﻿1
00:00:00,227 --> 00:00:01,814
إذاً هذا ما فاتكم في جلي

2
00:00:01,830 --> 00:00:03,160
ريتشل و سانتانا على خلاف

3
00:00:03,183 --> 00:00:05,052
لأن سانتانا حصلت على
وظيفة في الفتاة المضحكة

4
00:00:05,091 --> 00:00:07,250
كالبديلة الجاهزه لريتشل
بالرغم بان سانتانا لاتينية

5
00:00:07,289 --> 00:00:08,478
وفاني برايس من الواضح يهودية

6
00:00:08,501 --> 00:00:09,866
أنت وأنا لم نكن أصدقاء أبداً

7
00:00:09,900 --> 00:00:11,501
لم نكن ولن نكن أبداً

8
00:00:11,540 --> 00:00:14,149
الناشينلوز تقترب بسرعة
و حفل التخرج خلال أسبوعين

9
00:00:14,168 --> 00:00:16,551
زملائي المتخرجين
يا إلهي لا يمكن

10
00:00:16,583 --> 00:00:17,058
لكن لا يعلم الجميع

11
00:00:17,083 --> 00:00:18,478
ما يريدون فعله عند التخرج

12
00:00:18,503 --> 00:00:20,249
لانه النيودايركشن
يبدوا بأنهم يخططون لحياتهم

13
00:00:20,280 --> 00:00:21,208
كما يخططون لقائمة الأغاني

14
00:00:21,242 --> 00:00:22,566
ينتهون منها غالباً
في الليلة التي تسبقها

15
00:00:22,591 --> 00:00:23,736
لست متعده لأتخاذ القرار بعد

16
00:00:23,773 --> 00:00:24,462
حسناً

17
00:00:24,480 --> 00:00:26,157
و ذلك مافاتكم في جلي

18
00:00:28,433 --> 00:00:31,568
تم تشجيعهم على اتخاذ الطريق
الاختصار من قبل لنفورد هاستينغز

19
00:00:31,603 --> 00:00:33,170
الذين لم يسبق لهم الترحال بالعربات

20
00:00:33,204 --> 00:00:34,872
هذا تطلب منهم العبور

21
00:00:34,906 --> 00:00:36,974
من خلال يوتاه جبال ستش

22
00:00:37,008 --> 00:00:39,076
ويل حان الوقت يجب أن نقوم بها الآن

23
00:00:39,110 --> 00:00:41,011
أتى الشتاء و حزب دونر حوصروا بين الجبال

24
00:00:41,046 --> 00:00:42,880
وأكلوا بعضهم البعض
ليتناقش الجميع

25
00:00:45,984 --> 00:00:47,952
ما الجديد يا صديقي؟ كيف حالك؟
حسناً

26
00:00:51,756 --> 00:00:53,724


27
00:00:53,758 --> 00:00:55,726


28
00:00:55,760 --> 00:00:57,194


29
00:00:57,228 --> 00:00:58,963


30
00:00:58,997 --> 00:01:00,531
ما الذي يحدث هنا؟

31
00:01:00,565 --> 00:01:02,199
يا إلهي

32
00:01:02,233 --> 00:01:04,969


33
00:01:06,438 --> 00:01:09,473
أنا منزعجة على كل المستويات

34
00:01:10,675 --> 00:01:12,242
وبيكي مرتعبى لبقية حياتها

35
00:01:13,845 --> 00:01:15,479
سو أنا اشعر بالخزي

36
00:01:15,513 --> 00:01:17,815
نحن جداً جداً

37
00:01:17,849 --> 00:01:21,685
وأنا أدرك أن الفيرومونات
المنبعثة من فتحات مسامية

38
00:01:21,720 --> 00:01:23,554
حوض سيدة الطيور

39
00:01:23,588 --> 00:01:25,422
يمكن أن يسبب الرغبة الساحقة

40
00:01:25,457 --> 00:01:28,792
الى التزاوج عاطفياً رجل طفل متوقف النمو

41
00:01:28,827 --> 00:01:32,396
مع مؤخرة الذقن الذي يوالي
المراهقين ولا يستطيع غناء الراب

42
00:01:32,430 --> 00:01:36,066
ولكن لماذا لا تستطيعوا الانتظار حتى تعودوا

43
00:01:36,101 --> 00:01:39,670
إلى سرير الزوجية ذو الرائحة
الكريه المريض الخاص بكم؟

44
00:01:39,704 --> 00:01:42,506
انا... حسناً سو

45
00:01:42,540 --> 00:01:44,575
ويل و أنا نحاول إنجاب طفل

46
00:01:44,609 --> 00:01:46,643
يا إلهي لماذا؟

47
00:01:46,678 --> 00:01:49,046
وهنالك أوقات محدده

48
00:01:49,080 --> 00:01:51,448
حيث الإخصاب أكثر احتمالا

49
00:01:51,483 --> 00:01:52,950
نحن اخيراً شعرنا بأنه لدينا

50
00:01:52,984 --> 00:01:55,252
بعض الضمان المالي أنا في 37

51
00:01:55,286 --> 00:01:58,155
نعم و أنا أنا في الفئة العمرية نفسها

52
00:01:58,189 --> 00:02:00,758
وبعد سن ال 35

53
00:02:00,792 --> 00:02:04,528
وكما تعلمي بأن فرص التشوهات
 الخلقيه تزداد بشكل كبير

54
00:02:04,562 --> 00:02:05,829
هنالك كروموسوم اكس الهش

55
00:02:05,864 --> 00:02:07,965
هناك متلازمة داون

56
00:02:07,999 --> 00:02:10,334
 ما هو الخطأ في متلازمة داون؟
ما هو الخطأ في متلازمة داون؟

57
00:02:10,368 --> 00:02:11,835
لا لا لاشيء هنالك

58
00:02:11,870 --> 00:02:12,970
أنظري سو نحن أسفان جداً

59
00:02:13,004 --> 00:02:14,405
هذا لن يحدث مجدداً أعدك

60
00:02:14,439 --> 00:02:16,240
حسناً أمل بأنه لن نضطر
لذلك مجدداً إذا أسرعت الآن

61
00:02:16,274 --> 00:02:19,343
و أستلقيت على الأرض في مكتبي
 ورفعت قدمي على الكرسي

62
00:02:19,377 --> 00:02:22,312
لأنه كنا قادرين على القيام بها بنجاح

63
00:02:24,616 --> 00:02:26,016
حسناً أخرجوا من مكتبي بحق الجحيم

64
00:02:26,051 --> 00:02:26,984
أرجوكم شكراً

65
00:02:28,319 --> 00:02:30,287
اوه لم أكن بحاجة لمعرفة ذلك

66
00:02:30,321 --> 00:02:32,222
لم أحتج لمعرفة ذلك
لا

67
00:02:32,253 --> 00:02:35,025
* مشاهدة ممتعة*

68
00:02:37,395 --> 00:02:39,496
♪ Ladies, leave yo man at home ♪

69
00:02:39,531 --> 00:02:42,366
♪ The club is full of ballers
and their pockets full grown ♪

70
00:02:42,400 --> 00:02:44,968
♪ And all you fellas leave
your girl with her friends ♪

71
00:02:45,003 --> 00:02:47,938
♪ 'Cause it's 11:30 and the club
is jumpin', jumpin' ♪

72
00:02:47,972 --> 00:02:49,873
♪ So you say you've
got a girl? ♪

73
00:02:49,908 --> 00:02:51,542
♪ Yes, do you got a man? ♪

74
00:02:51,576 --> 00:02:53,944
♪ But the party ain't gon'
stop, so let's make it hot hot ♪

75
00:02:53,978 --> 00:02:56,847
♪ Last weekend you stayed
at home alone and lonely ♪

76
00:02:56,881 --> 00:02:59,516
♪ Couldn't find your man, he was
chillin' with his homies ♪

77
00:02:59,551 --> 00:03:01,885
♪ This weekend you goin' out ♪

78
00:03:01,920 --> 00:03:04,254
♪ If he try to stop you,
you goin' off ♪

79
00:03:04,289 --> 00:03:07,191
♪ You gotcha hair done
and your nails done, too ♪

80
00:03:07,225 --> 00:03:10,127
♪ And your outfit
and your Fendi shoes ♪

81
00:03:10,161 --> 00:03:12,162
♪ You parlaying
at the hottest spot tonight ♪

82
00:03:12,197 --> 00:03:13,997
♪ You're gonna find
the brothas rollin' ♪

83
00:03:14,032 --> 00:03:16,166
♪ In the Lexus,
trucks and Hummers ♪

84
00:03:16,201 --> 00:03:18,402
♪ So you say you've got a girl?
Yes, do you got a man? ♪

85
00:03:18,403 --> 00:03:20,971
♪ But the party ain't gon'
stop, so let's make it hot hot ♪

86
00:03:21,005 --> 00:03:22,673
♪ Ladies, leave yo man at home ♪

87
00:03:22,707 --> 00:03:25,976
♪ The club is full of ballers
and their pockets full grown ♪

88
00:03:26,010 --> 00:03:28,090
♪ And all you fellas leave
yo girl with her friends ♪

89
00:03:28,113 --> 00:03:31,115
♪ 'Cause it's 11:30 and the club
is jumpin', jumpin' ♪

90
00:03:31,149 --> 00:03:32,883
♪ Ladies, leave yo man at home ♪

91
00:03:32,917 --> 00:03:36,220
♪ The club is full of ballers
and their pockets full grown ♪

92
00:03:36,254 --> 00:03:38,522
♪ And all you fellas leave
yo girl with her friends ♪

93
00:03:38,556 --> 00:03:42,459
♪ 'Cause it's 11:30 and the club
is jumpin', jumpin' ♪

94
00:03:42,494 --> 00:03:45,262
♪ Sexy women do your dance,
fly ladies work your man ♪

95
00:03:45,296 --> 00:03:47,965
♪ All them fellas in the club
who can get down now? ♪

96
00:03:47,999 --> 00:03:49,766
♪ Bounce, baby, bounce,
b-bounce, work it, work it ♪

97
00:03:49,801 --> 00:03:53,036
♪ Shake, baby, shake sh-shake,
sh-shake, work it, work it ♪

98
00:03:53,071 --> 00:03:56,273
♪ Twist, baby, twist, t-twist,
You better dip that thang ♪

99
00:03:56,307 --> 00:03:58,442
♪ I'm gonna dip that thang ♪

100
00:03:58,476 --> 00:04:01,778
♪ Bounce, baby, bounce,
b-bounce, work it, work it ♪

101
00:04:01,813 --> 00:04:04,815
♪ Shake, baby, shake sh-shake,
sh-shake, work it, work it ♪

102
00:04:04,849 --> 00:04:07,918
♪ Twist, baby, twist, t-twist,
you better dip that thang ♪

103
00:04:07,952 --> 00:04:09,586
♪ Dip that thang ♪

104
00:04:09,621 --> 00:04:12,156
♪ So you say you've got a girl?
Yes, do you got a man? ♪

105
00:04:12,190 --> 00:04:14,791
♪ But the party ain't gon'
stop, so lets make it hot hot ♪

106
00:04:14,826 --> 00:04:17,227
♪ Ladies, leave yo man at home ♪

107
00:04:17,262 --> 00:04:19,630
♪ The club is full of ballers
and their pockets full grown ♪

108
00:04:19,664 --> 00:04:21,744
♪ And all you fellas leave
yo girl with her friends ♪

109
00:04:21,766 --> 00:04:25,602
♪ 'Cause it's 11:30 and the club
is jumpin', jumpin' ♪

110
00:04:25,637 --> 00:04:28,138
♪ Boom. Oh! Nice. ♪

111
00:04:28,173 --> 00:04:30,307


112
00:04:30,341 --> 00:04:32,476
يارفاق ذلك كان رائع ولكن

113
00:04:32,510 --> 00:04:34,044
لست متأكداً بأنها تصلح للناشينولز

114
00:04:34,078 --> 00:04:36,346
نعم لأن يونيك لن يكون في المؤخرة يتمايل

115
00:04:36,381 --> 00:04:38,882
بينما تكونوا جميعاً يارفاق في دائرة الضوء

116
00:04:38,917 --> 00:04:41,018
لماذا كل ماتقوله يجب أن يبدو كذلك؟

117
00:04:41,052 --> 00:04:43,120
نعم بأنها لاتليق بالناشينولز
 نحن فقط أردنا

118
00:04:43,154 --> 00:04:45,289
القيام بها للستليه نعم كنا
 نتحدث وأدركنا بأنه لم يسبق

119
00:04:45,323 --> 00:04:47,124
لنا القيام معاً بأغنية كطلاب تخرج

120
00:04:47,158 --> 00:04:48,825
أدركنا بأنه ينفذ منا الوقت و أردنا

121
00:04:48,860 --> 00:04:50,093
بأن نشعر بقوة الثلاثي

122
00:04:50,128 --> 00:04:52,896
الذي تعلمته في صف الرياضيات لسنة التخرج

123
00:04:52,931 --> 00:04:55,165
حوالي 25٪ أقل قوة
من الرباعية

124
00:04:55,200 --> 00:04:57,100
حسناً أنا سعيد حقاً
يارفاق بأنكم قمت بذلك

125
00:04:57,135 --> 00:04:58,902
ربما لا تدركون ذلك ولكن هذه الصداقات

126
00:04:58,937 --> 00:05:00,938
التي ستعتزون بها لبقية حياتكم

127
00:05:00,972 --> 00:05:03,740
و ستتعرضون للضغط في العديد
من التجارب بقدر ما تستطيعون

128
00:05:03,775 --> 00:05:05,409
لأنه لسنة تخرجكم

129
00:05:05,443 --> 00:05:07,945
ستذهبون في طرق منفصلة لوقت قريب جداً

130
00:05:07,979 --> 00:05:10,180
لا لا لا لا

131
00:05:10,215 --> 00:05:11,715
لا لا لا تينا لا

132
00:05:11,749 --> 00:05:13,650
لا لا توقفي لاحاجة للبكاء

133
00:05:13,685 --> 00:05:15,052


134
00:05:15,086 --> 00:05:16,853
لابأس نحن هنا من أجلك

135
00:05:16,888 --> 00:05:18,989
تينا يارفاق

136
00:05:19,023 --> 00:05:20,691
أنت بخير؟

137
00:05:20,725 --> 00:05:22,659
لا لقد حظيت بوقتك

138
00:05:24,329 --> 00:05:25,629
ماذا...؟

139
00:05:25,663 --> 00:05:28,465
سأشتاق إليكم يارفاق
لا بأس

140
00:05:28,499 --> 00:05:30,534
حسناً أريد البدء بالمقدمة

141
00:05:30,568 --> 00:05:32,809
و من ثم أريد القيام بالعرض
من البداية وحتى النهاية

142
00:05:32,837 --> 00:05:34,137
ربما مرتين أو ثلاث

143
00:05:34,172 --> 00:05:35,839
يأ إلهي إليوت مرحباً
تعال

144
00:05:35,873 --> 00:05:37,474
مرحباً
أسف عندما قلتي

145
00:05:37,508 --> 00:05:39,443
عندما قلتي بأنك ستتمرني بيوم عطلتك

146
00:05:39,477 --> 00:05:41,678
أفترضت بأنك ستكوني
لوحدك تقومي بالقياسات

147
00:05:41,713 --> 00:05:43,747
حسناً كما تعلم
بما أنه لدي جينا غيرشون الابن

148
00:05:43,781 --> 00:05:46,049
يحاول اللحاق بي أضطررت للطلب من روبرت مخرجي

149
00:05:46,084 --> 00:05:47,284
بأن يطلب من سيدني المنتج

150
00:05:47,318 --> 00:05:48,885
إذا كنت استطيع الحصول على الفرقة كاملة

151
00:05:48,920 --> 00:05:50,787
في كل الأوقات حتى
أستطيع الغناء بصوت كامل

152
00:05:50,822 --> 00:05:52,383
لكي أستطيع الحفاظ على صوتي حاداص

153
00:05:52,390 --> 00:05:54,658
واو لديك فرقتك الخاصه
ذلك مثير للأعجاب

154
00:05:54,692 --> 00:05:56,193
اوه نعم تستطيع أقتراضهم في أي وقت

155
00:05:56,227 --> 00:05:57,361
شكراً

156
00:05:57,395 --> 00:05:58,562
 في هذه الأثناء

157
00:05:58,596 --> 00:06:00,430
أحظرت ملابس التدريب التنظيف الجاف

158
00:06:00,465 --> 00:06:01,999
الشاي الأخظر مع العسل و الليمون

159
00:06:02,033 --> 00:06:04,801
و أحظرت لك مفتاحك الخاص من أجل شقتي

160
00:06:04,836 --> 00:06:06,870
إليوت

161
00:06:06,904 --> 00:06:08,071
حقاً ماذا كنت لأفعل

162
00:06:08,106 --> 00:06:09,539
لو طردتني من أمام بابك؟

163
00:06:09,574 --> 00:06:12,209
كنت كالهروين في مسرحية
 تينسي ويليامز المفقودة

164
00:06:14,746 --> 00:06:17,948
قادم

165
00:06:17,982 --> 00:06:19,349
لقد طردوني

166
00:06:19,384 --> 00:06:21,685
ليس لدي أي مكان أخر لأذهب إليه

167
00:06:21,719 --> 00:06:23,453


168
00:06:23,488 --> 00:06:25,055
ثم ذلك كان
شهامة منك

169
00:06:25,089 --> 00:06:26,590
عندما جهزت الأريكة من أجلي

170
00:06:26,624 --> 00:06:28,759
ولكن بعدها أعطيتني سريرك
عندما شرحت لك

171
00:06:28,793 --> 00:06:31,028
بأنه بعد الأسبوع الماضي
الأحداث المؤلمة الطريقة الوحيدة

172
00:06:31,062 --> 00:06:32,729
استطيع التعافي بها عن
الطريق النوم في سرير حقيقي

173
00:06:32,764 --> 00:06:34,264
وليس على بديل متكتل

174
00:06:37,480 --> 00:06:40,280
إذاً هل انت متأكد بأنك موافق
بعيشي معك إلى أجل غير مسمى؟

175
00:06:40,305 --> 00:06:42,606
أنه رائع كما قلت

176
00:06:42,640 --> 00:06:43,840
الإيجار عالي جداً

177
00:06:43,875 --> 00:06:44,941
ولقد كنت أبحث عن زميل سكن

178
00:06:44,976 --> 00:06:46,743
والآن لديك واحد

179
00:06:46,778 --> 00:06:48,278
و أنا لدي صديق مثلي جديد

180
00:06:48,313 --> 00:06:49,813


181
00:06:49,847 --> 00:06:52,015
أنا أكره ذلك المسمى نوعاً ما
يجعلني أشعر و كأنني حيوان أليف

182
00:06:52,050 --> 00:06:53,250
ماذا تقصد؟
انه مضحك جدا

183
00:06:53,284 --> 00:06:55,686
لقد فعلت من أجلي
بالساعات ال24 الماضيه أكثر

184
00:06:55,720 --> 00:06:57,754
من ذلك الخائن كورت هامل منذ التخرج

185
00:06:57,789 --> 00:07:00,724
كنت على وشك غناء الفتاة المضحكة
 كاملة هل ترغب في المشاهدة؟

186
00:07:00,758 --> 00:07:02,626
اوه أرجوك سيكون ممتع جداً تستطيع غناء

187
00:07:02,660 --> 00:07:04,821
تستطيع غناء مقاطع الكورال إذا أردت
مغري

188
00:07:04,829 --> 00:07:06,296
و أنا أريد الغناء معك

189
00:07:06,331 --> 00:07:08,031
ولكن ماذا عن روك أند رول أكثر ؟

190
00:07:08,066 --> 00:07:10,734
كنت سأقترح هذه لباميلا انسبوري،

191
00:07:10,768 --> 00:07:13,270
ولكن ربما يجب أنا نجربها أنا و أنتي

192
00:07:16,541 --> 00:07:19,910
أعتقد بأن هذه بدايه لصداقة جميلة

193
00:07:19,944 --> 00:07:20,784


194
00:07:20,812 --> 00:07:22,145


195
00:07:30,288 --> 00:07:33,957
♪ So this ain't the end,
I saw you again ♪

196
00:07:33,991 --> 00:07:38,395
♪ Today... I had to
turn my heart away ♪

197
00:07:40,131 --> 00:07:40,997
♪ Yeah ♪

198
00:07:41,032 --> 00:07:42,599
♪ You smiled like the sun ♪

199
00:07:42,633 --> 00:07:46,837
♪ Kisses for everyone ♪

200
00:07:46,871 --> 00:07:50,273
♪ And tales, it never fails ♪

201
00:07:50,308 --> 00:07:51,742
♪ All right ♪

202
00:07:51,776 --> 00:07:55,512
♪ You lying so low
in the weeds ♪

203
00:07:55,546 --> 00:07:58,782
♪ Yeah, bet you wanna
ambush me ♪

204
00:07:58,816 --> 00:08:02,185
♪ You'd have me
down, down, down ♪

205
00:08:02,220 --> 00:08:04,654
♪ On my knees ♪

206
00:08:04,689 --> 00:08:05,622
♪ Now, wouldn't you? ♪

207
00:08:05,656 --> 00:08:06,857
♪ Barracuda ♪

208
00:08:09,060 --> 00:08:11,294
♪ Oh, yeah ♪ Oh! ♪

209
00:08:11,329 --> 00:08:13,764
♪ Oh-oh, oh, oh! ♪

210
00:08:19,670 --> 00:08:23,173
♪ Back over time,
we were all trying ♪

211
00:08:23,207 --> 00:08:25,942
♪ For free ♪

212
00:08:25,977 --> 00:08:29,546
♪ You met the porpoise and me ♪

213
00:08:29,580 --> 00:08:31,281
♪ Uh-huh ♪

214
00:08:31,315 --> 00:08:34,484
♪ No right, no wrong,
you're selling a song ♪

215
00:08:34,519 --> 00:08:37,988
♪ A name ♪

216
00:08:38,022 --> 00:08:41,024
♪ Whisper game ♪

217
00:08:41,058 --> 00:08:44,961
♪ And if the real thing
don't do the trick ♪

218
00:08:44,996 --> 00:08:48,031
♪ You better make up
something quick ♪

219
00:08:48,065 --> 00:08:49,666
♪ You gonna burn ♪

220
00:08:49,700 --> 00:08:51,701
♪ Burn, burn, burn ♪

221
00:08:51,736 --> 00:08:55,572
♪ Burn it to the wick ♪

222
00:08:55,606 --> 00:08:58,041
♪ Ooh ♪

223
00:08:58,075 --> 00:09:02,012
♪ Barra-Barracuda ♪
♪ Barra-Barracuda ♪

224
00:09:04,115 --> 00:09:06,750
♪ Yeah, yeah, yeah! ♪

225
00:09:06,784 --> 00:09:10,520
♪ Ooh, no, no ♪

226
00:09:10,555 --> 00:09:11,521
♪ Ooh, yeah ♪

227
00:09:11,556 --> 00:09:13,857
♪ Come on, yeah ♪ Oh ♪

228
00:09:13,891 --> 00:09:15,425
♪ Yeah, yeah, yeah ♪

229
00:09:15,460 --> 00:09:18,395
♪ Yeah ♪

230
00:09:18,429 --> 00:09:21,031
♪ Come on, barracuda ♪ Oh ♪

231
00:09:21,065 --> 00:09:23,900
♪ Oh, oh, oh ♪

232
00:09:23,935 --> 00:09:27,904
♪ Oh ♪ Barracuda ♪

233
00:09:27,939 --> 00:09:30,073
♪ Barracuda. ♪

234
00:09:30,107 --> 00:09:31,441
حسناً

235
00:09:31,476 --> 00:09:33,343
يجب أن نجربها لنرى إذا كانت مناسبة

236
00:09:33,377 --> 00:09:35,912
صغيرة ومتوسطة وكبيرة، ليست معقدة
 حسناً؟ أنا متأكد من أنها جميعاً مناسبة

237
00:09:35,947 --> 00:09:38,715
حسناً يجب أن نرتديها لكي نرى كيف تبدو

238
00:09:47,258 --> 00:09:49,893
اللعنه لا أصدق بأن هذا يحدث

239
00:09:49,927 --> 00:09:51,361
مرحباً يارفاق ماذا...؟

240
00:09:53,831 --> 00:09:55,932
تينا اوه لا لا لا

241
00:09:55,967 --> 00:09:57,100
لا لا تينا

242
00:09:57,134 --> 00:09:58,935
أعلم بأن هذا صعب عليك ولكن أرجوك

243
00:09:58,970 --> 00:10:01,004
لا لاحاجة للبكاء تينا

244
00:10:01,038 --> 00:10:03,139
لست مستعدة بعد لأقول وداعاً لكم يارفاق

245
00:10:03,174 --> 00:10:04,541
حسناً إنه ليس وداع

246
00:10:04,575 --> 00:10:06,543
أ،هم يدعون التخرج بالبداية

247
00:10:06,577 --> 00:10:08,778
لأنه ليست النهاية من
 شيئاً ما بل البداية

248
00:10:08,813 --> 00:10:10,480
إذا كنت تقول ذلك فأننا سنذهب طواعيه

249
00:10:10,515 --> 00:10:11,948
سام أنت و مايك كنتم متقريبن جداً

250
00:10:11,983 --> 00:10:14,584
وبك أيضاً متى كانت أخر مرة تحدث إليهم

251
00:10:14,619 --> 00:10:15,685
لا أعلم

252
00:10:15,720 --> 00:10:17,721
لا أستطيع التذكر

253
00:10:17,755 --> 00:10:20,156
ريتشل وأنا لم نتحدث
على الهاتف منذ أشهر

254
00:10:20,191 --> 00:10:21,791
ونعم أعلم بأننا جميعاً نحب بعضنا البعض

255
00:10:21,826 --> 00:10:24,327
ولكن الحقيقة بأنه الغراء الذي يصمد هو صداقة الثانوية

256
00:10:24,362 --> 00:10:25,896
معاً في الثانوية

257
00:10:25,930 --> 00:10:28,098
البقاء قرب بعض كل يوم رؤية
 بعضنا البعض في القاعات

258
00:10:28,132 --> 00:10:30,166
عندما يطراء أي شيء
لا نحتاج لعمل أي شيء

259
00:10:30,201 --> 00:10:31,768
لنتحدث لأصدقائنا عنه لأنهم هنا

260
00:10:31,802 --> 00:10:34,271
بمجرد ان يتطلب بعض الجهد نصبح كسولين

261
00:10:34,305 --> 00:10:36,940
ومن ثم ننسى وبعدها نمضي

262
00:10:36,974 --> 00:10:38,775
لا أريد أن أتلاشى

263
00:10:38,809 --> 00:10:41,077
ولكن لا يجب علينا أن نقوم بذلك بتلك الطريقة

264
00:10:41,112 --> 00:10:43,079
كأصدقاء والدي المقربين لا
 زالوا أصدقاء منذ الثانوية

265
00:10:43,114 --> 00:10:44,915
و يمكن أن تمر سنة بدون
التحدث إلى بعضهم البعض

266
00:10:44,949 --> 00:10:46,483
ومن ثم يعودون معاً ولم يفوتوا حدث

267
00:10:46,517 --> 00:10:49,085
نعم ومع الفيسبوك والايميل
والمدونات والأمور الأخرى

268
00:10:49,120 --> 00:10:50,353
أصبح من الاسهل أن نبقى على أتصال

269
00:10:50,388 --> 00:10:51,988
أ،ظري سأعقد معك صفقة

270
00:10:52,023 --> 00:10:54,591
أعدك بأنه لبقية حياتنا

271
00:10:54,625 --> 00:10:58,261
سأرسل لك فيين كل
أسبوع وأنا أقوم بتقليد

272
00:10:58,296 --> 00:11:00,130
و من ثم تقومي بأرسال لي واحد

273
00:11:00,164 --> 00:11:01,665
و أنتي تقومي بغسل صدرك

274
00:11:01,699 --> 00:11:02,966
يا رجل

275
00:11:03,000 --> 00:11:04,034
غير لائق

276
00:11:04,068 --> 00:11:05,368
ثلاث سنوات معاً

277
00:11:05,403 --> 00:11:08,638
و هو أخيراً لاحظ صدري؟

278
00:11:08,673 --> 00:11:09,673
إنتصار

279
00:11:10,408 --> 00:11:11,708
جميعاً سنبقى

280
00:11:11,742 --> 00:11:13,143
اصدقاء لبقية حياتنا
أعدك

281
00:11:13,177 --> 00:11:15,378
ولا زال لدينا القليل من
 الثانوية أليس كذلك؟

282
00:11:15,413 --> 00:11:16,534
أتعلمان ما اللذي نحتاج لفعله؟

283
00:11:16,547 --> 00:11:17,514
يجب أن نقول وداعاً لهذا المكان

284
00:11:17,548 --> 00:11:19,049
مع بعض البطولة
و بعض الدراما

285
00:11:19,083 --> 00:11:20,483
يجب أن نقوم بشيء ملحمي

286
00:11:20,518 --> 00:11:22,052
و أنه بعد 30 سنة

287
00:11:22,086 --> 00:11:24,087
نستطيع الأتصال ببعضنا البعض و التحدث عنه

288
00:11:24,121 --> 00:11:25,822
أعلم لندخل بقرة إلى المدرسة

289
00:11:25,856 --> 00:11:29,859
كنت أفكر أكثر بإقتحام خلال الليل

290
00:11:29,894 --> 00:11:30,794
سأتحدث لمجلس الطلبة

291
00:11:30,828 --> 00:11:32,362
و سأحصل على موافقتهم

292
00:11:32,396 --> 00:11:35,198
يبدوا خطر أنا معك
نعم و أنا أيضاً

293
00:11:35,232 --> 00:11:38,401
حلقة عرض ثلاثية؟

294
00:11:38,436 --> 00:11:40,136
هيا تعال هنا

295
00:11:40,171 --> 00:11:41,538
رائع

296
00:11:47,947 --> 00:11:49,815
لقد قمت بأختبار الحمل للتو

297
00:11:49,849 --> 00:11:51,483
نعم ؟

298
00:11:51,517 --> 00:11:52,951
لقد كان سلبي

299
00:11:54,654 --> 00:11:55,921
اوه إم

300
00:11:55,955 --> 00:11:57,122


301
00:11:57,156 --> 00:11:58,257
مهلاً مهلاً مهلاً

302
00:11:58,291 --> 00:11:59,372
ليس هناك سبب للذعر

303
00:11:59,392 --> 00:12:00,826
أعني، فإنه يأخذ
15-20٪ من الأزواج

304
00:12:00,860 --> 00:12:02,160
سنة كامله لكي يحصل الحمل

305
00:12:02,195 --> 00:12:03,428
أعلم

306
00:12:03,463 --> 00:12:06,131
أنظر فقط من باب الإحتياط
 لقد ذهبت و أخذت موعد

307
00:12:06,165 --> 00:12:07,799
عند الطبيب الخصوبة
في ال15 من الشهر

308
00:12:07,834 --> 00:12:09,901
سنذهب و سنأخذ يوم شخصي

309
00:12:09,936 --> 00:12:11,470
و سنذهب معاً

310
00:12:11,504 --> 00:12:14,273
أعدك سنجد حل

311
00:12:14,307 --> 00:12:16,108
أنا أسفه

312
00:12:16,142 --> 00:12:17,409
أعذرني

313
00:12:20,313 --> 00:12:23,148
اوه ويل أنا حقاً أسفه

314
00:12:23,182 --> 00:12:25,584
اوه لا أقصد أن أتدخل ويليام و لكن

315
00:12:25,618 --> 00:12:27,486
حاشا لي ان أقول لك

316
00:12:27,520 --> 00:12:29,154
كيفية حمل أمرأة عصبية نحيلة

317
00:12:29,188 --> 00:12:32,291
التي أكرهها ولكنه حدث لي
 ربما قد ترغب في محاوله

318
00:12:32,325 --> 00:12:34,526
مساعدة زوجتك الهشه عقلياً على الأسترخاء

319
00:12:34,560 --> 00:12:36,094
بدلاً من جعل رحمها

320
00:12:36,129 --> 00:12:37,663
يغلق كالبرنقيل

321
00:12:37,697 --> 00:12:40,532
من خلال قذفها بسيل من أختبارات الحمل

322
00:12:40,566 --> 00:12:42,167
سو لديها وجهت نظر هنا عزيزي

323
00:12:42,201 --> 00:12:43,468
توقفي عن الأتفاق معي

324
00:12:43,503 --> 00:12:44,670
لا تعلمين عن ماذا تتحدثي

325
00:12:44,704 --> 00:12:46,571
الشيء الوحيد الذي استطيع
 رؤيتك تقومي بولادته

326
00:12:46,606 --> 00:12:47,806
هو مكيال من البطاطس الخمري

327
00:12:47,840 --> 00:12:51,777
أتعلم عندما مايكل بولتن قام بتخصيبي

328
00:12:51,811 --> 00:12:54,880
طلب معروفاً من صديقه
القديم كيني جي الذي وقف

329
00:12:54,914 --> 00:12:57,482
عند مؤخرة السرير وعزف الساكسفون

330
00:12:57,517 --> 00:13:01,953
بينما أستخدم مايكب كل أنش من أحباله

331
00:13:01,988 --> 00:13:04,756
الصوتيه الهائله على نحو سلس

332
00:13:04,791 --> 00:13:08,493
لتهدئتي و إدخالي في مرحلة
 عميقة من الإسترخاء

333
00:13:08,528 --> 00:13:11,563
يمكن وصفها فقط بالدينية

334
00:13:11,597 --> 00:13:13,532
أنا جادة ويل

335
00:13:13,566 --> 00:13:15,967


336
00:13:16,002 --> 00:13:17,736
إنه لا يهم

337
00:13:17,770 --> 00:13:19,738
إذا حصلت على ماعز في الحرارة

338
00:13:19,772 --> 00:13:21,707
لازال يجب عليك تهدئتها قبل ان

339
00:13:21,741 --> 00:13:23,508


340
00:13:23,543 --> 00:13:25,344
هذا قول من حيث أتي

341
00:13:25,378 --> 00:13:26,478
و من أيت أتيتي؟

342
00:13:26,512 --> 00:13:27,979
يبدو كمزرعة الرفقاء
( مزرعة الرفقاء ألبوم غنائي لفرقة روك)

343
00:13:28,014 --> 00:13:29,314
في موقع النفايات النووية

344
00:13:29,349 --> 00:13:31,316
ما أقصده هو

345
00:13:31,351 --> 00:13:33,585
إذا كنت مستعد لكي تصبح حامل

346
00:13:33,619 --> 00:13:35,020
يجب عليك أن تجعلها حقاً طبيعياً

347
00:13:35,054 --> 00:13:36,855
سأزيل الضغط عنكما الأثنان

348
00:13:36,889 --> 00:13:40,025
إذا كنت و إيما مستعدان حقاً للمحاولة

349
00:13:40,059 --> 00:13:41,660
يجب عليكم التوقف عن المحاولة

350
00:13:47,233 --> 00:13:49,034
إنتباه طلاب ماكنلي

351
00:13:49,068 --> 00:13:51,770
لقد تم إبلاغي للتو بأن مجلس الطلاب

352
00:13:51,804 --> 00:13:54,840
لقد قاموا بالتصويت لصالح الموافقه
لأول أقتحام سنوي لسنة التخرج

353
00:13:54,874 --> 00:13:56,007
نهاية الأسبوع هذه

354
00:13:57,777 --> 00:13:59,544
ويؤسفني أن أبلغكم

355
00:13:59,579 --> 00:14:01,213
بانني سألغي هذه المناسبة

356
00:14:01,247 --> 00:14:03,248
بسبب تخفيضات في الميزانية
مخاوف تتعلق بالسلامة،

357
00:14:03,282 --> 00:14:04,716
و اه لا أعلم

358
00:14:04,751 --> 00:14:06,818
لنقل برنامج أوباما للرعاية

359
00:14:18,264 --> 00:14:20,198
اوه تينا يا إلهي
هل أنتي بخير؟

360
00:14:20,233 --> 00:14:22,734
الإقتحام ألغي

361
00:14:22,769 --> 00:14:24,269
اوه تينا لماذا أنتي

362
00:14:24,303 --> 00:14:26,204
قلقه جداً بسببه؟ لقد فكرنا بذلك بالأمس

363
00:14:26,239 --> 00:14:29,274
أعلم كانت ستصبح أول أقتحام لنا بلاين

364
00:14:29,308 --> 00:14:30,876
ولكنها قد تكون أخر إقتحام لنا

365
00:14:30,910 --> 00:14:33,412
بلاين و الآن ليس لدينا ذلك على الأطلاق

366
00:14:33,446 --> 00:14:35,414
كل يوم يمر علينا هو يوم اخر

367
00:14:35,448 --> 00:14:38,049
يقربنا إلى لن نرى بعضنا مجدداً

368
00:14:38,084 --> 00:14:40,519
حسناً حسناً حسناً

369
00:14:40,553 --> 00:14:43,889
ماذا عن هذا؟ ماذا عن..؟
ماذا عنا نحن لدينا

370
00:14:43,923 --> 00:14:46,258
الإقتحام الخاص بنا؟
فقط نحن الثلاثة؟

371
00:14:46,292 --> 00:14:48,126
كيف سنقوم بذلك؟

372
00:14:48,161 --> 00:14:49,528
سهل
هذا ما سنقوم به حسناً ؟

373
00:14:49,562 --> 00:14:51,329
سنتسلق من خلال إحدى نوافذ غرفة الجوقه

374
00:14:51,364 --> 00:14:52,431
سنترك واحده منها غير مقفله

375
00:14:52,465 --> 00:14:53,732
ولن يلاحظ ذلك أحد

376
00:14:53,766 --> 00:14:55,767
نعم مارأيك بذلك تينا ؟
ما قولك؟

377
00:14:55,802 --> 00:14:57,669
حسناً لننهض

378
00:14:57,703 --> 00:14:59,171
لنخرجك من هنا

379
00:14:59,205 --> 00:15:01,273
تينا لقد كنت أريد أن أسالك

380
00:15:01,307 --> 00:15:03,575
هل صدرك يكبر؟

381
00:15:03,609 --> 00:15:04,776
هل هذا ممكن؟

382
00:15:04,811 --> 00:15:06,611
نعم نعم إنه كذلك سام

383
00:15:06,646 --> 00:15:08,647
شكراً لك
أنت الأفضل

384
00:15:16,722 --> 00:15:18,423
السيده هامل تعال هنا

385
00:15:18,458 --> 00:15:20,625
أحتاج إلى أصابعك الصغيره
الحساسه الشبيه بالعفريت

386
00:15:20,660 --> 00:15:22,160
لمساعدتي بتثبيت هذا الشعر

387
00:15:22,195 --> 00:15:23,662


388
00:15:23,696 --> 00:15:26,031
إنه إليوت في الحقيقة

389
00:15:26,065 --> 00:15:27,732
و ذلك الكثير من الشعر

390
00:15:27,767 --> 00:15:31,169
سأعتبر ذلك كإطراء

391
00:15:31,204 --> 00:15:33,038
إنه كله من خطتي الرئيسية للتخلص من روح بيري

392
00:15:33,072 --> 00:15:34,272
لكي استطيع أخذ دور فاني بريس

393
00:15:34,307 --> 00:15:35,974
أولاً يأتي القليل من الشعر الهائل

394
00:15:36,008 --> 00:15:38,477
ومن ثم الملابس المثيره للتمارين

395
00:15:38,511 --> 00:15:39,845
التي لا تستطيع القيام بذلك

396
00:15:39,879 --> 00:15:42,447
ومن ثم سأتسلل إلى المسرح و أخرج

397
00:15:42,482 --> 00:15:44,316
صورها من الكتاب السنوي
في السنة الثانية

398
00:15:44,350 --> 00:15:46,985
عندما كانت بدينة قليلاً فقط لتذكيرهاً

399
00:15:47,019 --> 00:15:48,820
من كان بديناً لمره سيبقى دوماً بديناً

400
00:15:48,855 --> 00:15:51,223
الرب شاهداً علي
سأحطمها

401
00:15:51,257 --> 00:15:53,024
اوه ذلك تصرف للثانوية

402
00:15:53,059 --> 00:15:54,326
حسناً الحياه مدرسة ثانويه

403
00:15:54,360 --> 00:15:56,194
فقط مع مصاعب أكبر
و إذا كنت تعرف بيري

404
00:15:56,229 --> 00:15:58,563
بالطريقة التي نعرفها جميعاً
كنت ستشيد بي

405
00:15:58,598 --> 00:15:59,898
في البدايه كله كإشراقة الشمس

406
00:15:59,932 --> 00:16:02,200
و الضحكات و الملصقات ومن ثم

407
00:16:02,235 --> 00:16:03,702
الثانية التي تريد شيء مثلها

408
00:16:03,736 --> 00:16:06,938
غيمة سوداء من فوق ذقنها

409
00:16:06,973 --> 00:16:08,273
و ستبتلعك

410
00:16:08,307 --> 00:16:10,709
و تبصقك فوق كهلاري كلينتون يهوديه

411
00:16:12,445 --> 00:16:15,413
أتعلمي أنا هنا فقط لأحظر
 ورقة الموسيقى لها

412
00:16:15,448 --> 00:16:17,315
اتعلمي أين تحتفظ بها؟
في مؤخرتها

413
00:16:17,350 --> 00:16:19,851
على محمل الجد لقد طلبت
مني القدوم هنا و إحظارها

414
00:16:19,886 --> 00:16:21,586
تعلمين إنها تنتقل إلى شقتي

415
00:16:21,621 --> 00:16:23,054


416
00:16:23,089 --> 00:16:26,191
أنتظر ماذا قلت للتو؟

417
00:16:26,225 --> 00:16:27,492
كيف أمكنك فعل ذلك بي؟

418
00:16:27,527 --> 00:16:28,760
أنت حقاً خائن

419
00:16:28,794 --> 00:16:30,829
حسناً أولاً أنا بالكاد أعرفك

420
00:16:30,863 --> 00:16:32,230
لذلك أنا حقاً لا أعتبر خائن

421
00:16:32,265 --> 00:16:34,432
و ثانياً هي بحاجة لمكان كي
تبقى به و أنا بحاجة للمال

422
00:16:34,467 --> 00:16:36,635
تحتاج للمال؟
حسناً نعم

423
00:16:36,669 --> 00:16:41,740
حسناً ربما العمه سنيك قد تساعدك

424
00:16:44,510 --> 00:16:46,845
في عالم
على وشك التخرج

425
00:16:46,879 --> 00:16:50,348
بطل واحد وقف ضد الشر

426
00:16:50,383 --> 00:16:53,652
أنا الريشه المظلمه

427
00:16:55,588 --> 00:16:57,355
هيا هيا

428
00:16:59,458 --> 00:17:01,993
طائر الليل

429
00:17:03,563 --> 00:17:06,531
حسناً لقد جعلت هذه أصعب
 بكثير مما يجب أن تكون

430
00:17:06,566 --> 00:17:09,000
فقط للتاريخ

431
00:17:09,035 --> 00:17:11,036


432
00:17:13,806 --> 00:17:16,174
أي عذر كي ترتدي ذلك الزي

433
00:17:16,208 --> 00:17:18,977
حسنأً إنها أخر فرصه أرتديها فيها

434
00:17:19,011 --> 00:17:20,745
إلا إذا كنت في نادي للصنم الزاحف

435
00:17:20,780 --> 00:17:22,480
هل سمعتم ذلك يارفاق؟
ماذا؟

436
00:17:22,515 --> 00:17:25,917
يبدو كإقتحام ملحمي لسنة
التخرج على وشك البدء

437
00:17:25,952 --> 00:17:27,218


438
00:17:27,253 --> 00:17:28,687
نعم

439
00:17:28,721 --> 00:17:31,423
♪ Hey, hey, hey, hey ♪

440
00:17:31,457 --> 00:17:38,330
♪ Ooh... ooh, ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh, oh ♪

441
00:17:43,002 --> 00:17:47,205
♪ Won't you come see about me? ♪

442
00:17:47,239 --> 00:17:52,277
♪ I'll be alone,
dancing, you know it, baby ♪

443
00:17:52,311 --> 00:17:56,514
♪ Tell me your troubles
and doubts ♪

444
00:17:56,549 --> 00:18:00,919
♪ Giving me everything
inside and out and, uh ♪

445
00:18:00,953 --> 00:18:05,023
♪ Love's strange,
so real in the dark ♪

446
00:18:05,057 --> 00:18:09,260
♪ Think of the tender things
that we were working on ♪

447
00:18:09,295 --> 00:18:12,998
♪ Slow change
may pull us apart ♪

448
00:18:13,032 --> 00:18:17,836
♪ When the light gets
into your heart, baby ♪

449
00:18:17,870 --> 00:18:23,942
♪ Don't you forget about me ♪

450
00:18:23,976 --> 00:18:26,811
♪ Don't, don't, don't, don't ♪

451
00:18:26,846 --> 00:18:32,484
♪ Don't you forget about me ♪

452
00:18:32,518 --> 00:18:37,389
♪ As you walk on by ♪

453
00:18:37,423 --> 00:18:40,792
♪ Will you call my name? ♪

454
00:18:40,826 --> 00:18:45,630
♪ As you walk on by ♪

455
00:18:45,665 --> 00:18:49,034
♪ Will you call my name? ♪

456
00:18:49,068 --> 00:18:52,671
♪ When you walk away ♪

457
00:18:52,705 --> 00:18:56,775
♪ La-la-la-la,
la-la-la-la ♪

458
00:18:56,809 --> 00:19:01,312
♪ Come on, call my name ♪

459
00:19:01,347 --> 00:19:06,117
♪ Will you call my name? ♪
La-la-la-la, la-la-la-la ♪

460
00:19:06,152 --> 00:19:09,688
♪ Come on, come on,
call my name ♪

461
00:19:09,722 --> 00:19:12,090
♪ La, la-la-la-la ♪

462
00:19:12,124 --> 00:19:14,726
♪ Call my name
♪ La-la-la-la-la ♪

463
00:19:14,760 --> 00:19:18,697
♪ You can call my name ♪
La-la-la, la-la-la-la-la-la-la ♪

464
00:19:18,731 --> 00:19:21,499
♪ La-la-la-la ♪
♪ Yeah ♪

465
00:19:21,534 --> 00:19:23,568
♪ La-la-la-la ♪
♪ You can call my name ♪

466
00:19:23,602 --> 00:19:27,038
♪ La-la-la, la-la-la-la-la-la-la ♪
♪ Oh, yeah ♪

467
00:19:27,073 --> 00:19:29,474
♪ La-la-la-la ♪
♪ Yeah ♪

468
00:19:29,508 --> 00:19:31,743
♪ La-la-la-la ♪

469
00:19:31,777 --> 00:19:33,712
♪ You can call my name ♪

470
00:19:33,746 --> 00:19:39,084
♪ You can call my name. ♪

471
00:19:42,488 --> 00:19:43,455
ضبطتم

472
00:19:43,489 --> 00:19:45,724
أنتم ملكي

473
00:19:50,684 --> 00:19:52,861
لنبدء هذه الحفلة

474
00:19:52,895 --> 00:19:55,997
11 ساعة  من الطاقات للجميع

475
00:19:56,031 --> 00:19:59,200
لا نريد بأن نكون وقحين

476
00:19:59,235 --> 00:20:01,135
لا أستطيع سماعك تشانغ تشانغ

477
00:20:01,170 --> 00:20:02,737
أنا مشغوله كثيراً بشرب

478
00:20:02,771 --> 00:20:05,373
11 ساعه من الطاقه

479
00:20:05,407 --> 00:20:06,875
ألا تعتقدي بأنه يجب عليك الإبطاء قليلاً

480
00:20:06,909 --> 00:20:08,042
بمشروبات الطاقه تلك بيكي؟

481
00:20:08,077 --> 00:20:09,978
بالمناسبة كيف أستطعتي الدخول هنا ؟

482
00:20:10,012 --> 00:20:12,981
لقد تسلقت النافذه أيها الغبي

483
00:20:15,284 --> 00:20:16,651
حان الوقت للإعصار

484
00:20:16,685 --> 00:20:19,587
كل مره تسقط بها تشرب واحده من هذه

485
00:20:19,622 --> 00:20:20,488
بيكي سنموت

486
00:20:21,690 --> 00:20:23,258


487
00:20:23,292 --> 00:20:24,826
حسناً ذلك يبدو ممتع جداً

488
00:20:24,860 --> 00:20:26,194
ولكننا نفكر بأننا

489
00:20:26,228 --> 00:20:28,396
بأننا سنقوم بطريقتنا الخاصه

490
00:20:28,430 --> 00:20:29,764
فكر مجدداً أيها المثلي بلاين

491
00:20:29,798 --> 00:20:31,633
إذا لم تلعب الإعصار معي

492
00:20:31,667 --> 00:20:33,768
سأتصل بالشرطة

493
00:20:33,802 --> 00:20:35,236
اوه اللعنه

494
00:20:43,979 --> 00:20:46,080
ماذا فعلت في غرفة الحرف؟

495
00:20:46,115 --> 00:20:48,449
واخيراً أخرجتها كلها

496
00:20:48,484 --> 00:20:50,451
أتعلمي العمل الوحيد من أجل الفن

497
00:20:50,486 --> 00:20:53,221
الذي ينتمي هنا هو الشيء
الوحيد الذي سنقوم به معاً

498
00:20:53,255 --> 00:20:55,456
أنتظر هل تجهز الحضانة؟

499
00:20:55,491 --> 00:20:57,292
حسناً ذلك حظً سيء لم أحمل بعد

500
00:20:57,326 --> 00:20:58,326
أنتي تقلقي كثيراً

501
00:20:58,360 --> 00:20:59,494
هل أكتشفت لك للتو؟

502
00:20:59,528 --> 00:21:01,429
نحن الأثنان نقلق كثيراً

503
00:21:01,463 --> 00:21:03,398
أحلامي ليست كثيره إيما

504
00:21:03,432 --> 00:21:07,235
أنا لا أريد أن أذهب إلى القمر
أو اللعب القاعدة الثالثة للريدز

505
00:21:07,269 --> 00:21:09,304
أريد فقط تعليم الفنون للأطفال

506
00:21:09,338 --> 00:21:12,106
و اؤسس عائلة مع فتاة أحلامي

507
00:21:12,141 --> 00:21:15,076
فتاة أحلامك ربما
لديها رحم أكثر خصوبة

508
00:21:15,110 --> 00:21:17,478
مهلاً جميع الدكاتره قالوا
بأن كل شيء على مايرام

509
00:21:17,513 --> 00:21:18,913
لكلانا

510
00:21:18,948 --> 00:21:20,748
فقط نحتاج للإسترخاء و الأستمتاع بهذا

511
00:21:20,783 --> 00:21:23,351
نحن خائفان من خذلان بعضنا البعض

512
00:21:23,385 --> 00:21:25,587
كل ما في منزلنا هو الخوف

513
00:21:25,621 --> 00:21:27,188
اي طفل يريد أن يولد

514
00:21:27,222 --> 00:21:29,123
في ذلك المكان؟ ليس طفلي

515
00:21:30,159 --> 00:21:32,293
أحبك كثيراً

516
00:21:32,328 --> 00:21:34,195
أحبك أيضاً

517
00:21:34,229 --> 00:21:36,130
إذاً لنستمتع بحقيقة

518
00:21:36,165 --> 00:21:38,800
بأنه أخيراً وجدنا حبنا الحقيقي

519
00:21:38,834 --> 00:21:40,301
و نرى ماذا تريد الروح السحريه

520
00:21:40,336 --> 00:21:42,270
حتى تأتي و تنظم إلينا في الرحلة

521
00:21:42,304 --> 00:21:44,539
أتريدي مساعدتي؟

522
00:21:45,574 --> 00:21:48,142
حسناً

523
00:21:50,679 --> 00:21:55,883
♪ People smile and tell me
I'm the lucky one ♪

524
00:21:55,918 --> 00:21:58,553
♪ And we've just begun ♪

525
00:21:58,587 --> 00:22:03,191
♪ Think I'm gonna have a son ♪

526
00:22:03,225 --> 00:22:06,828
♪ He will be like she and me ♪

527
00:22:06,862 --> 00:22:10,164
♪ As free as a dove ♪

528
00:22:10,199 --> 00:22:13,167
♪ Conceived in love ♪

529
00:22:13,202 --> 00:22:14,836
♪ Sun is gonna shine above ♪

530
00:22:17,072 --> 00:22:20,708
♪ Even though
we ain't got money ♪

531
00:22:20,743 --> 00:22:24,078
♪ I'm so in love
with you, honey ♪

532
00:22:24,113 --> 00:22:25,480
♪ And everything ♪

533
00:22:25,514 --> 00:22:27,248
♪ Will bring a chain ♪

534
00:22:27,282 --> 00:22:30,685
♪ Of love... ♪

535
00:22:30,719 --> 00:22:34,555
♪ And in the morning
when I rise ♪

536
00:22:34,590 --> 00:22:37,458
♪ You bring a tear of joy
to my eyes ♪

537
00:22:37,493 --> 00:22:39,527
♪ And tell me ♪

538
00:22:39,561 --> 00:22:42,263
♪ Everything ♪

539
00:22:42,297 --> 00:22:44,766
♪ Is gonna be all right ♪

540
00:22:44,800 --> 00:22:47,301
♪ Pisces, Virgo rising ♪

541
00:22:47,336 --> 00:22:50,405
♪ Is a very good sign ♪

542
00:22:50,439 --> 00:22:53,608
♪ Strong and kind ♪

543
00:22:53,642 --> 00:22:56,744
♪ And the little boy is mine ♪

544
00:22:57,780 --> 00:23:00,948
♪ Now I see a family ♪

545
00:23:00,983 --> 00:23:03,518
♪ Where there once was none ♪

546
00:23:04,553 --> 00:23:07,388
♪ Now we've just begun ♪

547
00:23:07,423 --> 00:23:10,391
♪ Yeah, we're gonna fly
to the Sun ♪

548
00:23:12,027 --> 00:23:15,530
♪ And even though
we ain't got money ♪

549
00:23:15,564 --> 00:23:18,466
♪ I'm so in love
with you, honey ♪

550
00:23:18,500 --> 00:23:20,134
♪ And everything ♪

551
00:23:20,169 --> 00:23:21,803
♪ Will bring a chain ♪

552
00:23:21,837 --> 00:23:24,472
♪ Of love... ♪

553
00:23:25,674 --> 00:23:28,976
♪ In the morning when I rise ♪

554
00:23:29,011 --> 00:23:32,113
♪ You bring a tear of joy
to my eyes ♪

555
00:23:32,147 --> 00:23:33,815
♪ And tell me ♪

556
00:23:33,849 --> 00:23:36,417
♪ Everything ♪

557
00:23:36,452 --> 00:23:39,187
♪ Is gonna be all right ♪

558
00:23:47,563 --> 00:23:50,364
♪ Everything ♪

559
00:23:50,399 --> 00:23:53,067
♪ Is gonna be all right. ♪

560
00:23:59,274 --> 00:24:01,676
مرحباً أيها المثير

561
00:24:03,812 --> 00:24:06,314
لقد خسرت مجدداً

562
00:24:06,348 --> 00:24:07,315
وقت مستقطع

563
00:24:07,349 --> 00:24:09,183
لقد تشنجت ساقي

564
00:24:09,218 --> 00:24:11,686
منذ متى قد ذهبوا سام وتينا؟

565
00:24:11,720 --> 00:24:13,821
اوه من يهتم؟

566
00:24:13,856 --> 00:24:15,523
تينا ممله

567
00:24:15,557 --> 00:24:17,692
و أكره شعر سام

568
00:24:17,726 --> 00:24:19,894
أ،ها تجعل جبينه كبير جداً

569
00:24:19,928 --> 00:24:23,097
أتعلمي ماذا؟
سأمشي لكي أتخلص من التشنج

570
00:24:23,132 --> 00:24:25,099
حسناً

571
00:24:25,134 --> 00:24:28,136
عندما تعود سأكون هنا

572
00:24:29,671 --> 00:24:31,873
أستطيع أخذ مشروب طاقة أخر

573
00:24:33,475 --> 00:24:35,276
سام؟

574
00:24:35,310 --> 00:24:37,145
تينا؟

575
00:24:39,181 --> 00:24:41,282
تينا؟

576
00:24:46,088 --> 00:24:48,790
اوه ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

577
00:24:48,824 --> 00:24:50,525
لاشيء لاشيء

578
00:24:50,559 --> 00:24:52,126
ماذا عن الممرضة بيني سام؟

579
00:24:52,161 --> 00:24:53,561
ماذا نسيتها ؟

580
00:24:53,562 --> 00:24:56,197
و تينا أنتي...! لا أستطيع

581
00:24:56,231 --> 00:24:58,833
أنا أسف لقد كان بسبب مشروب الطاقة

582
00:24:58,867 --> 00:25:01,502
و  الرخيصه,الحنين ,الدنيئه
هذه كان من المفترض بأنها ليلتنا

583
00:25:01,537 --> 00:25:03,304
عائلتنا الصغيره

584
00:25:03,338 --> 00:25:05,673
صداقتنا الثلاثيه

585
00:25:05,707 --> 00:25:09,510
كانت فرصتنا الأخيره لنتسكع معاً

586
00:25:09,545 --> 00:25:11,379
لقد خربتموها

587
00:25:11,413 --> 00:25:13,548
في الحقيقه تلك كانت
 بيكي و لعبة الإعصار

588
00:25:15,951 --> 00:25:16,818
بلاين عد إلى هنا

589
00:25:22,062 --> 00:25:24,830
ريتشل أنت متأخره
كنت في مناسبة

590
00:25:24,865 --> 00:25:26,933
الطاولة الخامسه لقد كانوا في أنتظارك

591
00:25:26,967 --> 00:25:28,301
حسناً ها نحن

592
00:25:28,335 --> 00:25:31,270
مرحباً ريتشل
ما الذي يجري هنا؟

593
00:25:31,305 --> 00:25:33,439
ما الذي يجري هنا ؟
لدينا فتوى!! ضدها اتتذكر؟

594
00:25:33,473 --> 00:25:35,575
في الحقيقه أنا دفعت
لإليوت لكي يتدرب معي

595
00:25:35,609 --> 00:25:37,143
وسوف تكون مثالية جداً

596
00:25:37,177 --> 00:25:38,878
بحلول الوقت الذي سيحصل
 لك الحادث المأساوي

597
00:25:38,912 --> 00:25:41,314
التي ستتركك مشوهه بشكل فضيع في الهامش

598
00:25:41,348 --> 00:25:43,249
او ذلك بالفعل حدث؟ لا أستطيع

599
00:25:43,283 --> 00:25:44,383
حسناً للمره المليون

600
00:25:44,418 --> 00:25:45,885
ذلك لن يحدث أبداً

601
00:25:45,919 --> 00:25:47,587
أعطيتك الشقه
أعطيتك كورت

602
00:25:47,621 --> 00:25:48,888
ولن تجعليني أبداً أعيد..

603
00:25:48,922 --> 00:25:50,223
أبداً لن تقومي بهذا الدور.

604
00:25:50,257 --> 00:25:51,737
ولكن لا تستطيعين أخذ صديقي المقرب الجديد

605
00:25:51,758 --> 00:25:52,725
لا تملكينه ريتشل؟

606
00:25:52,759 --> 00:25:53,793
أنا لا أتحدث إليك أيها الخائن

607
00:25:53,827 --> 00:25:56,562
ريتشل الطاوله رقم ثلاثه تطلب أغنيه

608
00:25:56,597 --> 00:25:59,865
الزوج و زوجته يأتون إلى هنا كل عام

609
00:25:59,900 --> 00:26:01,167
من أجل عيد ميلاد الزوجه

610
00:26:01,201 --> 00:26:03,502
أسمها غلوريا و طلبت

611
00:26:03,537 --> 00:26:06,038
أغنيه خاصه لتغنى

612
00:26:06,073 --> 00:26:07,540
ميلاد سعيد؟

613
00:26:07,574 --> 00:26:09,575
غلوريا للورا برانجيان

614
00:26:09,610 --> 00:26:11,477
حسنا روني في هذه الحال على الرغم

615
00:26:11,511 --> 00:26:14,013
انا خارج الخدمه سوف أقوم بهذا الطلب

616
00:26:14,047 --> 00:26:16,048
بما أنه من الواضح ريتشل
 لا تستطيع القيام بها

617
00:26:16,083 --> 00:26:17,216
هيا باتسي ساندني

618
00:26:17,251 --> 00:26:19,385
اوه أتعلم لما لا تساندنا نحن الإثنان

619
00:26:19,419 --> 00:26:22,154
و عند النهاية تستطيع أن تقرر من الأفضل بيننا

620
00:26:35,068 --> 00:26:36,369
♪ Gloria ♪

621
00:26:37,871 --> 00:26:40,306
♪ You're always on the run now ♪

622
00:26:40,340 --> 00:26:43,709
♪ Running after somebody ♪

623
00:26:44,678 --> 00:26:47,446
♪ You got to get him somehow ♪

624
00:26:48,782 --> 00:26:52,251
♪ I think you got
to slow down ♪

625
00:26:52,286 --> 00:26:55,421
♪ Before you start to blow it ♪

626
00:26:55,455 --> 00:26:59,158
♪ I think you're headed
for a breakdown ♪

627
00:26:59,192 --> 00:27:02,662
♪ So be careful not to show it ♪

628
00:27:02,696 --> 00:27:06,198
♪ You really don't remember ♪

629
00:27:06,233 --> 00:27:09,969
♪ Was it something
that they said? ♪

630
00:27:10,003 --> 00:27:13,439
♪ All the voices in your head ♪

631
00:27:13,473 --> 00:27:18,377
♪ Calling Gloria ♪

632
00:27:18,412 --> 00:27:19,845
♪ Gloria ♪

633
00:27:21,148 --> 00:27:24,450
♪ Don't you think
you're falling? ♪

634
00:27:24,484 --> 00:27:28,120
♪ If everybody wants you ♪

635
00:27:28,155 --> 00:27:31,891
♪ Why isn't anybody calling? ♪

636
00:27:31,925 --> 00:27:35,761
♪ You don't have to answer ♪

637
00:27:35,796 --> 00:27:37,830
♪ Leave 'em hangin'
on the li-ine ♪

638
00:27:37,864 --> 00:27:39,131
♪ Oh, oh, oh ♪

639
00:27:39,166 --> 00:27:43,436
♪ Calling Gloria... ♪

640
00:27:43,470 --> 00:27:45,104
♪ Gloria ♪

641
00:27:45,138 --> 00:27:46,305
♪ <i>Gloria</i> ♪

642
00:27:46,340 --> 00:27:48,808
♪ I think they got your number ♪

643
00:27:48,842 --> 00:27:49,842
♪ <i>Gloria</i> ♪

644
00:27:49,876 --> 00:27:52,178
♪ I think they got your alias ♪

645
00:27:52,212 --> 00:27:53,346
♪ <i>Gloria</i> ♪

646
00:27:53,380 --> 00:27:56,982
♪ That you been living under ♪

647
00:27:57,017 --> 00:27:59,685
♪ But you really
don't remember ♪

648
00:27:59,720 --> 00:28:00,920
♪ <i>Ah, ah, ah</i> ♪

649
00:28:00,954 --> 00:28:03,089
♪ Was it something
that they said? ♪

650
00:28:03,123 --> 00:28:04,657
♪ <i>Oh, oh, oh, oh</i> ♪

651
00:28:04,691 --> 00:28:06,425
♪ All the voices in your head ♪

652
00:28:06,460 --> 00:28:08,060
♪ <i>Oh, oh, oh, oh</i> ♪

653
00:28:08,095 --> 00:28:10,663
♪ Calling Gloria ♪

654
00:28:10,697 --> 00:28:13,032
♪ Ah... ♪

655
00:28:13,066 --> 00:28:13,966
♪ Gloria ♪

656
00:28:14,000 --> 00:28:15,034
♪ Oh, Gloria ♪

657
00:28:15,068 --> 00:28:17,503
♪ Oh, Gloria ♪

658
00:28:17,537 --> 00:28:19,205
♪ Oh, oh ♪

659
00:28:19,239 --> 00:28:21,173
♪ Oh, Gloria ♪

660
00:28:21,208 --> 00:28:22,675
♪ Think they got your number ♪

661
00:28:22,709 --> 00:28:24,677
♪ Oh, oh ♪ Gloria ♪

662
00:28:24,711 --> 00:28:29,782
♪ Gloria... ♪
♪ Gloria... ♪

663
00:28:31,118 --> 00:28:32,118
♪ Gloria ♪

664
00:28:32,152 --> 00:28:33,953
♪ Ooh, ooh, yeah ♪

665
00:28:33,987 --> 00:28:35,888
♪ Oh, Gloria ♪

666
00:28:35,922 --> 00:28:36,889
♪ Gloria ♪

667
00:28:36,923 --> 00:28:39,358
♪ Hey, oh... ♪
♪ Gloria ♪

668
00:28:39,393 --> 00:28:41,026
♪ They got your,
they got your number ♪

669
00:28:41,061 --> 00:28:42,762
♪ Gloria! ♪

670
00:28:48,068 --> 00:28:49,902
حسناً ستارتشيلد حان الوقت

671
00:28:49,936 --> 00:28:51,404
لتنهي هذا الخلاف للأبد

672
00:28:51,438 --> 00:28:54,540
من كانت الأفضل ؟
كلاكما جميلتان....و

673
00:28:54,574 --> 00:28:56,709
ولن احتاز و أختار المفضله او أي شيء

674
00:28:56,743 --> 00:28:58,064
حسناً أحياناً يجب عليك ذلك

675
00:28:58,078 --> 00:29:00,246
حسناً ربما ولكن ليس أنا وليس من أجل هذا

676
00:29:00,280 --> 00:29:02,982
أتعلمون ماذا حتى تستطيعو
 ما الذي تريدونه يارفاق

677
00:29:03,016 --> 00:29:05,418
لقد أنتهيت أنتهيت من هذه الفرقة؟
ماذا؟ نعم

678
00:29:05,452 --> 00:29:07,253
اتعلمي ماذا سانتانا ؟
يمكنك العثور على شريك غناء جديد

679
00:29:07,287 --> 00:29:08,654
ريتشل تستطيعي أن
تكوني زميلتي في السكن

680
00:29:08,688 --> 00:29:10,122
ولكنني لست صديق المثلي الجديد

681
00:29:10,157 --> 00:29:12,558
و كورت ربما قد تكون معتاد على هذه الدراما

682
00:29:12,592 --> 00:29:13,526
ولكن ليس أنا

683
00:29:13,560 --> 00:29:15,394
لقد أنتهيت منه

684
00:29:16,393 --> 00:29:18,073
بلاين أنتظر

685
00:29:18,098 --> 00:29:19,665
لا أستطيع حتى النظر إلى أي منكم

686
00:29:19,699 --> 00:29:22,268
هكذا أنا أشعر بالإشمئزاز
أرجوك نحن ندين لك بإعتذار

687
00:29:22,302 --> 00:29:24,603
نعم نعم تدينون لي بذلك
المغزى كله من الإقتحام

688
00:29:24,638 --> 00:29:26,972
كان لثلاثتنا أن نحظى بالمتعة معاً

689
00:29:27,007 --> 00:29:29,308
بدلاً من ذهابكما الاثنان معاً وتجعلونها عنكما

690
00:29:29,342 --> 00:29:32,878
مع التقبيل و الحديث المقرف عن الصدر

691
00:29:32,913 --> 00:29:34,146
بلاين سام وأنا فقط أردنا

692
00:29:34,181 --> 00:29:36,061
لنخرجه من نظامنا
نعم حاولنا

693
00:29:36,082 --> 00:29:38,517
نعم لقد تبادلنا القبل
وكان مثير ولكننا قررنا

694
00:29:38,552 --> 00:29:40,085
بأننا لانريد بأن نكون ثنائي

695
00:29:40,120 --> 00:29:41,487
بالضبط نحن فقط كنا بحاجه الإحتمالات

696
00:29:41,521 --> 00:29:42,922
الممكنه و الآن لقد تخطيناها

697
00:29:42,956 --> 00:29:44,690
تلك كانت واحد من إندفاعات سنة
 التخرج السخيفه أليس كذلك

698
00:29:44,724 --> 00:29:46,959
و الآن عدت لأرى تينا
غير مثيره مجدداً حسناً؟

699
00:29:46,993 --> 00:29:49,328
لذلك أنظر تينا و أنا لا
 نريد أن نكون ثنائي

700
00:29:49,362 --> 00:29:51,430
نريد أن نكون ثلاثي مجدداً
ثلاثتنا

701
00:29:51,465 --> 00:29:52,998
لماذا لا نتسكع ثلاثتنا الليلة

702
00:29:53,033 --> 00:29:55,668
بدون لعبة الإعصار ولا بيكي و لا تقبيل

703
00:29:55,702 --> 00:29:57,803
لا لقد حاولنا ذلك ولقد خربتموها

704
00:29:57,838 --> 00:30:00,439
أتعلمان لقد أعتذرت عن لعب
 البولينج مع أرتي وكيتي

705
00:30:00,449 --> 00:30:02,250
و تعلمان كم أحب لعب البولينغ

706
00:30:02,275 --> 00:30:03,542
لقد أعتذرت لأنني أعتقد

707
00:30:03,577 --> 00:30:04,777
بأنهم سيقبلان بعض طوال الوقت

708
00:30:04,811 --> 00:30:06,345
ولم أريد بأن أكون العجله الثالثه

709
00:30:06,379 --> 00:30:09,515
العجله الخامسه بلا سابق إنذار
كلاكما هربتما

710
00:30:09,549 --> 00:30:10,883
خلال ليلتنا الممتعة

711
00:30:10,917 --> 00:30:13,385
من الخدع و الشر وحولتماها

712
00:30:13,420 --> 00:30:14,620
إلى نوع مخيف من

713
00:30:14,654 --> 00:30:16,021
لعق الوجه الذي لازلت

714
00:30:16,056 --> 00:30:17,323
لا أستطيع إخراجه من رأسي

715
00:30:17,357 --> 00:30:19,825
لذلك أعتقد بأنكم يارفاق
 تستطيعون الإستمتاع

716
00:30:19,860 --> 00:30:21,327
بالتسكع معاً الليلة

717
00:30:21,361 --> 00:30:24,096
و...ربتا على صدر
بعضكم البعض أو أياً كان

718
00:30:27,334 --> 00:30:30,536
أقصد... هل تريدي ذلك؟

719
00:30:33,599 --> 00:30:35,679
لا جدوى من محاولة
التوسط للسلام كورت

720
00:30:35,704 --> 00:30:38,072
لست مهتمه
ولا أنا أيضاً

721
00:30:38,106 --> 00:30:40,508
بالإضافة إذا أستطعتي توفير
 بعض المساحه لنا هنا

722
00:30:40,542 --> 00:30:42,576
سأكون سعيده بان أضع
 أسلوب مرتفعات ليما هنا

723
00:30:42,611 --> 00:30:44,512
رجلان يدخلان وواحد يخرج

724
00:30:44,546 --> 00:30:46,814
حسناً سأعطيكما كلاكما فرصة أخيرة

725
00:30:46,848 --> 00:30:49,283
لكي تضعوا الغباء
جانباً وتتصرفوا كبالغين

726
00:30:49,317 --> 00:30:50,518
حسناً مشاعري هي مشاعري كورت

727
00:30:50,552 --> 00:30:52,253
ولن تتغير حتى ولو سانتا

728
00:30:52,287 --> 00:30:54,321
أعترفت بأنها كانت خاطئه
لقد كسرت هذه

729
00:30:54,356 --> 00:30:56,590
سوف أكسر شيء ما
ولكنك حرفياً

730
00:30:56,625 --> 00:30:58,926
أنت أكبر أنانيه قابلته من قبل

731
00:30:58,960 --> 00:31:00,127
حسناً لقد وعدنا بعضنا البعض

732
00:31:00,162 --> 00:31:01,962
بأننا سنبقى معاً لسنتين

733
00:31:01,997 --> 00:31:04,265
وأنتم يارفاق لم تصمدا لشهرين

734
00:31:04,299 --> 00:31:06,000
لأنكما لا تهتمان بأحد سوى نفسيكما

735
00:31:06,034 --> 00:31:07,101
ماذا عني؟

736
00:31:07,135 --> 00:31:09,103
ماذا عن حقيقة بانني خسرت زملاء السكن ؟

737
00:31:09,137 --> 00:31:10,657
أو حقيقة أنكم أفرعتم إليوت ؟

738
00:31:10,672 --> 00:31:12,206
و الان يريد أن يخرج من الفرقة

739
00:31:12,240 --> 00:31:14,075
هذا لا دخل له بالفرقة كورت حسناً؟

740
00:31:14,109 --> 00:31:15,776
سانتانا وأنا كلانا محترفتان
بالضبط

741
00:31:15,811 --> 00:31:18,579
فرقة وميض 182 يكرهون بعضهم و لازالوا
يكرهون بعضهم ولكنهم وجدوا طريقة للتواصل

742
00:31:18,613 --> 00:31:20,448
لكي يبقوا معاص ليكونا فرقة
اتعلموا يا رفاق

743
00:31:20,482 --> 00:31:22,016
لاداعي بأن تقلقوا بشأن
 الفرقة لأنكم خارجها

744
00:31:22,050 --> 00:31:23,784
ماذا؟ باميلا انسبوري أنتهت

745
00:31:23,819 --> 00:31:25,486
سأبداء فرقة جديدة مع إلبيوت و داني

746
00:31:25,520 --> 00:31:27,788
ستكون ثلاثيه
حسناً انتظر إذاً صديقتي

747
00:31:27,823 --> 00:31:29,490
وافقت على طردي من الفرقة ؟

748
00:31:29,524 --> 00:31:31,392
صديقتك تريد أن تغني و تستمتع

749
00:31:31,426 --> 00:31:33,961
و هي تعلم بأن ذلك مستحيل
 وأنتي في الفرقه

750
00:31:33,995 --> 00:31:37,364
حسناً هذه النشرة لأول حفل لنا

751
00:31:37,399 --> 00:31:39,200
أتمنى منكما الأثنان أن تعلنان هدنه

752
00:31:39,201 --> 00:31:42,536
طويله بما فيه الكفاية لكي تأتوا وتشاهدونا
شكراً لك كورت

753
00:31:42,571 --> 00:31:44,472
حسناً سانتانا اتمنى بأن تشرقي عالياً

754
00:31:44,506 --> 00:31:46,507
لأنني لن أفوتها أبداً
حسناً فقط

755
00:31:46,541 --> 00:31:48,576
تأكدي من أن تبقي في جهتك
 الخاصه من الملهى أيتها القزمه

756
00:31:48,610 --> 00:31:51,979
أعتقد بأنني رأيت سنجاب
 يخرج من مؤخرة شعرك

757
00:32:02,324 --> 00:32:06,193
حسناً أنظري الطريقة
التي أراها لدينا خياران

758
00:32:06,228 --> 00:32:09,396
أولاً نستطيع أن نحظى بشجار
 القطط هنا في وسط البار

759
00:32:09,431 --> 00:32:11,398
اللذي سأفوز به
أو

760
00:32:11,433 --> 00:32:13,534
من أجل كورت نستطيع
 أن نتظاهر بأننا أصدقاء

761
00:32:13,568 --> 00:32:15,202
حتى ولو كانت من أجل الليلة
حسناً

762
00:32:15,237 --> 00:32:16,937
ولكن فقط لليلة و بسبب

763
00:32:16,972 --> 00:32:19,707
لانني لأريد أن تتلطخ ملابسي بالدماء

764
00:32:19,741 --> 00:32:21,142
مرحباً جميعاً

765
00:32:21,176 --> 00:32:22,710
أنا كورت و أهلاً بكم

766
00:32:22,744 --> 00:32:24,612
أعلم أغلبكم كان متحمس

767
00:32:24,646 --> 00:32:26,413
باميلا لندسبري ستغني الليلة

768
00:32:26,448 --> 00:32:29,049
ولكن للأسف لدي أنباء سيئة

769
00:32:29,084 --> 00:32:32,386
باميلا لنسبري.....

770
00:32:32,420 --> 00:32:34,288
ماذا؟ نعم ولكن لا تقلق

771
00:32:34,322 --> 00:32:36,791
لأن الأنبعاث من الرماد كطائر الفينيق

772
00:32:36,825 --> 00:32:39,293
اقدم لكم سكان نيويورك
فرقة الغناء الجديدة

773
00:32:39,327 --> 00:32:40,628


774
00:32:44,132 --> 00:32:45,399
شكراً لك

775
00:32:45,433 --> 00:32:46,634
شكراً لك

776
00:32:46,668 --> 00:32:49,270
اتعلمون قبل سنة شخصا ما سألني

777
00:32:49,304 --> 00:32:51,672
إذا كنت أعتقد بأنني سأكون جزء من ثلاثي

778
00:32:51,706 --> 00:32:53,140
كنت لأقول بالتأكيد

779
00:32:53,175 --> 00:32:55,676
ربما ليس هذا
المزيج بالضبط

780
00:32:55,710 --> 00:32:57,344
بقدر ماهم مذهلين

781
00:32:57,379 --> 00:33:00,114
اصمت وغن
ولكن اعتقد  كما  يقولون

782
00:33:00,148 --> 00:33:03,918
الحياة طريق طويل وعاصف

783
00:33:03,952 --> 00:33:05,686
ولن تكن متأكد أبداً مايمكن أن يحدث

784
00:33:06,855 --> 00:33:07,955
بالحديث عن ماذا

785
00:33:12,327 --> 00:33:14,195
♪ Hey, life ♪

786
00:33:14,229 --> 00:33:15,863
♪ Look at me ♪

787
00:33:15,897 --> 00:33:18,465
♪ I can see the reality
♪ <i>Beware of the happening</i> ♪

788
00:33:18,500 --> 00:33:21,702
♪ 'Cause when you shook me,
took me out of my world ♪

789
00:33:21,736 --> 00:33:23,037
♪ I woke up ♪

790
00:33:23,071 --> 00:33:25,806
♪ Suddenly I just woke up ♪

791
00:33:25,841 --> 00:33:29,109
♪ To the happening, oh, oh, oh ♪

792
00:33:29,144 --> 00:33:32,079
♪ One day you're up
♪ <i>One day you're up</i> ♪

793
00:33:32,113 --> 00:33:34,448
♪ Then you turn around
♪ <i>Then you turn around</i> ♪

794
00:33:34,482 --> 00:33:37,818
♪ You find your world
♪ <i>You find your world</i> ♪

795
00:33:37,853 --> 00:33:40,955
♪ Is tumbling down
♪ <i>Is coming down</i> ♪

796
00:33:40,989 --> 00:33:42,756
♪ It happened to me ♪

797
00:33:42,791 --> 00:33:44,925
♪ And it can happen to you ♪

798
00:33:46,328 --> 00:33:49,196
♪ I was sure, I felt secure ♪

799
00:33:49,231 --> 00:33:52,766
♪ Until love took a detour, yeah
♪
♪ <i>Beware of the happening</i> ♪

800
00:33:52,801 --> 00:33:55,102
♪ I'm riding high
on top of the world ♪

801
00:33:55,136 --> 00:33:56,670
♪ It happened ♪

802
00:33:56,705 --> 00:33:59,440
♪ Suddenly it just happened ♪

803
00:33:59,474 --> 00:34:02,943
♪ The happening, oh, oh, oh ♪

804
00:34:02,978 --> 00:34:05,412
♪ Now I see life
♪ <i>Now I see life</i> ♪

805
00:34:05,447 --> 00:34:08,816
♪ For what it is
♪ <i>For what it is</i> ♪

806
00:34:08,850 --> 00:34:11,552
♪ It's not all dreams
♪ <i>It's not all dreams</i> ♪

807
00:34:11,586 --> 00:34:14,455
♪ It's not all bliss
♪ <i>It's not all bliss</i> ♪

808
00:34:14,489 --> 00:34:16,357
♪ It happened to me ♪

809
00:34:16,391 --> 00:34:19,960
♪ And it can happen to you ♪

810
00:34:19,995 --> 00:34:23,163
♪ And then it happened
♪ <i>And then it happened...</i> ♪

811
00:34:23,198 --> 00:34:27,067
♪ Ooh, and then it happened ♪

812
00:34:27,102 --> 00:34:28,068
♪ <i>And then it happened</i> ♪

813
00:34:28,103 --> 00:34:31,138
♪ Is it real? Is it fake? ♪

814
00:34:31,172 --> 00:34:33,741
♪ Is this game of life a mistake? ♪
♪ <i>Beware of the happening</i> ♪

815
00:34:33,775 --> 00:34:37,011
♪ 'Cause when I lost the love
I thought was mine ♪

816
00:34:37,045 --> 00:34:38,846
♪ For certain ♪

817
00:34:38,880 --> 00:34:41,382
♪ Suddenly I started hurting ♪

818
00:34:41,416 --> 00:34:43,484
♪ The happening ♪ So sure ♪

819
00:34:43,518 --> 00:34:45,252
♪ I felt secure ♪

820
00:34:45,287 --> 00:34:48,255
♪ Until love took a detour ♪
♪ <i>Beware of the happening</i> ♪

821
00:34:48,290 --> 00:34:51,058
♪ 'Cause when you got
a tender love you don't ♪

822
00:34:51,092 --> 00:34:52,760
♪ Take care of ♪

823
00:34:52,794 --> 00:34:55,696
♪ Then you better beware of ♪

824
00:34:55,730 --> 00:34:57,498
♪ The happening ♪

825
00:34:57,532 --> 00:34:59,199
♪ Oh, oh, oh! ♪

826
00:35:17,667 --> 00:35:20,469
لماذا تبحثين في درجي ليزي؟

827
00:35:20,503 --> 00:35:22,304
حسناً لأنه قبل  أن يمتلئ هذا الدرج

828
00:35:22,338 --> 00:35:24,573
بالسراويل وحمالات الصدر

829
00:35:24,607 --> 00:35:27,042
كان درج الشموع المعطره

830
00:35:27,077 --> 00:35:29,197
غليوت لطيف ولكن يبدو بأن
 الطريقة الوحيده التي يطبخ بها

831
00:35:29,212 --> 00:35:30,479
مع الكمون والكاري

832
00:35:30,513 --> 00:35:32,481
حسناً أنستطيع فقط التحدث لثانيه حول كيفية أستخدمك

833
00:35:32,515 --> 00:35:34,983
لدرج كامل مخصص للشموع اللمعطرة؟

834
00:35:35,018 --> 00:35:36,685
ربما في وقت أخر

835
00:35:36,719 --> 00:35:38,687
أتعلمي بأنه مضحك ولكنني أدركت

836
00:35:38,721 --> 00:35:40,222
بأنه ليس لدي أي صديقة أخرى هنا

837
00:35:40,256 --> 00:35:42,191
في مدينة نيويورك وانت
كنتي تقريباً الوحيده لدي

838
00:35:42,225 --> 00:35:43,692
حسناً ربما يجب أن تأخذي ذلك كعلامه

839
00:35:43,726 --> 00:35:45,427
عن أضطراب شخصيتك المريعه

840
00:35:45,462 --> 00:35:47,096
انا أسفه ولكنني لا أراك
 تتنقلين بالأرجاء

841
00:35:47,130 --> 00:35:48,931
مع الكوكتيل وتلتقين برفيقاتك

842
00:35:48,965 --> 00:35:52,334
حسناً أعتقد بأنه ليس
لدي الكثير من الصديقات

843
00:35:52,368 --> 00:35:54,169
في الثانوية بريتني لا تحسب

844
00:35:54,204 --> 00:35:56,805
لأنني كنت أحبها ولكن
اعتقد بأنه كان لدي كوين

845
00:35:56,840 --> 00:35:58,674
حقيقة بأنها تعيش بعيدة عنا
 لمسافة ساعة ولم يسبق

846
00:35:58,708 --> 00:36:01,343
ولم أفكر من قبل بالأتصال بها
يجب أن يقول شيئاً لي

847
00:36:01,377 --> 00:36:04,012
نعم من السيء بأننا نتنافس بشدة على الرجال

848
00:36:04,047 --> 00:36:06,348
و الأغاني المنفردة اعني

849
00:36:06,382 --> 00:36:08,851
كورت و إليوت رائعان
ولكن الأمر مختلف تماماً

850
00:36:08,885 --> 00:36:10,352
شخص ما يفهمك حقاً

851
00:36:11,855 --> 00:36:15,424
أنا فقط لا أفهم لماذا دوري ؟

852
00:36:15,458 --> 00:36:16,992
لماذا البديلة الجاهزة لي؟

853
00:36:17,026 --> 00:36:19,328
كانت هنالك فرصة و أغتنمتها

854
00:36:19,362 --> 00:36:20,662
كنتي لتفعلي الأمر نفسه

855
00:36:20,697 --> 00:36:22,531
وكنتي لتحاربي

856
00:36:22,565 --> 00:36:24,466
أياً كان في طريقك حتى ولو كان أنا

857
00:36:26,102 --> 00:36:27,636
في مدينة نيويورك

858
00:36:27,670 --> 00:36:29,238
أسأل عن القهوة السوداء

859
00:36:29,272 --> 00:36:32,407
حسناً أنتما الأثنتان في نفس
 الغرفه وليس هنالك أي غرز

860
00:36:32,442 --> 00:36:34,109
ذلك تقدم
كنا على وشك التدريب

861
00:36:34,144 --> 00:36:36,645
كورت أختار أفضل أغنية ثلاثية

862
00:36:36,679 --> 00:36:38,480
كنت على وشك المغادرة
نعم وأنا أيضاً

863
00:36:38,515 --> 00:36:40,883
لا لا عزيزتي أنتظري أبقي
ذلك سيقلل من شعوري بالذنب

864
00:36:40,917 --> 00:36:43,719
لأنني لم أمانع طرد كورت لكي من الفرقة

865
00:36:43,753 --> 00:36:46,555
يجب أن أذهب للعمل
للتاريخ

866
00:36:46,589 --> 00:36:47,789
أعتقد بأنكم يارفاق كلاكما مذهلين

867
00:36:47,824 --> 00:36:49,791
إذا استطعتما تصحيح
بعض الأمور في مرحلة ما

868
00:36:49,826 --> 00:36:52,361
سأحب أن أغني مع أي واحدة منكما

869
00:36:52,395 --> 00:36:54,229
طهي بعض الكاري

870
00:36:54,264 --> 00:36:55,430
جميعنا نرغب بذلك

871
00:36:55,465 --> 00:36:56,765
حسناً

872
00:36:56,799 --> 00:36:58,534
حقاً لا أرى ذلك يحدث في أي وقت قريب

873
00:36:58,568 --> 00:36:59,801
و يجب أن أذهب للتمرين

874
00:36:59,836 --> 00:37:02,738
أسمحوا لي
أنت خائن

875
00:37:02,772 --> 00:37:04,306
إلى اللقاء

876
00:37:08,778 --> 00:37:10,078
مرحباً

877
00:37:10,113 --> 00:37:11,613
مرحباً

878
00:37:13,583 --> 00:37:16,385
إذاً أعتقد بأنك ستتسلق من النافذة

879
00:37:16,419 --> 00:37:19,388
أعتقد بأنني سأعتزل ردائي

880
00:37:19,422 --> 00:37:22,057
أعتقد بأنك تخطيت الكثير من الأمور

881
00:37:22,091 --> 00:37:23,659
لا لقد أرتعبت

882
00:37:23,693 --> 00:37:25,294
و لقد كنت مخطئ و أنا أسف

883
00:37:25,328 --> 00:37:26,828
أعتقد بأننا سنحظى

884
00:37:26,863 --> 00:37:29,998
بسنة تخرج رائعه

885
00:37:30,033 --> 00:37:33,969
والتي حصلنا عليها غريبه جداً و صعبه

886
00:37:34,003 --> 00:37:36,004
نعم و عندما حاولت وضع خطة

887
00:37:36,039 --> 00:37:37,873
لأفضل ليلة في الخارج
لم يجري

888
00:37:37,907 --> 00:37:40,275
كما تمنيت  أرتعبت

889
00:37:41,978 --> 00:37:44,513
و أعتقد بأنني وجدته صادم بأن
 أعثر على شخصين يتبادلان القبل

890
00:37:44,547 --> 00:37:46,982
لم أكن حقاً أتوقع بأنهم قد يقومان بذلك

891
00:37:47,016 --> 00:37:50,018
ولكن حقاً ذلك يجري طوال الوقت هنا

892
00:37:50,053 --> 00:37:51,853
عن ذلك صحيح
أكنت على حق تينا

893
00:37:51,888 --> 00:37:53,522
كل شيء يتغير

894
00:37:53,556 --> 00:37:55,624
وأفهم لما تريدي تجربة كل شيء

895
00:37:55,658 --> 00:37:56,758
قبل أن تتغير إلى الأبد

896
00:37:56,793 --> 00:37:58,627
ولكن الشيء الوحيد الذي
 أستطيع أعدكم به هو

897
00:37:58,661 --> 00:38:01,630
لن يتغير بأننا سنبقى أصدقاء إلى الأبد

898
00:38:01,664 --> 00:38:03,098
يعجبني ذلك

899
00:38:03,132 --> 00:38:05,033
أنا أسف يارفاق

900
00:38:06,069 --> 00:38:07,836
ماذا تعتقدون جميعاً قد يحدث

901
00:38:07,870 --> 00:38:09,037
لهذا المكان عندما نغادر؟

902
00:38:09,072 --> 00:38:10,906
أعني بأنه سيبقى فقط

903
00:38:10,940 --> 00:38:13,075
ثلاثة طلاب في نادي جلي ذلك غريب

904
00:38:13,109 --> 00:38:15,077
أن أفكر بأن جلي سيستمر بدوننا

905
00:38:15,111 --> 00:38:16,912
حسناً على الأقل نستطيع تركهم

906
00:38:16,946 --> 00:38:19,214
مع جائزة ناشينولز ثانيه ليتذكروننا بها

907
00:38:19,249 --> 00:38:20,782
مرحباً أرتي

908
00:38:20,817 --> 00:38:22,184
هل تريد الإنظمام إلينا كنا نحظى بالقليل من

909
00:38:22,218 --> 00:38:24,019
لحظات سنة التخرج إذا
كنت تريد أن تكون جزء

910
00:38:24,053 --> 00:38:26,989
لا لا أريد مقاطعة قوة الثلاثي

911
00:38:31,160 --> 00:38:33,829
حسناً حسناً

912
00:38:33,863 --> 00:38:35,063


913
00:38:35,098 --> 00:38:37,399
هيا

914
00:38:37,433 --> 00:38:38,934
حسناً

915
00:38:38,968 --> 00:38:39,868
سيداتي سادتي

916
00:38:39,902 --> 00:38:42,170
أسبوع واحد يفصلنا عن الناشينولز

917
00:38:44,774 --> 00:38:47,709
حسنأً كنت أخطط لطلب الغداء

918
00:38:47,744 --> 00:38:50,178
والعمل حتى الليل بعمق ولكنني أدركت

919
00:38:50,213 --> 00:38:52,714
القلق كثيراً حول ما تريد تحقيقه

920
00:38:52,749 --> 00:38:55,384
في الحقيقه يقف عائق
 عن ما تريدوا تحقيقه

921
00:38:55,418 --> 00:38:57,819
و كمدرب

922
00:38:57,854 --> 00:39:00,088
من يعلم كيف يبدو فريق بطولة الناشينولز

923
00:39:00,123 --> 00:39:01,256
يجب أن أقول

924
00:39:02,625 --> 00:39:04,192
أنتم يا رفاق جاهزون

925
00:39:04,227 --> 00:39:07,829
أحبكم

926
00:39:07,864 --> 00:39:10,198
ماعدا شيء واحد

927
00:39:10,233 --> 00:39:13,268
لا تنسوا واقي الشمس

928
00:39:13,303 --> 00:39:14,569
لانه في هذا الوقت الأسبوع القادم

929
00:39:14,604 --> 00:39:16,438
سنكون في لوس أنجلوس المشمسه

930
00:39:18,908 --> 00:39:20,809
أنتظر سيد شوستر

931
00:39:20,843 --> 00:39:23,412
إذا بالنسبه لنا طلاب التخرج هذا واحد من أخر

932
00:39:23,446 --> 00:39:25,247
إجتماعات جلي إنه تقريباً أمر هام

933
00:39:25,281 --> 00:39:27,249
كنا نتسائل إذا كنا
نستطيع الغناء لأخر مرة

934
00:39:27,283 --> 00:39:30,123
نعم ارجوك وكنا نريد أ، نطلب من
 أرتي أن يكون جزء من الثلاثي

935
00:39:30,153 --> 00:39:31,586
نعم، إذا أسعفتني الذاكرة

936
00:39:31,621 --> 00:39:32,988
الرباعية هو 25٪ أكثر قوة

937
00:39:33,022 --> 00:39:34,523
نحن فقط بطيئون قليلاً في الرياضيات

938
00:39:35,558 --> 00:39:38,527
كنت على حق

939
00:39:44,600 --> 00:39:46,968
♪ I know this pain ♪

940
00:39:48,671 --> 00:39:50,639
♪ Why do you lock yourself up ♪

941
00:39:50,673 --> 00:39:52,841
♪ In these chains? ♪

942
00:39:54,544 --> 00:39:56,678
♪ No one can change your life ♪

943
00:39:56,713 --> 00:39:58,847
♪ Except for you ♪

944
00:39:58,881 --> 00:40:03,852
♪ Don't ever let anyone
step all over you ♪

945
00:40:03,886 --> 00:40:06,054
♪ Just open your heart ♪

946
00:40:06,089 --> 00:40:07,823
♪ And your mind ♪

947
00:40:07,857 --> 00:40:09,458
♪ Mmm ♪

948
00:40:09,492 --> 00:40:12,427
♪ Is it really fair to feel ♪

949
00:40:12,462 --> 00:40:14,463
♪ This way inside? ♪

950
00:40:14,497 --> 00:40:16,665
♪ Oh ♪

951
00:40:16,699 --> 00:40:19,134
♪ Someday somebody's
gonna make you want ♪

952
00:40:19,168 --> 00:40:20,969
♪ To turn around
and say good-bye ♪

953
00:40:21,003 --> 00:40:22,604
♪ Until then ♪

954
00:40:22,638 --> 00:40:24,673
♪ Baby, are you gonna let 'em
hold you down ♪

955
00:40:24,707 --> 00:40:25,841
♪ And make you cry? ♪

956
00:40:25,875 --> 00:40:26,942
♪ Don't you know? ♪

957
00:40:26,976 --> 00:40:28,710
♪ Don't you know
things can change ♪

958
00:40:28,745 --> 00:40:30,345
♪ Things'll go your way ♪

959
00:40:30,380 --> 00:40:33,315
♪ If you hold... ♪
♪ Hold on ♪

960
00:40:33,349 --> 00:40:34,950
♪ For one more day ♪

961
00:40:34,984 --> 00:40:40,021
♪ If you hold on
for one more day ♪

962
00:40:40,056 --> 00:40:43,425
♪ Things'll go your way ♪

963
00:40:43,459 --> 00:40:46,161
♪ Hold on for one more day ♪

964
00:40:48,131 --> 00:40:50,432
♪ Mmm ♪

965
00:40:50,466 --> 00:40:54,102
♪ You can sustain
♪ <i>You can sustain</i> ♪

966
00:40:54,137 --> 00:40:58,306
♪ Oh, or are you comfortable
with the pain? ♪

967
00:41:00,343 --> 00:41:05,313
♪ You've got no one to blame
for your unhappiness ♪

968
00:41:05,348 --> 00:41:08,950
♪ You got yourself
into your own mess ♪

969
00:41:08,985 --> 00:41:10,719
♪ Oh ♪

970
00:41:10,753 --> 00:41:13,221
♪ Lettin' your worries
pass you by ♪

971
00:41:13,256 --> 00:41:16,024
♪ <i>Lettin' your worries
pass you by</i> ♪
♪ Baby ♪

972
00:41:16,058 --> 00:41:17,659
♪ Don't you think it's worth ♪

973
00:41:17,693 --> 00:41:21,229
♪ Your time
to change your mind? ♪

974
00:41:21,264 --> 00:41:23,131
♪ No, no ♪

975
00:41:23,166 --> 00:41:24,966
♪ Someday somebody's gonna ♪

976
00:41:25,001 --> 00:41:27,169
♪ Make you want to turn around
and say good-bye ♪

977
00:41:27,203 --> 00:41:28,637
♪ <i>And say good-bye</i> ♪
♪ Until then ♪

978
00:41:28,671 --> 00:41:30,839
♪ Baby, are you gonna let 'em
hold you down ♪

979
00:41:30,873 --> 00:41:32,040
♪ And make you cry? ♪

980
00:41:32,074 --> 00:41:33,175
♪ <i>Oh</i> ♪
♪ Don't you know? ♪

981
00:41:33,209 --> 00:41:35,010
♪ Don't you know
things can change ♪

982
00:41:35,044 --> 00:41:36,545
♪ Things'll go your way ♪

983
00:41:36,579 --> 00:41:38,246
♪ If you hold... ♪

984
00:41:38,281 --> 00:41:41,216
♪ Hold on for one more day ♪

985
00:41:41,250 --> 00:41:43,652
♪ <i>Just hold on</i> ♪
♪ Hold on ♪

986
00:41:43,686 --> 00:41:46,988
♪ Hold on ♪

987
00:41:49,792 --> 00:41:52,194
♪ It's gonna go your way ♪

988
00:41:52,228 --> 00:41:55,831
♪ Hold on for one more day ♪

989
00:41:55,865 --> 00:41:57,999
♪ Things'll go your way ♪

990
00:41:58,034 --> 00:42:00,168
♪ Things'll go your way ♪

991
00:42:00,203 --> 00:42:03,438
♪ Hold on for one more day. ♪

992
00:42:07,410 --> 00:42:09,377
سنغادر إلى لوس انجلوس بعد يومين إيما

993
00:42:09,412 --> 00:42:10,712
يجب أن تبدأي بتجهيز الحقائب

994
00:42:10,746 --> 00:42:13,048
أعلم كيف تحبي بأن
تفرغي الهواء من حقائبك

995
00:42:13,082 --> 00:42:14,983


996
00:42:15,017 --> 00:42:17,519


997
00:42:17,553 --> 00:42:19,688
لا أعتقد بأنني سأذهب معكم

998
00:42:19,722 --> 00:42:21,556
يجب عليك الذهاب

999
00:42:21,591 --> 00:42:23,058
مهلاً أنت تعويذة الحظ الخاصه بنا

1000
00:42:23,092 --> 00:42:24,359
إلى جانب ذلك

1001
00:42:24,393 --> 00:42:27,929
لا نستطيع تفويت أسبوع
رئيسي من وقت إنشاء الطفل

1002
00:42:27,964 --> 00:42:30,098


1003
00:42:30,132 --> 00:42:32,400
نستطيع إذا كنا بالفعل أنشئنا واحد

1004
00:42:35,238 --> 00:42:36,738
أنا حامل

1005
00:42:36,772 --> 00:42:39,207
يا إلهي

1006
00:42:39,242 --> 00:42:41,676
يا إلهي يا إلهي

1007
00:42:41,711 --> 00:42:42,944
هذا رائع

1008
00:42:42,979 --> 00:42:45,380
أنتظري أنتظري هل أنتي حقاً حامل

1009
00:42:45,414 --> 00:42:46,548
او فقط  تتظاهري بذلك؟
لأن آخر مرة

1010
00:42:46,582 --> 00:42:47,549
شخص ما قال لي بأنه حامل

1011
00:42:47,583 --> 00:42:49,050
و كان سيء حقاً

1012
00:42:49,085 --> 00:42:50,452
أسمع أسمع الدكتور أكد ذلك

1013
00:42:50,486 --> 00:42:52,587
أنا حقاً حقاً حامل بطفلك ويل

1014
00:42:52,622 --> 00:42:53,755
سأنجب طفلك

1015
00:42:53,789 --> 00:42:57,392
يا إلهي

1016
00:42:57,426 --> 00:42:59,561
سنكون عائلة حقيقية

1017
00:42:59,595 --> 00:43:01,730
فقط ثلاثتنا

1018
00:43:01,764 --> 00:43:04,833
اوه أحبك كثيراً

1019
00:43:06,052 --> 00:43:10,601
ترجمة:
بونيتا