1
00:00:01,995 --> 00:00:03,709
روعة الأنسان

2
00:00:03,807 --> 00:00:06,572
كم عدد الأشخاص ألذين يمكنهم بصدق
ألقول أنهم الأفضل في أي بشيئ؟

3
00:00:06,721 --> 00:00:10,161
مايكل جوردن) ربما أفضل)
لاعب كرة سلة على الأطلاق

4
00:00:10,274 --> 00:00:12,624
(ستيف جوبز)
ربما أفضل مبتكرينا

5
00:00:12,709 --> 00:00:18,043
ولكن "ليسبورغ" هي ألموطن لرجل 
يلعب في تاريخ لن تتم مناقشته أبداً

6
00:00:18,078 --> 00:00:19,850
باري يورجنسن) على وشك)
أن يكسر ألرقم القياسي ألخاص به

7
00:00:19,852 --> 00:00:22,920
مع وشمه ألرقم 60 من ألممثلة (جينيفر جارنر)َ

8
00:00:22,922 --> 00:00:26,704
...(باري)
أنت تخبرني أنه 59 وشم

9
00:00:26,739 --> 00:00:29,380
من زوجة (بن أفليك) لم
يكونوا بكافين , صحيح؟

10
00:00:29,415 --> 00:00:32,229
حسناً , أتعلم , نصف هذه كانت
بالواقع لـ(هيلاري سوانك)َ

11
00:00:32,231 --> 00:00:35,332
لكنها سقطت بشدة
بعد ثاني أوسكار لها

12
00:00:35,334 --> 00:00:38,903
لذلك قمت بملأ الشفاه
و حلق أسفل الذقن

13
00:00:38,905 --> 00:00:41,739
ثم مفاجأة , (جـ. جارن)َ

14
00:00:41,741 --> 00:00:43,841
هذا يتطلب إيقاف ألتصوير

15
00:00:44,976 --> 00:00:46,410
آسف ، أصبت بالغثيان قليلاً

16
00:00:46,412 --> 00:00:47,778
أووه . نعم , من كانت

17
00:00:47,780 --> 00:00:49,613
ألـ(جـ. جارن) ألتي تحت الأبط

18
00:00:49,615 --> 00:00:51,215
أو ألواحدة ألتي جعلتها حلمته

19
00:00:51,217 --> 00:00:53,417
تبدوا كأن لديها عين مرهقة؟ -
...أوه , لا -

20
00:00:53,419 --> 00:00:56,053
أنا مصاب بقليل من أعراض ما بعد
ألكحول يا رجل , أبي قدم إلى ألمدينة

21
00:00:56,055 --> 00:00:57,488
تعلم أنه كلما أتى إلى هنا

22
00:00:57,490 --> 00:00:58,722
تكون دائماً عطلة ألـ"زوبعة"َ

23
00:00:58,724 --> 00:01:00,824
الآن , ألـ"زوبعة" هو شراب أبتكرناه

24
00:01:00,826 --> 00:01:02,860
عليك أن تشربه من ألخلاط

25
00:01:02,862 --> 00:01:05,028
بينما ألخلاط لا يزال يعمل

26
00:01:05,030 --> 00:01:08,098
لقد كدت أخسر لساني مرتان

27
00:01:08,100 --> 00:01:10,901
ثلاث مرات!َ

28
00:01:10,903 --> 00:01:12,369
أتعلم , أعتقد أنه من ألرائع أن بأمكانك قضاء

29
00:01:12,371 --> 00:01:13,937
ألكثير من ألوقت مع والدك , أنا لا يمكنني فعلها

30
00:01:13,939 --> 00:01:16,816
الأمر كما لو أننا كنا بموعد أول محرج لـ42 سنة

31
00:01:16,891 --> 00:01:18,816
أنا أعني , نحن... نحن لايمكننا حتى
ألتوافق على موضوع هل

32
00:01:18,884 --> 00:01:20,682
نتعانق أم نتصافح

33
00:01:20,783 --> 00:01:24,948
ذات مرة قام بتقبيلي على أدني -
سوف تكتشفه -

34
00:01:24,950 --> 00:01:27,451
جميع الآباء و الأبناء لديهم أمر مشترك

35
00:01:27,453 --> 00:01:28,752
تعلم ما ألذي أتحدث عنه , صحيح؟

36
00:01:28,754 --> 00:01:31,555
لا أعلم
أنا و أبي مختلفين جداً

37
00:01:31,557 --> 00:01:34,157
ماذا تقول , أبي؟

38
00:01:34,159 --> 00:01:38,328
نعم , تماماً
أنا مولع بـ(أوزي اوزبورن)َ

39
00:01:40,264 --> 00:01:42,132
نصف هذه كانت لـ(بيني مارشال)َ

40
00:01:42,134 --> 00:01:46,336
لكنها سقطت بشدة بعد (ليفيرن وشيرلي)َ

41
00:02:04,117 --> 00:02:07,027


42
00:01:47,000 --> 00:02:05,700
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسوَد
alioooiiiooo</font></u></b>

43
00:02:13,148 --> 00:02:15,749
حسناً , نحن راحلون

44
00:02:15,751 --> 00:02:18,485
ها هُم ألمسافرون ألسعداء
متحمسون لرحلتكم ألكبيرة؟


45
00:02:18,487 --> 00:02:19,653
أوه! , فوق ألقمر

46
00:02:19,655 --> 00:02:23,157
هذا أكبر مؤتمر بألسنة لأصحاب
الأعمال ألنباتية الصغيرة

47
00:02:23,159 --> 00:02:27,995
هل كان من ألصعب إيجاد فندق
يمكنه أستيعابكم أنتم ألعَشرة؟

48
00:02:27,997 --> 00:02:31,198
ألجزء ألصعب ألوحيد سيكون ترك
أميرتنا ألصغيرة للمرة الأولى

49
00:02:31,200 --> 00:02:32,807
أتعلمين , لا يهمني ما تقوله ألدعوة

50
00:02:32,869 --> 00:02:34,468
لا زلت أعتقد أنه يجدر بنا أحضارها

51
00:02:34,624 --> 00:02:38,272
يمكننا أن نقول أنها لا زالت
تحتاج لرضاعة... سنكون أبطالاً

52
00:02:38,274 --> 00:02:40,240
عزيزي , لا يمكننا فهي بالفعل قد فوتت يومان

53
00:02:40,242 --> 00:02:44,544
من ألمدرسة لأجل مهرجان ألفول -
آآه , بقوليات "بالوزا"َ -

54
00:02:44,546 --> 00:02:47,614
هذا كان ممتعاً , حصلت على توقيع (توبي ماغواير)َ


55
00:02:47,616 --> 00:02:48,648


56
00:02:48,650 --> 00:02:50,751

57
00:02:52,887 --> 00:02:55,188
مرحباً -
أهلاً!َ -


58
00:02:55,190 --> 00:02:58,625
لا تأكل , أنا هنا لعطلة نهاية الأسبوع
لكي أعقد أربطة حدائك

59
00:02:58,627 --> 00:03:03,296
أقطع طعامك لكي لا تختنق
و آخدك للسريك على الوقت

60
00:03:03,298 --> 00:03:05,799
أنا هنا أيظاً للأعتناء بـ(ميكايلا)َ

61
00:03:07,568 --> 00:03:10,870
أنا كتبت هذا بطريق قدومنا

62
00:03:10,872 --> 00:03:13,106
لا تقلق , أبي , سأحرج أمي خلال دقيقة

63
00:03:13,108 --> 00:03:16,309
أمي , لم يكن عليك جلب بقالة
لدينا طعام

64
00:03:16,311 --> 00:03:18,178
لديكم مكسرات و بذور و فاصوليا

65
00:03:18,180 --> 00:03:21,381
هذا ليس بعشاء
أنه قاع قفص هامستر

66
00:03:21,383 --> 00:03:24,250
و أمي تعرف شيئاً أو شيئان عن طهو عشاء

67
00:03:24,252 --> 00:03:28,221
لأنها تفعله طوال الوقت... بفقر , "إحراج"!َ

68
00:03:28,223 --> 00:03:29,889
أستعجلتها! , أللعنة!َ

69
00:03:29,891 --> 00:03:33,493
أستعجلتها و تركت ألجميع غير راضٍ

70
00:03:33,495 --> 00:03:35,795
ورثتَ هذا من والدك

71
00:03:37,264 --> 00:03:39,799
و هكذا تقوم بالـ"إحراج"َ

72
00:03:42,102 --> 00:03:45,705
حسناً , شكراً مجدداً , أمي

73
00:03:45,707 --> 00:03:47,740
من ألمريح معرفة أن هناك أحد هنا

74
00:03:47,742 --> 00:03:51,077
لن يذهب إلى الـ"ميكروويف" عندما يرن جرس ألباب

75
00:03:52,179 --> 00:03:55,048
لا يمكنك شرب ألجعة بهذا ألوقت من أليوم يا (توم)َ

76
00:03:55,050 --> 00:03:57,450
أنت لست (كينيدي)َ

77
00:04:00,354 --> 00:04:02,588
أسمع , أبي , بدلاً من ألبقاء هنا ومشاهدة أمي

78
00:04:02,590 --> 00:04:03,956
تتسبب بتسسم كحولي لكل ألنبتات

79
00:04:03,958 --> 00:04:05,992
لم لا تأتي و تقيم معي بعطلة نهاية الأسبوع؟

80
00:04:05,994 --> 00:04:09,195
لا أنا بخير , أنا لست معجباً
كبيراً بالنباتات داخل ألمنزل

81
00:04:09,197 --> 00:04:10,363
أنا لا أنام بالخارج

82
00:04:10,365 --> 00:04:12,532
لا أعلم لم يتسنى لهم ألدخول إلى هنا

83
00:04:12,534 --> 00:04:14,800
صحيح , لكن هيا
سيكون الأمر ممتعاً

84
00:04:14,802 --> 00:04:17,370
أسمع أعلم أننا لم نكن دوماً نستمتع بالأمر نفسه

85
00:04:17,372 --> 00:04:19,805
لكن ربما لم نكن
نبحث بجد كفاية

86
00:04:19,807 --> 00:04:22,208
قليل من وقت ترابط الأب و الأبن ، صحيح؟

87
00:04:22,210 --> 00:04:23,660
أعتقد أن هذا يمكن أن يكون ممتعاً

88
00:04:23,661 --> 00:04:26,779
نحن مقطوعان من نفس قطعة ألقماش
للبكاء بصوت عال

89
00:04:26,781 --> 00:04:29,081
نعم , حسناً , أعني , أنا من نسيج ألقطن أكثر

90
00:04:29,083 --> 00:04:30,549
و أنت نوعاً ما من مزيج ألنايلون

91
00:04:30,551 --> 00:04:32,785
لكن طبعاً , نحن من نفس متجر الأقمشة

92
00:04:32,787 --> 00:04:35,755
لن نقوم بالخياطة , أليس كذلك؟ -
كلا -

93
00:04:35,757 --> 00:04:37,990
إذاً فأنا موافق , سوف نجد أمراً مشتركاً

94
00:04:37,992 --> 00:04:40,893
بالتأكيد سنفعل!َ
هيا بنا , لنفعل هذا!َ

95
00:04:40,895 --> 00:04:42,350
أوه , آسف -
أوه , نعم -

96
00:04:42,363 --> 00:04:44,027
أوه -
أوه , صحيح -

97
00:04:44,153 --> 00:04:46,765
الأثنين ألقادم , سننجح هذا , صحيح؟

98
00:04:46,767 --> 00:04:48,534
أوه

99
00:04:52,839 --> 00:04:56,108
أنا ألتقط شيئاً

100
00:04:56,110 --> 00:04:57,209
يبدو كعملة معدنية

101
00:04:57,211 --> 00:04:58,510


102
00:04:58,512 --> 00:05:01,347
أوه , أللعنة , أنه حذائي فقط مجدداً

103
00:05:01,349 --> 00:05:03,649
بالمرة ألقادمة ذكرني بأن لا أنتعل "قرش ألمتسكعين"َ

104
00:05:03,651 --> 00:05:06,685
ألمرة ألقادمة" , هذا ظريف"

105
00:05:06,687 --> 00:05:09,621
أتعلم , نحن فقط لم نصل للحجزء ألممتع بعد

106
00:05:09,623 --> 00:05:13,384
فتح كنزنا

107
00:05:14,578 --> 00:05:17,663
سيارة صغيرة ، نصف مقبض الباب

108
00:05:17,665 --> 00:05:22,501
وغطاء بطاريات من جهاز كشف المعادن

109
00:05:22,503 --> 00:05:25,671
أوه , هنا حيث ذهب

110
00:05:25,673 --> 00:05:29,608
أنا لن أجعلك تتحمس بهذا أبداً , أليس كذلك؟

111
00:05:29,610 --> 00:05:32,177
لا , لا , لا , أتعلم ماذا , أبي؟
بأمكاني ألمحاولة بجد أكبر

112
00:05:32,179 --> 00:05:34,313
ربما خطئي كان ألبقاء صاحياً

113
00:05:34,315 --> 00:05:37,749
...حسناً يمكننا ألقيام بأمرك
نعود إلى ألنادي ألرياضي

114
00:05:37,751 --> 00:05:41,953
يمكنني محاولة أنهاء تمرين ألمعدة -
حقاً؟ , ستفعل هذا؟ -

115
00:05:41,955 --> 00:05:46,591
لا , لا أعتقد أن بأمكاني أضهار
وجهي هناك مجدداً بعد تلك ألضرطة

116
00:05:46,593 --> 00:05:49,528
في غرفة ألبخار

117
00:05:50,530 --> 00:05:55,400
على الأرجح أنها لا زالت هناك

118
00:05:55,402 --> 00:05:58,939
هيا , لابد أن هناك أمر نستمتع كلانا بفعله

119
00:05:59,706 --> 00:06:01,539
أووه , لقد نسيت!َ

120
00:06:01,541 --> 00:06:04,342
أزرار ألحرب الأهلية
و مجموعة ألرصاصات

121
00:06:04,344 --> 00:06:05,343
منقوعة بالمطبخ

122
00:06:05,345 --> 00:06:08,713
يمكننا تلميعهم
و فرزهم حسب الرتبة و ألفوج

123
00:06:08,715 --> 00:06:11,950
رائع!َ
فقط أحضر ألكثير من الخمر و أنت عائد

124
00:06:13,452 --> 00:06:15,920
وووو!َ
لا وقت للمزاح ، (نيت)َ

125
00:06:15,922 --> 00:06:18,289
علي أن أشاهد المباراة

126
00:06:18,291 --> 00:06:20,576
الأنترنت لدي لا يعمل بصورة
منتضمة  منذ أن أنفصلت

127
00:06:20,577 --> 00:06:22,861
عن تلك ألفتاة ألتي تعمل في شركة الأنترنت

128
00:06:22,863 --> 00:06:26,931
أهلاً , (راي)َ
ناثان) , فقدت رصاصة بأسفل مغسلتك)

129
00:06:26,933 --> 00:06:31,302
كن حذراً من أصابة نفسك عندما
تشغل آلة ألتخلص من ألفضلات

130
00:06:31,304 --> 00:06:33,905
أخفض صوتك يا (توم) أنا
أواجه وقتاً عصيباً في التركيز

131
00:06:33,907 --> 00:06:36,307
ألمذيع يتحدث بلغة البانتو

132
00:06:36,309 --> 00:06:37,909
كرة القدم؟
كيف يمكنك مشاهدة هذا؟

133
00:06:37,911 --> 00:06:40,979
أنها مملة جداً -
عندما تراهن ب300 دولار على ألمباراة -

134
00:06:40,981 --> 00:06:44,682
إذا هزم ألفريق الأزرق ألفريق الأحمر
سأحصل أخيراً على نقود لأجل البوتوكس

135
00:06:44,684 --> 00:06:48,286
الأسود لا يتشقق ، لكنه يتدلى

136
00:06:48,288 --> 00:06:50,855
إذاً , نحن نشجع ألفريق الأزرق , صحيح؟

137
00:06:50,857 --> 00:06:53,257
أنتظر... ماذا تعني بنحن؟
ضننت أنك تكره الرياضة

138
00:06:53,259 --> 00:06:56,461
أوه , نعم , أكرهها و لكن طريقة (راي)َ
بالمشاهدة تجعل ألرياضة تبدوا منطقية لي

139
00:06:56,463 --> 00:07:00,198
لأن هناك سبب فعلي لأهتم أي لون يفوز

140
00:07:00,200 --> 00:07:02,567
أتعلم ماذا؟ ربما ألمقامرة
هي شيئ يمكننا فعله معاً

141
00:07:02,569 --> 00:07:05,169
بالأضافة لذلك أنت قلت أنك كنت تبحث
عن سبب لتحب أللون الأزرق مجدداً

142
00:07:05,171 --> 00:07:09,307
نعم ألـ"دوالي ألوريدية" ألخاصة
بوالدتك حقاً أطفأت حبي لذلك أللون

143
00:07:09,309 --> 00:07:11,375
ولكنني على استعداد لإعطائه فرصة

144
00:07:11,377 --> 00:07:14,779
لكن ألمباراة بدأت بالفعل -
ما رأيك يا (راي)؟ -

145
00:07:14,781 --> 00:07:15,947
هيا , ألمباراة لا زالت صفر صفر

146
00:07:15,949 --> 00:07:17,648
هل يمكننا أن نقسم رهانك على ثلاثة؟

147
00:07:17,650 --> 00:07:19,850
مثل مئة دولار لكل واحد على ألفريق الأزرق

148
00:07:19,852 --> 00:07:21,952
أنا لا أعلم يا رجل
قد يكون أقتسام ألرهان حظاً سيئاً

149
00:07:21,954 --> 00:07:24,082
""هدف"" -
لا , أللعنة -

150
00:07:24,083 --> 00:07:27,525
هيا (مواتا جانا) أنت تقتلني يا رجل

151
00:07:27,527 --> 00:07:29,393
أنت تقتلني

152
00:07:29,395 --> 00:07:33,230
أركل الكرة أللعينة!َ
أركل الكرة أللعينة!َ

153
00:07:35,400 --> 00:07:39,073
نعم , لنفعلها و نقتسم ألرهان

154
00:07:43,508 --> 00:07:44,642
هذا لذيذ!َ

155
00:07:44,644 --> 00:07:48,112
بالطبع هو لذيذ
لأن جدتك صنعته

156
00:07:50,515 --> 00:07:53,017
هناك شيئ خاطئ

157
00:07:53,019 --> 00:07:56,787
أوه , لا , لا , لا, لا!َ
توقفي عن الأكل. توقفي عن الأكل

158
00:07:56,789 --> 00:07:58,322
أنتِ  تأكلين ألطبق ألذي يحتوي على لحم

159
00:07:58,324 --> 00:08:01,091
و أنتِ لا تأكلين أللحم
أبصقيه , أبصقيه

160
00:08:01,093 --> 00:08:02,926
أنتِ حصلتِ على طبقي  وأنا حصلتُ على طبقك

161
00:08:02,928 --> 00:08:08,332
أوه , لا. ماذا كان؟
أرنب؟ قطة؟!َ

162
00:08:08,334 --> 00:08:11,768
لا لقد كان "لحم بقر" وحسب , عزيزتي -
أنا أكلتُ حصاناً؟ -

163
00:08:12,704 --> 00:08:15,439
كلا أنها بقرة
ألنضام ألمدرسي يُفشِلُكِ

164
00:08:15,441 --> 00:08:19,343
بقدر والديكِ -
ما ألذي سيحدث لي؟!َ -

165
00:08:19,345 --> 00:08:23,213
لا شيئ , لقد كان خطئي
و لكنه كان خطئاً ساذجاً

166
00:08:23,215 --> 00:08:27,451
و لا أحد بحاجة لأن يعرف بأمره
بالخصوص والديكِ

167
00:08:27,453 --> 00:08:31,788
حسناً
أنا أشعر بغرابة

168
00:08:31,790 --> 00:08:35,926
هذا فقط جسدك يحول ألبروتين إلى طاقة

169
00:08:40,131 --> 00:08:42,799


170
00:08:43,234 --> 00:08:44,534
هدف!َ!َ

171
00:08:44,536 --> 00:08:47,237
هدف!َ -=

172
00:08:47,239 --> 00:08:49,573
حسناً , حسناً , ألنتيجة "أربعة-أربعة"َ
يجب أن نحصل على تسديدات متبادلة

173
00:08:49,575 --> 00:08:53,109
لا تُصِبها , لا تُصِبها , لا تُصِبها!َ

174
00:08:53,111 --> 00:08:56,346
أوه!َ -
حسناً , لا زلنا أحياء -

175
00:08:56,348 --> 00:08:58,515
علينا أن نصيب بهذه. علينا ذلك

176
00:08:58,517 --> 00:09:03,086
قدرنا بيديك
يا (نايامبوتي ناسكابارا لوب-لوب)َ

177
00:09:03,088 --> 00:09:06,389
أحرزه , أحرزه , أحرزه , أحرزه
أحرزه , أحرزه , أحرزه

178
00:09:06,391 --> 00:09:11,327
هدف!َ مهلاً لم لاتقولونها معي يا أصحاب؟

179
00:09:11,329 --> 00:09:13,196
لم يحرزوا هدفاً , أبي , لقد خسرنا

180
00:09:13,198 --> 00:09:17,367
يجب أن تدخل إلى ألشبكة بكل مرة؟ أللعنة

181
00:09:17,369 --> 00:09:20,370
حسم الأمر , من ألآن و صاعداً
لن أراهن سوى على أشياء أعرف عنها

182
00:09:20,372 --> 00:09:24,174
كرة ألقدم و هجاء النحل

183
00:09:24,176 --> 00:09:27,810
نصيحة سريعة: دائماً راهن على ألفتى ألهندي

184
00:09:29,013 --> 00:09:31,915
أسمع , أنها خيبة أمل
لكنها كانت مباراة ممتعة , صحيح؟

185
00:09:31,917 --> 00:09:34,250
طريقة ممتعة لقضاء ساعتان , صحيح , أبي؟

186
00:09:34,252 --> 00:09:36,252
أبي؟

187
00:09:36,254 --> 00:09:38,721
لقد خسرنا للتو 200 دولار لأجل لا شيئ

188
00:09:38,723 --> 00:09:40,690
كيف أمكنني أن أكون غبياً جداً

189
00:09:40,692 --> 00:09:43,826
دعني أدفع ألنقود سأتجاوز قصتا شعر هذا ألشهر

190
00:09:43,828 --> 00:09:46,763
أنا لن أدع أبني يدفع ديوني

191
00:09:46,765 --> 00:09:49,665
هيا , لقد كان يستحق هذا ألقدر
فقط قضاء وقت ممتع جداً معك

192
00:09:49,667 --> 00:09:52,201
لايجب أن يكلف قضاء وقت ممتع مع أحد 200 دولار

193
00:09:52,203 --> 00:09:57,385
إلاّ لو كان هناك أمرأة جميلة متورطة
أو اثنتان قبيحتان

194
00:09:58,376 --> 00:10:01,277
هيا ، أبي. كنا نهتف، ونصدم الصدور

195
00:10:01,279 --> 00:10:02,378
نحن لا نصدم الصدور أبداً

196
00:10:02,380 --> 00:10:06,082
و الآ، أنا أعلم لماذا
أقحمتَ أقلامي بصدري

197
00:10:06,084 --> 00:10:10,019
كما لو أن لدي سبع حلمات زرقاء الآن

198
00:10:10,021 --> 00:10:11,921
أبي , ألسبب ألوحيد لِرِهاني

199
00:10:11,923 --> 00:10:14,090
كان لنحضى بأمر مشترك

200
00:10:14,092 --> 00:10:17,360
لدينا الآن: دَين -
أرجوك دعني أدفع حصتك -

201
00:10:17,362 --> 00:10:19,729
لا , في ألواقع , علي أن أدفع حصتك الآن

202
00:10:19,731 --> 00:10:21,063
لا , لماذا؟ -
نعم -

203
00:10:21,065 --> 00:10:23,866
لأنك قلت أنك لم تكن لتراهن لو لم يكن لأجلي

204
00:10:23,868 --> 00:10:29,171
أللعنة عليك يا (نايامبوتي ناسكابارا لوب-لوب)َ

205
00:10:29,173 --> 00:10:32,908
ها أنت (راي)َ
أنت محضوض لأنني ذهبت تواً للصراف الآلي

206
00:10:32,910 --> 00:10:35,578
و أصابعي ألسمينة ضغطت ألكثير من الاصفار

207
00:10:35,580 --> 00:10:39,048
ألوداع , أيتهاألـ200 من قائمة الدولارات

208
00:10:41,017 --> 00:10:43,919
ألبرغر ألمزدوج ، ذهب!َ
قهوة ألكبار، ذهبت!َ

209
00:10:43,921 --> 00:10:47,623
فطيرة ألتفاح ألتي تحرق سقف ألفم ذهبت

210
00:10:47,625 --> 00:10:50,759
مخفوق حليب الفانيلا ألذي يرطب سقف فمك , ذهب!َ

211
00:10:53,697 --> 00:10:55,431
أعترف أن والدك
يأكل الكثير من الوجبات السريعة

212
00:10:55,433 --> 00:10:59,066
صدقني , أنت لا تريد أن تكون معه بغرفة ألبخار

213
00:11:04,941 --> 00:11:07,109


214
00:11:09,212 --> 00:11:10,712


215
00:11:20,823 --> 00:11:21,923
...عزيزتي

216
00:11:46,489 --> 00:11:50,470
صباح ألخير جدتي!َ -
صباح ألخير صغيرتي -

217
00:11:52,673 --> 00:11:55,375
هل تريدين ألتحدث عن ما حدث ألبارحة؟

218
00:11:55,377 --> 00:11:59,679
هل حدث شيئ ألبارحة؟
أنا لا أتذكر أي شيئ

219
00:11:59,681 --> 00:12:04,651
أنتِ لا تذكرين غمس وجهكِ بطبق لازانيا باللحم؟

220
00:12:04,653 --> 00:12:07,721
هل كانت يداي هكذا؟

221
00:12:07,723 --> 00:12:10,256
لأنه لو كانو هكذا
فهذا يعني أنني كنت أسير نائمة

222
00:12:11,325 --> 00:12:13,526
أنى أرى , حسناً

223
00:12:15,730 --> 00:12:23,503
...إذاً
ما ألذي تريدين فعله أليوم؟

224
00:12:23,505 --> 00:12:25,672
ألذهاب إلى ألمتنزه؟

225
00:12:26,674 --> 00:12:28,875
ألسينيما؟

226
00:12:35,049 --> 00:12:38,084
عزيزتي , هل أنتِ متأكدة من
أنكِ لا تريدين ألتحدث عن

227
00:12:38,086 --> 00:12:39,519
ما حدث ألبارحة؟

228
00:12:39,521 --> 00:12:41,487


229
00:12:41,489 --> 00:12:44,223
أوه , صغيرتي , لا تبكي

230
00:12:44,225 --> 00:12:49,862
أنتِ لست بمشكلة -
لا , الأمر ليس هكذا -

231
00:12:49,864 --> 00:12:54,167
...الأمر فقط
أللحم طعمه لذيذ جداً!َ

232
00:12:55,202 --> 00:12:58,004
نعم , لهذا ألسبب هو مشهور جداً

233
00:13:00,107 --> 00:13:03,476
كيف سأخبر والداي بأنني بأنني آكلة لحم؟

234
00:13:03,478 --> 00:13:07,346
...حسناً صغيرتي
فقط أخبريهم

235
00:13:07,348 --> 00:13:10,616
الآن بما أنكِ تأكلين أللحم
حتى لو أنهم أستائوا

236
00:13:10,618 --> 00:13:13,486
يمكنك على الأرجح ألتغلب عليهم

237
00:13:17,741 --> 00:13:19,108


238
00:13:19,110 --> 00:13:22,145
أبتعد عن ألطريق (توم)َ -
أنا أبحث عن فكة -

239
00:13:22,147 --> 00:13:23,379
حسناً , لا يمكنني رؤية عرض ألكلاب

240
00:13:23,381 --> 00:13:28,384
و أنا راهنت بـ100 دولار على
ألكلب ألذي يبدوا مثل ممسحة

241
00:13:28,386 --> 00:13:30,953
أوه , تباً , أعتقد أنني راهنت للتو على ممسحة!َ


242
00:13:31,955 --> 00:13:33,956


243
00:13:33,958 --> 00:13:35,157


244
00:13:36,093 --> 00:13:38,561
أنه ملفوف في ورق ألمونيوم
لا تسأل

245
00:13:39,596 --> 00:13:43,766
مرحباً أبي , تفقد هذا

246
00:13:43,768 --> 00:13:46,102
أحضرت لنا تذكرتين لعرض
تذكارات الحرب الأهلية ألكبير

247
00:13:46,104 --> 00:13:49,438
في ألعاصمة أليوم , سوف يفتحون صفيحة لحم

248
00:13:49,440 --> 00:13:51,974
تم بيعها منذ 1890

249
00:13:51,976 --> 00:13:56,512
لا يمكنني ألذهاب
ليس حتى أستعيد ألـ200 دولار ألتي خسرتها

250
00:13:56,514 --> 00:13:59,432
أوه , و سلم لي على (جون والكس بوث)َ

251
00:13:59,433 --> 00:14:01,784
ألمقلد لأجلي
و لكن لا تصافح يده

252
00:14:01,786 --> 00:14:03,519
أنه عابث بالأنف


253
00:14:03,521 --> 00:14:05,221


254
00:14:05,223 --> 00:14:06,622
أللعنة

255
00:14:06,624 --> 00:14:09,158
أنا و أبي نفوت ضهيرة ممتعة

256
00:14:09,160 --> 00:14:11,427
لأنه لا زال مستائاً من ألنقود ألغبية ألتي خسرها

257
00:14:11,429 --> 00:14:14,763
أنت محظوظ لأنك لم تقتسم
ألرهان على هذا ألكلب معي

258
00:14:14,765 --> 00:14:19,668
أوه , أنا أرى ألعصاة الآن
لقد راهنت على ممسحة لعينة

259
00:14:22,405 --> 00:14:24,106
أهلاً
ما ألذي تفعله هنا؟

260
00:14:24,108 --> 00:14:25,541
أوه , هناك عدة أشياء أحتجتها

261
00:14:25,543 --> 00:14:27,276
لم تكن (ديبي) تملكها بثلاجتها

262
00:14:27,278 --> 00:14:30,245
ميكايلا) توسع آفاقها بالطبخ)

263
00:14:30,247 --> 00:14:34,449
أوه , مذهل , كرات لحم

264
00:14:35,485 --> 00:14:38,887
انها مثل كعكة العجين
ولكنها مصنوعة من وحش

265
00:14:41,691 --> 00:14:42,958
يا إلهي , أمي!َ

266
00:14:42,960 --> 00:14:45,594
لقد كان حادثاً -
حسناً , أنه ليس بالخطب ألكبير -

267
00:14:45,596 --> 00:14:47,195
إن كان هناك شيئ واحد نعرفه عن النباتيين

268
00:14:47,197 --> 00:14:50,632
هو أنهم يملكون حس فكاهي
كبير بشأن أشياء كهذه

269
00:14:51,634 --> 00:14:53,902
إذاً , كيف تسير الأمور معك و مع والدك؟

270
00:14:53,904 --> 00:14:56,605
هل وجدتم أمراً مشتركاً بعد؟ -
لا , ليس بعد -

271
00:14:56,607 --> 00:15:00,342
لا يهم لأي درجة يصل يأسك
فقط لا تحضى بطفل معه

272
00:15:00,344 --> 00:15:01,977
فلن يساعد

273
00:15:03,079 --> 00:15:04,679
يا رجل... أنظر لهذا

274
00:15:04,681 --> 00:15:07,449
لقد أنفقت 300 دولار على مشبك ألحزام
ألمعدني هذا الخاص بالحرب الأهلية

275
00:15:07,451 --> 00:15:08,650
لقد كنت سأفاجئ أبي

276
00:15:08,652 --> 00:15:10,485
و أدعه يرتديه بعرض ألتذكارات

277
00:15:10,487 --> 00:15:12,120
بِعه و أعطه ألنقود

278
00:15:12,122 --> 00:15:14,089
لكي يستطيع ألتوقف عن
ألبحث عن كنز ببنطالي

279
00:15:15,858 --> 00:15:17,492
هل للفته بورق ألمونيوم مجدداً؟

280
00:15:17,494 --> 00:15:20,996
أنه يساعدني مع إشارة الأنترنت

281
00:15:20,998 --> 00:15:23,264
لقد حاولت أن أعطيه نقوداً
لكنه رفض أخذها

282
00:15:24,433 --> 00:15:26,201
أنتظر لحضة

283
00:15:26,203 --> 00:15:29,537
هذا يساوي أكثر من ما
خسره على ألرهان الغبي

284
00:15:29,539 --> 00:15:33,341
و هو معدني , لذا فهو يستطيع إيجاده
كل ما علي فعله هو زرعه بمكان ما

285
00:15:33,343 --> 00:15:35,577
يا إلهي
لحم الخنزير لذيذ

286
00:15:35,579 --> 00:15:38,780
و هو يأتي مع مقابض 

287
00:15:41,016 --> 00:15:43,218


288
00:15:56,365 --> 00:15:58,566


289
00:16:00,202 --> 00:16:02,403


290
00:16:10,345 --> 00:16:12,847
نعم , ضع رهاني بـ50 على ألفتى ألهندي

291
00:16:14,750 --> 00:16:16,050
أوه , أوه , أوه , أوه , أوه , أوه , أوه!َ

292
00:16:16,052 --> 00:16:18,586
و 20 على الفتى ألصيني بالبرنامج

293
00:16:19,888 --> 00:16:21,689
ها هو

294
00:16:21,691 --> 00:16:24,091
ألصياد ألفخور عائد للمنزل من ألصيد

295
00:16:24,093 --> 00:16:25,259
كيف كان الأمر هناك بالخارج؟

296
00:16:25,261 --> 00:16:28,829
أنا أدعوه بيوم جيد
تقريباً أربعة دولارات بصورة فكة

297
00:16:28,831 --> 00:16:30,831
و كنز حقيقي واحد

298
00:16:32,234 --> 00:16:35,469
هارمونيكا!َ
و هي تعمل

299
00:16:35,471 --> 00:16:37,171
لا تضع هذه الهارمونيكا ألقذرة بفمك يا (توم)َ

300
00:16:37,173 --> 00:16:39,006


301
00:16:39,008 --> 00:16:43,177
ما كان هذا؟ -
أعتقد أنه سن لمشرد -

302
00:16:43,179 --> 00:16:46,247
أبي , هيا
هذه ألهارمونيكا كانت كل ما وجدته؟

303
00:16:46,249 --> 00:16:49,049
أجل
أنه سن مشرد

304
00:16:49,051 --> 00:16:52,686
أعتقد أنه قد كان لديه
مشكلة "ميثامفيتامين"َ

305
00:16:54,522 --> 00:16:57,558
أنت لم تجد أي أكسسوارات؟
...مثل , لنقل , لا أعلم

306
00:16:57,560 --> 00:16:59,960
ربما مشبك قد يبقي ألحزام مشبوكاً؟

307
00:16:59,962 --> 00:17:01,862
مثل ، على سبيل المثال ، مشبك حزام معدني؟

308
00:17:01,864 --> 00:17:04,031
كيف علِمتَ بأنني وجدت مشبك حزام؟

309
00:17:04,033 --> 00:17:06,066
لأنني وضعته هناك
أين هو؟

310
00:17:06,068 --> 00:17:09,203
لقد قُمتُ برميه بعيداً -
قُمتَ برميه بعيداً؟!َ -

311
00:17:10,839 --> 00:17:12,539
كيف أمكنك أن ترمي مشبك ألحزام؟


312
00:17:12,541 --> 00:17:15,476
أنا ضد-الأحزمة
فقط أنتقي بنطالاً يناسبني

313
00:17:15,478 --> 00:17:16,677
إن خسِرتَ بعض ألوزن

314
00:17:16,679 --> 00:17:18,812
فقط أحزمه بحبل و مزلاج صغير

315
00:17:18,814 --> 00:17:20,080
هذا حزام!َ

316
00:17:20,082 --> 00:17:21,448


317
00:17:21,450 --> 00:17:24,836


318
00:17:25,286 --> 00:17:26,687
أنت -
أنت -

319
00:17:26,689 --> 00:17:27,955
توقف -
أنت , أنت , أنت -

320
00:17:27,957 --> 00:17:28,956
أطفئ الآلة!َ -
أنتظر -

321
00:17:28,958 --> 00:17:29,990
ألا يمكنك سماعنا؟ -
أنت -

322
00:17:29,992 --> 00:17:31,825
هناك أشخاص هنا!َ -
أنت -

323
00:17:31,827 --> 00:17:34,980
أنزلنا!ََ
يا إلهي

324
00:17:41,970 --> 00:17:43,804
هذا كان جامحاً

325
00:17:43,806 --> 00:17:45,005


326
00:17:45,007 --> 00:17:47,140
لكننا لن نجد مشبك ألحزام أبداً

327
00:17:47,142 --> 00:17:48,542
أبي نحن عالقون بشاحنة ألأقمامة

328
00:17:48,544 --> 00:17:50,010
لدينا مشاكل أكبر من ألمشبك

329
00:17:50,012 --> 00:17:51,378


330
00:17:51,380 --> 00:17:53,046
لقد شعرت للتو بشيئ
يزحف حول كاحلي

331
00:17:53,048 --> 00:17:55,048
على الأرجح أنه جرد. أنا أكره ألجردان!َ

332
00:17:55,050 --> 00:17:57,184
بالطبع أنت تكره ألجردان
من يحب ألجردان؟

333
00:17:57,186 --> 00:17:58,618
...العلماء والقطط

334
00:18:00,354 --> 00:18:02,489
أحترس!َ
لو أنك لم تحاول خداعي

335
00:18:02,490 --> 00:18:04,624
لا شيئ من هذا كان ليحدث

336
00:18:04,626 --> 00:18:06,259
أسمع , لو أنك فقط تركتني أدفع رهانك

337
00:18:06,261 --> 00:18:08,628
عندها لما كنت لأضطر لأن
أحاول خداعك في بادئ الأمر!َ

338
00:18:08,630 --> 00:18:11,131
تراجع , تراجع

339
00:18:11,133 --> 00:18:14,401
أنا لم أطلب يوماً صدقتك -
أسمع أنت أبي -

340
00:18:14,403 --> 00:18:15,869
لا يمكنني فقط ألجلوس و تركك تعاني

341
00:18:15,871 --> 00:18:18,071
لِمَ لَم تستطع فقط قبول مساعدتي عندما عرضتها؟

342
00:18:18,073 --> 00:18:20,006
لأنني والدك!َ

343
00:18:20,008 --> 00:18:22,409
ليس من المفترض بك أن تنقدني
أنا من يفترض به أن ينقدك

344
00:18:22,411 --> 00:18:25,578
أحترس!َ -
لا , أبي , قف خلفي -

345
00:18:25,580 --> 00:18:26,980
لا , أنت قف خلفي -
أبي , قف خلفي -

346
00:18:26,982 --> 00:18:28,815
لا , قف خلفي!َ
...قف-قف -

347
00:18:28,817 --> 00:18:30,083
أنظر لنا أبي

348
00:18:30,085 --> 00:18:32,652
أنظر لنا , نحن فقط نحاول إنقاد بعضنا ألبعض

349
00:18:32,654 --> 00:18:35,488
الأمر كما لو أننا كلانا ماثلان لنكون ألحامين بهذه ألعائلة

350
00:18:35,490 --> 00:18:38,758
أعتقد أن هذا هو ألسبب لعدم إستطاعتي
ألجلوس و تركك تعاني من الرهان

351
00:18:38,760 --> 00:18:40,927
هذا نفس ألسبب لعدم إستطاعتي أخذ ألمال

352
00:18:40,929 --> 00:18:43,363
...أنت بالفعل تساعد شقيقتك , و والدتك

353
00:18:43,365 --> 00:18:44,964
أنا لا أريد أن أكون شخصاً آخر تساعده

354
00:18:44,966 --> 00:18:47,900
أنا أريد أن أكون ألشخص ألذي يعتمد ألجميع عليه

355
00:18:47,902 --> 00:18:50,103
أعتقد أنني أريد هذا أيظاً

356
00:18:50,105 --> 00:18:54,173
مهلاً , أمر مشترك
لقد وجدناه

357
00:18:56,310 --> 00:18:57,810
رائع!َ -
رائع!َ -

358
00:18:57,812 --> 00:18:59,445
كلانا أخترنا ألعناق

359
00:18:59,447 --> 00:19:00,413


360
00:19:00,415 --> 00:19:01,414


361
00:19:01,416 --> 00:19:04,050
كلانا قد نكون حاميان بالقلب

362
00:19:04,052 --> 00:19:07,153
لكنني لا أزال والدك
و و ضيفتي هي حمايتك

363
00:19:07,155 --> 00:19:10,022
لاَ!َ
لا , أبي , لا تذهب إلى الأسفل

364
00:19:10,024 --> 00:19:12,859
هذا على الأرجح هو ما يريد منك فعله

365
00:19:12,861 --> 00:19:15,027


366
00:19:16,663 --> 00:19:19,865
أبي , هل كان جرداً كبيراً؟ -
جرد بالحجم ألطبيعي -

367
00:19:19,867 --> 00:19:23,004
لكن الشيئ ألذي أكله قد كان ضخماً

368
00:19:23,039 --> 00:19:25,170


369
00:19:29,740 --> 00:19:34,043
و واحدة لقرنبيطتنا ألصغيرة هنا

370
00:19:34,045 --> 00:19:36,612
...نعم , أبي , بشأن هذه ألقبعة

371
00:19:38,482 --> 00:19:40,917
يا أصحاب , (ميكايلا) لديها أمر
تريد أن تشاركه معكما

372
00:19:40,919 --> 00:19:42,852
و أنتم يجب أن تكونوا منفتحين حوله

373
00:19:42,854 --> 00:19:46,289
و أن تحبوا أبنتكم مهما حصل

374
00:19:46,291 --> 00:19:49,125
حسناً... عزيزتي , ما هو؟

375
00:19:49,127 --> 00:19:50,626
تعلمين أن بأمكانك أخبارنا بأي شيئ

376
00:19:50,628 --> 00:19:52,228
نعم ليس هناك أسرار بهذه العائلة

377
00:19:52,230 --> 00:19:55,197
حسناً؟
نحن حزمة القرنبيطات

378
00:19:57,734 --> 00:20:00,302
...أمي
...أبي

379
00:20:00,304 --> 00:20:03,639
...أنا -
أنت ماذا, عزيزتي؟ -

380
00:20:03,641 --> 00:20:08,077
لقد كنت ألعب بعصاي في غرفتي
بالرغم من أنكم طلبتم مني أن لا أفعل

381
00:20:08,079 --> 00:20:10,145
و كسرت صندوقي ألموسيقي

382
00:20:10,147 --> 00:20:12,548
حسناً , تعلمين أنه لا يفترض بكِ أن تفعلي هذا

383
00:20:12,550 --> 00:20:15,251
لكننا حقاً فخورون بكِ لكونك صادقة

384
00:20:15,253 --> 00:20:17,519
أنه فعل ناضج جداً

385
00:20:17,521 --> 00:20:19,021
و أنتِ فعلاً تبدين ناضجة

386
00:20:19,023 --> 00:20:21,423
أنا أقسم , أنه يبدوا كما لو أنكِ
نموت بوصة بينما كنا بألخارج

387
00:20:23,159 --> 00:20:24,760
حسناً , يجدر بنا ألخروج

388
00:20:24,762 --> 00:20:26,895
لدينا ألكثير من ألدم لنغسله من على واجهة ألسيارة

389
00:20:26,897 --> 00:20:30,532
لسخرية ألقدر صدمنا بقرة
بالطريق ألعام عند عودتنا للمنزل

390
00:20:32,135 --> 00:20:35,971
ماذا حدث لكِ؟ -
هم لم يكونوا مستعدين -

391
00:20:35,973 --> 00:20:39,780
لقد أعطَوني قبعة قرنبيط غبية
للبكاء بصوت عالي!َ

392
00:20:40,143 --> 00:20:41,376
...حسناً

393
00:20:41,378 --> 00:20:44,213
أنتِ فتاة عميقة ألتفكير
و أنا فخورة بكِ

394
00:20:44,215 --> 00:20:46,281
...و فقط لِيَكون بعلمكِ

395
00:20:46,283 --> 00:20:50,285
جدتك دائماً لديها ألقليل من
لحم ألبقر في قاع حقيبتها

396
00:20:50,287 --> 00:20:52,454
و بطاولة سريرها ألجانبية

397
00:20:53,957 --> 00:20:56,291
و في علبة قفازاتها

398
00:20:56,293 --> 00:20:59,094
لا , لقد أكلتُ هذا
لا تهتمي

399
00:21:00,897 --> 00:21:04,166
ألآن هيا بنا -
إلى أين نحن ذاهبون؟ -

400
00:21:04,168 --> 00:21:08,726
علينا ألذهاب لتحطيم صندوق موسيقى

401
00:21:10,258 --> 00:21:17,122
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسوَد
alioooiiiooo</font></u></b>

