1
00:00:17,600 --> 00:00:19,282
- هذا سيكون ممتعا يارجل
- هيا!

2
00:00:19,307 --> 00:00:20,686
اقترب من الضوء

3
00:00:20,711 --> 00:00:22,389
حسنا, فقط لأنك اخترعتي (السكين الطائر)

4
00:00:22,414 --> 00:00:24,428
لايعني أنك تستطيعين إخباري كيف يُرمى

5
00:00:24,453 --> 00:00:26,131
اسرع يارجل
تستطيع فعل ذلك

6
00:00:26,156 --> 00:00:27,802
واحد, اثنان, ثلاثه

7
00:00:27,827 --> 00:00:28,604
السكين الطائر!

8
00:00:31,135 --> 00:00:32,412
مالأخبار؟

9
00:00:32,437 --> 00:00:33,549
أوه أهلا, مالأخبار؟
لاشيء, فقط....

10
00:00:34,676 --> 00:00:36,956
يارفاق

11
00:00:36,981 --> 00:00:39,290
انها قصة طويله
لكن اعتقد أنني رأيت نسراً.

12
00:00:39,470 --> 00:00:41,367
كنت أتسوق من أجل
الكتب في الغرب

13
00:00:44,197 --> 00:00:45,609
ياإلهي! ماهذا!

14
00:00:45,634 --> 00:00:47,146
لقد كنتي في منطقة السقوط

15
00:00:47,171 --> 00:00:48,883
- إنقاذ جيد نيك
- أنت بطل!

16
00:00:48,909 --> 00:00:50,053
إنقاذ جيد

17
00:00:50,078 --> 00:00:52,025
لقد كنا نلعب السكين الطائر
هل أنتي غاضبه؟

18
00:00:52,050 --> 00:00:53,051
لا

19
00:00:53,052 --> 00:00:55,465
لا, أعتقد أنها كانت
لعبه جيده هذا الاسبوع

20
00:00:55,490 --> 00:00:57,369
أنا متعجبه منها .

21
00:00:57,395 --> 00:00:59,341
عظيم! لقد اعتقدت أنك ستغضبين,

22
00:00:59,366 --> 00:01:02,148
حسنا انا سأذهب لإحضار سكاكين
من منزل شميدت

23
00:01:02,173 --> 00:01:03,507
- جيد
- أحضريهم يا فتاه!

24
00:01:05,347 --> 00:01:07,660
يارفاق لدينا مشكله .

25
00:01:07,685 --> 00:01:09,030
أعلم, لكن آبي ستصلحها

26
00:01:09,055 --> 00:01:10,266
ستقوم بإحضار
سكاكين جميله

27
00:01:10,291 --> 00:01:12,070
المشكله هي "آبي"

28
00:01:12,096 --> 00:01:13,841
هي هنا منذ اسبوع

29
00:01:13,866 --> 00:01:16,513
وقد عمت الفوضى في كل مكان!

30
00:01:16,538 --> 00:01:18,752
لا أعلم هل لاحظ أحدكم ذلك

31
00:01:18,777 --> 00:01:20,356
لكنها حطمت لوحة عباد الشمس

32
00:01:20,381 --> 00:01:22,561
- مع صورة قضيب!
- إنها الاغوانه

33
00:01:22,586 --> 00:01:24,198
- احب الاغوانه
- من لايحب الاغوانه!

34
00:01:24,223 --> 00:01:26,093
- أحب الذيل

35
00:01:27,665 --> 00:01:29,243
ياإلهي
يارفاق إنه تيري

36
00:01:29,268 --> 00:01:30,871
الحقير لقد وجدني!
إنه يريد أشيائه

37
00:01:30,872 --> 00:01:33,085
من هو تيري؟؟ وما هي أشيائه؟؟
كوكايين؟

38
00:01:33,110 --> 00:01:34,354
أسوأ

39
00:01:34,379 --> 00:01:36,059
يارفاق يجب أن تختفوا

40
00:01:36,084 --> 00:01:37,796
ياإلهي كنت أعلم
أن هذا سوف يحدث

41
00:01:37,821 --> 00:01:40,201
- الجميع في مواقع الزلزال حالا!
- جيس

42
00:01:41,697 --> 00:01:43,142
إنها تعبث بك

43
00:01:45,539 --> 00:01:46,984
أجل,أعلم ذلك

44
00:01:47,009 --> 00:01:49,323
نحن نعبث بك أنت

45
00:01:49,348 --> 00:01:50,911
- لا
- لا أعتقد أنك كنتي مشتركه

46
00:01:52,521 --> 00:01:54,935
نحن الأخوات
لدينا مزحنا القديمه

47
00:01:54,960 --> 00:01:56,706
- أنتي لستي جزء من هذا
- بلا لقد كنت

48
00:01:56,731 --> 00:01:59,479
- لقد عُبث بك
- لقد عُبث ب ليس انا .

49
00:01:59,504 --> 00:02:00,963
أنتي تصدرين ذلك الصوت
عندما يعبث بك

50
00:02:00,983 --> 00:02:02,971
- لا لست كذلك
- يارفاق هذا ممتع حقا

51
00:02:02,981 --> 00:02:05,827
- اريد العيش هنا

52
00:02:05,852 --> 00:02:08,500
هذا مضحك, لقد كنا
نعبث بك مجددا

53
00:02:08,525 --> 00:02:10,304
لا , هذه المره أنا جدّيه

54
00:02:10,329 --> 00:02:11,841
أعتقد أنه يجب علي العيش هنا

55
00:02:11,866 --> 00:02:13,378
أكره هذه اللعبه

56
00:02:32,946 --> 00:02:37,144
أول ترجمه لي... أعتذر عن الأخطاء
مشاهده ممتعه
MaramBieber

57
00:02:40,431 --> 00:02:43,079
- هل تبحث عن كيفية تناول الخبز؟

58
00:02:43,104 --> 00:02:46,420
لا, انا أتحقق اذا كنت قد تجاوزت امتحان القبول شرطة لوس انجليس.

59
00:02:46,445 --> 00:02:48,926
النتائج ستظهر في 30 ثانيه

60
00:02:48,951 --> 00:02:50,763
اذا تجاوزته هل ستصبح شرطيا؟

61
00:02:50,788 --> 00:02:52,568
لا سيكون علي الذهاب الى اكاديمية الشرطة

62
00:02:52,593 --> 00:02:55,107
أتمنى أن أحصل على كلب كشريك

63
00:02:55,132 --> 00:02:56,643
إنك هادئ جدا

64
00:02:56,668 --> 00:02:58,247
بالنسبة لشخص سوف
يحصل على خبر كهذا!

65
00:02:58,272 --> 00:03:00,151
أنت رائع تحت الضغط

66
00:03:04,353 --> 00:03:06,198
لم يكن لدي عمل
في الثلاث الاشهر الماضيه

67
00:03:06,223 --> 00:03:08,637
إذا..
هذه هي اللحظه!

68
00:03:08,662 --> 00:03:12,781
عندما تكتشف هل أنت
فاشل أم لا

69
00:03:12,806 --> 00:03:15,353
تحقق مجددا!
الحماسة تقتلني

70
00:03:15,378 --> 00:03:17,792
يارجل هلا نظرت الى الوقت

71
00:03:17,817 --> 00:03:20,330
يارجل, يافتاه, انا لدي التزام

72
00:03:20,356 --> 00:03:23,996
أنا لدي موعد ساندويتش سأذهب اليه

73
00:03:26,904 --> 00:03:30,421
أجل....

74
00:03:30,446 --> 00:03:34,096
حسنا، كما ترى،
الولاء له ثمن، سيدي الرئيس.

75
00:03:34,121 --> 00:03:35,733
أعطني النقانق

76
00:03:35,758 --> 00:03:40,176
ضع النقانق اللعينه في الحقيبه
ايها الحقير

77
00:03:40,201 --> 00:03:43,383
ياإلهي, ماذا سنفعل؟
لا يمكنها الانتقال معنا

78
00:03:43,408 --> 00:03:45,122
انزع هذا

79
00:03:45,147 --> 00:03:47,560
- آمل أن هذا نظيف
- إلى حد كاف

80
00:03:47,585 --> 00:03:48,964
انا لا اريد التورط

81
00:03:48,989 --> 00:03:50,299
مع الاشياء الغريبه
بينك وبين أختك

82
00:03:50,324 --> 00:03:52,806
إنها ليست أشياء غريبه
بيني وبين أختي

83
00:03:52,831 --> 00:03:54,242
إنها مجنونه.

84
00:03:54,267 --> 00:03:56,080
- إنها مطلوبه في كندا!

85
00:03:56,105 --> 00:03:59,587
كندا! لا أحد يُطلب في كندا

86
00:03:59,612 --> 00:04:01,826
يارفاق , هل تودون الخروج قليلا؟
الآن؟

87
00:04:01,851 --> 00:04:05,066
ربما الذهاب الى قصر الحمراء, تجربة كل الجينز العتيق؟

88
00:04:05,091 --> 00:04:06,637
هل ستعلم نتيجة اختبار الشرطة اليوم?

89
00:04:06,662 --> 00:04:09,610
أوه , انت تعلم .. أجل, لا

90
00:04:09,635 --> 00:04:11,515
انظر يارجل, حول موضوع قصر الحمراء

91
00:04:11,540 --> 00:04:13,286
ستحصل على كثير من النشاط

92
00:04:13,311 --> 00:04:14,989
واعتقد أنني سأذهب
وافعل ذلك

93
00:04:15,014 --> 00:04:17,328
لآنه... عندما
عندما تفعل ذلك... إذا

94
00:04:17,353 --> 00:04:20,770
حسنا, أنا اضمن لك أن آبي هي المسؤولة عن ذلك

95
00:04:20,795 --> 00:04:22,273
نعم, لقد فعلت هذا لي

96
00:04:22,298 --> 00:04:23,698
إذا كنتي لاتريدين آبي
أن تعيش هنا جيسيكا

97
00:04:23,724 --> 00:04:24,846
لماذا لا تخبريها فحسب؟

98
00:04:24,871 --> 00:04:26,649
نيك, أنت لا تستطيع

99
00:04:26,674 --> 00:04:28,621
إخبار آبي أن تفعل شيئا
لآنها ستفعل العكس تماما

100
00:04:28,646 --> 00:04:30,793
لذا سيجب علي البحث
عن مكان لتعيش فيه

101
00:04:30,818 --> 00:04:32,797
وجعلها تظن
أنها فكرتها

102
00:04:32,822 --> 00:04:34,535
لا يمكنها معرفة
ماذا اخطط له

103
00:04:34,560 --> 00:04:37,207
هل تستطيع ابقاؤها مشغوله
والكذب عليها طوال اليوم؟

104
00:04:37,232 --> 00:04:40,081
جيس, لقد اتيت من عائله
فنانون في الكذب والاحتيال

105
00:04:40,106 --> 00:04:43,321
و شيء واحد تعلمته
وهو انك لا تستطيع الكذب على كاذب

106
00:04:43,346 --> 00:04:45,058
فأنها لا تطير

107
00:04:45,083 --> 00:04:46,529
نعم, لا يجب عليك التورط في هذا

108
00:04:46,554 --> 00:04:48,500
لا, لايجب

109
00:04:48,525 --> 00:04:49,903
أنتظر لحظه

110
00:04:49,928 --> 00:04:52,409
هل تفعلين علم النفس العكسي؟

111
00:04:52,434 --> 00:04:53,992
نعم إنه علم النفس العكسي

112
00:04:54,158 --> 00:04:56,324
هذا هو علم النفس العكسي
اذاً, انت تعكسينه

113
00:04:56,343 --> 00:04:59,191
هو معكوس الآن , معكوس.
اذا هو علم النفس فقط.

114
00:04:59,216 --> 00:05:01,396
أي واحد هو؟

115
00:05:01,421 --> 00:05:02,866
لقد تغلبت علي.. أنا معك

116
00:05:02,891 --> 00:05:04,737
سأفعلها

117
00:05:04,762 --> 00:05:09,280
وقتنا انتهى
ولكن ليس لدي عملاء آخرين

118
00:05:09,306 --> 00:05:10,717
إذاً....

119
00:05:10,742 --> 00:05:12,187
أحضرتيه مع عدد قليل

120
00:05:12,212 --> 00:05:14,593
يجب علي اخبارك
ماذا لايمكن هذه المؤخره ان تفعل؟

121
00:05:14,618 --> 00:05:17,266
- اذا شكلتها, تحصل على نقود

122
00:05:17,291 --> 00:05:18,435
نقود

123
00:05:20,198 --> 00:05:22,745
هل يمكنني الحصول على نقود؟
لآن كليكما لديه مؤخره رائعه.

124
00:05:22,770 --> 00:05:25,017
أعني, لااستطيع تحديد
من هو المركز الاول .

125
00:05:25,042 --> 00:05:27,256
كوتش,
أنت تعلم انك دائما

126
00:05:27,281 --> 00:05:28,792
تحضر لي البيتزا

127
00:05:28,817 --> 00:05:30,596
- أجل
- اليوم هو اليوم

128
00:05:30,621 --> 00:05:31,933
الذي سأعمل مقابل ذلك

129
00:05:31,958 --> 00:05:34,705
- انا هنا للتدريب
- أبقِه يارجل

130
00:05:34,730 --> 00:05:37,279
أنت تتجنب نتيجة اختبارك.
نيك أخبرني .

131
00:05:37,304 --> 00:05:38,949
اعتقدت انك لايمكنك تجاوز رساله

132
00:05:38,974 --> 00:05:41,188
- لا
- هذه كمية مناسبه للتدريب

133
00:05:41,213 --> 00:05:43,626
حسنا, استمع اليّ
اريدك أن تذهب .

134
00:05:43,651 --> 00:05:44,562
انا مع عميل .

135
00:05:44,587 --> 00:05:46,232
جميل جدا

136
00:05:46,257 --> 00:05:47,635
أنا أحاول ان ... انت تعلم

137
00:05:49,397 --> 00:05:51,644
أنت تحاول التصفير؟

138
00:05:51,669 --> 00:05:53,449
لالالا, انا احاول ان انام معها .

139
00:05:55,679 --> 00:05:59,095
لكنني حجزت هنا بعد الظهر بأكمله .

140
00:06:00,890 --> 00:06:02,035
- لماذا تفعل هذا؟
- لكن...

141
00:06:02,060 --> 00:06:04,766
اذا كنتم يارفاق ستفعلون شيئا صغيرا, فأنني...

142
00:06:04,791 --> 00:06:06,345
- تذهب وتتحقق من نتيجتك؟
- ...القيام بجلسة جنبا إلى جنب.

143
00:06:06,370 --> 00:06:07,715
- ممتع
- صحيح؟

144
00:06:07,740 --> 00:06:09,151
كوتش يجب أن تُريه

145
00:06:09,176 --> 00:06:10,722
امتدادة الأرض
التي فعلتها لي مسبقاً

146
00:06:13,453 --> 00:06:14,597
أجل أرجوك!

147
00:06:14,622 --> 00:06:16,434
لاأريد

148
00:06:25,280 --> 00:06:26,281
هذا رائع

149
00:06:27,652 --> 00:06:30,099
سآخذ رحلة هنا كوتش

150
00:06:30,124 --> 00:06:31,503
انت تعلم اين سأذهب

151
00:06:31,528 --> 00:06:33,173
لماذا اواصل النظر الى الأسفل!

152
00:06:33,198 --> 00:06:34,476
لاأعلم

153
00:06:34,501 --> 00:06:39,755
هذا المتحف هو أفضل مكان لي
في لوس أنجلس

154
00:06:39,780 --> 00:06:41,593
بربّك يانيك!

155
00:06:41,618 --> 00:06:43,598
جيس تجعلك تجالسني, صحيح؟

156
00:06:43,623 --> 00:06:45,335
أجالسك؟

157
00:06:45,360 --> 00:06:46,838
ماذا!

158
00:06:46,863 --> 00:06:48,140
وكأنكِ طفله!

159
00:06:48,165 --> 00:06:50,580
لا

160
00:06:50,605 --> 00:06:52,250
- هل تريد اللعب هكذا؟
- انا لا ألعب.

161
00:06:52,275 --> 00:06:54,623
- هي هي ماذا تفعلين؟

162
00:06:54,648 --> 00:06:56,026
- اريد فقط ان المسه
- لاتلمسينه.

163
00:06:56,051 --> 00:06:57,295
- أحتاج ان المسه.
- لكنه ليس للمس

164
00:06:58,490 --> 00:06:59,667
ماذا! لاأستطيع القفز عليه؟

165
00:06:59,692 --> 00:07:00,815
- آبي
- هذا غير مسموح؟

166
00:07:00,828 --> 00:07:03,744
- آبي!
- ربما لا ينبغي علي الصعود على جميع أنحاء السياره.

167
00:07:03,769 --> 00:07:05,347
يجب عليك النزول من السيارة

168
00:07:05,372 --> 00:07:07,653
أخبرني ماذا تنوي جيس فعله .

169
00:07:09,281 --> 00:07:10,993
أنتي تخدشين الغطاء

170
00:07:11,018 --> 00:07:12,664
أخبرني ماذا اريد ان اعرف.

171
00:07:12,689 --> 00:07:14,434
- أنزلي, حالا
- ليس هناك ما أقوله

172
00:07:14,459 --> 00:07:15,871
- أخبرني ماذا اريد ان اعرف
- ليس هناك ما أقوله

173
00:07:15,896 --> 00:07:17,709
- أخبرني ماذا تفعل
- أنزلها!

174
00:07:17,734 --> 00:07:19,446
- اذا اخبرتك هل ستنزلين؟
- أجل .

175
00:07:19,471 --> 00:07:20,472
- هل تعدينني؟
- أجل

176
00:07:20,473 --> 00:07:22,326
إنها تبحث عن شقه آمنه لكِ

177
00:07:22,351 --> 00:07:24,073
لأنها لا تريدك أن تعيشي معنا .

178
00:07:26,420 --> 00:07:27,999
الآن هلّا نزلتي من فضلك من السياره؟

179
00:07:28,024 --> 00:07:31,073
هل تقدّمون المشروبات هنا؟

180
00:07:31,098 --> 00:07:34,572
لماذا لا يعطوننا مسدسات الصعق

181
00:07:40,558 --> 00:07:42,040
هذا المكان جميل.

182
00:07:42,041 --> 00:07:45,712
انه يجعل الأماكن التسعه التي رأيناها اليوم يتلاشون

183
00:07:45,737 --> 00:07:47,951
اذا .. أخبرني عن الحي

184
00:07:47,976 --> 00:07:49,821
هل توجد ليالي صاخبه هنا؟

185
00:07:49,846 --> 00:07:52,260
هذا المكان من المدينة هادئ جدا

186
00:07:52,285 --> 00:07:54,599
الا اذا أجراس الكنيسة تُحسب

187
00:07:54,624 --> 00:07:56,770
لدينا تسع في حدود السمع

188
00:07:56,795 --> 00:07:58,775
ماذا عن المستأجرين الآخرين
هل يوجد رجال عزّاب؟

189
00:07:58,800 --> 00:08:02,451
مابين 18 الى 68؟
أجعليهم من 16 الى 72

190
00:08:02,476 --> 00:08:04,088
أغلب المستأجرين هنا

191
00:08:04,113 --> 00:08:06,827
شاذين في منتصف العمر
وجنود متقاعدين مثلي

192
00:08:06,852 --> 00:08:09,634
لقد فزنا .

193
00:08:09,659 --> 00:08:12,273
واذا أتت الشياطين
توجد غرفة طوارئ

194
00:08:12,298 --> 00:08:13,676
في تقاطع الشارع

195
00:08:13,701 --> 00:08:15,146
الأول الشاذ المتقاعد

196
00:08:15,171 --> 00:08:17,118
ثم غرفة الطوارئ

197
00:08:17,143 --> 00:08:19,289
وقبل ذلك الكنيسة

198
00:08:19,314 --> 00:08:22,730
أتمنى العودة بالوقت والرجوع بعمري الى 19 عاماً

199
00:08:22,755 --> 00:08:24,835
للعيش في مكان مثل هذا ..

200
00:08:24,860 --> 00:08:27,741
ربما أستقر الآن
وألتقي برجل لطيف

201
00:08:27,766 --> 00:08:31,216
يعمل في مصرف,
يزرع الخضروات, اللازانيا

202
00:08:31,241 --> 00:08:33,220
- حسنا ليس الآن سيسي .
- لا لاتوقفيها .

203
00:08:33,245 --> 00:08:35,459
من هذا الشاب؟

204
00:08:35,484 --> 00:08:36,996
صحيح

205
00:08:38,257 --> 00:08:40,236
أراهن إنك راقصة

206
00:08:40,262 --> 00:08:42,275
عيشي حياتك

207
00:08:42,300 --> 00:08:43,678
من الجيد انك اتصلت بي

208
00:08:43,703 --> 00:08:45,750
لا أحد يتعامل مع المجنونات أفضل مني .

209
00:08:45,775 --> 00:08:47,754
المجنونات هم نوعي المفضل

210
00:08:47,779 --> 00:08:49,525
- هل تعرف ماأعني نيك؟
- حسنا, نعم

211
00:08:49,550 --> 00:08:52,265
بعض الرجال يذهبون
لكن ليس انا

212
00:08:52,290 --> 00:08:53,968
- اواصل العوده مجددا
- حسنا, هل ستساعدني؟

213
00:08:53,993 --> 00:08:55,116
- في انزالها من السياره

214
00:08:55,264 --> 00:08:56,426
- هل تعلم ماهذا نيك؟
- ماذا؟

215
00:08:56,600 --> 00:08:58,278
- هذا هراء
- بالضبط

216
00:08:58,417 --> 00:08:59,740
وكيف نتعامل مع الهراء؟

217
00:09:00,006 --> 00:09:03,624
لالا, نحن لا نقف فقط في مايجب علينا فعله

218
00:09:03,649 --> 00:09:04,893
الأمن في طريقه

219
00:09:04,918 --> 00:09:07,833
هيا ايها الطائر العجوز
تعالي الى هنا

220
00:09:07,858 --> 00:09:09,504
لا يمكنني تحمله

221
00:09:09,529 --> 00:09:12,177
انا بالفعل مسببة مشاكل الموظفين

222
00:09:12,202 --> 00:09:14,707
- هل يمكنك المساعده؟
- أنا افكر

223
00:09:16,779 --> 00:09:20,362
انت هنا... تشبه اللعبه

224
00:09:20,387 --> 00:09:22,959
اصمت

225
00:09:24,597 --> 00:09:26,476
- وجدتها
- وجدتها؟

226
00:09:26,501 --> 00:09:29,407
نعم.. لا للهراء

227
00:09:30,811 --> 00:09:32,790
مرحبا آبي, أنظري الي

228
00:09:32,816 --> 00:09:34,628
لنذهب لنحصل على بعض التاكو

229
00:09:34,653 --> 00:09:35,999
حسنا

230
00:09:36,024 --> 00:09:37,301
- لابد انك تمزح!
- ها نحن ذا, شكرا لك

231
00:09:37,326 --> 00:09:38,804
ممتاز

232
00:09:38,829 --> 00:09:41,678
أنت لن تخبري جيس أنني أخبرتك
حول موضوع الشقه, اليس كذلك؟

233
00:09:41,703 --> 00:09:43,701
لا أعلم, ربما
سوف نرى

234
00:09:43,903 --> 00:09:44,749
سيكون رائعا اذا... لأن

235
00:09:44,913 --> 00:09:46,000
لماذا لا تحاول تسوية الامور مع المتحف؟

236
00:09:46,681 --> 00:09:49,396
شكرا لك, أقدر لك ذلك
انها فقط 10 دولار

237
00:09:49,421 --> 00:09:51,434
انها 10 دولار!!

238
00:09:51,459 --> 00:09:53,739
أيها المحتال

239
00:09:53,764 --> 00:09:55,276
تابعي ذلك

240
00:09:55,301 --> 00:09:56,445
أجل, هذا رائع

241
00:09:56,470 --> 00:09:57,782
الرجل الغريب في البار

242
00:09:57,807 --> 00:09:59,118
لن يبعد يديه عن فخذك

243
00:09:59,143 --> 00:10:00,387
اليدين على الفخذين يارجل!

244
00:10:01,716 --> 00:10:04,396
اليدين على الفخذين يارجل!

245
00:10:07,161 --> 00:10:08,773
ماذا تفعل يارجل؟

246
00:10:08,798 --> 00:10:10,310
لا تضيع الوقت, تحقق من النتيجة

247
00:10:10,335 --> 00:10:12,248
انا لا اضيع الوقت

248
00:10:12,273 --> 00:10:13,919
سأذهب الى اندرس
ليعمل على جسمي

249
00:10:13,944 --> 00:10:16,124
وربما اشرب معه بعض العصير

250
00:10:16,149 --> 00:10:18,830
- لالا.... اريد بعض العصير
- هي لقد اشتريت وقتك

251
00:10:18,855 --> 00:10:20,233
أفعل كل ماأريد معك

252
00:10:20,258 --> 00:10:21,703
اذهب للتحقق من نتيجتك

253
00:10:21,728 --> 00:10:23,507
ماذا تفعل؟

254
00:10:23,532 --> 00:10:25,177
- لا.. إنتظر, ماذا تفعل يارجل؟
- سأتحقق منها بنفسي

255
00:10:25,202 --> 00:10:27,449
لا, بربك يارجل

256
00:10:27,474 --> 00:10:29,354
لقد قلت لا

257
00:10:29,379 --> 00:10:32,461
لا....

258
00:10:32,486 --> 00:10:33,955
ماذا؟

259
00:10:34,958 --> 00:10:36,694
لقد فشلت.

260
00:10:39,669 --> 00:10:41,716
أنا لم .....

261
00:10:41,741 --> 00:10:45,825
انت تعلم, انه ليس حتى...

262
00:10:45,850 --> 00:10:48,632
نعم انه ليس أمرا هاما

263
00:10:48,657 --> 00:10:50,970
أنت تعلم,

264
00:10:50,995 --> 00:10:53,667
ربما يجب عليك وضع
رمز مرور على هاتفك

265
00:10:57,243 --> 00:10:58,721
مرحبا شميدت

266
00:10:58,746 --> 00:11:00,659
شميدت هل رأيت آبي؟

267
00:11:02,522 --> 00:11:05,103
ماذا... ماذا تفعلون؟

268
00:11:05,128 --> 00:11:07,532
انا اُذيب الشوكولاته .

269
00:11:11,877 --> 00:11:13,839
ماذا حدث ل (لاللهراء) شميدت؟

270
00:11:15,351 --> 00:11:18,399
لقد تغيرت نظرتي للهراء نيك

271
00:11:19,661 --> 00:11:22,408
انا لا أعرف ماذا لدى جيس ضدك

272
00:11:22,433 --> 00:11:24,556
ولكن اذا كانت لديها مثل جينات هذه!

273
00:11:24,572 --> 00:11:25,917
رائع جدا ياصديقي

274
00:11:25,942 --> 00:11:27,921
حتى وإن كان عشر مما جربته للتو

275
00:11:27,947 --> 00:11:31,596
حتى اذا ديفيتو وشوارزينيقر انقسمو من التوائم!

276
00:11:31,621 --> 00:11:33,133
هل أسميتَ جيس ديفيتو؟

277
00:11:33,158 --> 00:11:35,539
- ماذا؟
- آبي, كان من المفترض أن اراقبك

278
00:11:35,564 --> 00:11:38,078
- أكمل
- لا تلعبي بكلماتي

279
00:11:38,103 --> 00:11:40,450
ستقتلني جيس
سوف تنطق إسمي بشكل قصير, طريقة الاتقصاص

280
00:11:40,475 --> 00:11:42,354
- بحيث لا تنطق الـ K

281
00:11:42,379 --> 00:11:44,293
عندما تغضب, تنطقهNic

282
00:11:44,318 --> 00:11:47,266
هل تظن حقا أن الـ K يضيف صوتا إلى إسمك؟

283
00:11:47,291 --> 00:11:49,003
- نعم
- كيف تنطق إسمك بالعاده؟

284
00:11:49,028 --> 00:11:50,474
- Nick.
- قلها بدون K

285
00:11:50,499 --> 00:11:52,211
- Nic.
- إنها متماثله

286
00:11:52,236 --> 00:11:53,714
توقف عن تشتيتي

287
00:11:53,739 --> 00:11:55,117
نيك أنت قلقا جدا
حول تخييب أمل جيس

288
00:11:55,142 --> 00:11:56,688
إهدأ يارجل

289
00:11:56,713 --> 00:11:59,150
حسنا عليك الخروج من هنا

290
00:12:12,109 --> 00:12:14,121
أنا أختنق

291
00:12:14,146 --> 00:12:17,128
أنا أختنق
أنا 31 وليس لدي شيء لأفعله

292
00:12:17,153 --> 00:12:19,133
لا أستطيع العثور على عمل؟

293
00:12:19,158 --> 00:12:22,808
- أعني أشعر أنني أخسر
- يارجل توجد وظائف شاغرة هنا.

294
00:12:22,833 --> 00:12:24,345
أنت تعلم أنه لا يمكنني العمل هنا

295
00:12:24,370 --> 00:12:25,614
ليس لديهم بسكويت

296
00:12:25,639 --> 00:12:26,640
إنه الأفضل

297
00:12:26,641 --> 00:12:27,643
لا يوجد ضغط

298
00:12:27,644 --> 00:12:29,223
تحصل على هذا العمل

299
00:12:29,248 --> 00:12:30,526
ثم عندما تكون مستعدا
جرب الشرطه مره أخرى

300
00:12:30,551 --> 00:12:32,197
حسنا

301
00:12:32,222 --> 00:12:34,134
- هل ترى؟
- أجل

302
00:12:34,159 --> 00:12:35,704
ولكن الآن انا جالس هنا

303
00:12:35,729 --> 00:12:37,011
أفكر بشدة رغبتي في العمل

304
00:12:37,032 --> 00:12:38,844
- توقف
- أريد هذا العمل بشده

305
00:12:38,869 --> 00:12:40,248
لو سمحت

306
00:12:40,273 --> 00:12:41,384
نريد الحصول على تسجيل الوظائف

307
00:12:41,409 --> 00:12:44,257
بطريقة ما لدي الكثير من العمل هنا

308
00:12:44,282 --> 00:12:45,660
بعدها أجرب الشرطه

309
00:12:45,685 --> 00:12:47,823
سأحب العمل هنا

310
00:12:49,561 --> 00:12:51,206
لقد حصلت على الشقه

311
00:12:51,231 --> 00:12:53,545
المكان رائع

312
00:12:53,570 --> 00:12:55,516
والشيء الوحيد المقلق هناك هو المتجر الروسي

313
00:12:55,541 --> 00:12:57,420
وآبي لديها شيء غريب

314
00:12:57,445 --> 00:12:59,192
مع عِرق الاشخاص البيض

315
00:12:59,217 --> 00:13:01,697
ولكن أظن انه بإمكانها أن تتعايش هناك

316
00:13:01,722 --> 00:13:03,134
أين هي؟

317
00:13:03,159 --> 00:13:04,704
- من؟
- آبي

318
00:13:04,729 --> 00:13:06,642
إنها نائمه

319
00:13:06,667 --> 00:13:07,745
لوحدها

320
00:13:07,770 --> 00:13:10,117
التي تسمى القيلولة

321
00:13:10,142 --> 00:13:12,455
حسنا, سأبدا بتوضيب أغراضها بشكل سري

322
00:13:12,480 --> 00:13:14,226
هل يمكنك إشغالها؟

323
00:13:14,251 --> 00:13:15,996
- أجل أجل.....
- جيد

324
00:13:16,021 --> 00:13:17,466
كيف نشغلها؟

325
00:13:17,491 --> 00:13:19,505
كيف يمكن إشغال إمرأه مثلها؟

326
00:13:19,530 --> 00:13:20,908
بالتأكيد رجل

327
00:13:22,035 --> 00:13:23,447
من يمكننا توريطها معه؟

328
00:13:23,472 --> 00:13:25,986
من لدينا؟

329
00:13:26,011 --> 00:13:27,656
كوتش؟ لا

330
00:13:27,681 --> 00:13:29,494
وينستن؟

331
00:13:29,519 --> 00:13:30,763
هذه فكره جيده

332
00:13:30,789 --> 00:13:32,133
لا

333
00:13:32,158 --> 00:13:34,840
- شميدت؟
- إنها فكرة سيئه

334
00:13:34,865 --> 00:13:37,212
ولكن في نفس الوقت ...

335
00:13:37,237 --> 00:13:38,816
آبي ستحطم شميدت

336
00:13:38,841 --> 00:13:41,288
- حسنا, لحسن الحظ أن...
- إذا الخطه هي

337
00:13:41,313 --> 00:13:42,357
سنحضّر عشاء لطيف

338
00:13:42,383 --> 00:13:43,827
ثم نجعلها تشرب كثيرا, لكن لا تثمل

339
00:13:43,852 --> 00:13:46,300
ثم سنتظاهر بشطل طبيعي

340
00:13:46,325 --> 00:13:47,502
ونجلبها إلى الشقه

341
00:13:47,527 --> 00:13:49,974
وستظن أنها فكرتها هي

342
00:13:49,999 --> 00:13:51,679
- أستطيع فعل هذا, حسنا
- جيد

343
00:13:51,704 --> 00:13:54,151
- أنا سعيده
- سأكون رائع, طبيعي

344
00:13:54,176 --> 00:13:55,253
عفوي

345
00:13:58,620 --> 00:14:00,565
هل تعلم؟ ربما يجب علي أن أكتب لك بعض السطور

346
00:14:00,590 --> 00:14:01,501
أجل , سأقدر هذا لك

347
00:14:01,526 --> 00:14:03,306
ربما ليس الكثير من الكلمات

348
00:14:03,331 --> 00:14:07,883
إذا.. أخبرني ماهي أضعف ثلاث من صفاتك

349
00:14:10,145 --> 00:14:11,357
الكمال

350
00:14:11,382 --> 00:14:12,718
- الكمال

351
00:14:14,456 --> 00:14:16,960
والاثنتان الأخرى

352
00:14:22,007 --> 00:14:23,008
انا متوتر جدا, اليس كذالك؟

353
00:14:23,009 --> 00:14:24,487
انا متوتر جدا

354
00:14:24,512 --> 00:14:25,991
إليك ما سنفعله

355
00:14:28,488 --> 00:14:31,236
سأعطيك بعض الحقائق التي لا تعرفها عني

356
00:14:31,261 --> 00:14:32,438
اكره الوقوف

357
00:14:32,463 --> 00:14:33,475
أنا سيء في الأرقام

358
00:14:34,635 --> 00:14:37,049
ومن اعماق قلبي

359
00:14:37,074 --> 00:14:40,424
لا أعتقد أنه ينبغي للنساء ان يتعاملوا مع المال.

360
00:14:40,449 --> 00:14:42,452
هذه هي الحقيقه

361
00:14:44,458 --> 00:14:47,072
دعنا ننتقل الى الراتب

362
00:14:47,097 --> 00:14:50,046
انت لم تملأ حتى الجزء الخلفي منه

363
00:14:50,071 --> 00:14:51,907
يوجد جزء خلفي؟

364
00:14:52,811 --> 00:14:54,823
يوجد جزء خلفي؟

365
00:14:54,848 --> 00:14:56,360
- كوتش
- ماذا؟

366
00:14:56,385 --> 00:14:59,735
امتحان شرطة لوس انجلس ...
ربما لديهم جزء خلفي؟

367
00:14:59,760 --> 00:15:02,641
هل تحققت اذا كان يوجد جزء خلفي ام لا؟

368
00:15:02,666 --> 00:15:03,977
يجب علينا الذهاب الى الاداره

369
00:15:04,002 --> 00:15:05,916
لم أخفق! كنت مهملا فقط

370
00:15:05,941 --> 00:15:10,660
وهذا هو أكبر مساوئي ايها السافل!

371
00:15:10,685 --> 00:15:12,664
- أنا آسف جدا, آسف حقا
- أجل لقد كان سيئا

372
00:15:12,689 --> 00:15:14,435
- لم أكن أعنيها يارجل
- حسنا اذهب من هنا

373
00:15:16,899 --> 00:15:19,413
إلى المقيمه الجديده

374
00:15:19,438 --> 00:15:22,620
The City of Angels أظهرت زوج آخر من الأجنحه .

375
00:15:22,645 --> 00:15:26,730
إنها مدينه عريقه .. غارقه في أشعه الشمس

376
00:15:26,755 --> 00:15:28,133
التي هي في الواقع مجرد مجموعة

377
00:15:28,158 --> 00:15:31,040
من 75 أحياء مختلفة.

378
00:15:31,065 --> 00:15:32,878
رائع! .. لم يكن لدي فكره

379
00:15:32,903 --> 00:15:35,015
أرجوك أخبرني المزيد

380
00:15:35,040 --> 00:15:37,320
- تريدين المزيد؟
- من يريد اكتشاف ماهو الكسكس؟

381
00:15:37,345 --> 00:15:38,493
ماذا تفعل هنا شميدت؟

382
00:15:38,649 --> 00:15:39,861
لقد دعوته

383
00:15:39,886 --> 00:15:41,931
- أنا أسكن هنا أيضا صحيح؟
-نعم ولكن؟

384
00:15:41,956 --> 00:15:43,769
لابأس, آبي تستطيع
صنع قرارها بنفسها

385
00:15:43,794 --> 00:15:45,573
بغض النظر عن ما قد يؤدي إليه

386
00:15:45,598 --> 00:15:48,079
- شكرا لك
- أحدكم يستعدي الجنيه

387
00:15:48,104 --> 00:15:49,506
'لأن معدتي تتذمر

388
00:15:52,214 --> 00:15:54,193
لقد قلت معدتي تتذمّر

389
00:15:54,218 --> 00:15:56,765
حسنا, بالحديث عن العشاء

390
00:15:56,790 --> 00:15:59,940
هناك العديد من الخيارات في شمال هوليوود

391
00:15:59,965 --> 00:16:01,275
إنها منطقه مثيره بالفعل

392
00:16:01,300 --> 00:16:02,679
الشباب, وأصحاب المؤخرات!

393
00:16:02,704 --> 00:16:04,316
الذين سيكونون أجيال المستقبل!

394
00:16:04,341 --> 00:16:07,189
- المزيد؟
- رائع

395
00:16:07,214 --> 00:16:10,663
لو كنت سأنتقل من لوس أنجلس, كنت سأقول نعم لشمال هوليوود

396
00:16:10,688 --> 00:16:12,167
هي ماذا تفعلون؟

397
00:16:14,164 --> 00:16:15,675
توقفي عن لمسه آبي

398
00:16:15,700 --> 00:16:17,379
آسفه, ماذا قلت؟

399
00:16:17,404 --> 00:16:19,351
- إلمسيه زياده؟
- توقفي عن لمسه

400
00:16:19,376 --> 00:16:22,257
ماذا تفعلين! لا تفعلين هذا الآن

401
00:16:22,282 --> 00:16:23,584
ماذا عن هذا؟

402
00:16:24,721 --> 00:16:28,171
ولحسن الحظ, أنا اعرف مكانا جميلا في شمال هوليوود

403
00:16:28,196 --> 00:16:31,444
وبعمل فخّاري رائع

404
00:16:33,541 --> 00:16:36,189
قلت, عمل فخّاري

405
00:16:36,214 --> 00:16:37,984
لأول 12 شهر

406
00:16:40,557 --> 00:16:42,537
أعتقد ان ماتعنيه هو

407
00:16:42,562 --> 00:16:44,641
يوجد عرض

408
00:16:44,666 --> 00:16:46,680
- لسلك التلفاز
- هذا هو , أجل

409
00:16:46,705 --> 00:16:47,815
السلك هو عملية نصب, أنا اخبرك

410
00:16:47,841 --> 00:16:49,009
قمر صناعي

411
00:16:50,210 --> 00:16:51,692
ماذا حدث ل لا للهراء شميدت؟

412
00:16:53,454 --> 00:16:55,099
الهراء لديه يدان جميلتان!

413
00:16:55,124 --> 00:16:56,436
حسنا, ماذا يجري هنا؟

414
00:16:58,164 --> 00:17:00,879
لقد أخبرت آبي عن الشقه

415
00:17:00,904 --> 00:17:03,509
وهي الآن تعطي شميدت... شيئا خاص

416
00:17:05,982 --> 00:17:07,194
لا تنظري إلي

417
00:17:07,219 --> 00:17:08,630
إنظري بعيدا

418
00:17:08,655 --> 00:17:11,527
إنظري بعيدا
أو انظري إلي

419
00:17:16,146 --> 00:17:18,560
- إذا هذا ماكان يحدث طوال الوقت؟
- أجل

420
00:17:18,585 --> 00:17:20,531
واليدان كانت فقط جزء منه

421
00:17:20,556 --> 00:17:23,037
أعني يوجد الضرب, الخدش

422
00:17:23,062 --> 00:17:26,144
والشنق, التعذيب, الكثير من التعذيب

423
00:17:26,169 --> 00:17:28,583
أعني, كانت مطحنه بالفعل

424
00:17:28,608 --> 00:17:29,919
أصمت شميدت

425
00:17:29,944 --> 00:17:30,955
كانت تتحدث إلي

426
00:17:30,980 --> 00:17:34,162
لكن كان يوم كامل من الكذب
ولا أستطيع تحمله

427
00:17:34,187 --> 00:17:36,334
أولا كان علي الكذب على آبي, وأفسدت كل شي

428
00:17:36,359 --> 00:17:37,871
- بالحديث عن الشقه
- أنا آسف

429
00:17:37,896 --> 00:17:41,011
بعدها توجب علي الكذب حول آبي وشميدت

430
00:17:41,036 --> 00:17:42,782
بعدها كان التلاعب!

431
00:17:42,807 --> 00:17:44,386
ثم التلاعب

432
00:17:44,411 --> 00:17:45,622
هذا كذب

433
00:17:45,647 --> 00:17:49,130
لو أنكم فقط كنتم صريحين مع بعضكم لثانيه واحده

434
00:17:49,155 --> 00:17:51,235
لا شيء من هذا سيحدث

435
00:17:51,260 --> 00:17:53,006
حسنا... آبي

436
00:17:53,031 --> 00:17:55,478
أنا آسفه حقا , حاولت أن أخدعك

437
00:17:55,503 --> 00:17:57,549
لكنني فقط أريد الأفضل لك

438
00:17:57,574 --> 00:18:00,055
- واحده منا يجب عليها الذهاب
- هذه مشكلتك

439
00:18:00,080 --> 00:18:02,227
تعتقدين أنك أفضل من الناس, وتحاولين دائما اصلاحهم

440
00:18:02,252 --> 00:18:04,097
- لا لست كذلك
- بلا

441
00:18:04,122 --> 00:18:05,501
أنتي تفعلينه طوال حياتك, إنه مزعج

442
00:18:05,526 --> 00:18:06,871
تعلمين ماذا؟ نعم

443
00:18:06,896 --> 00:18:09,677
نعم كان سيعجبني إصلاحك

444
00:18:09,702 --> 00:18:10,780
لا

445
00:18:10,805 --> 00:18:12,350
سأحب إصلاحك

446
00:18:12,375 --> 00:18:13,620
لكنني تعبت من المحاوله

447
00:18:13,645 --> 00:18:15,257
لأنك لا تتغيرين

448
00:18:15,282 --> 00:18:17,094
وأنتي لا تفكرين أو تهتمين

449
00:18:17,119 --> 00:18:20,268
حول الناس ابدا,
وانا أفعل

450
00:18:20,293 --> 00:18:22,530
ولهذا السبب لا اريدك أن تعيشي هنا

451
00:18:24,837 --> 00:18:25,972
هذه صراحه

452
00:18:26,742 --> 00:18:28,554
أنتي قمامه!

453
00:18:28,579 --> 00:18:30,491
يجب عليك العيش في سلة المهملات مع الحلزونات الفاسده

454
00:18:30,516 --> 00:18:32,496
نيك!!!

455
00:18:32,521 --> 00:18:34,468
- بعيد جدا!
- تعديت الخطوط ياصديقي

456
00:18:34,493 --> 00:18:35,503
لكنني إعتقدت أننا....

457
00:18:35,528 --> 00:18:36,739
إنها أختي يارجل

458
00:18:36,764 --> 00:18:37,908
لم أكن أعني ذلك

459
00:18:37,933 --> 00:18:41,617
- آسف
- لحسن حظك

460
00:18:41,642 --> 00:18:42,919
سأنتقل

461
00:18:42,944 --> 00:18:45,426
الحمدلله! ... آبي

462
00:18:45,451 --> 00:18:47,196
سوف تحبين ذلك المكان

463
00:18:47,221 --> 00:18:49,669
- إنه جميل جدا
- أنا سأنتقل للعيش مع شميدت

464
00:18:49,694 --> 00:18:51,507
ماذا؟؟ ستنتقلين للعيش مع من؟

465
00:18:51,532 --> 00:18:53,077
- بجديه!

466
00:18:53,102 --> 00:18:54,580
العشاء كان جميلا

467
00:18:54,605 --> 00:18:56,141
- شكرا لكم يارفاق
- إلى اللقاء

468
00:18:57,746 --> 00:18:59,228
- ماذا؟
- جيس

469
00:18:59,249 --> 00:19:00,627
هل يمكنني إستعارة نظارتك؟

470
00:19:00,652 --> 00:19:01,897
نحن ذاهبون للعب أدواركم

471
00:19:01,922 --> 00:19:03,801
لآ!

472
00:19:03,827 --> 00:19:05,204
أنتي لا تفهمين

473
00:19:05,229 --> 00:19:06,874
هي لن تكون أنتي
أنا سأكون أنتي

474
00:19:06,899 --> 00:19:08,345
أخرج شميدت
أخرج من هنا

475
00:19:08,370 --> 00:19:09,772
حسنا

476
00:19:11,143 --> 00:19:13,022
ياإلهي

477
00:19:13,047 --> 00:19:14,927
ماالأخبار يارجل؟

478
00:19:14,952 --> 00:19:16,297
لقد أجريت الاختبار الاسبوع الماضي

479
00:19:16,322 --> 00:19:19,604
أم أنه يجب علي القول
أنني أجريت نصف الاختبار الاسبوع الماضي

480
00:19:19,629 --> 00:19:22,511
لذا ياسيدي
أنا هنا لإكمال ما بدأته

481
00:19:22,536 --> 00:19:23,914
ماذا؟

482
00:19:23,939 --> 00:19:26,487
الذي يحاول قوله
أنه أجرى نصف الاختبار

483
00:19:26,512 --> 00:19:28,024
لكنه نسي الجزء الخلفي

484
00:19:28,049 --> 00:19:29,727
الاختبار يجرى بالكمبيوتر

485
00:19:29,752 --> 00:19:31,121
لا يوجد جزء خلفي

486
00:19:34,697 --> 00:19:36,777
أجريت الاختبار بالكمبيوتر؟

487
00:19:36,802 --> 00:19:39,015
لقد أخفقت, انا فاشل

488
00:19:39,040 --> 00:19:40,686
أنا لن أصل إلى شي أبدا

489
00:19:40,711 --> 00:19:41,922
لن أطلق النار على أحد أبدا

490
00:19:41,947 --> 00:19:45,329
خل عندك كرامه, طيب؟

491
00:19:45,354 --> 00:19:46,733
شكرا لوقتك سيدي

492
00:19:46,758 --> 00:19:48,403
وينستن

493
00:19:48,428 --> 00:19:49,540
وينستن

494
00:19:49,565 --> 00:19:50,976
أنت

495
00:19:51,001 --> 00:19:51,812
وينستن

496
00:19:51,837 --> 00:19:54,608
لقد أخفقتَ يارجل

497
00:19:55,779 --> 00:19:58,393
أنت تخفق في كل شي

498
00:19:58,418 --> 00:20:01,400
- هذا الحماس سيء
- لم أنتهي

499
00:20:01,425 --> 00:20:03,204
بجديه, كأنه حماسة وينستن!

500
00:20:03,229 --> 00:20:04,674
أنظر إلي

501
00:20:04,699 --> 00:20:06,111
تستطيع فعل هذا ياوينستن

502
00:20:06,136 --> 00:20:08,917
لأنه لا يوجد شيء تخاف منه الآن

503
00:20:08,942 --> 00:20:11,389
لقد وصلت إلى الحضيض .

504
00:20:11,414 --> 00:20:13,117
هذا أسوأ مايمكن أن يحصل

505
00:20:18,330 --> 00:20:22,983
سيدي, لقد كان حلمي أن أصبح شرطيا

506
00:20:23,008 --> 00:20:24,653
ولا أحد سيقف في طريقي

507
00:20:24,678 --> 00:20:25,856
ليس أنت, ليس هو

508
00:20:25,881 --> 00:20:27,727
لقد كنت اُساعد

509
00:20:27,752 --> 00:20:29,197
وبالطبع ليس نفسي

510
00:20:29,222 --> 00:20:31,569
أود أن اعيد الاختبار

511
00:20:31,594 --> 00:20:34,409
حسنا, يوجد واحد في السابعه والنصف غدا

512
00:20:34,434 --> 00:20:36,447
هل جعلتك درجاتي الأخيره تظن أنني

513
00:20:36,472 --> 00:20:38,518
مستعد لإجراء هذا الاختبار مجددا في 12 ساعه؟

514
00:20:38,543 --> 00:20:40,122
سيكون هنا

515
00:20:40,147 --> 00:20:41,449
- نعم سأكون هنا

516
00:20:42,820 --> 00:20:46,002
شكرالك لتخريب كل شي
وكونك كاذب سيء

517
00:20:46,027 --> 00:20:47,105
لامشكله

518
00:20:47,130 --> 00:20:49,643
أظن أنني احتاج لقول ذاك الشيء لأختي

519
00:20:49,668 --> 00:20:52,150
- سوف تدمر شميدت

520
00:20:52,175 --> 00:20:54,221
لا فكرة لديه

521
00:20:54,246 --> 00:20:56,326
عائلتي مجنونه حقا

522
00:20:56,351 --> 00:20:57,796
مجنونه؟

523
00:20:57,821 --> 00:20:59,266
عائلتك ليست مجنونه
عائلتي هي المجنونه

524
00:20:59,291 --> 00:21:01,638
والدي إعتاد أن يتاجر بسائل منوي الحصان!

525
00:21:01,663 --> 00:21:04,678
لدي عم إسمه ماكر

526
00:21:06,040 --> 00:21:08,988
الشكرلله

527
00:21:09,014 --> 00:21:10,424
أننا الأكثر جنونا

528
00:21:11,686 --> 00:21:13,031
اذا؟

529
00:21:13,056 --> 00:21:16,095
حسنا, الآن تذكري, الى الأعلى ثم ....

530
00:21:21,609 --> 00:21:22,753
أهلا آبي

531
00:21:22,778 --> 00:21:24,724
كيف الحال؟

532
00:21:24,749 --> 00:21:26,628
هل فكرت فيما سوف تفعل

533
00:21:26,653 --> 00:21:28,289
إذا عيّنوك مع شرطي قذر

534
00:21:29,760 --> 00:21:32,876
عندها فقط سأذهب الى الشؤون الداخليه

535
00:21:32,901 --> 00:21:34,079
هذه طريقة جيده لتصبح مقتولا

536
00:21:34,104 --> 00:21:35,950
على الأقل سأموت بطلا

537
00:21:35,975 --> 00:21:37,821
لا .. لن تكن

538
00:21:37,846 --> 00:21:39,725
سوف يضعونك في سروال ثم سيدفنونك

539
00:21:39,750 --> 00:21:40,962
بجانب العاهره الميته

540
00:21:40,987 --> 00:21:42,899
إمرأه مسكينه

541
00:21:42,924 --> 00:21:44,937
سيكون رجلا

542
00:21:44,962 --> 00:21:46,841
لكن أنه رائع

543
00:21:46,867 --> 00:21:49,272
حظا جيدا فالاختبار

544
00:21:50,341 --> 00:21:54,816
هل لديهم رجال للدعاره؟!

