04:40,840 --> 00:04:43,041
فالمواد الخام لا تستغرق وقتاً طويلاً للتحول

52
00:04:43,075 --> 00:04:44,909
وماذا عن الأخرى؟

53
00:04:44,943 --> 00:04:47,912
..القطرات، كالتي

54
00:04:47,946 --> 00:04:50,147
تعتلي زجاجات الجعة

55
00:04:50,182 --> 00:04:51,482
أتقصد عملية التكثيف؟

56
00:04:51,516 --> 00:04:52,716
أجل

57
00:04:52,751 --> 00:04:54,352
لا

58
00:04:55,988 --> 00:04:58,858
وماذا عن تلك الاوساخ
التي تتجمع بالخلف

59
00:04:58,893 --> 00:05:01,958
تلك الأشياء اللزجة التي قمنا بإزالتها من الأجهزة

60
00:05:01,992 --> 00:05:05,460
يمكنني القول أنها قد تصل
إلى غالون واحد مقابل كل جهاز

61
00:05:05,494 --> 00:05:08,062
هل أضفت هذا أيضاً؟

62
00:05:08,096 --> 00:05:09,963
البقايا؟

63
00:05:09,998 --> 00:05:11,865
أجل، البقايا

64
00:05:15,836 --> 00:05:17,670
لا بد إنها السبب

65
00:05:17,704 --> 00:05:20,105
إنها السبب بكل تأكيد

66
00:05:23,309 --> 00:05:25,443
(سيد (وايت

67
00:05:27,179 --> 00:05:28,545
سيد (وايت) ؟ -
نغم -

68
00:05:30,715 --> 00:05:32,949
هل انت بخير؟

69
00:05:32,983 --> 00:05:34,817
أجل، لماذا؟

70
00:05:37,687 --> 00:05:39,388
لا شيء

71
00:05:50,364 --> 00:05:51,765
ألن تأتي؟

72
00:05:51,799 --> 00:05:53,733
اجل، بعد دقيقة

73
00:05:56,403 --> 00:05:57,970
أراك غداً

74
00:07:07,259 --> 00:07:08,892
اللعنة

75
00:07:09,992 --> 00:07:12,125
أيتها اللعينة

76
00:07:39,581 --> 00:07:41,581
إقتربي

77
00:07:41,616 --> 00:07:43,349
إقتربي، إقتربي

78
00:08:35,428 --> 00:08:36,961
عظيم

79
00:09:05,079 --> 00:09:06,346
حسناً

80
00:09:26,599 --> 00:09:29,635
أيتها اللعينة

81
00:11:11,994 --> 00:11:13,560
أغلق الباب

82
00:11:13,594 --> 00:11:15,161
ستنفجر أُذناي

83
00:11:15,196 --> 00:11:17,496
أغلق الباب، تحرك

84
00:11:17,530 --> 00:11:19,631
وكأنني داخل طائرة

85
00:11:19,665 --> 00:11:20,665
ما الذي سبب حدوث هذا؟

86
00:11:20,699 --> 00:11:21,799
الضغط الإيجابي

87
00:11:21,834 --> 00:11:24,235
إيجابي ماذا؟

88
00:11:24,269 --> 00:11:26,903
يا إلهي إنها مؤلمة بشدة

89
00:11:26,938 --> 00:11:28,905
حرك الفَكَّين
فحسب، حركهما

90
00:11:28,940 --> 00:11:30,540
أنا أقوم بذلك فعلاً
ولكن ما من فائدة

91
00:11:30,575 --> 00:11:32,942
إذن تثائب فقط أو إفعل أي شي
وتوقف عن التصرف كالأطفال

92
00:11:33,977 --> 00:11:35,578
اللعنة

93
00:11:35,612 --> 00:11:38,080
إيجابي ماذا؟ ما الإيجابي؟

94
00:11:38,114 --> 00:11:41,048
الضغط، لقد قمت بتشغيل التهوية

95
00:11:41,083 --> 00:11:43,584
لأمنع دخول أي شيء

96
00:11:43,619 --> 00:11:46,953
لقد حدث تلوث

97
00:11:46,987 --> 00:11:49,290
إنتظر، ماذا؟

98
00:11:49,324 --> 00:11:51,458
إنتظر

99
00:11:51,492 --> 00:11:53,794
هناك شيءٌ ما دخل إلى المختبر

100
00:11:53,828 --> 00:11:56,430
وما الذي علينا فعله؟

101
00:11:56,465 --> 00:11:57,765
..أعني، هل علينا ان

102
00:11:57,800 --> 00:12:01,235
انتظر، انتظر، أليس علينا ارتداء الأقنعة؟

103
00:12:01,270 --> 00:12:04,507
لا، ليس ذلك النوع من التلوث
الذي يوجب علينا فعل ذلك

104
00:12:04,541 --> 00:12:07,343
إذن، ليس هناك أي خطر؟

105
00:12:07,377 --> 00:12:11,013
سيد وايت، تحدث إلي

106
00:12:11,047 --> 00:12:14,249
ليس علينا نحن تحديداً، لا

107
00:12:16,085 --> 00:12:17,385
ما هذا؟

108
00:12:17,419 --> 00:12:21,389
هذا، إنه من صنعي

109
00:12:23,691 --> 00:12:27,726
ما هو نوع التلوث الذي نواجهه هنا؟

110
00:12:33,030 --> 00:12:34,732
ذبابة

111
00:12:36,539 --> 00:12:38,241
ماذا تقصد؟

112
00:12:38,275 --> 00:12:41,043
ذبابة مثل، مالذي تقصده؟

113
00:12:41,077 --> 00:12:44,145
أقصد ذبابة، كالتي بالمنازل

114
00:12:47,549 --> 00:12:49,483
مثل ذبابة واحدة؟

115
00:12:49,517 --> 00:12:53,286
وحدها؟، ما الذي فعلته؟

116
00:12:53,320 --> 00:12:55,621
لقد دخلت إلى المختبر وأريد إخراجها

117
00:12:55,656 --> 00:12:57,323
حسناً، هل فهمت؟

118
00:12:57,357 --> 00:12:59,691
لا، يا رجل

119
00:12:59,725 --> 00:13:03,894
لا أستطيع أن أقول بأنني أفهمك

120
00:13:03,928 --> 00:13:06,796
لقد أفزعتني بشدة

121
00:13:06,830 --> 00:13:09,032
"عندما قلت كلمة "تلوث

122
00:13:09,066 --> 00:13:12,037
تخيلت أن "الإيبولا" قد تسرب
إلى الداخل أو شيء من هذا القبيل

123
00:13:12,071 --> 00:13:13,471
الإيبولا"؟"

124
00:13:13,505 --> 00:13:15,839
اجل، إنه مرض عُرض على
قناة (ديسكفوري) الفضائية

125
00:13:15,874 --> 00:13:16,940
حيث ستجد أمعاءك

126
00:13:16,975 --> 00:13:18,909
تخرج من مؤخرتك

127
00:13:18,943 --> 00:13:21,377
"شكراً لك، أعلم ما هو مرض "الإيبولا

128
00:13:21,412 --> 00:13:24,080
والآن أخبرني، ما الذي سيأتي
بمرض موطنه الأصلي في غرب أفريقيا

129
00:13:24,114 --> 00:13:25,648
إلى داخل مختبرنا

130
00:13:27,184 --> 00:13:30,019
إذن، أنت من يقوم بمطاردة ذبابة

131
00:13:30,054 --> 00:13:34,024
وفي عالمك، أصبحت أنا المغفل

132
00:13:35,860 --> 00:13:37,728
جيسي)، أنصت)

133
00:13:37,762 --> 00:13:40,364
هذه الذبابة، بل أي ذبابة

134
00:13:40,399 --> 00:13:41,931
لا يمكن أن تكون داخل مختبرنا

135
00:13:41,966 --> 00:13:43,398
إنها مشكلة

136
00:13:43,433 --> 00:13:44,864
إنه تلوث

137
00:13:44,898 --> 00:13:47,198
وهو ليس وصفاً خاطئاً

138
00:13:47,232 --> 00:13:48,332
حسناً

139
00:13:48,367 --> 00:13:51,969
لذا، للمحافظة على نظافة ما نقوم بصناعته

140
00:13:52,003 --> 00:13:54,237
وعلى نقاوة منتجنا

141
00:13:54,272 --> 00:13:56,806
يجب أن نأخذ هذا على محمل الجد

142
00:13:56,840 --> 00:13:58,340
والآن هل فهمت؟

143
00:14:01,843 --> 00:14:03,577
إذن، هذا هو سلاحك؟

144
00:14:06,280 --> 00:14:07,784
إنه مضرب الذباب

145
00:14:07,818 --> 00:14:10,053
صادف أنها تستطيع مساعدتي
بشكل أفضل، شكراً لك

146
00:14:10,088 --> 00:14:14,057
ما الذي حدث لرأسك؟

147
00:14:14,092 --> 00:14:15,859
لا شيء، أنا بخير

148
00:14:15,893 --> 00:14:18,794
ألم ترتطم بشيء؟
أعني أرتطام قوي

149
00:14:18,828 --> 00:14:20,962
(رأسي ليس المشكلة يا (جيسي

150
00:14:20,997 --> 00:14:23,198
بل الذبابة هي المشكلة

151
00:14:24,567 --> 00:14:28,203
لم تحاول.. ربما

152
00:14:28,237 --> 00:14:31,306
أن تجرب منتجنا، هل فعلت ذلك؟

153
00:14:31,340 --> 00:14:35,840
جيسي) أعلم إنه يبدو لك)
أمر غير معتاد وغير إحترافي

154
00:14:35,875 --> 00:14:38,643
،مجرد ذبابة،أفهم ذلك
يبدو أمراً تافهاً، أليس كذلك؟

155
00:14:38,677 --> 00:14:39,977
ولكن ثق بي

156
00:14:40,012 --> 00:14:42,446
..في الأماكن المغلقة جيداً مثل هذا

157
00:14:46,184 --> 00:14:47,985
أي مجسم

158
00:14:49,988 --> 00:14:52,655
مهما كان صغيراً

159
00:14:55,359 --> 00:14:57,260
..يستطيع كلياً

160
00:15:11,539 --> 00:15:12,873
!مرحباً؟

161
00:15:15,543 --> 00:15:16,710
ماذا؟

162
00:15:20,214 --> 00:15:23,215
هل كنت هنا طوال الليل؟

163
00:15:23,250 --> 00:15:24,984
ألم تنم؟

164
00:15:25,018 --> 00:15:28,020
لا، (جيسي)، أنا بخير

165
00:15:28,054 --> 00:15:29,120
.. هلّا ركزت فقط بـ

166
00:15:35,561 --> 00:15:38,096
حسناً، لقد داهمنا الوقت، لنبدأ

167
00:15:38,131 --> 00:15:40,632
كلما أسرعنا بالبدء كلما إنتهينا بسرعة

168
00:15:40,666 --> 00:15:43,735
وأخيراً

169
00:15:48,374 --> 00:15:50,108
ما الذي تفعله؟

170
00:15:50,142 --> 00:15:52,410
حان وقت بدء العمل

171
00:15:52,444 --> 00:15:55,379
ألم تستمع الى ما كنت أقوله؟

172
00:15:55,414 --> 00:15:58,783
لن نطبخ حتى يتم
القضاء على هذه الذبابة

173
00:15:58,817 --> 00:16:01,519
هل كنت أكلم نفسي؟

174
00:16:01,553 --> 00:16:03,988
العداد قد توقف

175
00:16:04,022 --> 00:16:06,824
إلى متى ستصبح هذه الكمية
صالحة للإستخدام؟ ساعة، ساعتين؟

176
00:16:06,859 --> 00:16:09,126
لا فائدة من هذه الكمية

177
00:16:09,161 --> 00:16:11,295
إذا لم نقضي على هذا التلوث

178
00:16:11,330 --> 00:16:13,264
!نقضي على التلوث؟

179
00:16:13,298 --> 00:16:15,098
نحن نقوم بصنع الميث هنا

180
00:16:15,133 --> 00:16:16,533
!وليس مكوك فضائي

181
00:16:16,567 --> 00:16:19,802
لن نقوم بصنع شيء
حتى نمسك بهذه الذبابة

182
00:16:19,837 --> 00:16:21,070
أي ذبابة؟

183
00:16:21,104 --> 00:16:24,274
أين هي هذه الذبابة بحق الجحيم؟

184
00:16:24,307 --> 00:16:25,774
لا أرى شيئاً حتى

185
00:16:25,808 --> 00:16:28,576
ربما ضغطك الإيجابي قام
بنفخها إلى خارج الباب

186
00:16:28,611 --> 00:16:32,147
لا ،لا بل ما زالت هنا
ما زالت بالجوار

187
00:16:32,181 --> 00:16:34,683
إنها بالجوار، ولن أقوم
بتعريض هذه الكمية

188
00:16:34,718 --> 00:16:37,987
لهذا الهواء الطلق والملوث

189
00:16:38,021 --> 00:16:41,523
والآن، يمكنك ان تدعني أتعامل مع هذا
الامر بنفسي أو أن تقوم بمساعدتي

190
00:16:41,558 --> 00:16:42,690
ولكنك على حق

191
00:16:42,725 --> 00:16:44,158
لقد داهمنا الوقت

192
00:16:44,192 --> 00:16:45,990
لذا أريد سماع إجابتك الآن؟

193
00:16:53,797 --> 00:16:55,031
حسناً

194
00:17:04,806 --> 00:17:08,875
الوقت يمضي

195
00:17:15,882 --> 00:17:19,518
أحب أن يكون منتجنا
ممتازاً ولكن لنكن صادقين

196
00:17:19,552 --> 00:17:21,786
نحن نقوم بصناعة السم

197
00:17:21,821 --> 00:17:24,021
لأشخاص لا يكترثون لذلك

198
00:17:24,056 --> 00:17:26,923
ربما زبائننا من أكثر الزبائن الذين
يمكن إرضاءهم بسهولة في العالم كله

199
00:17:26,957 --> 00:17:29,558
لا ، لا، ليس أمر منطقي

200
00:17:29,592 --> 00:17:32,060
سنجدها الآن في أي لحظة، لا تستسلم

201
00:17:44,941 --> 00:17:46,608
..هل

202
00:17:46,643 --> 00:17:50,646
هل تعلم أنه يوجد مستوى
متعارف عليه من وجود روث الفئران

203
00:17:50,680 --> 00:17:54,549
التي قد يتم العثور عليها
داخل محلات بيع الحلوى

204
00:17:54,584 --> 00:17:57,552
(إنها الحكومة يا (جاك
*جاك باور) بطل مسلسل 24)*

205
00:17:57,587 --> 00:17:59,988
حتى الحكومة

206
00:18:00,023 --> 00:18:03,125
لا تهتم كثيراً بمدى الجودة

207
00:18:04,727 --> 00:18:10,565
أتعلم ماهو الطبيعي 
أن يضاف على النقانق

208
00:18:11,600 --> 00:18:14,069
أعضاء الخنزير التناسلية

209
00:18:14,103 --> 00:18:17,505
لكني أقول، افعلوا شيئاً 
حيال ذلك يا أوغاد

210
00:18:17,540 --> 00:18:21,009
لأنني أحب النقانق

211
00:18:21,043 --> 00:18:23,712
.. وكما تعلم، أترى ما الذي

212
00:18:23,746 --> 00:18:24,979
ما الذي تفعله؟

213
00:18:29,585 --> 00:18:31,687
هل يمكننا إنهاء هذا؟

214
00:18:31,722 --> 00:18:33,389
بسرعة شديدة

215
00:18:33,424 --> 00:18:35,725
أضيف قليلاً من هيدروكسيد
الصوديوم ثم أقوم بإغلاق الغطاء

216
00:18:35,759 --> 00:18:37,325
لن يحدث أي ضرر، ومرحى لنا

217
00:18:42,697 --> 00:18:45,599
سيبقى مغلقاً، هذا أمر

218
00:18:45,633 --> 00:18:47,967
(لا يمكنك أن تصدر الأوامر يا (أدولف
* أدولف هتلر) القائد النازي)*

219
00:18:48,002 --> 00:18:51,672
نحن شركاء بالنصف، أتذكر ذلك؟

220
00:18:58,480 --> 00:19:01,182
يا إلهي، ما هي مشكلتك؟

221
00:19:03,118 --> 00:19:04,751
أيها المجنون

222
00:19:06,087 --> 00:19:07,486
(جيسي)

223
00:19:07,520 --> 00:19:10,288
يا إلهي،إنها أشبه بإرتطام العظام

224
00:19:10,322 --> 00:19:11,655
(جيسي)

225
00:19:11,690 --> 00:19:13,424
(جيسي)

226
00:19:16,727 --> 00:19:18,228
أنت تراها أليس كذلك؟

227
00:19:19,663 --> 00:19:21,097
أتراها؟

228
00:19:21,131 --> 00:19:23,399
أجل

229
00:19:25,535 --> 00:19:27,103
تولى أمرها

230
00:19:29,072 --> 00:19:31,473
تريدني أن أتولى أمرها؟

231
00:19:31,508 --> 00:19:33,242
أجل

232
00:19:35,312 --> 00:19:38,613
ببطئ

233
00:19:38,648 --> 00:19:40,682
تحرك ببطئ

234
00:19:40,716 --> 00:19:41,883
أعلم ذلك

235
00:19:41,917 --> 00:19:43,884
أنا اتحرك ببطئ

236
00:19:43,919 --> 00:19:47,087
بالطبع، ولكني أحتاج لمضرب الذباب

237
00:19:53,393 --> 00:19:56,095
أجل لا بأس، هيا

238
00:19:59,432 --> 00:20:00,598
إقترب
نحتاج للعد

239
00:20:00,633 --> 00:20:01,799
..لا، لا، سأقوم

240
00:20:01,834 --> 00:20:04,568
سأقوم بالتنفيذ بمجرد إنتهاء العد

241
00:20:04,603 --> 00:20:07,071
حسناً، الآن

242
00:20:07,105 --> 00:20:08,605
عندما أقول ثلاثة

243
00:20:08,639 --> 00:20:10,206
حسناً

244
00:20:10,241 --> 00:20:11,508
..واحد

245
00:20:13,310 --> 00:20:16,377
هل يعجبك ذلك؟

246
00:20:16,411 --> 00:20:17,778
مؤلم؟

247
00:20:21,249 --> 00:20:22,582
هل أصبتها؟ 

248
00:20:22,616 --> 00:20:25,351
أعتقد كذلك، نعم -
أين هي؟ -

249
00:20:25,385 --> 00:20:27,386
لا أعلم، لا يهم

250
00:20:27,420 --> 00:20:29,387
ومن يهتم؟ أصبتها

251
00:20:29,422 --> 00:20:31,055
يا إلهي، حقاً؟

252
00:20:31,090 --> 00:20:33,491
أين هي؟

253
00:20:33,525 --> 00:20:37,061
إنها هناك، انظر

254
00:20:37,095 --> 00:20:40,498
انظر، رأيت؟ أخبرتك
أنني أصبتها

255
00:20:50,011 --> 00:20:51,711
هذا زبيب

256
00:20:53,114 --> 00:20:55,415
انظر، لقد أصبتها قطعاً يا رجل

257
00:20:55,449 --> 00:20:57,017
...حسناً

258
00:20:58,519 --> 00:21:00,954
يا صاح

259
00:21:00,988 --> 00:21:03,289
لديها بعض المهارات

260
00:21:03,324 --> 00:21:05,358
سأعترف بذلك

261
00:21:05,393 --> 00:21:09,430
...انظر

262
00:21:09,464 --> 00:21:13,835
أشعر وكأنني قد نفذت مني
جميع الطرق حتّى أفسّر لك هذا

263
00:21:13,869 --> 00:21:17,472
ولكن سأحاول مرة أخرى

264
00:21:17,507 --> 00:21:21,477
هذه الذبابة تشكل مشكلة
كبيرة بالنسبة لنا

265
00:21:21,512 --> 00:21:24,147
وسوف تقوم بإفساد الكمية

266
00:21:24,181 --> 00:21:26,183
الآن، يجب أن تقضي عليها

267
00:21:26,217 --> 00:21:30,321
وأي أثر تتركه، حتّى
يتسنّى لنا الطبخ

268
00:21:30,355 --> 00:21:32,189
...إذا فشلنا في ذلك

269
00:21:34,793 --> 00:21:36,660
فنحن موتى

270
00:21:40,198 --> 00:21:42,734
لم يعد لنا الحق في
ارتكاب الأخطاء

271
00:21:44,737 --> 00:21:46,438
ليسَ مع هؤلاء الناس

272
00:21:49,475 --> 00:21:52,277
حسناً، ما رأيك أن نذهب للحصول
على بعض الهواء النقي؟

273
00:21:53,480 --> 00:21:55,214
نحصل على هواء نقي؟

274
00:21:55,249 --> 00:21:59,118
:هذا هو جوابك على 
"  أننا سوف نعرّض أنفسنا لخطر كبير "

275
00:21:59,153 --> 00:22:00,820
،(سيد (وايت

276
00:22:00,855 --> 00:22:04,158
أتفهّم أن الذبابة أمرها جدّي

277
00:22:04,192 --> 00:22:05,660
حسناً؟ أتفهم ذلك

278
00:22:05,694 --> 00:22:09,030
كل ما أقوله هو ربّما لو ذهبنا
،لاستنشاق بعض الهواء

279
00:22:09,064 --> 00:22:10,998
فسيساعدنا ذلك أن
...نأتي بخطة

280
00:22:11,032 --> 00:22:12,563
حول كيفية الإمساك بها

281
00:22:12,597 --> 00:22:14,196
ثمّ نأتي إلى هنا

282
00:22:14,230 --> 00:22:16,396
ونطرحها أرضاً

283
00:22:37,273 --> 00:22:39,373
انتظر، هل معك مفاتيحك؟

284
00:22:39,408 --> 00:22:40,942
نعم -
هل أنت متأكد؟ -

285
00:22:40,976 --> 00:22:42,877
آخر ما نحتاج إليه 
هو أن نحصر خارجاً

286
00:22:42,911 --> 00:22:45,179
نعم

287
00:22:46,648 --> 00:22:48,883
،إن لم تكن ستساعدني
!فأبقى بعيداً عن طريقي

288
00:22:56,558 --> 00:22:59,359
هل لديكم فأس يمكنني
أن أستخدمه؟

289
00:22:59,393 --> 00:23:00,893
!فأس

290
00:23:00,927 --> 00:23:02,595
فأس

291
00:23:33,650 --> 00:23:35,351
ها نحن هنا

292
00:23:40,889 --> 00:23:42,723
قولي ليلة سعيدة

293
00:23:45,093 --> 00:23:46,626
!أيتها اللعينة

294
00:23:51,331 --> 00:23:53,365
...ابن

295
00:23:54,801 --> 00:23:56,935
!اللعنة

296
00:23:59,838 --> 00:24:01,906
...أين ذلك بحق الجحيم

297
00:24:18,456 --> 00:24:19,756
ماهذا بحق الجحيم؟

298
00:24:24,962 --> 00:24:27,696
هل تريد بعض العصير
ربما؟

299
00:24:30,046 --> 00:24:31,048
<i>خذ ما يحلو لك</i>

300
00:24:32,232 --> 00:24:35,634
إنها حقيقية
نعم، وكأن خاصتك كانت تعمل

301
00:24:35,668 --> 00:24:37,602
...لا، لا

302
00:24:37,636 --> 00:24:41,438
لا، لا... انظر، نحن
نحاول أن نزيل التلوث.

303
00:24:41,473 --> 00:24:44,340
،لا نقوم بإزالة التلوث
بواسطة المزيد من الملوثات

304
00:24:44,375 --> 00:24:45,808
ما كل هذا بحق الجحيم؟

305
00:24:48,011 --> 00:24:51,046
هنا، ماذا عن هذا؟

306
00:24:51,081 --> 00:24:52,948
"شرائط الغراء الغير سامّة"

307
00:24:52,983 --> 00:24:55,983
نعم، يوجد بها فيرمونات

308
00:24:56,018 --> 00:24:58,151
،لديّ كمية كبيرة
وسنعلقها في جميع أنحاء المكان

309
00:24:58,186 --> 00:25:00,019
لن تستطيع أن تقاوم

310
00:25:06,059 --> 00:25:07,960
متأكد أن لدينا ما يكفي

311
00:25:07,994 --> 00:25:11,663
سوف أخرج من هنا
أعرج وأقول نعم

312
00:25:13,366 --> 00:25:14,833
هل تراها؟

313
00:25:17,036 --> 00:25:19,639
كم مضى من الوقت وأنت
لا تزال مستيقظاً؟

314
00:25:19,673 --> 00:25:21,674
لماذا لا تنفّكُ عن سؤالي؟

315
00:25:21,708 --> 00:25:24,510
فقط قلتُ لنفسي ربما ستستفيد
من بعض القهوة، هذا كل مافي الأمر

316
00:25:24,544 --> 00:25:26,479
أعلم أنني سأستفيد

317
00:25:26,513 --> 00:25:28,580
ماذا عنك؟

318
00:25:30,149 --> 00:25:31,616
نعم

319
00:25:33,920 --> 00:25:35,754
هل تريد الكريمة والسكر؟

320
00:25:35,788 --> 00:25:36,955
قهوة سوداء لا بأس بها

321
00:25:49,868 --> 00:25:52,637
لماذا لا تتركها؟

322
00:25:52,671 --> 00:25:55,040
فلندع الأفخاخ تقوم بعملها

323
00:25:55,074 --> 00:25:58,311
هذه الفيرمونات من المفترض
أن تقوم بعملها الرائع

324
00:26:00,079 --> 00:26:04,216
أراهن أننا سنمسك بتلك
اللعينة في أيّة لحظة

325
00:26:17,396 --> 00:26:19,930
شكراً لك

326
00:26:19,965 --> 00:26:23,800
هل سبق وأن كان هناك
...حيوان مفترس

327
00:26:23,835 --> 00:26:25,535
محاصر في منزلك؟

328
00:26:29,641 --> 00:26:32,509
لا أتذكر، لا

329
00:26:32,543 --> 00:26:35,846
حصل لنا ذلك، في تلك المرة

330
00:26:35,880 --> 00:26:37,714
عندما كنتُ في
منزل عمتي

331
00:26:37,749 --> 00:26:42,019
قبل أن تموت من السرطان

332
00:26:42,053 --> 00:26:46,822
حيوان "البوسوم" الأمريكي
ذلك الكبير اللعين ذو الشكل المرعب

333
00:26:46,857 --> 00:26:50,859
منذ متى قاموا بتغيير اسمه إلى "الأو بوسوم"؟
ما قصة ذلك؟

334
00:26:50,894 --> 00:26:52,228
أعني، عندما كنتُ صغيراً

335
00:26:52,262 --> 00:26:54,230
"كان اسمه فقط "بوسوم

336
00:26:54,264 --> 00:26:58,103
الأو بوسوم" يجعله يبدو وكأنه"
أيرلندي أو ما شابه

337
00:26:58,138 --> 00:27:01,373
لماذا يقومون بتغيير كل شيء

338
00:27:01,407 --> 00:27:04,275
لا يهم، إنها فقط جرذان كبيرة
على أيّة حال

339
00:27:04,309 --> 00:27:05,776
جرذان ذات الأذيال
الوردية العملاقة

340
00:27:05,810 --> 00:27:08,311
مع وجوههم الوردية

341
00:27:08,346 --> 00:27:10,180
،مرعبة تماماً

342
00:27:10,214 --> 00:27:12,482
وكأنها جرذان غريبة

343
00:27:15,086 --> 00:27:18,422
في الواقع، لم يكن وكأنه
كان عالقاً

344
00:27:18,456 --> 00:27:22,793
لكنه كان يعيش هناك
تحت المنزل

345
00:27:22,827 --> 00:27:26,163
يمكنك أن تسمعه ينتقل
من غرفةٍ إلى أخرى

346
00:27:26,197 --> 00:27:29,399
دائماً ينطلق حولنا

347
00:27:29,434 --> 00:27:31,568
في بعض الأحيان كنتُ
أراه في الخارج ليلاً

348
00:27:31,602 --> 00:27:34,838
وكان فقط يتصنم، كما تعلم

349
00:27:34,872 --> 00:27:38,375
كما لو كنتُ لا أنظر
إليه وهو أمامي، صحيح؟

350
00:27:38,409 --> 00:27:41,344
أعني، هو يعتقد أنه يخدعك

351
00:27:41,378 --> 00:27:45,081
هذا ما يفعله
يقوم بالتظاهر بالموت أو ما شابه

352
00:27:45,115 --> 00:27:47,417
هذا ضعيف جداً

353
00:27:47,451 --> 00:27:52,888
هل هناك مغزى ملحوظ
،من هذه القصة

354
00:27:52,923 --> 00:27:55,757
مغزى ستصل إليه

355
00:27:55,792 --> 00:27:59,060
في أي وقتٍ في
المستقبل القريب؟

356
00:27:59,095 --> 00:28:02,998
،عانينا كثيراً حتى قمنا بإخراجه
وكأنما استغرق الأمر إلى الأبد

357
00:28:03,032 --> 00:28:07,602
أتى رجل، وقام بضبط
كل هذه الأفخاخ

358
00:28:07,636 --> 00:28:09,771
،وأخيراً أمسكنا به

359
00:28:09,805 --> 00:28:11,639
،لكن عمتي

360
00:28:11,673 --> 00:28:15,309
لم تصدّق ذلك

361
00:28:15,344 --> 00:28:19,647
بل ظلّت تُصّر أنها لازالت
تستطيع سماع ذلك الشيء

362
00:28:19,681 --> 00:28:22,850
أعني، لا تستطيع أن
تخبرها بأي اختلاف

363
00:28:22,884 --> 00:28:24,852
بدأت بالإحتفاظ بمظلتها القديمة

364
00:28:24,886 --> 00:28:27,287
بجانب كرسيها

365
00:28:27,322 --> 00:28:30,357
يا صاح، كانت تخبط بها على الأرضية
وتصرخ عليه

366
00:28:30,391 --> 00:28:33,093
حتّى أنها أعطتهُ اسماً

367
00:28:33,127 --> 00:28:35,195
...كان

368
00:28:35,229 --> 00:28:37,097
"سكرابل"

369
00:28:37,131 --> 00:28:38,498
نعم، كان هذا اسمه

370
00:28:38,533 --> 00:28:41,334
" سكرابل) فقط توقف عن هذا) "

371
00:28:44,605 --> 00:28:47,974
أصبحت كذلك عند النهاية

372
00:28:49,911 --> 00:28:52,545
أصبحت مهووسة حول الأشياء

373
00:28:52,580 --> 00:28:56,583
فقط أصبحت مهووسة للأشياء

374
00:28:56,617 --> 00:28:59,485
لم نعلم مالذي حدث لها

375
00:28:59,520 --> 00:29:03,089
لم يكن من طباعها
أن تكون بتلك الطريقة

376
00:29:06,760 --> 00:29:09,495
...لكن عندها اتّضح أن

377
00:29:09,530 --> 00:29:12,899
أن السرطان قد انتشر
،إلى دماغها

378
00:29:12,933 --> 00:29:15,935
وكان هذا السبب

379
00:29:15,969 --> 00:29:18,771
بدأ ينتشر السرطان لكامل جسمها

380
00:29:21,175 --> 00:29:25,745
لكن كان أمراً جيّداً عندما قررنا
أخذها للطبيب

381
00:29:25,779 --> 00:29:30,783
لأن حينها علمنا مالذي بها

382
00:29:30,818 --> 00:29:33,653
وحصلنا لها على بعض العلاج

383
00:29:33,687 --> 00:29:36,289
والأدوية لذا لم تكن مُجهدة
في كل الوقت

384
00:29:40,894 --> 00:29:44,830
كانت أفضل بكثير بعد ذلك

385
00:29:44,865 --> 00:29:47,533
كانت أكثر سعادة

386
00:29:55,942 --> 00:29:57,409
أين هي بحق الجحيم؟

387
00:30:07,020 --> 00:30:11,523
(لقد ذهبتُ إلى طبيب الأورام يا (جيسي
في الأسبوع الفائت

388
00:30:14,494 --> 00:30:16,695
لا أزال في مرحلة خمود المرض

389
00:30:18,097 --> 00:30:20,031
أنا معافى

390
00:30:20,066 --> 00:30:24,102
حسناً، جيّد جداً
عظيم

391
00:30:27,173 --> 00:30:30,475
حسناً، لا نهاية في الأفق

392
00:30:32,476 --> 00:30:33,876
!هذا رائع

393
00:30:36,849 --> 00:30:40,452
حسناً، لقد فاتتني

394
00:30:46,459 --> 00:30:51,028
،كانت هنا بعض اللحظات المثالية

395
00:30:51,063 --> 00:30:53,030
ومرّت من جواري

396
00:30:55,600 --> 00:31:00,304
نعم، كان لديّ ما يكفي
حتى أتركهم

397
00:31:00,338 --> 00:31:03,374
وهذا هو المغزى الحقيقي

398
00:31:03,409 --> 00:31:07,612
لا شيء من هذا سيكون له معنى

399
00:31:07,647 --> 00:31:10,115
لو لم يكن لديّ ما يكفي

400
00:31:12,352 --> 00:31:17,022
لكن كان يجب أن تكون هناك قبل
(أن تكتشف (سكايلر

401
00:31:17,056 --> 00:31:19,324
كان يجب أن تكون قبل ذلك

402
00:31:19,358 --> 00:31:22,694
...اللحظات المثالية

403
00:31:22,729 --> 00:31:25,597
لماذا؟

404
00:31:25,631 --> 00:31:27,599
لتسقطَ ميتاً؟

405
00:31:28,601 --> 00:31:30,369
ماذا هل تقول أنك
تريد الموت؟

406
00:31:33,673 --> 00:31:37,643
ما أقوله هو أنني عشتُ طويلاً

407
00:31:41,715 --> 00:31:44,550
تريدهم أن يفتقدوكَ بالفعل

408
00:31:44,584 --> 00:31:46,986
أتعلم؟

409
00:31:47,020 --> 00:31:49,422
تُريد ذكرياتهم عنك

410
00:31:49,456 --> 00:31:51,291
..أن تكون

411
00:31:54,229 --> 00:31:57,565
لكنها ترفض أن تفهم

412
00:31:57,599 --> 00:31:59,567
فقط ترفض أن تفهم

413
00:31:59,602 --> 00:32:04,507
مهما حاولتُ أن أشرح
،لها جيّداً

414
00:32:04,541 --> 00:32:07,644
...في الآونة الأخيرة، لديها

415
00:32:07,678 --> 00:32:11,348
...ذلك

416
00:32:11,383 --> 00:32:12,650
أعني، أنا أعتقد حقاً

417
00:32:12,684 --> 00:32:15,854
أنه يوجد هناك مجموعة
من بعض الكلمات

418
00:32:15,888 --> 00:32:18,056
يجب أن تُوجد

419
00:32:18,091 --> 00:32:19,224
كلمات معينة

420
00:32:19,259 --> 00:32:22,462
في ترتيب معين

421
00:32:22,496 --> 00:32:24,264
من شأنها أن تتكفل بكل شيء

422
00:32:24,298 --> 00:32:28,102
...لكن معها أنا فقط

423
00:32:28,136 --> 00:32:31,206
لا أستطيع العثور عليها أبداً

424
00:32:31,240 --> 00:32:33,675
سيد (وايت)، ما رأيك أن تجلس؟

425
00:32:33,709 --> 00:32:36,679
كنتُ أفكر ربما قبل حالة
،فقدان الذاكرة

426
00:32:36,713 --> 00:32:38,848
لكن قبل فقدان الذاكرة

427
00:32:38,882 --> 00:32:40,216
لم يكن لدينا من المال ما يكفي

428
00:32:40,250 --> 00:32:42,685
لذا لا، لم يكن هذا
الوقت المناسب

429
00:32:51,595 --> 00:32:56,566
بالإضافة إلى أن ابنتي
لم تكن قد وُلدت بعد

430
00:32:56,600 --> 00:32:59,402
كان يجب أن يكون بعد
(ولادة (هولي

431
00:32:59,436 --> 00:33:01,070
...(سيد (وايت

432
00:33:01,104 --> 00:33:03,272
حتماً قبل العملية

433
00:33:05,742 --> 00:33:08,511
يا إلهي

434
00:33:08,545 --> 00:33:10,613
ذلك الهاتف النقال الثاني اللعين

435
00:33:10,647 --> 00:33:12,515
...كيف أمكنني

436
00:33:23,393 --> 00:33:25,461
علمت متى كانت اللحظة

437
00:33:30,133 --> 00:33:32,902
كانت في تلك الليلة
(التي ماتت فيها (جين

438
00:33:42,503 --> 00:33:43,603
كنتُ في المنزل

439
00:33:43,948 --> 00:33:48,948
واحتجنا إلى حفائظ
وحينها قلت أنني سأذهب

440
00:33:48,982 --> 00:33:51,747
لكنه كان عذراً فقط

441
00:33:51,782 --> 00:33:53,548
في الواقع، كانت هذه الليلة التي

442
00:33:53,582 --> 00:33:56,380
جلبتُ لك أموالك فيها، أتتذكر؟

443
00:33:56,415 --> 00:33:59,947
نعم، أتذكر

444
00:33:59,981 --> 00:34:04,280
ولكن بعد ذلك توقفتُ عند حانة

445
00:34:04,315 --> 00:34:09,279
كان غريباً، لم أفعل ذلك قط
أن أذهب لحانة بمفردي

446
00:34:09,313 --> 00:34:12,047
فقط ترجلّتُ، ثم جلست

447
00:34:17,352 --> 00:34:19,753
لم أخبركَ بهذا أبداً

448
00:34:19,788 --> 00:34:21,688
أنكَ ذهبت إلى حانة؟

449
00:34:27,094 --> 00:34:32,097
جلستُ، كان هناك ذلك
الرجل الغريب

450
00:34:32,131 --> 00:34:34,932
قام بإشراكي في محادثة

451
00:34:34,967 --> 00:34:36,601
كان رجلاً غريباً تماماً

452
00:34:38,503 --> 00:34:42,873
(لكن تبيّن أنه كان والد (جين

453
00:34:42,907 --> 00:34:46,043
(دونالد مارغولاس)

454
00:34:46,078 --> 00:34:47,678
عن ماذا تتحدث؟

455
00:34:47,713 --> 00:34:50,515
بالطبع لم أعرف في ذلك الوقت

456
00:34:50,549 --> 00:34:53,651
أعني، كان مجرد رجل في حانة

457
00:34:53,685 --> 00:34:56,621
لم أجمع كل شيء
حتى حادث تحطم الطائرة

458
00:34:56,655 --> 00:34:57,889
عندما أصبح يتصدّر كل الأخبار

459
00:34:57,923 --> 00:35:00,559
(والد (جين

460
00:35:00,593 --> 00:35:03,929
!أعني، فكّر بالإحتمالات

461
00:35:03,964 --> 00:35:05,531
،ذات مرة حاولت أن أحسبها

462
00:35:05,565 --> 00:35:07,800
لكنها كانت فلكيّة

463
00:35:07,835 --> 00:35:10,403
!أعني، فكّر بالإحتمالات

464
00:35:10,437 --> 00:35:12,336
أنني أدخل، وأجلس

465
00:35:12,371 --> 00:35:14,733
في تلك الليلة وفي تلك الحانة

466
00:35:14,768 --> 00:35:16,268
وإلى جانب هذا الرجل

467
00:35:19,737 --> 00:35:21,371
عن ماذا تحدثتم؟

468
00:35:26,174 --> 00:35:28,843
المياه على المريخ

469
00:35:32,180 --> 00:35:33,947
العائلة

470
00:35:35,916 --> 00:35:38,117
ماذا عن العائلة؟

471
00:35:41,554 --> 00:35:43,654
،أخبرته أنه لدي ابنة

472
00:35:43,689 --> 00:35:47,557
وأخبرني أنه كان لديه ابنة أيضاً

473
00:35:47,558 --> 00:35:51,960
:ثم قال
"لا تتخلى أبداً عن عائلتك"

474
00:35:54,930 --> 00:35:56,630
ولم أتخلى عنهم

475
00:35:58,333 --> 00:36:00,967
أخذت بنصيحته

476
00:36:16,307 --> 00:36:17,841
الكون عشوائي

477
00:36:17,875 --> 00:36:19,775
إنه ليس مكان محتوم

478
00:36:19,810 --> 00:36:22,811
إنه أشبه بالفوضى

479
00:36:22,845 --> 00:36:27,881
إنه جسيمات ذرية تصطدم
...بلا نهاية وبلا هدف

480
00:36:27,916 --> 00:36:30,317
هذا ما يخبرنا به العلم

481
00:36:30,351 --> 00:36:33,052
لكن ماذا يعني هذا؟

482
00:36:35,055 --> 00:36:36,622
،بماذا يخبرنا

483
00:36:36,656 --> 00:36:37,889
عندما في تلك الليلة

484
00:36:37,924 --> 00:36:42,527
ماتت ابنة هذا الرجل

485
00:36:42,561 --> 00:36:46,231
وكنت أنا من أشرب معه

486
00:36:49,869 --> 00:36:51,769
كيف يمكن أن يكون
هذا عشوائياً؟

487
00:36:51,803 --> 00:36:53,704
(سيد (وايت

488
00:36:53,739 --> 00:36:55,707
إجلس

489
00:36:55,741 --> 00:36:57,175
لا..لا

490
00:36:57,210 --> 00:37:00,780
...لا، إنه

491
00:37:09,024 --> 00:37:12,660
لا، كانت هذه اللحظة المناسبة

492
00:37:14,964 --> 00:37:16,464
في تلك الليلة

493
00:37:20,170 --> 00:37:21,938
كان يجب علي ألاّ
أترك المنزل أبداً

494
00:37:25,343 --> 00:37:27,278
وألاّ أذهب إلى منزلك أبداً

495
00:37:32,249 --> 00:37:35,518
...ربما ستكون الأمور

496
00:37:40,591 --> 00:37:42,993
فكّرتُ لو كنتُ

497
00:37:45,832 --> 00:37:49,037
في المنزل وأشاهد التلفاز

498
00:37:50,842 --> 00:37:53,580
بعض

499
00:37:53,614 --> 00:37:57,622
بعض برامج الطبيعة
حول الفيلة

500
00:38:00,262 --> 00:38:02,867
(سكايلر) و (هولي)
كانوا في الغرفة الأخرى

501
00:38:06,241 --> 00:38:08,578
يمكنني سماعهم من خلال
جهاز المراقبة الداخلي

502
00:38:12,618 --> 00:38:14,585
كانت تغني تهويدة

503
00:38:23,562 --> 00:38:29,233
لو أنني عشتُ فقط
حتّى تلك اللحظة

504
00:38:29,267 --> 00:38:31,268
...وليس أكثر من ذلك بثانية

505
00:38:44,582 --> 00:38:47,083
...لكان ذلك هو الكمال

506
00:39:00,003 --> 00:39:01,471
لن تنزل للأسفل

507
00:39:02,806 --> 00:39:06,275
"لابد أن الجو بحرارة "تايلند
في الأعلى

508
00:39:06,309 --> 00:39:09,611
هذا هو سبب أنها تحب ذلك

509
00:39:09,646 --> 00:39:13,716
تايلند" ساخنة، أليسَ كذلك؟"

510
00:39:13,750 --> 00:39:14,984
نعم

511
00:39:15,018 --> 00:39:18,590
أرأيت؟ هذا هو السبب

512
00:39:18,625 --> 00:39:20,028
يا إلهي

513
00:39:20,062 --> 00:39:21,464
انتظر

514
00:39:37,351 --> 00:39:39,882
لن تأتي للأسفل

515
00:39:41,920 --> 00:39:44,092
سوف تبقى هناك في الأعلى 
للأبد

516
00:40:09,286 --> 00:40:11,787
ماذا تفعل؟

517
00:40:11,822 --> 00:40:14,787
ماذا تعتقد أنني فاعل؟
سأنال من تلك اللعينة

518
00:40:20,024 --> 00:40:22,692
لا، سوف تقوم بكسر عنقك

519
00:40:22,726 --> 00:40:24,693
...نعم، نعم، فقط

520
00:40:26,962 --> 00:40:29,697
...لا، حقاً، أنت
هذه فكرة سيئة

521
00:40:29,731 --> 00:40:32,366
اللعنة

522
00:40:33,702 --> 00:40:35,102
(جيسي)

523
00:40:35,136 --> 00:40:36,436
فقط أمسكني

524
00:40:36,470 --> 00:40:38,571
أمسك بثبات؟

525
00:40:52,751 --> 00:40:54,418
(جيسي)

526
00:40:59,189 --> 00:41:00,723
أنا آسف

527
00:41:00,757 --> 00:41:02,458
آسف على ماذا؟

528
00:41:02,492 --> 00:41:03,626
على كونك معتوه؟

529
00:41:07,998 --> 00:41:09,665
(أنا آسف بشأن (جين

530
00:41:17,040 --> 00:41:20,443
نعم، وأنا كذلك

531
00:41:22,480 --> 00:41:25,482
...لا، أعني

532
00:41:28,153 --> 00:41:31,288
أنا آسف جداً

533
00:41:37,161 --> 00:41:40,095
لم يكن خطأك

534
00:41:40,130 --> 00:41:43,366
ولم يكن خطأي أيضاً

535
00:41:43,400 --> 00:41:45,501
،ليس خطأ أحد

536
00:41:45,535 --> 00:41:47,436
وليسَ خطأها حتّى

537
00:41:58,770 --> 00:42:02,841
نحنُ ما نحنُ عليه 
(يا سيد (وايت

538
00:42:02,876 --> 00:42:05,510
أتعلم فقط، كنا مدمنان اثنان

539
00:42:05,544 --> 00:42:08,613
مع حقيبة مليئة بالنقود

540
00:42:08,648 --> 00:42:10,249
، كما قلت أنت

541
00:42:10,284 --> 00:42:12,218
كنا سنكون ميتين خلال أسبوع واحد

542
00:42:14,087 --> 00:42:15,720
لكني أفتقدها على الرغم من ذلك

543
00:42:20,259 --> 00:42:21,859
يا إلهي، أفتقدها بالفعل

544
00:42:30,367 --> 00:42:34,035
جيسي) انزل)

545
00:42:34,069 --> 00:42:37,371
انتظر، أنا قريب جداً

546
00:42:40,107 --> 00:42:42,840
دعها تذهب

547
00:42:42,874 --> 00:42:44,375
يجب أن نطبخ

548
00:42:45,377 --> 00:42:47,244
ماذا عن التلوث؟

549
00:42:49,113 --> 00:42:50,814
كل شيء ملوث

550
00:42:59,891 --> 00:43:01,525
أخفتها بلا شك

551
00:43:04,129 --> 00:43:06,163
...ربما بقت بعيداً عن طريقنا

552
00:43:10,634 --> 00:43:12,435
يا إلهي

553
00:43:37,132 --> 00:43:38,367
!نعم

554
00:43:38,402 --> 00:43:42,004
!هدف! أحدهم أمسك بها يا رجل

555
00:43:42,039 --> 00:43:43,072
هل ترى ذلك سيد...؟

556
00:44:31,256 --> 00:44:32,823
الصناديق موظبة؟

557
00:44:32,857 --> 00:44:34,891
الصناديق موظبة

558
00:44:36,527 --> 00:44:38,195
كيف هو الناتج؟

559
00:44:38,229 --> 00:44:41,498
202والقليل

560
00:44:41,532 --> 00:44:43,166
هل تستطيع الوصول لمنزلك؟

561
00:44:43,200 --> 00:44:45,602
نعم، أنا أفضل

562
00:44:45,636 --> 00:44:46,770
شكراً

563
00:44:46,804 --> 00:44:48,471
<i>إلى اللقاء إذن</i>

564
00:45:03,387 --> 00:45:06,355
جيسي)، تعال إلى هنا)

565
00:45:09,559 --> 00:45:11,626
لم تسنح لي الفرصة
أن أقول هذا بالداخل

566
00:45:11,661 --> 00:45:14,862
حسب ما أعرفه، المختبر
مزوّد بأسلاك للصوت

567
00:45:16,665 --> 00:45:21,968
نصف الرطل الذي قلت
...أننا متأخرين عنه

568
00:45:22,002 --> 00:45:25,404
الآن، أنا لا أتهمك
...لكن إن

569
00:45:26,639 --> 00:45:27,606
هل تفهم؟

570
00:45:27,640 --> 00:45:29,708
لو اكتشفوا ذلك في أي وقت 

571
00:45:33,379 --> 00:45:35,747
لم آخذ أيّ شيء

572
00:45:40,954 --> 00:45:44,289
 كل ما أقوله هو أنه لا
يمكنني حمايتك

573
00:45:45,392 --> 00:45:47,960
ومن طلب منك أن تقوم بذلك؟

574
00:46:48,476 --> 00:46:58,645
<font color=#35D986>Davy & Faith</font> : ترجمة

