1
00:00:00,000 --> 00:00:03,992
<b><font color=#0080FF>" ReDzawe "</font>

2
00:00:10,310 --> 00:00:12,642


3
00:00:12,712 --> 00:00:15,374
(اللعنة , (فيز

4
00:00:15,448 --> 00:00:18,212
(اللعنة , (فيز

5
00:00:18,284 --> 00:00:20,047
فيز) ماذا تفعل؟)

6
00:00:20,120 --> 00:00:22,111
لا أعلم إذا كُنت تعلمين

7
00:00:22,188 --> 00:00:24,179
لكنك تلبس كالفتاة

8
00:00:24,257 --> 00:00:26,589
وليست فتاة مُهذبة

9
00:00:27,827 --> 00:00:30,489
كيلسو) لقد سكبت العصير في كُل أجزاء فنيلتك)

10
00:00:30,563 --> 00:00:32,895
تبدو غبيًأ

11
00:00:32,966 --> 00:00:37,096
كيلسو) بما أنك هُناك فرجاء رجاءً هلا أعطيت
فيز) بنطال؟)

12
00:00:37,170 --> 00:00:39,035
أو على الأقل فُستان

13
00:00:39,105 --> 00:00:43,041
لا , أنا دكتور(فرنكي فورتر) من فلم الرعب الصخري

14
00:00:43,109 --> 00:00:47,443
هل تعلم أن أهل رفيقي كان غاضبًا جدا من

15
00:00:47,514 --> 00:00:49,778
مؤخرتي الصُلبة

16
00:00:49,849 --> 00:00:52,682
فيز) ابعدها أو خُذها للخارج)

17
00:00:54,087 --> 00:00:56,078
إذا , (إيلايك) هل تود الخروج من هنا؟

18
00:00:56,156 --> 00:00:58,920
- نفعل شئ مرح للهولوين؟
- أريد

19
00:00:58,992 --> 00:01:02,985
علي أن أذهب إلى حفلة الهولوين الغبية
مع أصدقاء (لوري) الغبيين

20
00:01:03,063 --> 00:01:05,361
ليس فقط أنني سألبس البذلة

21
00:01:05,432 --> 00:01:08,265
لكن كُل أصدقائها الشباب يتظاهرون
أنهم مارسوا الجماع معها سابقا

22
00:01:08,334 --> 00:01:10,461
- (كلسو)
- اتركه وشأنه

23
00:01:10,537 --> 00:01:13,335
حسنًأ , لا يهم
لا يوجد لنفعله

24
00:01:13,406 --> 00:01:16,773
يبدو أننا كبارًأ على الحلويات وصغارًأ على الموت

25
00:01:16,843 --> 00:01:20,677
نستطيع أخذ (فيز) لشيكاغو ونبيع مؤخرته من أجل البيرة

26
00:01:20,747 --> 00:01:23,580
أنا مُوافق

27
00:01:23,650 --> 00:01:29,020
لا , (إيريك) أعني أن نفعل شئ جميعًأ

28
00:01:29,089 --> 00:01:31,649
- أشك بالأمر
- آآه

29
00:01:31,724 --> 00:01:35,023
لقد أسكتك

30
00:01:35,095 --> 00:01:36,960
- مهلا , ماذا؟
- لا

31
00:01:37,030 --> 00:01:39,191
لا , لا أعني قولها هكذا

32
00:01:39,265 --> 00:01:41,597
(لا , آسف (إيريك
لقد أفحمتها

33
00:01:41,668 --> 00:01:44,660
وما أفحمتها تبقى ذبة
(والمفحومة هي (دونا

34
00:01:44,737 --> 00:01:47,729
ألا يوجدشئ مُمتع لنفعله؟
هل مللت من حميمتك على طول؟

35
00:01:47,807 --> 00:01:50,173
...لا , أعني هذه البلدة

36
00:01:50,243 --> 00:01:52,939
ليست أنت , أيتها السيدة الجميلة

37
00:01:53,012 --> 00:01:55,003
أتعلم ما سيكون ممتعا؟

38
00:01:55,081 --> 00:01:57,572
إذا ما كُنا في فيلم (ألفريد هتشكوك) الآن

39
00:01:57,650 --> 00:01:59,982
ولم نعلم , ثُم شخصًا أخبرنا بالأمر

40
00:02:00,053 --> 00:02:02,749
: ثُم يكون حالنا
"يا رجل , نحن في فيلم"

41
00:02:07,393 --> 00:02:10,157
- حسنا , أنا سأخرج
- ...مهلا , أعتقدت

42
00:02:10,230 --> 00:02:12,061
- اذهب مُ،عزلا
- حسنا , سأفعل ذلك

43
00:02:12,132 --> 00:02:16,569
أتعلم ما سيُسعدك؟
بعض الحلويات

44
00:02:16,636 --> 00:02:20,470
مرحبا؟ , توقف عن تمطيط الكُرة
لنفعل شيئًا

45
00:02:21,975 --> 00:02:24,967
(لا أعلم , لا أستطيع (فيز
لا أستطيع حتى النظر إليك

46
00:02:25,044 --> 00:02:27,535
...لا أعلم إذا ما قُمت برميك خارجا أو

47
00:02:27,614 --> 00:02:30,378
أرميك أسفلي وأمارس الجماع معك

48
00:02:30,450 --> 00:02:33,578
أتعلم هذا يبدو من صفاتك وليست صفاته

49
00:02:33,653 --> 00:02:36,486
أنا لست الشخص الذي أتلبس كالفتاة اللعينة

50
00:02:36,556 --> 00:02:40,048
حسنا الفتاة اللعينة حصلت على كُرتك

51
00:02:41,561 --> 00:02:44,086
...زكأنني أهتم بـ

52
00:02:44,164 --> 00:02:46,724
رجل , هذه كُرتي

53
00:02:57,977 --> 00:03:00,468
هذه الكعوب تقتلني

54
00:03:02,949 --> 00:03:07,886
(حسنًا (فيز
هذه هي , أعطني الكرة ولا أحد سيؤذى

55
00:03:07,954 --> 00:03:09,945


56
00:03:13,726 --> 00:03:16,718
يا رفاق , اتودون الذهاب خارجا ونرى (فيز) و (إيريك) يتضاربان؟

57
00:03:16,796 --> 00:03:21,130
رُبما أحد يُصاب
من المُضحك أن يُصاب أحد

58
00:03:21,201 --> 00:03:24,864
خصوصا عندما يكونون بسراويلهم التحتية
هذا جميل

59
00:03:24,938 --> 00:03:27,338
الشخص الوحيد الذي بسبب غبائه سيؤذى هو أنت

60
00:03:27,407 --> 00:03:30,399
...حسنا (جاكي) لقد بدأت أن أزعل

61
00:03:30,476 --> 00:03:33,468


62
00:03:37,817 --> 00:03:39,978
هذا جميل

63
00:03:41,621 --> 00:03:43,953
(سأعطيك الكُرة (إيريك
فقط لا تقع

64
00:03:44,023 --> 00:03:46,787
لا أريد أحدا أن يقع
لا وقوع

65
00:03:46,859 --> 00:03:49,521


66
00:03:52,732 --> 00:04:25,223
<b><font color=#0080FF>" ReDzawe "</font>

67
00:03:56,903 --> 00:03:58,894
Down the street

68
00:04:00,640 --> 00:04:02,631
The same old thing

69
00:04:04,477 --> 00:04:06,468
We did last week

70
00:04:07,680 --> 00:04:11,480
Not a thing to do

71
00:04:11,551 --> 00:04:14,884
But talk to you

72
00:04:14,954 --> 00:04:17,320
We're all all right

73
00:04:17,390 --> 00:04:19,381
We're all all right

74
00:04:19,459 --> 00:04:21,950
Hello, Wisconsin.!

75
00:04:28,501 --> 00:04:30,969
حسنا (فيز) حسنًأ

76
00:04:31,037 --> 00:04:33,369
لديك التواء شديد هُنا

77
00:04:33,439 --> 00:04:37,637
بدون أن أذكر أنك ركضت بجواربك

78
00:04:37,710 --> 00:04:40,941
إذا لقد كنت بالخارج تُطارده بالسطح

79
00:04:41,014 --> 00:04:43,710
لأنه أخذ كُرتك المطاطية الصغيرة؟

80
00:04:43,783 --> 00:04:46,946
لم تكن كُرة
لقد كانت كُرة خارقة

81
00:04:47,020 --> 00:04:48,954
نعم, عليك أن ترى هذا الشئ ينطنط

82
00:04:49,022 --> 00:04:50,956
إنه خارج جدا

83
00:04:51,024 --> 00:04:53,254
مُغفلون

84
00:04:53,326 --> 00:04:55,817
(سنيفن) (إيريك)
(أحضروا بطانية لـ(فيز

85
00:04:55,895 --> 00:04:58,227
...هو يحتاج أن يُغطي

86
00:04:58,298 --> 00:05:00,357
هو يحتاج أن يُغطي نفسه

87
00:05:04,771 --> 00:05:08,207


88
00:05:08,274 --> 00:05:12,574


89
00:05:14,714 --> 00:05:16,705
أبتعدي عني , أيتها الفتاة

90
00:05:17,917 --> 00:05:21,409
- ماذا حدث؟
- عزيزي , لقد كٌنت

91
00:05:21,487 --> 00:05:23,978
مُصاب بالدوار البسيط فقط

92
00:05:24,057 --> 00:05:27,959
ابتعد عن المُرتفعات فقط
وستكون بخير

93
00:05:28,027 --> 00:05:30,495
أترىن؟
(هذا (جاكي

94
00:05:30,563 --> 00:05:32,827
فيز) آذى نفسه)
يوجد شخص أغبى مني

95
00:05:32,899 --> 00:05:35,424
ليست مُشكلته أنه غبي
هو أجنبي

96
00:05:35,501 --> 00:05:38,470
ما عذرك أيها الغبي؟

97
00:05:38,538 --> 00:05:42,065
أعلم شئ مُؤكد
يوجد شخص أعهر مني

98
00:05:42,141 --> 00:05:44,041
من الأفضل ألا تقصدني

99
00:05:44,110 --> 00:05:48,206
أنا أعنيك بالطبع

100
00:05:48,281 --> 00:05:50,408
ذبة جميلة

101
00:05:50,483 --> 00:05:52,747
- قوية.
- شكرا

102
00:05:52,819 --> 00:05:55,447
حسنا , الآن هذا غريب

103
00:05:55,521 --> 00:05:58,456
سارة (ميدج) هُناك
قال (بوب) أنها ليست بالمنزل

104
00:05:58,524 --> 00:06:00,515
بالواقع , أنا لم أرها لأيام

105
00:06:00,593 --> 00:06:03,619
ربما ذهبت للمتجر ونسيت اين تسكن

106
00:06:06,299 --> 00:06:08,392
هذا فظيع

107
00:06:08,468 --> 00:06:11,403
حسنا (فيز) هذا سيُسعدك

108
00:06:11,471 --> 00:06:14,463
(بهذه تستطيع النظر إلى منزل عائلة (بيونسيالي
والإستماع بها

109
00:06:14,540 --> 00:06:18,067
ميدج) العارية)
من الأعلى و مُباشرة

110
00:06:18,144 --> 00:06:20,704
هذه بالظبط كيف أُريد (ميدج) العارية أن تكون

111
00:06:20,780 --> 00:06:22,714
لكن (فيز) كٌن حذرا

112
00:06:22,782 --> 00:06:25,774
إذا اقترب (بوب) من (ميدج) العارية
انظر بعيدا

113
00:06:25,852 --> 00:06:28,719
نصيحة أخوية , انظر بعيدا

114
00:06:28,788 --> 00:06:30,722
حسنًا , دعونا نتدرب

115
00:06:30,790 --> 00:06:32,724
ميدج) العارية)
ميدج) العارية)

116
00:06:32,792 --> 00:06:34,726
- (ميدج) العارية, (بوب)

117
00:06:34,794 --> 00:06:38,252
حسنا أعتقد أنك ستكون بخير

118
00:06:38,331 --> 00:06:41,323
لا , حسنا , بالطبع
مع السلامة

119
00:06:41,401 --> 00:06:44,700
رد) أريدك أن تذهب بهذا الحساء للأعلى)
(إلى (فيز

120
00:06:44,771 --> 00:06:47,296
لا , (كيتي) إنه يرتدي
ملابس تحتية نسائية

121
00:06:47,373 --> 00:06:49,307
لذا لن أفعلها

122
00:06:50,543 --> 00:06:53,034
جارتي مجنونة الطيور اتصلت بي

123
00:06:53,112 --> 00:06:55,808
(طائرها (بينجو) علق ببحيرة (ماشيغن

124
00:06:55,882 --> 00:06:57,816
لذا طلبت مني أن أُطعم طيورها

125
00:06:57,884 --> 00:07:01,980
(لذا لديك خيارين أن تطعم الطيور أو (فيز

126
00:07:04,390 --> 00:07:06,858
أعطيني شراب الفتى البنطلون اللعين

127
00:07:09,595 --> 00:07:12,587
مرحبا بالطيور الجميلة

128
00:07:12,665 --> 00:07:14,826
...مرحبا , جميلة

129
00:07:14,901 --> 00:07:17,802
اللعنة على الطيور الكبار

130
00:07:17,870 --> 00:07:20,338
(إنها عمتك (كيتي

131
00:07:20,406 --> 00:07:22,340
حسنا

132
00:07:23,209 --> 00:07:25,871


133
00:07:25,945 --> 00:07:27,879


134
00:07:40,560 --> 00:07:43,427


135
00:07:46,032 --> 00:07:48,865


136
00:07:53,272 --> 00:07:55,206
مرحا

137
00:07:58,678 --> 00:08:00,612
لقد رأيت هذه الحلقة

138
00:08:00,680 --> 00:08:03,877
هاؤلاء يعتقدون أن (كاري جرانت) عميل سري لكنه ليس كذلك

139
00:08:03,950 --> 00:08:05,941
إنها حالة فهم خاطئ

140
00:08:06,018 --> 00:08:09,647
صحيح , مثلك مُخطئ بإعتقادك أنني شخص أريدك معي هُنا

141
00:08:09,722 --> 00:08:11,986
صحيح

142
00:08:12,058 --> 00:08:14,390
مهلا

143
00:08:14,460 --> 00:08:17,293
- إنهم أصحابي , سأفتح لهم
- لا , إنه فتى الجرائد

144
00:08:17,363 --> 00:08:21,060
سيد(فورمان) عليك أن تفتح الباب

145
00:08:21,133 --> 00:08:24,068
انظر , لقد نسيت أن أدفع له بالأسبوعين السابقين

146
00:08:24,136 --> 00:08:26,866
ولم أحصل على أي مال , لذا تجاهله

147
00:08:26,939 --> 00:08:29,464
رد) لا أعتقد أنك تفهم؟)

148
00:08:29,542 --> 00:08:32,067
لا أستطيع ترك الباب الذي يرن بدون أن أفتحه

149
00:08:32,144 --> 00:08:34,612
- لا تفتح الباب اللعين
- علي ذلك

150
00:08:34,680 --> 00:08:36,614
- لا تفعل
- لكن علي ذلك

151
00:08:36,682 --> 00:08:40,345
حسنا , ادفع له الحساب أيها الحنون

152
00:08:41,787 --> 00:08:44,415
أهلا (فورمان) أريد مالي

153
00:08:45,491 --> 00:08:47,618
لا يوجد شخص من (فورمان) هُنا

154
00:08:47,693 --> 00:08:49,627
تأكد بنفسك

155
00:08:49,695 --> 00:08:51,629
إذا لما مكتوب (فورمان) على قميصك؟

156
00:08:52,698 --> 00:08:54,893
لقد استعرت هذا القميص

157
00:08:54,967 --> 00:08:58,994
(هذاؤ هُراء (فورمان
الآن أعطني مالي

158
00:09:00,072 --> 00:09:02,199
(أنا لست (فورمان

159
00:09:04,277 --> 00:09:06,211
حسنا , انظر

160
00:09:06,279 --> 00:09:09,942
ألا تعتقد أنك تأخذ وظيفة فتى الجرايد بجدية زيادة؟

161
00:09:10,016 --> 00:09:12,917
أنا ولد جرائد جِدِي

162
00:09:12,985 --> 00:09:14,976
أتعلم ما هذا؟

163
00:09:15,054 --> 00:09:17,215
إنها حالة فهم خاطئ

164
00:09:17,290 --> 00:09:20,282
ترى؟
أنت مٌخطئ

165
00:09:20,359 --> 00:09:23,851
بخصوص هويتي

166
00:09:23,930 --> 00:09:26,262
(ادفع المبلغ , (فورمان

167
00:09:26,332 --> 00:09:29,324
انظر شخص يسرق دراجتك

168
00:09:29,402 --> 00:09:32,894
هُنالك شخصان أغبى مني

169
00:09:40,112 --> 00:09:42,046
أهلا -
أهلا -

170
00:09:42,114 --> 00:09:44,378
لا توجد إشارة عن (ميدجيت) المُتعرية؟ -
لا -

171
00:09:44,450 --> 00:09:48,147
فقط (بوب) يسحب أكياس كبيرة ثقيلة

172
00:09:48,220 --> 00:09:50,211
ماذا تعتقد بداخلهم؟

173
00:09:50,289 --> 00:09:52,223
لا أعلم

174
00:09:52,291 --> 00:09:55,727
أعتقد أنهن قٌمامة -
أو -

175
00:09:55,795 --> 00:09:59,458
أتعلم كيف أن سيدة (كيتي) قالت أنها لم ترى (ميدجت) منذ أيام؟

176
00:09:59,532 --> 00:10:03,434
ماذا لو (ميدج) المٌتعرية بالأكياس؟

177
00:10:08,140 --> 00:10:11,803
(رد) (رد)
لقد قتلت طائرا

178
00:10:15,414 --> 00:10:17,678


179
00:10:17,750 --> 00:10:20,412
...ثم , ثم
الباقي منهم

180
00:10:20,486 --> 00:10:23,478
يُحدقون علي بنظرة الطير الحاقدة

181
00:10:23,556 --> 00:10:25,524
لا أستطيع الرجوع لهناك

182
00:10:25,591 --> 00:10:28,583
علي إيجاد شخص آخر يُطعم الطيور

183
00:10:28,661 --> 00:10:32,927
شخص لن يتراجع في مُواجهة الشر

184
00:10:34,000 --> 00:10:36,195
وهاهي فتاتي

185
00:10:36,268 --> 00:10:40,329
(لوري)
أليس لدي وظيفة لك؟

186
00:10:40,406 --> 00:10:43,671
- لست مُهتمة
- سأعطيم 10 دراهم

187
00:10:43,743 --> 00:10:46,075
حسنا , سأفعل أي شئ من أجل 10 دراهم

188
00:10:46,145 --> 00:10:49,308
ولمرة واحدة , هذا شئ حميد

189
00:10:51,951 --> 00:10:54,215
دونا) ما الأمر؟)
تبدين حزينة

190
00:10:54,286 --> 00:10:56,914
أعتقد أن (إيريك) يعتقد أنني مُملة

191
00:10:56,989 --> 00:10:58,923
أتعتقدين أنني مُملة؟

192
00:10:58,991 --> 00:11:01,892
(دونا)

193
00:11:01,961 --> 00:11:03,895
نعم , القليل

194
00:11:03,963 --> 00:11:06,989
لكن ليست وكأنها صفة سيئة

195
00:11:07,066 --> 00:11:09,557
العالم يختاج أُناس مثلك

196
00:11:09,635 --> 00:11:14,004
أنت الكئيبة التي تجعل المرحة (أنا) مُضحكة

197
00:11:15,074 --> 00:11:17,065
جاكي) أنا لست مُملة)

198
00:11:17,143 --> 00:11:20,601
أنا و(إيريك) نفعل الكثير من الأشياء المرحة معًأ
نذهب للسينما

199
00:11:20,680 --> 00:11:22,648
كُل جمعة , العروض المبكرة

200
00:11:23,716 --> 00:11:27,174
- ماذا؟ ينتابني النُعاس

201
00:11:27,253 --> 00:11:29,244
لا

202
00:11:29,321 --> 00:11:31,482
...مُملة , مُملة , مُملة

203
00:11:31,557 --> 00:11:33,491
...مُملة , مُملة , مُملة

204
00:11:33,559 --> 00:11:36,460


205
00:11:51,144 --> 00:11:55,513


206
00:11:57,250 --> 00:12:01,380


207
00:12:06,659 --> 00:12:10,151
أهلا , من هي الشقراء الفاتنة؟

208
00:12:10,229 --> 00:12:14,393
إنها ليست شقراء فاتنة
(إنها (دونا

209
00:12:14,467 --> 00:12:17,334
إلى أين تذهب؟

210
00:12:17,403 --> 00:12:19,894
رُبما تذهب للتصيد الرجال الذين لا يُغضبونها

211
00:12:19,972 --> 00:12:22,634
(هذا مُضحك (هايد

212
00:12:22,708 --> 00:12:27,202
لا أعلم إلى أين تذهب
لكني سأتتبعها

213
00:12:28,281 --> 00:12:31,512


214
00:12:31,584 --> 00:12:36,180


215
00:12:36,255 --> 00:12:38,815
هل تتوقف عن فعل ذلك؟

216
00:12:38,891 --> 00:12:40,825


217
00:12:46,165 --> 00:12:48,156


218
00:12:48,234 --> 00:12:51,965
لا أعلم كيف يرتبط هذا بنظرية القتل لك

219
00:12:52,038 --> 00:12:56,270
لكن (بوب) يلبس غطاء مُغطى بالأحشاء ومُمسك بسكينة حادة

220
00:13:02,515 --> 00:13:05,678
(لقد قتل (ميدج

221
00:13:05,751 --> 00:13:08,743
ولم تسنح لي أن أراها عارية

222
00:13:14,127 --> 00:13:17,119


223
00:13:17,196 --> 00:13:19,926


224
00:13:24,370 --> 00:13:27,669


225
00:13:27,740 --> 00:13:29,674


226
00:13:31,010 --> 00:13:33,001


227
00:13:37,917 --> 00:13:41,614


228
00:13:47,927 --> 00:13:50,418


229
00:13:50,496 --> 00:13:53,659
هذا 2,50 بالإضافة إلى 50 سنت بخشيش

230
00:13:53,733 --> 00:13:55,667
لأنني جيد

231
00:13:55,735 --> 00:13:58,932
(أراك الأسبوع القادم ,(فورمان

232
00:13:59,005 --> 00:14:01,667
(أنا لست (فورمان

233
00:14:03,809 --> 00:14:06,607
أولا سيدة (فورما) سأستخدم مغطاسك

234
00:14:08,981 --> 00:14:12,178
وثانيا , عليك أن تدفعي لفتى الجرائد حقك

235
00:14:18,658 --> 00:14:21,718
كيف جرت الأمور؟
هل أطعمت الطيور؟

236
00:14:21,794 --> 00:14:25,059
حسنا , نعم

237
00:14:25,131 --> 00:14:27,463
أعني , أعتقد أنني فعلت

238
00:14:27,533 --> 00:14:30,001
إما أنك فعلتي أو لا

239
00:14:31,470 --> 00:14:35,964
أنت لم تفعلي الأمر أيضا
ولم تحصلي على بُراز عليك أيضا

240
00:14:36,042 --> 00:14:38,306
الآن اذهبي وأطعمي طيورك الغبية

241
00:14:40,379 --> 00:14:43,507
هايد) رجاءً كُن حذرا)

242
00:14:43,583 --> 00:14:45,574
أريدك أن تصطاد بعض الدلائل

243
00:14:45,651 --> 00:14:50,281
لكني لا أريد أن تعلق بالأكياس التي تحتوي على
ميدج) العارية)

244
00:14:51,457 --> 00:14:54,449
أوه , بيرة

245
00:14:54,527 --> 00:14:58,691
هايد) مُضحك)

246
00:14:58,764 --> 00:15:02,097
ماذا سيقوم بفعله.؟
هل يُحاول جذب إهتمامي؟

247
00:15:02,168 --> 00:15:04,864


248
00:15:04,937 --> 00:15:07,167
اركض (هايد) اركض

249
00:15:08,174 --> 00:15:10,506
لا تنسى البيرة

250
00:15:13,379 --> 00:15:15,870
البيرة

251
00:15:15,948 --> 00:15:19,611


252
00:15:19,685 --> 00:15:22,518


253
00:15:24,223 --> 00:15:26,555


254
00:15:27,860 --> 00:15:30,761


255
00:15:42,141 --> 00:15:44,473


256
00:16:17,576 --> 00:16:20,272
لما أنت في حمامي؟
اخرج

257
00:16:20,346 --> 00:16:22,337
اخرج , اخرج
أريد المغطاس

258
00:16:22,415 --> 00:16:25,816
- لقد تم البُراز علي
- حسنا توقفي ,ابتعدي عني

259
00:16:27,219 --> 00:16:31,553


260
00:16:31,624 --> 00:16:34,286
هذا حار جدا

261
00:16:34,360 --> 00:16:37,761
إلهي , لقد سكبت الشامبو حقي أيها المعتوه

262
00:16:53,112 --> 00:16:55,546


263
00:16:57,917 --> 00:17:00,249
ساعدوني

264
00:17:00,319 --> 00:17:03,083


265
00:17:06,826 --> 00:17:09,556
(تستطيع قتلي مثل ما فعلت لـ(ميدج
أيها المُخرف الضخم

266
00:17:09,628 --> 00:17:12,290
ميدج)؟)
(لم أقتل (ميدج

267
00:17:12,365 --> 00:17:14,856
إنها في شيكاغو تزور أختها

268
00:17:14,934 --> 00:17:16,925
حقا؟

269
00:17:17,002 --> 00:17:19,562
إذا ماذا كان في الأكياس الضخمة الفضفاضة؟

270
00:17:19,638 --> 00:17:22,835
قٌمامة , ايها المعتوه

271
00:17:22,908 --> 00:17:26,241
أعتقد أن هذا يُبين السِكينة الضخمة

272
00:17:26,312 --> 00:17:28,712
الأحشاء في كُل غطائك

273
00:17:28,781 --> 00:17:30,715
مهلا , لا 
لا يُبين الأمر

274
00:17:30,783 --> 00:17:34,048
- وضح الأمر , يا قاتل
- لقد كانت أحشاء يقطين

275
00:17:34,120 --> 00:17:36,680
(كُنت أقوم بفانوس (جاك"أو
""الوجه المُخيف الذي يُنحت على اليقطين""

276
00:17:36,756 --> 00:17:42,194
إذا أنت تٌخفي جُثة (ميدج) في 
فوانيس (جاك"أو) , هذا ذكاء

277
00:17:44,430 --> 00:17:46,364


278
00:17:46,432 --> 00:17:50,766
هنالك (ميدج) الآن
ليست مقتولة أو أي شئ

279
00:18:00,179 --> 00:18:02,374
رائع , تستطيع الذهاب الآن

280
00:18:02,448 --> 00:18:05,440
!!!ميدج) لااا)
غطي نفسك

281
00:18:07,186 --> 00:18:09,211


282
00:18:09,288 --> 00:18:11,222
أعطني , أعطني

283
00:18:12,224 --> 00:18:15,489


284
00:18:16,829 --> 00:18:19,662
(دونا) (دونا)

285
00:18:20,933 --> 00:18:23,231
لما تصعد بُرج الماء؟

286
00:18:23,302 --> 00:18:25,293
لماذا تود أن تكون بالأعلى هُناك؟

287
00:18:25,371 --> 00:18:29,034
ولم أنا أُكلم نفسي؟

288
00:18:31,243 --> 00:18:33,871
علي أن

289
00:18:33,946 --> 00:18:35,880
أصعد

290
00:18:35,948 --> 00:18:39,440


291
00:18:39,518 --> 00:18:42,112


292
00:18:42,188 --> 00:18:46,750


293
00:18:50,029 --> 00:18:52,429


294
00:18:53,432 --> 00:18:57,630
دونا)؟)
ماذا تعملين؟

295
00:18:57,703 --> 00:18:59,637
أعتقد أنك أوقعت بي

296
00:18:59,705 --> 00:19:01,832
وإذا وجب عليك أن تعرف الحقيقة

297
00:19:01,907 --> 00:19:03,898
أنا لست مُملة أيها الأحمق

298
00:19:03,976 --> 00:19:07,639
لم أقل أنك مُملة

299
00:19:07,713 --> 00:19:11,080
- كيف علمتِ أنني سأتبع لهُنا؟
- رأيتك تتجسس علي

300
00:19:11,150 --> 00:19:13,141
لم أكن 
لا , لم أكن أتجسس عليك

301
00:19:13,219 --> 00:19:15,744
...كُنت أعلم (فيز) كيف يتجسس على جارتك العارية

302
00:19:15,821 --> 00:19:18,255
أتعلمين لقد كٌنت أتجسس عليك

303
00:19:18,324 --> 00:19:21,293
يالها من ليلة غريبة

304
00:19:21,360 --> 00:19:25,854
رجاءً (دونا) أخبريني أنه لا يوجد رأس في تلك السلة

305
00:19:25,931 --> 00:19:28,297
لا , إنها فقط للنُزهه

306
00:19:32,137 --> 00:19:34,662
هل نحن على وفاق؟

307
00:19:42,381 --> 00:19:44,611
أنت على شعري المستعار

308
00:19:44,683 --> 00:19:47,208
إلهي , أنا سأموت

309
00:19:47,286 --> 00:19:50,687
- إريك) اصمد سأقوم برفعك)
- لا , (دونا) لا تستطيعين فعلها

310
00:19:50,756 --> 00:19:54,624
...أنت فقط فتاة

311
00:19:54,693 --> 00:19:57,491
حسنا , قُمت بالأمر

312
00:19:57,563 --> 00:19:59,554
لأكون صريحًا , لم تكن مُشكلة

313
00:19:59,632 --> 00:20:02,760


314
00:20:02,835 --> 00:20:04,928


315
00:20:06,038 --> 00:20:08,165


316
00:20:13,779 --> 00:20:15,713


317
00:20:17,416 --> 00:20:20,783


318
00:20:20,853 --> 00:20:24,050


319
00:20:25,691 --> 00:20:28,489


320
00:20:28,561 --> 00:20:31,086


321
00:20:31,163 --> 00:20:33,097


322
00:20:33,165 --> 00:20:36,623
إلهي , كبينة تلفون , هذا حظ

323
00:20:36,702 --> 00:20:38,636


324
00:20:38,704 --> 00:20:41,298


325
00:20:41,373 --> 00:20:45,901


326
00:20:48,981 --> 00:20:50,915


327
00:20:50,983 --> 00:20:54,111
شُكرا إلهي

328
00:20:54,186 --> 00:20:57,349
لقد كان فقط حُلم

329
00:20:57,423 --> 00:21:01,689
لا أستطيع الرُجوع هنالك
لا أستطيع فقط

330
00:21:01,760 --> 00:21:04,320
تعلمين يا (دونا) حتى بعد
التواء كاحلي

331
00:21:04,396 --> 00:21:06,557
أستطيع أن أُعوض ماكُنا نفعل في برج المياه

332
00:21:06,632 --> 00:21:08,566
تعلمين , إنهاء ما بدأنا

333
00:21:09,835 --> 00:21:12,167
سأفعل , لكن لا أعلم إن كٌنت استطيع

334
00:21:12,237 --> 00:21:14,501
أعني , شئ حدث لي بالأعلى هنالك ايضًأ

335
00:21:14,573 --> 00:21:17,633
أعلم , دٌوار الخوف من المُرتفعات؟

336
00:21:17,710 --> 00:21:21,339
(لا (إيريك
الخوف من الجماع

337
00:21:21,413 --> 00:21:23,404


338
00:21:28,082 --> 00:23:07,109
<b><font color=#0080FF>" ReDzawe "</font>