1
00:00:16,886 --> 00:00:18,623
. يا صديق ؟

2
00:00:19,163 --> 00:00:20,489
. ما الذي يجري ؟

3
00:00:20,700 --> 00:00:22,001
. أكُل شئ علي ما يُرام ؟

4
00:00:23,606 --> 00:00:24,872
. أأنت بخير ؟

5
00:00:25,198 --> 00:00:26,681
. أأنت تائه ؟

6
00:00:27,132 --> 00:00:29,977
" إن كُنت تقصد التوجه إلي " هاريسبورغ
. فمسيرك خاطئ

7
00:00:30,165 --> 00:00:31,556
.أتسمعني ؟

8
00:00:45,936 --> 00:00:47,418
. ما الذي بحوزتك ؟

9
00:00:59,939 --> 00:01:02,178
. مُساعد وزير العدل ؟

10
00:01:04,229 --> 00:01:05,496
. لم يتحدث قطّ

11
00:01:05,588 --> 00:01:07,554
. الطبيب يقول بأنه يُعاني من صدمة حادة

12
00:01:07,642 --> 00:01:08,849
. إين عثرت عليه ؟

13
00:01:09,019 --> 00:01:10,923
" .بالطريق السريع علي مشارف " هاريسبورغ

14
00:01:11,023 --> 00:01:12,112
. لازلنا نُحقق بالأمر

15
00:01:12,290 --> 00:01:14,164
. ولكن نعتقد بأنه كان مخطوفاً

16
00:01:15,216 --> 00:01:17,290
. سيدتي ؟
. أأنت بخير ؟

17
00:01:17,385 --> 00:01:20,414
. الأمر فحسب
. لقد إنقضت 12 عاماً

18
00:01:26,803 --> 00:01:29,451
. مارك " ؟"
. مارك " ؟"

19
00:01:30,285 --> 00:01:31,752
. إنها أنا

20
00:01:32,399 --> 00:01:34,112
. " دونا"

21
00:01:38,047 --> 00:01:39,488
. اين كُنت ؟

22
00:01:39,590 --> 00:01:42,125
. لقد إنقضت 12 عاماً

23
00:02:04,463 --> 00:02:06,230
. ما هذه ؟
.أهي مُديل " اي 78 " ؟

24
00:02:07,106 --> 00:02:08,225
.أأحضرت الصورة ؟

25
00:02:08,350 --> 00:02:10,928
. " أبي مُغرم بسيارات " الـ كاديلاك

26
00:02:14,484 --> 00:02:15,558
. و هي علي قيد الحياة

27
00:02:15,661 --> 00:02:18,280
. " و تدعوا نفسها " جولين باركير

28
00:02:18,359 --> 00:02:19,966
. سوف أعلمك عندما أجدها

29
00:02:20,054 --> 00:02:21,575
. لكنك لا تملك جُلّ المعلومات

30
00:02:21,644 --> 00:02:23,199
. لدي كُل ما أحتاجه -
... لا, إنها -

31
00:02:23,290 --> 00:02:25,663
. أأُملُ عليك كيف تقوم بعملك ؟

32
00:02:25,913 --> 00:02:27,318
. لا

33
00:02:27,409 --> 00:02:29,522
. لذا, لا تُمل علي عملي

34
00:02:30,715 --> 00:02:35,692
إن كان بإستطاعتي إيجادك مُختبئاً بـ مزرعة
. لتربية الأغنام بـ " دينجل " فأستطيع العُثور عليها

35
00:02:35,923 --> 00:02:38,071
. لا تأبه بشأني

36
00:02:40,868 --> 00:02:42,963
. أُحبُ القُبعات

37
00:02:43,056 --> 00:02:44,240
... ولكن هذه

38
00:02:44,312 --> 00:02:48,832
. حقيقتاً, هذه تتطلب نوعاً مُعين من الرجال

39
00:02:49,143 --> 00:02:52,039
. كم هو مَقاسُك ؟
? 7 1/4

40
00:02:52,396 --> 00:02:54,338
... مقاسي
.7 1/2

41
00:02:57,049 --> 00:02:59,167
. سأعثر علي الفتاة

42
00:02:59,892 --> 00:03:02,831
. لا أُريدك أن تعثر عليها
. إنني أعي بـ مكانها

43
00:03:03,322 --> 00:03:05,898
. أُريدك أن تتقسي لي اين كانت

44
00:03:05,985 --> 00:03:09,010
. مُدن, منازل آمنة, أسماء مُستعارة

45
00:03:09,093 --> 00:03:10,859
. لقد زورت مماتها لتهرب مني

46
00:03:10,934 --> 00:03:12,283
. و الأن قدّ عادت

47
00:03:12,365 --> 00:03:14,443
... أُريك ان تتقصي لي عن كُل شئ

48
00:03:14,517 --> 00:03:18,085
.اين كانت طوال هذه الفترة
. و ما الذي كانت تقوم به

49
00:03:18,212 --> 00:03:19,754
. أعني, إعتقد بأنه سيكون لقاء مُعلمين

50
00:03:19,828 --> 00:03:20,864
. وليس حيال طباعة كتاب

51
00:03:20,931 --> 00:03:22,696
. ليس هنالك خطب مع بعض التعديلات

52
00:03:22,781 --> 00:03:23,781
. إنهم أطفال

53
00:03:23,858 --> 00:03:25,589
."لا يجب عليهم القراءة بشأن "لوليتا

54
00:03:25,671 --> 00:03:28,306
.ولما لا ؟
. أعني القلب هو من يختار طريقه

55
00:03:28,395 --> 00:03:32,774
قلب السيد " ويتني " قاده إلي علاقة
. " مُحرمة مع والدة " تيمي لوغان

56
00:03:32,852 --> 00:03:34,463
. أتعني بأنه أمرٌ صائب ؟

57
00:03:34,980 --> 00:03:38,595
لا, أعني ليس هنالك شئ مُخيف
. بداخل الكُتب فحسب

58
00:03:39,203 --> 00:03:43,193
أعني, أعتقد بأن الناس يحضول بعلاقات مُحرمة
. لفشلهم بزواجهم

59
00:03:43,297 --> 00:03:45,124
. ولا أعتقد بأنه يجب عليك مُحاسبتهم لذالك

60
00:03:45,215 --> 00:03:46,758
.و بالتأكيد لا يقع اللوم علي الكتاب

61
00:03:48,571 --> 00:03:50,251
.ما رآيك " توم " ؟

62
00:03:52,392 --> 00:03:54,191
أعتقد بأن السيد " ويتني " عليه
... شُكر السماوات

63
00:03:54,322 --> 00:03:56,943
. لأن أُم " تيمي لوغان " هي سبب شهرته

64
00:03:57,983 --> 00:04:00,415
إدعني بالإقليمة, ولكن لا أعتقد بأنه أمر صائب

65
00:04:00,504 --> 00:04:01,990
. أعني, كم هو عُمره علي اي حال ؟

66
00:04:10,547 --> 00:04:12,000
. " ليزي"

67
00:04:12,572 --> 00:04:15,336
. أقرآتي الصُحف ؟ -
. لا, عما تدور ؟ -

68
00:04:16,875 --> 00:04:19,945
. " مارك هاستينغز"
." المُدعي العام من ولائة " ماريلاند

69
00:04:20,068 --> 00:04:23,659
منذ 12 عشر عاماً, إتهم
." رئيس منطقة " رينوسو

70
00:04:23,811 --> 00:04:25,528
. وبعد إنقضاء إسبوع واحد قدّ إختفي

71
00:04:25,614 --> 00:04:28,122
. أتذكر ذالك, المكتب العام إعتبره قدّ اُغتيل

72
00:04:28,210 --> 00:04:29,544
. أجل, حسناً, مُنذ يومين عُثور عليه

73
00:04:29,662 --> 00:04:31,542
. " يتجول بـ " ولاية بنسلفانيا

74
00:04:31,624 --> 00:04:33,131
. ولا أحد يعلم اين كان

75
00:04:33,210 --> 00:04:34,298
. أكان مُختبئاَ ؟

76
00:04:34,398 --> 00:04:38,082
. أعتقد بأنه كان أسيراً
." ولكن ليس من قِبل رئيس " رينوسو

77
00:04:38,164 --> 00:04:39,164
. الأمر غامض برمته

78
00:04:39,265 --> 00:04:41,877
. قالو بأنه بحالة صدمة شديدة للحديث

79
00:04:41,967 --> 00:04:44,377
ولكن إن كان ما أعتقده بشأن " هاستينغز " صحيح

80
00:04:44,501 --> 00:04:46,805
. إن كان قدّ أُختطف طوال تلك السنين

81
00:04:47,013 --> 00:04:49,794
. ذالك سيُؤكد مصدقية الإسطورة

82
00:04:49,887 --> 00:04:52,309
. القاضي ", حقيقة" 

83
00:04:52,395 --> 00:04:53,443
" القاضي " ؟ .

84
00:04:53,597 --> 00:04:55,935
. بكل الثقافات هنالك إسطورة قاضٍ

85
00:04:56,016 --> 00:04:59,143
ملاك الثأر
. الذي يُوقع العقاب

86
00:04:59,255 --> 00:05:00,923
. لأجل الأبرياء و الضعفاء

87
00:05:01,103 --> 00:05:04,664
. جوليم " للكيان الصُهيوني"
. تو بو " للـ ـصينيين"

88
00:05:04,772 --> 00:05:09,205
" و الإسطورة الإغريقية " أدريستيا
. آلهة الإنتقام"

89
00:05:09,284 --> 00:05:10,794
. و بالنسبة لنا " القاضي " ؟

90
00:05:10,906 --> 00:05:14,558
. فكري بالأمر بإعتباره الملاذ الأخير

91
00:05:14,663 --> 00:05:17,131
. عندما تُستأنف جميع الطُعون التي قدمتها

92
00:05:17,222 --> 00:05:19,012
. و ليس هنالك آمل باقٍ

93
00:05:19,126 --> 00:05:22,257
. " فيسعك القيام بـ ـمُناشدة أخيرة إلي " القاضي

94
00:05:22,359 --> 00:05:23,509
. ما نوع المُناشدة ؟

95
00:05:23,598 --> 00:05:25,457
... السجناء يسعهم طرح قضيتهم

96
00:05:25,647 --> 00:05:30,766
يطلبون براءتهم و يشرحون حيال إتهامهم زوراً
. و حيال الشخص المسؤول عن ذالك

97
00:05:30,845 --> 00:05:32,980
. قد يكون المُدعي العام
. او مُحقق فاسد

98
00:05:33,139 --> 00:05:35,529
. و ربما لعدم كفائت المُحامي العام

99
00:05:35,605 --> 00:05:37,706
. و اين يذهب طلب العدالة هذا ؟

100
00:05:37,780 --> 00:05:40,386
... يُفترض بأنه يمُر علي السُجناء

101
00:05:40,467 --> 00:05:43,394
. حتي يصل أخيراً إلي كتاب للإيداع

102
00:05:43,490 --> 00:05:46,739
" بالسجن الإتحادي بـ " مونرو
. " بولاية " فيرجينيا

103
00:05:46,835 --> 00:05:48,735
. و بعد ذالك -
. لا أحد يعلم اليقين -

104
00:05:48,822 --> 00:05:50,198
. ولم يُقابله أحد قطّ

105
00:05:50,349 --> 00:05:53,095
و بطريقة ما, المُناشدة تصنع لهم
. طريقهم للعدالة

106
00:05:53,250 --> 00:05:54,632
. فـ ـيتفقد الحالة

107
00:05:54,782 --> 00:05:56,374
. و إن إعتقد بأنه برئ

108
00:05:56,570 --> 00:05:58,576
.فيُساوي له الكفة

109
00:05:58,664 --> 00:06:01,833
. إن كانت الحُرية, أو حياة قد سُلبت ظُلماً

110
00:06:01,959 --> 00:06:07,003
. فيقوم بنفس الشئ بالمُقابل
. العين بالعين

111
00:06:08,625 --> 00:06:10,279
تمت الترجمة بواسطة :, عبدالله المجبري
S.T.S

112
00:06:13,468 --> 00:06:15,978
" القاضي" 
" رقم, 57" 

113
00:06:16,360 --> 00:06:18,497
... ريدينجتون " يقول بأن"
. مارك هاستينغز " كان أسيراً ؟"

114
00:06:18,612 --> 00:06:20,379
. " أجل, ولكن ليس من قِبل " رينوسو

115
00:06:20,496 --> 00:06:21,892
. يعتقد بأنه قد يكون ثأراً

116
00:06:21,990 --> 00:06:22,895
. من أجل قضية أُخري

117
00:06:22,995 --> 00:06:25,126
... هاستينغز " حَاكم منذ 12 عاماً"

118
00:06:25,220 --> 00:06:26,593
. " آرام"

119
00:06:26,815 --> 00:06:28,902
. علي " ليونارد الدبس " بالسجن لـ 14 عاماً

120
00:06:29,000 --> 00:06:31,023
. بتهمة السطو المسلح عندما كان بالـ28

121
00:06:31,103 --> 00:06:33,195
. " لهاذا ناشد " القاضي
. و هذا الرجل بريئ ؟

122
00:06:33,328 --> 00:06:36,728
" زعم شاهد عيان بأن " دبس
. لم يكن بمكان الحادث

123
00:06:36,855 --> 00:06:38,633
" و " هاستينغز
. لم يُخبر هيئة الدفاع بذالك

124
00:06:38,715 --> 00:06:39,944
. دبس " قد أُطلق سراحه منذ شهرين"

125
00:06:40,046 --> 00:06:41,911
. لقد قضي 12 عاماً من 14 عاماً

126
00:06:42,051 --> 00:06:44,080
. هاستيزغز " قدّ إختفي منذ 12 عاماً"

127
00:06:44,160 --> 00:06:46,195
." و " هاسيتنغز " أخذ 12 عاماّ من حيات " دبس

128
00:06:46,290 --> 00:06:48,040
. إذاً, " القاضي " قدّ عدل الكفه ؟

129
00:06:48,135 --> 00:06:49,820
. و وفقاً لـ " ريدينجتون " أخبرنا بوُجود المزيد

130
00:06:50,027 --> 00:06:52,824
" جرائم قتل مُحققين
. قاضي محكمة الإستئناف

131
00:06:52,918 --> 00:06:55,480
و إثنين من أعضاء النيابة
. جميعهم مفقودين و إعتبروا امواتاً

132
00:06:55,608 --> 00:06:58,386
. جميعهم مُتصلين بقضايا مُبهمة

133
00:06:58,477 --> 00:07:00,269
. " مما جعهم أهدافاً للـ " قاضي

134
00:07:00,384 --> 00:07:01,982
. محكمة جنائية في الخفاء جراء مُناشدة

135
00:07:02,083 --> 00:07:07,307
نعتقد بأن المُناشدات تُسلم مع إيداع
"الكُتب بمشروع محوا الأمية بالسجن

136
00:07:07,392 --> 00:07:11,235
لقد دققنا خلال جميع العاملين بمجال
... إيداع الكُتب, و نعتقد بوُجود رابط

137
00:07:11,495 --> 00:07:15,308
. فرانك غوردون " مدني الأن"
. ولكنه قاتلٌ مُدان

138
00:07:15,398 --> 00:07:19,749
" و هو يعمل الأن بمشرع " محوا الأمية
. " بسجن " مونرو " بولاية " فرجينيا

139
00:07:19,819 --> 00:07:23,405
" و يُوصلْ المُناشدات من الكُتب إلي " القاضي

140
00:07:23,594 --> 00:07:24,966
. إعثروا عليه

141
00:07:25,094 --> 00:07:26,998
. و حاولوا إخراج شئ ذو فائدة منه

142
00:07:30,622 --> 00:07:33,117
.فرانك " يعمل معنا منذ قرابة الـ ـست سنوات"

143
00:07:33,200 --> 00:07:36,137
. و منذ ذالك الحين المحكمة رفضت إدانته

144
00:07:36,313 --> 00:07:39,400
.اتتطلب وضيفته التفاعل مع السُجناء ؟

145
00:07:39,515 --> 00:07:43,582
. ليس مباشرةً, ولكنه يستجيب لطلباتهم

146
00:07:43,697 --> 00:07:48,567
برنامجنا يعد واحد من عديد البرامج
. التي تُوفر للسجناء موارداً للقراءة

147
00:07:49,909 --> 00:07:51,373
.فرانك " ؟"

148
00:07:57,619 --> 00:07:59,547
.من يعلم ايضاً بوجوده هنا ؟

149
00:07:59,678 --> 00:08:01,855
. أهو بمُشكلة ما ؟

150
00:08:01,946 --> 00:08:03,389
.ماذا هناك ؟

151
00:08:03,499 --> 00:08:06,405
." أعتقد بأنه يتعين علينا إنتضار عودة " فرانك

152
00:08:06,478 --> 00:08:08,128
. إنها خُصوصياته

153
00:08:12,393 --> 00:08:13,984
. إبقي هنا

154
00:08:15,040 --> 00:08:16,503
.مرحباً " ؟"

155
00:08:21,475 --> 00:08:25,355
. سيد " غوردون ", المباحث الفدرالية
. نود التحدث معك

156
00:08:33,618 --> 00:08:35,068
. ما هذا ؟

157
00:08:35,483 --> 00:08:36,843
. إبقي مكانك

158
00:08:59,948 --> 00:09:01,371
. " ريسلير"

159
00:09:01,546 --> 00:09:02,865
. أأنت بخير ؟

160
00:09:04,257 --> 00:09:05,588
. " ريسلير"

161
00:09:11,706 --> 00:09:12,793
. لقد كان هناك

162
00:09:12,928 --> 00:09:15,610
. العميلة " كين " أطلقة النار مُحاولة إيقافه

163
00:09:15,724 --> 00:09:17,381
. ولكن الأمر حدث بسرعة

164
00:09:17,467 --> 00:09:18,507
. وقد فرّ

165
00:09:18,596 --> 00:09:20,713
... لقد أعدت نقاط تفتيش بجميع
. الطُرق الرئيسية و السريعة

166
00:09:20,833 --> 00:09:22,975
. و أرسلت صورته إلي الإتحاد الأمريكي

167
00:09:23,070 --> 00:09:24,729
. لن تُصدقين هذا

168
00:09:24,822 --> 00:09:25,862
. المُناشدات من السُجناء

169
00:09:25,965 --> 00:09:29,136
جميعها مكتوبة بخط اليد السُجناء
. بجميع أنحاء البلاد

170
00:09:29,240 --> 00:09:31,402
." أي دي أكس، ماريون، بليكان باي"

171
00:09:31,499 --> 00:09:32,942
. و أُنضري لهذا

172
00:09:33,019 --> 00:09:34,775
." ألان راي ريفكين"

173
00:09:34,895 --> 00:09:37,998
. إنه ملف القضية, التُهم و الدلائل

174
00:09:38,083 --> 00:09:40,631
. " فرانك " كان يُحضرها للـ " قاضي"

175
00:09:42,300 --> 00:09:44,088
." ألان راي ريفكين"
. طالب جامعي امريكي

176
00:09:44,197 --> 00:09:46,939
. ترك دراسته, و إنضم إلي الجيش
. و ذهب إلي أفغانستان

177
00:09:47,070 --> 00:09:52,286
... بسنة 2003, قدّ أُدين, بصفته عدو
. " قاتل بجانب حركة تنضيم " طالبان

178
00:09:52,392 --> 00:09:54,796
.و من المُقرر تنفيذ الحكم عليه بالإعدام غداً

179
00:09:54,953 --> 00:09:56,155
... طبقاً للمُستجدات

180
00:09:56,265 --> 00:10:01,393
ريفكين " دُهم بقرية و معه العشرات من"
. مُقاتلي " طالبان " مما أسفر عن مقتل عديد المدنيين

181
00:10:01,483 --> 00:10:04,148
" و بالمحكمة, إدعي مُحامي " ريفكين
. بأنها كانت نيران صديقة

182
00:10:04,269 --> 00:10:09,145
أسفرت عن تدمير القرية, و أنها كانت حملات جوية
." لتُلبس القضية إلي تنضيم " طالبان

183
00:10:09,642 --> 00:10:11,253
. الشئ الذي نكره الجيش

184
00:10:11,339 --> 00:10:13,251
. إذاً " القاضي " يعتقد بأن " ريفكين " بريئ

185
00:10:13,393 --> 00:10:15,985
... يا رفاق, قضية " ريفكين " التي سألتموني عنها

186
00:10:16,101 --> 00:10:18,935
ضابط التحقيق بها كان وكيل أول للمباحث الفدرالية

187
00:10:19,035 --> 00:10:20,662
. بـ " أفغانستان " بذالك الوقت

188
00:10:21,712 --> 00:10:23,579
. " هارلود كوبير"

189
00:10:23,858 --> 00:10:25,322
. أتعتقدون بأنها مُصادفة ؟

190
00:10:25,402 --> 00:10:26,526
. " ريدينجتون " يُقدم لكم " القاضي"

191
00:10:26,630 --> 00:10:28,435
. و أنا هدفه المُقبل بلائحته المجنونة ؟

192
00:10:28,535 --> 00:10:30,729
. علينا آخذ الأمور بجدية -
.لا, لن يحدث هذا -

193
00:10:30,864 --> 00:10:33,269
." المُدعي العام بهذه القضية هو " توم كونولي

194
00:10:33,380 --> 00:10:35,649
. و سُمعته تتحدث عنه
. و الأمر ينطبع علي ايضاً

195
00:10:35,738 --> 00:10:37,508
. ريفكين " إعترف بالخيانة"

196
00:10:37,592 --> 00:10:38,826
. نحن لا ندعي برائته

197
00:10:38,901 --> 00:10:40,458
... و لكن إن كُنت أنت او " كونولي " بخطر

198
00:10:40,585 --> 00:10:43,393
" ما هو الشئ الذي يعتقده ذالك " القاضي
. بأنه فاتنا ؟

199
00:10:43,484 --> 00:10:45,736
. لا نعلم, نحن نُراجع الملف الأن

200
00:10:45,923 --> 00:10:47,023
. حسناً

201
00:10:47,210 --> 00:10:48,513
. قومي بما عليك القيام به

202
00:10:48,615 --> 00:10:51,642
. و لكنني أقول لك " آلان راي ريكين " مُذنب

203
00:10:51,938 --> 00:10:56,512
. و لن يغفوا لي جفن حتي أراه يدفل ثمن جرائمه

204
00:11:00,384 --> 00:11:03,493
. " سيد " ريفكين
. " معك العميلة الفدرالية " كين

205
00:11:03,581 --> 00:11:05,038
... لكُنت سأقف و أُلقي التحية ولكن

206
00:11:05,125 --> 00:11:06,596
. آلان " أحسن التصرف"

207
00:11:06,681 --> 00:11:10,006
" آسفة, ولكن قيل لي بأن السيد " ريفكين
. قد تنازل عن التمثيل القضائي

208
00:11:10,093 --> 00:11:12,676
بالفعل, و جميع مُطالباته القانونية قدّ أُستُنفذت

209
00:11:12,757 --> 00:11:13,687
. و من تكونين ؟

210
00:11:13,781 --> 00:11:16,715
" روث كيبلينغ"
.منظمة العفو الجماعية

211
00:11:17,009 --> 00:11:22,616
و تنص المبادئ التوجيهية, بالسماح للسجناء
المحكوم عليهم بالإعدام بتعيين مُستشارٍ روحي

212
00:11:24,999 --> 00:11:26,310
. حسناً

213
00:11:28,744 --> 00:11:29,963
... أولاً, دعني أقول لك

214
00:11:30,043 --> 00:11:32,217
. بأنني لست هنا للنظر بشأن قضيتك

215
00:11:32,313 --> 00:11:33,459
. قرارات المحكمة نهائية

216
00:11:33,538 --> 00:11:35,366
آنى لذالك أن يُساعد
.عميلة " كين " ؟

217
00:11:35,472 --> 00:11:36,909
.أتفترضين بأنني غبي ؟

218
00:11:37,002 --> 00:11:38,540
لست هنا لأرى إن كُنت أبله
. " سيد " ريفكين

219
00:11:38,629 --> 00:11:40,376
. إنني هنا لأرى إن كُنت غاضباً

220
00:11:40,548 --> 00:11:42,471
. غاضباً كفاية لطلب الإنتقام

221
00:11:42,585 --> 00:11:45,773
إنني أتفهم تقديم طلبك للعدالة
. إلي " القاضي

222
00:11:45,863 --> 00:11:48,103
. لا, جميع الطُعون لديه قدّ اُستُنفذت

223
00:11:48,219 --> 00:11:50,170
. إنه يعي ما أعنيه

224
00:11:51,094 --> 00:11:54,672
و منذ متي تُصدق المباحث الفدرالية
. أساطير السُجناء ؟

225
00:11:56,473 --> 00:11:57,983
. إنها قصة

226
00:11:58,076 --> 00:11:59,755
. و هو ليس موجوداً

227
00:12:00,176 --> 00:12:01,874
... هذا ما سأقوله لك

228
00:12:01,973 --> 00:12:05,445
. لدي واجب مُقدس لمعركة الشر التي وضعتني هنا

229
00:12:05,748 --> 00:12:06,982
.و منذا الذي وضعك هنا ؟

230
00:12:07,062 --> 00:12:08,674
. لقد قرأتِ ملفه, و تعلمين بأنه قد إعترف

231
00:12:08,756 --> 00:12:11,440
. اُؤكد لك بأنه ليس بمشيئتي الخاصة

232
00:12:11,557 --> 00:12:12,808
.أتقصد أنك إعترفت بالإكراه

233
00:12:12,889 --> 00:12:14,666
. أقول لك بأنني قد ضُربت

234
00:12:15,057 --> 00:12:19,101
." أقول لك بأن العميل الفدرالي " هارلود كوبير

235
00:12:19,205 --> 00:12:26,051
قد ضربني تحت أوامرٍ من مساعد وزير العدل
." توماس كونولي"

236
00:12:32,454 --> 00:12:35,180
ما هي العلاقة
.بين الرجال و كرة السلة, علي اي حال ؟

237
00:12:35,291 --> 00:12:37,933
" حقيقتاً إذا كان نادي " ويزاردز
. يلعبون لجلست أمام التلفاز عارية

238
00:12:38,050 --> 00:12:39,650
. و أتعلم ما الذي سيقوله لي خطيبي ؟

239
00:12:40,135 --> 00:12:41,350
. " تحركي"

240
00:12:41,449 --> 00:12:42,689
.حقاً ؟

241
00:12:42,787 --> 00:12:44,066
.سيدتي ؟

242
00:12:44,164 --> 00:12:45,798
. ماكير " ثُنائية"

243
00:12:46,590 --> 00:12:49,188
." لقد حضت بعلاقة مُحرمة مع السيد " ويتني

244
00:12:49,298 --> 00:12:51,079
.أتحدثت معه بشأنها ؟ -
. أجل -

245
00:12:51,164 --> 00:12:52,604
. صدقيني, ليس بالأمر الجيد

246
00:12:52,691 --> 00:12:54,330
. خصوصاً خلال مؤتمرات الآباء و المُعلمين

247
00:12:54,407 --> 00:12:56,649
. لأن زوجها ليست لديه اي فكرة

248
00:12:57,092 --> 00:12:59,461
. ولكنك تعلمين, إنه العمل

249
00:12:59,892 --> 00:13:01,452
أعني, المُعلمون يدرون بشأن كُل ما يدور

250
00:13:01,538 --> 00:13:03,933
. مع حياة طُلابهم, و عوائلهم

251
00:13:04,633 --> 00:13:07,292
. القليل فحسب تكون أسرار

252
00:13:10,219 --> 00:13:11,801
.أأنت جيد بذالك ؟

253
00:13:13,678 --> 00:13:15,109
.بماذا ؟

254
00:13:16,694 --> 00:13:18,221
. الإحتفاض بالأسرار ؟

255
00:13:22,652 --> 00:13:24,108
.اين هي زوجتك ؟

256
00:13:24,251 --> 00:13:26,014
. لم يسعها المجيئ

257
00:13:27,587 --> 00:13:28,940
.أدعوتها ؟

258
00:13:29,027 --> 00:13:32,114
. إعتقدت بأنك مخطوبة

259
00:13:32,189 --> 00:13:34,619
. بلي, ولكننا لم نُحدد الموعد بعد

260
00:13:34,828 --> 00:13:38,252
. سأدعوك بحفل الزفاف
. ولكن لا أعتقد بأنك ستروق له

261
00:13:39,175 --> 00:13:40,918
.ولما ذالك ؟

262
00:13:41,014 --> 00:13:42,472
.أليس واضحاً ؟

263
00:13:42,562 --> 00:13:46,561
ها انت ذا تشتري لي المشروب
. بينما زوجتك بالمنزل

264
00:13:47,250 --> 00:13:49,371
. لم أقم بأئ شئ خطئ

265
00:14:18,263 --> 00:14:19,441
. آسفة

266
00:14:20,436 --> 00:14:21,537
. آسف

267
00:14:26,715 --> 00:14:28,263
. أجل, و أنا كذالك

268
00:14:37,757 --> 00:14:40,023
. أوتعلم, إنني لست بذالك الأسف

269
00:14:41,737 --> 00:14:43,290
. إنني بالغرفة رقم 618

270
00:14:52,646 --> 00:14:56,036
. اين وصلنا بقضية " ريفكين " ؟

271
00:14:56,263 --> 00:14:58,426
مفهوم, ولكنني أُريد أن أتأكد
... حيالك انت و رجالك

272
00:14:58,519 --> 00:15:00,224
." مستعدون للقبض علي " كونولي " و " كوبر

273
00:15:00,323 --> 00:15:02,850
. إن تم الإعدام كما هو مُخطط له

274
00:15:03,086 --> 00:15:04,389
. حسناً, وداعاً

275
00:15:04,479 --> 00:15:05,798
." أوغاد " المباحث الفدرالية

276
00:15:05,892 --> 00:15:08,406
لم أستطع العُثور علي عليهم
. بالنُظراء و جهاز التعقب

277
00:15:08,483 --> 00:15:09,885
. آنى لهم أن يعثروا عليك

278
00:15:09,965 --> 00:15:10,660
. لا أعلم

279
00:15:10,751 --> 00:15:13,166
.شخصاً ما قد وشي, و من المؤكد لست أنا

280
00:15:13,249 --> 00:15:15,090
. فرانك " إنني أثق بك"

281
00:15:15,177 --> 00:15:16,955
. " انت " جون " و لست " جودس

282
00:15:17,099 --> 00:15:19,292
. تعال معي, إنه موعد الطعام

283
00:15:29,082 --> 00:15:31,017
... هاستينغز " الذي حررناه"

284
00:15:31,092 --> 00:15:33,036
.أيمكن ان يكون هو من تحدث مع السلطات ؟

285
00:15:33,113 --> 00:15:35,662
. لم يفعل, إنه بحالة عقلية مُزرية

286
00:15:35,737 --> 00:15:37,267
. مصادري تقول بأنه مع عائلته

287
00:15:37,348 --> 00:15:39,072
. ولم يتحدث بكلمة واحدة بعد

288
00:15:39,883 --> 00:15:42,164
. إنها مسألة وقت فحسب

289
00:15:42,676 --> 00:15:46,670
" بشأن قضية إعدام " ريفكين
... نحن مُستعدين للرد, ولكن

290
00:15:47,199 --> 00:15:49,593
. أجل, ولكن ماذا ؟

291
00:15:51,636 --> 00:15:54,517
... فرانك ", " فرانك " إصغي إلي"

292
00:15:55,109 --> 00:15:57,270
. لقد كُنت بريئاً

293
00:15:57,606 --> 00:16:00,507
. أُناسُ مثلهم من زجو بك بالسجن

294
00:16:00,602 --> 00:16:04,132
. لقد أخذوا 20 عاماً من حياتك
. و 30 عاماً من حياة والدي

295
00:16:04,220 --> 00:16:05,684
.ولكن ماذا إن كانو يبحثون عنّ ؟

296
00:16:05,759 --> 00:16:07,847
. إن عثروا علينا, فاليكن هذا

297
00:16:08,145 --> 00:16:11,336
. حتي ذالك الوقت, لن أُوقف عملنا

298
00:16:12,900 --> 00:16:16,863
." إن مات " ريفكين
. قُل للبقية بأن يُنفذوا الحكم

299
00:16:18,660 --> 00:16:20,210
. ليس لأنك بالخارج الأن

300
00:16:20,299 --> 00:16:22,538
. معناه أنك نسيت

301
00:16:25,642 --> 00:16:27,747
. عُمتِ مساءً , يا أُماه

302
00:16:30,826 --> 00:16:32,135
... حسناً, إذاً سؤالي هو

303
00:16:32,275 --> 00:16:34,654
.لماذا يعتقد القاضي بأن " ريفكين " بريئ ؟

304
00:16:34,753 --> 00:16:36,322
. لقد تابعنا تسلل الأحداث سوية

305
00:16:36,450 --> 00:16:38,781
بإستخدام الملف الذي عثرنا عليه
. " بغرفة " فرانك غورلون

306
00:16:38,919 --> 00:16:40,245
... و وجدنا مُشكلة

307
00:16:40,334 --> 00:16:42,512
" بعدما تم القبض علي " ريفكين
..." كوبر " أحضره من " باغرام"

308
00:16:42,584 --> 00:16:44,359
. " إلي قادة " أندروز الجوية " بـ " فرجينيا

309
00:16:44,487 --> 00:16:48,265
و من هناك
تم نقله إلي السجن الإتحادي بالإسكندية

310
00:16:48,347 --> 00:16:50,349
. تلك الرحلة ستتطلب 30 دقيقة

311
00:16:50,443 --> 00:16:54,288
و في المحكمة المُشرف علي نقله أوضح بأنه
. وصل بالموعد المُحدد

312
00:16:54,384 --> 00:16:56,219
... و لكن انظر إلي هذا
. سجل الأحداث

313
00:16:56,295 --> 00:16:59,170
." يشير إلي انه قد تم نقله إلي " الإسكندرية

314
00:16:59,262 --> 00:17:01,099
.تلك الرحلة لم تستغرق نصف ساعة فحسب

315
00:17:01,207 --> 00:17:02,665
. لقد إستغرقت ساعتين و نصف

316
00:17:02,761 --> 00:17:04,367
.ولماذا لم يُقدم ذالك بالمحكمة ؟

317
00:17:04,451 --> 00:17:08,294
. هنالك سجل الأحداث الأخر
. أكد بأنه وصل خلال 30 دقيقة

318
00:17:08,379 --> 00:17:10,068
. واحدة من السجلات مُزيفة

319
00:17:11,628 --> 00:17:15,559
علينا إيجاد " المُشير " و نسأله بصفة مُباشرة

320
00:17:23,135 --> 00:17:24,640
.ويليام مونسون " ؟"

321
00:17:25,275 --> 00:17:26,830
. " العميلة " كين
. التحقيقات الفدرالية

322
00:17:26,900 --> 00:17:29,169
.إنني أُحققُ بقضية أنت مُرتبط بها

323
00:17:29,294 --> 00:17:30,625
." المدعي عليه هو " آلان راي ريفكين

324
00:17:30,730 --> 00:17:31,701
. ليس هنا

325
00:17:31,790 --> 00:17:34,037
لا أُريد من الناس الذين أعمل معهم
. بأن يعلموا بأنني مُتورط بهذا

326
00:17:34,114 --> 00:17:36,197
. " الوقت يُداهمنا سيد " مونسون

327
00:17:36,342 --> 00:17:38,089
" آلان راي ريفكين"
. يُداهمه الوقت

328
00:17:38,206 --> 00:17:40,718
.أعي ذالك, ولم تعتقدين بأنني أتيت إلي هنا

329
00:17:41,254 --> 00:17:42,985
. اتيت إلي هنا ؟
. لمن ؟

330
00:17:44,667 --> 00:17:46,222
. تلك المجموعة

331
00:17:46,321 --> 00:17:47,895
. التي تُحارب ضدّ قضية الإعدام

332
00:17:47,993 --> 00:17:49,609
. منظمة العفو الجماعي

333
00:17:49,695 --> 00:17:52,221
" انت و " كوبر " كُنتما في " اندروز
. " عندما وصل " ريفكين

334
00:17:52,363 --> 00:17:54,227
. أأنت السائق ؟ -
. أجل كنت هناك -

335
00:17:54,371 --> 00:17:56,575
. ولكنني لم أكن برفقة " كوبر " فحسب

336
00:17:56,790 --> 00:17:58,510
... " ذالك المدعي العام " توم كونولي

337
00:17:58,604 --> 00:17:59,811
. كان ينتظرنا علي مدرج الطائرة

338
00:17:59,908 --> 00:18:02,215
. كونولي " كان هناك ؟- "
. و كان غاضباً -

339
00:18:02,328 --> 00:18:04,348
. قال بأن قضية " ريفكين " قد وُكلت له

340
00:18:04,448 --> 00:18:06,827
. مواصلاً قوله بعدم وجود الأدلة الكافية

341
00:18:06,961 --> 00:18:08,153
... لقد كان صاعداً بوقتها, أتعلمين

342
00:18:08,256 --> 00:18:11,688
و قال بأنه لم يُخرب مسيرته
. بخسارة قضية رفيعة المُستوي

343
00:18:11,766 --> 00:18:12,849
.و قد سمعت هذا ؟

344
00:18:12,939 --> 00:18:14,751
. قال بأنهم بحاجة إلي إعتراف

345
00:18:14,867 --> 00:18:16,118
. و أمر " كوبر " بتولي ذالك

346
00:18:16,219 --> 00:18:17,513
. قام بأخذه لواحدة من الحظائر

347
00:18:17,618 --> 00:18:20,554
. و لم يُخرجه حتي إعترف بذالك

348
00:18:21,882 --> 00:18:26,445
" سيد " مونسون " هل قام العميل " كوبر
.بإكراه جسدياً علي " ريفكين " ؟

349
00:18:26,639 --> 00:18:28,254
.إكراه جسدي " ؟"

350
00:18:28,621 --> 00:18:30,617
. يا رجل, الإتحاديين مُرتقون للغاية

351
00:18:31,085 --> 00:18:32,969
. لقد ضربه, أجل

352
00:18:33,116 --> 00:18:35,930
و أنا من إجتحت سجل الدخول
. لجعل الجدول الزمني معقولاً

353
00:18:36,014 --> 00:18:37,501
وقد قُدت " ريفكين " إلي زنزانه

354
00:18:37,586 --> 00:18:41,349
. بدلاً من المستوصف لتجنب أي سجل

355
00:18:41,449 --> 00:18:44,148
. الجميع قال بأنه خان وطننا

356
00:18:44,940 --> 00:18:47,166
... ولكن الأن, إن كان سيموت فعلاً

357
00:18:56,954 --> 00:18:58,588
. " توم"

358
00:18:58,746 --> 00:19:00,843
.هارلود " ما الذي تقوم به هنا ؟"

359
00:19:00,934 --> 00:19:02,560
. " أبحث عنك " توم

360
00:19:02,814 --> 00:19:05,042
. " لدينا معضلة مع " ريفكين

361
00:19:06,055 --> 00:19:07,657
. و علينا إحتوائها

362
00:19:40,873 --> 00:19:45,467
. عثرت علي قرص مُتحرك
. و بعض الأغراض لفتاتك

363
00:19:45,811 --> 00:19:47,622
. " بالأشهر الست الأخيرة كانت بـ " هافانا

364
00:19:47,744 --> 00:19:51,793
" و " بورت او برنس " و " مايامي
.هنالك الكثير من الأسماء المُستعرة

365
00:19:51,888 --> 00:19:53,501
. " بـ سبتمبر المنصرم كانت في " براغ

366
00:19:53,584 --> 00:19:56,555
. من المؤكد بأن ذالك يقول لشئ ما

367
00:19:56,640 --> 00:19:57,479
... " ريد"

368
00:19:57,557 --> 00:19:59,417
. أفضل تخمين, بأنها كانت تتعقب شخص ما

369
00:19:59,557 --> 00:20:00,849
. تسبب ببعض المشاكل

370
00:20:00,961 --> 00:20:03,381
من المؤكد أنها تستهدف العديد من الأهداف الصغيرة

371
00:20:03,531 --> 00:20:05,605
. أو تستهدف واحداً كبيراً

372
00:20:15,561 --> 00:20:17,581
. " علينا التحدث بشأن " ريفكين

373
00:20:17,670 --> 00:20:19,188
. لقد قُلت لك جُلّ ما لدي عنه

374
00:20:19,275 --> 00:20:21,101
... سيدي, أريد أن أعلم إن كُنت

375
00:20:24,114 --> 00:20:25,865
. ما الذي يجري ؟

376
00:20:26,329 --> 00:20:28,924
" عميلة " كين
. " إنه المُدعي العام " توم كونولي

377
00:20:29,014 --> 00:20:31,612
. هارلود " أخبرني كم أنت عميلة عظيمة"

378
00:20:32,200 --> 00:20:34,103
. عنيدة للغاية

379
00:20:36,179 --> 00:20:37,790
.سيدي, أيمكننا التحدث بخصوصية ؟

380
00:20:37,872 --> 00:20:40,050
. " الأمر مُتعلق بقضية, " ريفكين

381
00:20:40,223 --> 00:20:41,662
. المحكمة قدّ أصدرت قرارها بالفعل

382
00:20:41,747 --> 00:20:42,925
" عميلة " كين
... اياً كان ما تودين قوله لي

383
00:20:43,022 --> 00:20:44,633
. فيسعك قوله لكلينا

384
00:20:47,183 --> 00:20:48,830
. أُريد أن اعلم ما الذي حدث بالمطار

385
00:20:48,921 --> 00:20:51,284
. " بعدما وصلتما أنت و " ريفكين

386
00:20:51,371 --> 00:20:52,214
." تم نقل " ريفكين

387
00:20:52,291 --> 00:20:53,766
. إلي الحجز , كما هو موثق بالتقارير

388
00:20:53,848 --> 00:20:55,401
. أضربته حتي إعترف ؟

389
00:20:55,470 --> 00:20:56,216
.منذا الذي أخبرك بذالك ؟

390
00:20:56,289 --> 00:20:57,345
. سجل النقل تم التلاعب به

391
00:20:57,425 --> 00:21:00,757
ها هو السجل الحقيقي والذي به المدة
. الفعلية التي ضلّ بها بالمطار

392
00:21:00,869 --> 00:21:02,160
. هنالك فارق ساعتين

393
00:21:02,236 --> 00:21:04,837
. من اين لك هذا ؟ -
. أهذا مُهم ؟ -

394
00:21:04,936 --> 00:21:06,054
. لنتوقف عن الآلاعيب

395
00:21:06,161 --> 00:21:07,868
. إن كانت لديك نظرية, لتُسمعينا إياها

396
00:21:07,952 --> 00:21:09,028
. لا, ليست لدي نظرية

397
00:21:09,114 --> 00:21:11,574
... لدي شاهد عيان من يقول بأنه سمعك

398
00:21:11,729 --> 00:21:14,024
. تأمره بأن يستخرج الإعتراف بالضرب

399
00:21:14,118 --> 00:21:15,365
. و رآي حدوث ذالك

400
00:21:15,449 --> 00:21:17,697
. لم أقم بالتعدي علي رجل بريئ

401
00:21:17,774 --> 00:21:20,226
. هنالك ما يشهد علي
. و أولهم السجلات

402
00:21:21,869 --> 00:21:23,937
. أقُمت بالتعدي عليه ؟

403
00:21:25,402 --> 00:21:26,876
. أجل

404
00:21:27,053 --> 00:21:29,556
" عميلة " كين
آلان راي ريفكين " يستحق"

405
00:21:29,650 --> 00:21:31,861
. الحُكم الذي تلقاه جراء جرائمه

406
00:21:31,942 --> 00:21:33,811
. وقد تم نقله الأن للإعدام

407
00:21:33,897 --> 00:21:34,750
. علينا إيقاف ذالك

408
00:21:34,831 --> 00:21:36,267
. حتي تعلم المحكمة بشأن إعترافه

409
00:21:36,381 --> 00:21:37,738
. أيامه بالمحكمة قدّ إنقضت

410
00:21:37,820 --> 00:21:39,216
. لقد أُستنفذت طُعونه

411
00:21:39,309 --> 00:21:41,853
. و عندما يحدث ذالك
.فإن المحكمة لن تتراجع عن قرارها

412
00:21:41,963 --> 00:21:45,002
إعترافه بجُرمه حتي و إن كان بريئاً
.يجعله مذنباً من الناحية القانونية

413
00:21:45,080 --> 00:21:47,892
سنري, إن كان موظف الرأفة الإتحادية يتفق معك

414
00:21:48,040 --> 00:21:49,906
. و من قال لك بأنه سيُقابلك

415
00:21:51,284 --> 00:21:54,963
كُنِّ حذرة مع من ستتحدثين بشأن ذالك
." عميلة " كين

416
00:21:57,100 --> 00:21:59,801
.أأنت من يُخبرني بذالك ام هو ؟

417
00:22:00,442 --> 00:22:03,633
.المهنة الوحيدة التي عليك القلق بشأنها هي مهنتك

418
00:22:12,024 --> 00:22:14,291
... لدي وصوله إلي المنشأة التنفيذية

419
00:22:14,387 --> 00:22:18,049
. " اللجنة ستُقدم نموذج " بي بي 199

420
00:22:18,179 --> 00:22:21,214
. عن المكان الذي ستُرسل له جُثته

421
00:22:21,324 --> 00:22:22,937
. أتفهم ذالك, لا

422
00:22:23,017 --> 00:22:24,715
. إنه موضف الرأفة الإتحادية

423
00:22:24,819 --> 00:22:26,488
. أُريد التحدث معه

424
00:22:26,696 --> 00:22:28,198
. أجل, رجاءً دعه يتحدث معي

425
00:22:28,282 --> 00:22:30,769
ليس من الممكن حُضيه بأكثر من مرشد روحي واحد

426
00:22:30,855 --> 00:22:32,152
. و إثنين من محامي الدفاع

427
00:22:32,261 --> 00:22:34,998
. و إلي خمسة أشخاص من عائلته و أصدقائه

428
00:22:35,085 --> 00:22:36,239
. كونولي " كان مُحقاً"

429
00:22:36,319 --> 00:22:38,140
. إنهم لا يعتبرون سجل الأحداث بالدليل القاطع

430
00:22:38,236 --> 00:22:40,578
... و حتي إن كانوا كذالك, فالموعد النهائي

431
00:22:40,673 --> 00:22:43,459
. لثبات براءة " ريفكين " قدّ فات

432
00:22:43,624 --> 00:22:45,879
.أيدركون مدي جُنون ذالك ؟

433
00:22:46,047 --> 00:22:48,281
. بإستحال إثبات براءته ؟

434
00:23:07,349 --> 00:23:12,448
.أُريد ان أقول
. بأنني لم أقم بذالك

435
00:23:12,805 --> 00:23:15,501
. أنت تقتلون رجل بريئ, هنا

436
00:23:19,278 --> 00:23:22,339
.حتي الألهة لم تُسامحكم علي فعلتكم

437
00:23:24,788 --> 00:23:26,463
. نحن جاهزون

438
00:23:31,332 --> 00:23:33,536
,عُمتِ مساءً, يا اُماه

439
00:23:35,507 --> 00:23:38,002
. عمت مساءً
. عمت مساءً

440
00:23:58,318 --> 00:23:59,597
. لقد قمنا بالفعل الصائب

441
00:23:59,697 --> 00:24:02,287
. أجل, ولكن ليس بالطريقة الصائبة

442
00:24:02,853 --> 00:24:04,195
. دعني أسألك شئ

443
00:24:04,284 --> 00:24:07,440
. " تلك العميلة " كين
. و فرقة العمل

444
00:24:07,616 --> 00:24:10,925
." أعني, لقد سألت بالأرجاء " الكونجروس
... و وزارة العدل

445
00:24:11,039 --> 00:24:13,685
. لا أحد يعلم بما تقوم به

446
00:24:13,905 --> 00:24:15,182
. سمعت بعض القصص

447
00:24:15,270 --> 00:24:17,759
. يقولون بأنكم تُطيحون بالجميع

448
00:24:17,856 --> 00:24:19,622
. أُناسُ لا ندري بشأنهم حتي

449
00:24:19,707 --> 00:24:21,453
.كيف ؟

450
00:24:21,597 --> 00:24:23,794
. لاشئ ؟
.حقاً ؟

451
00:24:24,991 --> 00:24:27,232
. حسناً, أستطيع إخبارك بهذا

452
00:24:27,325 --> 00:24:30,173
. عندما أكون المدعي العام و أحصل علي الرأسه

453
00:24:30,276 --> 00:24:33,114
. لتعيينك مدير مكتب التحقيقات الفدرالية

454
00:24:33,225 --> 00:24:34,936
. فستُحدثني عن ذالك

455
00:24:35,024 --> 00:24:37,209
. حقيقة سلاحك السري

456
00:24:38,377 --> 00:24:40,528
. لأنه كلينا يعلم بوجوده

457
00:25:15,486 --> 00:25:17,839
. القاضي " يُريد لقائك"

458
00:25:20,873 --> 00:25:23,084
. شخص بريئ قدّ مات

459
00:25:23,358 --> 00:25:26,399
. بسببكما
. بسبب كذبكما

460
00:25:26,477 --> 00:25:28,092
" آلان راي ريفكين"
. كان إرهابي

461
00:25:28,177 --> 00:25:31,671
... و ضربته لتُخرج منه الإعتراف

462
00:25:31,747 --> 00:25:33,334
. بالجريمة التي لم يرتكبها

463
00:25:42,544 --> 00:25:43,940
. " لقد خُطف " كوبر

464
00:25:44,020 --> 00:25:44,887
. من قبل من ؟

465
00:25:44,977 --> 00:25:45,893
. القاضي ", علي ما أعتقد"

466
00:25:45,996 --> 00:25:48,507
. " للإنتقام من إعدان " ريفكين

467
00:25:48,607 --> 00:25:49,693
. أثمة دلائل ؟ -
. لا شئ -

468
00:25:49,793 --> 00:25:51,649
. " آلان راي ريفكين- "
... لم نحصل علي شئ -

469
00:25:51,740 --> 00:25:53,809
. لا لوحات سيارة, ولا بكمرات المُراقبة

470
00:25:53,905 --> 00:25:55,220
. قدّ يكونون بأي مكان الأن

471
00:25:55,306 --> 00:25:58,661
" تراجهي " ليزي
. " ريفكين ", إرجعي إلي " ريفكين"

472
00:25:58,763 --> 00:26:02,167
لماذا سيقوم " القاضي " بالإختطاف
.كوبر " إنتقاماً لإعدام " ريفكين "؟"

473
00:26:02,272 --> 00:26:04,715
. لأنه جعله يعترف بالإكراه

474
00:26:04,797 --> 00:26:05,791
.أمُتأكدة من هذا ؟

475
00:26:05,880 --> 00:26:07,310
. كوبر " إعترف بذالك لي"

476
00:26:07,387 --> 00:26:08,982
.وماذا عن الرجل الذي أطلق " القاضي " سراحه ؟

477
00:26:09,074 --> 00:26:10,128
. هاستينغز " ؟"

478
00:26:10,208 --> 00:26:12,909
نحن ننتضر موافقة المحكمة للتحدث معه
. رغم إعتراضات طبيبه

479
00:26:12,987 --> 00:26:14,603
. إنه قلق بشأن تأزم الصدمة

480
00:26:14,682 --> 00:26:16,775
. إن أردت رُؤيت " كوبر " مُجدداً

481
00:26:16,912 --> 00:26:19,128
. فعليك جعل " هاستينغز " يتحدث

482
00:26:19,210 --> 00:26:20,309
. ليزي " يتحتم علي المضي"

483
00:26:20,380 --> 00:26:22,000
.مهلاً, أسمعتني ؟

484
00:26:22,094 --> 00:26:24,325
... ريفكين " قدّ أُعدم"
. و العين بالعين

485
00:26:24,422 --> 00:26:25,948
. كوبر " سيموت"

486
00:26:28,565 --> 00:26:29,773
... " بيمبي " أخبر " إدوارد"

487
00:26:29,872 --> 00:26:32,076
. بوجود تغيير بخُطة الطيران

488
00:26:32,938 --> 00:26:35,863
. إبن المرأة قد مات بسببكما

489
00:26:35,966 --> 00:26:41,455
... الزج, الأب, الأخ

490
00:26:42,149 --> 00:26:43,583
. رجل خَيِرْ

491
00:26:43,689 --> 00:26:46,792
ريفكين " اُعطيَ كُل الفرد المتاحة"
. ليُثبت براءته

492
00:26:47,218 --> 00:26:49,342
.ليُثبت براءته لمن ؟

493
00:26:49,513 --> 00:26:50,561
.لك انت ؟

494
00:26:50,649 --> 00:26:53,877
. للأشخاص الذين يُحيطون به بالمقام الأول

495
00:26:53,993 --> 00:26:57,325
... أتعلم, إن قُمت بعملك علي أكمل وجه

496
00:26:57,422 --> 00:27:00,190
. لما توجب علي القيام بعملي

497
00:27:06,091 --> 00:27:07,151
.كيف ستُدافع عن نفسك ؟

498
00:27:07,247 --> 00:27:09,215
... سيدتي, إصغي ما الذي تقومين به

499
00:27:09,298 --> 00:27:11,580
. إنه خطأ شنيع

500
00:27:11,655 --> 00:27:14,436
.قلت لك, كيف ستُدافع عن نفسك ؟

501
00:27:14,528 --> 00:27:18,432
. أعتقد بأنني, لست مُذنباً

502
00:27:31,482 --> 00:27:32,645
. سيدتي

503
00:27:33,766 --> 00:27:35,598
. أراك مُذنباً

504
00:27:52,088 --> 00:27:53,721
. " ريتشارد"

505
00:27:55,596 --> 00:27:57,546
. " قُلّ شئ ما, " ريتشارد

506
00:28:01,005 --> 00:28:04,654
. أستمر بالضُهور لإعادة لم شمل أكاديميتنا

507
00:28:04,750 --> 00:28:08,478
.و أتذكر كم كُنت ابدوا مقروض بلباس البلوز

508
00:28:08,580 --> 00:28:10,217
.ما الذي تُريده بحق الجحيم ؟

509
00:28:10,699 --> 00:28:11,675
.كيف حال أُسرتك ؟

510
00:28:11,814 --> 00:28:13,660
. زوجتي تركتني, شكراً لك

511
00:28:13,763 --> 00:28:15,880
. بعدما تم تهميشي

512
00:28:15,959 --> 00:28:18,538
. لقد تسببت بفوضي عارمة بمُجرد رحيلك

513
00:28:18,625 --> 00:28:20,568
. لا أحد يُصدق بأننا لم يسعنا تصور ذالك

514
00:28:20,658 --> 00:28:22,019
. ربما لأننا ساعدناك

515
00:28:22,122 --> 00:28:24,688
. ربما لأننا تساهلنا مع خيانتك

516
00:28:24,773 --> 00:28:25,762
. علي الرغم من عدم وجود أدلة

517
00:28:25,844 --> 00:28:28,457
. تدمير بعض المهم كان كافياً بالنسبة لي

518
00:28:29,566 --> 00:28:31,062
. أجل

519
00:28:32,124 --> 00:28:35,391
ريتشارد ", أُريد أن اعلم حيال"
. " قضية " ريفكين

520
00:28:35,478 --> 00:28:38,889
" إنه يدعي بأن الجنود أطلقوا " البلاك هوك
. علي المدنيين

521
00:28:38,995 --> 00:28:41,195
. و هو ما نكرته القيادة المركزية الأمريكية

522
00:28:41,318 --> 00:28:42,981
. لا يسعني مُساعدتك

523
00:28:44,100 --> 00:28:47,544
. " لقد كنت آمر التشغير بمنطقة " غولدارا

524
00:28:47,646 --> 00:28:50,944
... إن كانت هنالك حملات بالجو
. لكنت تعلم بشأنها

525
00:28:51,920 --> 00:28:55,241
. السكن معك كان أسوأ شئ قمت به في حياتي

526
00:28:55,863 --> 00:28:58,803
. " إنني أُقدم لك الفرصة " ريتشارد

527
00:28:59,131 --> 00:29:05,099
الرجال من هم بحاجة لهذه المعلومات
. سيكُنون خديمين للغاية

528
00:29:05,926 --> 00:29:07,303
. إن ساعدتهم

529
00:29:07,414 --> 00:29:09,662
. ذالك قد يعود بك مُجدداً إلي المسار

530
00:29:10,606 --> 00:29:12,009
." آسفة سيد " هاستينغز

531
00:29:12,096 --> 00:29:14,734
. لا يسعني تصور صعوبة الأمر بالنسبة لك

532
00:29:15,575 --> 00:29:19,923
. ولكن هنالك آخرون لايزالون مُحتجزين

533
00:29:20,867 --> 00:29:23,553
. أُريدك أن تتذكر مكان إحتجازك -
. يكفي -

534
00:29:23,750 --> 00:29:25,203
. رجاءً

535
00:29:25,292 --> 00:29:26,787
. إرحلي فحسب

536
00:29:33,623 --> 00:29:35,281
. عمتِ مساءً يا أُماه

537
00:29:35,934 --> 00:29:37,576
. لا, " مارك " إنها أنا

538
00:29:37,670 --> 00:29:39,440
. " دونا"

539
00:29:41,109 --> 00:29:46,042
" آرام " بالورقة مكتوب بأن كلمة " ريفكين"
" الأخيرة بالإعدام كانت " عُمتِ مساءً يا أُماه

540
00:29:46,123 --> 00:29:48,827
لقد قالها لمُستشارته الروحية
. " روث كيبلينغ"

541
00:29:48,913 --> 00:29:50,516
. و لتوي سمعت " هاستينغز " يقولها

542
00:29:52,348 --> 00:29:55,196
" حسناً, " روث سوزان كيبلينغ
. وحيدة, تبلغ الـ62

543
00:29:55,297 --> 00:29:56,988
" حضرت كلية " فاسار
. و ساهمت في تأسيسها

544
00:29:57,080 --> 00:29:59,910
. منضمة حقوق العفوا الجماعي

545
00:30:00,307 --> 00:30:02,880
..." المُشير الذي غطي عن " كوبر " و " كولوني

546
00:30:03,041 --> 00:30:04,616
. تلك هي المنضمة التي ذهب إليها

547
00:30:04,708 --> 00:30:07,663
.و هكذا عرفت " كيبلنج " حول دليل السجل

548
00:30:08,480 --> 00:30:11,202
. حسناً, لقد حصلت علي عنوانها
.في مقاطعة ميرسر، بنسلفانيا

549
00:30:11,291 --> 00:30:12,910
. أُراهن بأنه مكان إختطافها لهم

550
00:30:27,997 --> 00:30:29,740
.أأنت جاهز " فرانك " ؟

551
00:30:59,175 --> 00:31:00,078
. " ريد"

552
00:31:00,169 --> 00:31:02,136
. ليزي " أحددت مكان " هارلود " ؟"

553
00:31:02,221 --> 00:31:03,597
. أجل, نحن بطريقنا

554
00:31:03,680 --> 00:31:05,332
... هنالك تطورات

555
00:31:13,337 --> 00:31:17,498
و بالتالي يمكنني أن أُشيد النهاية
... إلي أحضان اليسوع المسيح

556
00:31:17,606 --> 00:31:23,005
... صاحب الرحمة و الواقع و الأب

557
00:31:23,099 --> 00:31:25,202
. لدينا مُشكلة

558
00:31:32,629 --> 00:31:34,289
. أخرج رجالك من هنا

559
00:31:34,422 --> 00:31:35,868
. تراجعوا الأن

560
00:31:35,959 --> 00:31:37,845
. تحركوا, تحركوا , هيا

561
00:31:37,947 --> 00:31:40,928
. ما الذي يقومون به ؟
. و لماذا هم يتراجعون ؟

562
00:31:43,254 --> 00:31:44,817
. إنهم يُريدون التحدث

563
00:31:47,073 --> 00:31:51,205
. روث ", هذا ليس بتكتيكاً"
. ولا أسعي للتفاوض معك

564
00:31:51,604 --> 00:31:54,212
أجل, وردتنا معلومات جديدة
. " حيا قضية " ريفكين

565
00:31:54,295 --> 00:31:56,795
. شخصٌ ما صاحب وصول رفيع بطريقه إليك

566
00:32:19,033 --> 00:32:20,727
. بالتأكيد

567
00:32:21,475 --> 00:32:23,284
. مرآة

568
00:32:23,762 --> 00:32:26,532
... " إن كُنت قادم لأعفوا عن الوكيل " كوبر

569
00:32:26,630 --> 00:32:28,312
. كلا

570
00:32:28,967 --> 00:32:31,975
. جئت إلي هنا لأعفوا عنك

571
00:32:32,841 --> 00:32:36,654
. بعد تكريس حياتك للسعي وراء الحقيقة

572
00:32:36,764 --> 00:32:41,000
. لكي تُصححي الأمور
... فسيكون عارٌ عليك

573
00:32:41,103 --> 00:32:44,216
. بفعلتك الأخيرة تكون خطأ فاذح

574
00:32:45,263 --> 00:32:47,959
. هذا ملف محظور من وزارة الدفاع

575
00:32:48,034 --> 00:32:49,827
. " بخصوص قضية " ريفكين

576
00:32:50,069 --> 00:32:52,014
. بداخله الكشف الكامل عن القضية

577
00:32:52,099 --> 00:32:55,216
. إنها جناية بالنسبة لي لجعلك تطلعين عليه

578
00:32:55,316 --> 00:32:58,534
.ولكن تحت هذه الضروف, فمن نحن لنُماكح ؟

579
00:33:00,593 --> 00:33:03,917
... إنه يقول
. بأنه في 3 من أكتوبر 2002

580
00:33:03,999 --> 00:33:10,966
الإستخبارات العسكرية الأمريكية قامت بنشر ضباط
. " وحدة بطائرة هليكوبتر إلي قرية " غولدارا

581
00:33:11,075 --> 00:33:13,296
" بمقاطعة " كابول
" أفغانستان"

582
00:33:13,412 --> 00:33:17,930
. لإستخراج أحد الأتباع ممن حُددت هويتهم

583
00:33:18,000 --> 00:33:21,490
... كان " طالبان " في المنطقة
." مع من " آلان راي ريفكين

584
00:33:21,588 --> 00:33:27,261
الذي رتب نفسه بعد معرفة ما سيجري
. من مخبر و تقدم صوب القرية

585
00:33:27,358 --> 00:33:29,107
. ولكنهم قدّ تأخروا

586
00:33:29,334 --> 00:33:33,537
. إنتزع الأولاد ثروتهم و رحلوا

587
00:33:33,635 --> 00:33:37,428
" غاضبون و مرتابون من " طالبان
... و " ريفكين " اللذين

588
00:33:37,547 --> 00:33:46,331
أشعلوا النيران بالقرية و قُتل العشرات
من النساء و الأطفال علي أيدي " طالبان " رداً

589
00:33:46,469 --> 00:33:50,380
. علي الإستخبارات العسكرية الأمركية بالمنطقة

590
00:33:50,477 --> 00:33:52,470
... أعتقد, خوفاً من تكاثر العناوين

591
00:33:52,554 --> 00:33:56,158
وزارة الدفاع لم تُرد أي إرتباطاً
... يجمعها بالواقعة

592
00:33:56,320 --> 00:33:58,611
. لذا قاموا بالتغطية عن الأمر

593
00:33:58,860 --> 00:34:01,416
. هذا ما قدّ حدث

594
00:34:01,941 --> 00:34:04,358
. هذه هي الحقيقة

595
00:34:04,596 --> 00:34:09,396
.لهذا لن تقومين بإحراق العميل " كوبر " اليوم

596
00:34:09,501 --> 00:34:16,395
آلان راي ريفكين " لم يُعدم بسبب الضرب"
. او بسبب التغطية عن الأمر

597
00:34:16,564 --> 00:34:19,524
. لقد أُعدم بسبب الحقيقة

598
00:34:19,636 --> 00:34:21,482
و الأن انا و أنت نستطيع التحدث لأيام

599
00:34:21,569 --> 00:34:24,379
. لأسباب و عدم أسباب الإعدام

600
00:34:24,472 --> 00:34:28,411
. و لكن في النهاية, إنها اللحظة الأخيرة

601
00:34:28,539 --> 00:34:34,340
الحقيقة الدامغة الوحيدة
. أنه من الأفضل أن تكونين مُحقة

602
00:34:35,108 --> 00:34:38,145
. و آري بأنك لست مُقنة من ذالك

603
00:34:39,328 --> 00:34:42,852
.آنى لك معرفة بما أُفكر به ؟

604
00:34:43,608 --> 00:34:45,908
. " مارك هاستينغز"

605
00:34:46,605 --> 00:34:49,053
. لقد أطلقتي سراحه

606
00:34:49,143 --> 00:34:52,006
. لأنه قدّ قضي مدة عُقوبته

607
00:34:52,592 --> 00:34:56,759
لأنه لطالما كان الأمر بخصوص العدالة
. من وجهة نظرك

608
00:34:56,850 --> 00:34:58,925
. ولا تطمحين إلي الإنتقام

609
00:34:59,051 --> 00:35:00,830
. اليوم الذي بدأتي به هذا

610
00:35:00,957 --> 00:35:03,497
. كُنت تعلمين بأن نهايته حتمية

611
00:35:03,594 --> 00:35:05,855
. عندما أطلقت سراح أول سُجنائك

612
00:35:05,982 --> 00:35:08,317
. علمت بأنه سيُقبض عليك

613
00:35:08,618 --> 00:35:11,896
. انت لا تُريدين تدمير مصدقية إرثك الخاص

614
00:35:11,986 --> 00:35:14,166
. بسببه

615
00:35:15,712 --> 00:35:18,745
. و لهذا السبب أنت تسيرين للإستسلام

616
00:35:23,275 --> 00:35:27,468
. هارلود " لا تبدوا كئيباً للغاية"

617
00:35:59,910 --> 00:36:01,912
. هيا

618
00:36:11,200 --> 00:36:12,494
. إعتقدت بأنك مُت

619
00:36:12,578 --> 00:36:13,941
. ما الذي جري ؟

620
00:36:14,251 --> 00:36:15,606
. سلاحي السري

621
00:36:20,837 --> 00:36:24,668
. خمسة أعضاء نيابة عامة
. و قاضي إتحادي, و رجُلي شرطة

622
00:36:24,762 --> 00:36:26,503
. كان هنالك 10 أشخاص بالقبوا

623
00:36:28,148 --> 00:36:29,327
. ما هذا ؟

624
00:36:29,424 --> 00:36:31,431
. " مُناشدات وجدناها بغرفة " فرانك غوردون

625
00:36:31,609 --> 00:36:33,939
. من سُجناء بمُختلف أنحاء البلاد

626
00:36:34,759 --> 00:36:37,368
. أرسليها إلي وزارة العدل ليتفحصها

627
00:36:37,471 --> 00:36:38,963
. تعالي معي

628
00:36:40,395 --> 00:36:46,449
عميلة " كين ", تُؤسفني الظروف التي
" تطرقنا إليها للحصول علي إعتراف من " ريفكين

629
00:36:46,772 --> 00:36:50,417
إن كُنت تشعرين بالإلتزام لتقديم
. تقريرك ذاك, فأنا أتفهم ذالك

630
00:36:50,803 --> 00:36:53,601
أعتقد بأننا عانينا
. من الكثير من العدل لهذا اليوم

631
00:36:56,082 --> 00:37:00,171
. كنت تعلم بأن ذالك سيحدث لي
. " القاضي"

632
00:37:00,262 --> 00:37:03,689
إن كُنت تعتقد بحمايتك لي
... ستحصل علي نوع ما من النفوذ

633
00:37:03,766 --> 00:37:07,557
. هارلود " هنالك حربٌ قادمة"

634
00:37:08,255 --> 00:37:13,582
و أعتقد بأن توغل هذه المُنشأة
... " و الإختفاء المُفاجئ لـ " ديان فاولر

635
00:37:13,678 --> 00:37:14,878
. تُعد البداية فحسب

636
00:37:14,972 --> 00:37:20,681
و أنا علي يقين بأن الأمور ستزداد سوءاً
. إلي حد كبير قبل أن تتحسن

637
00:37:24,314 --> 00:37:25,455
. أنت تُريد مُساعدتي

638
00:37:25,638 --> 00:37:27,279
. ليس للأن

639
00:37:27,397 --> 00:37:29,341
. لاحقاً

640
00:37:29,532 --> 00:37:30,843
... و لكن عندما أحتاجها

641
00:37:30,934 --> 00:37:35,270
. أتمني بأن تتذكر بما حدث اليوم

642
00:37:39,904 --> 00:37:41,936
. أهذا كُل شئ ؟ -
. لا -

643
00:37:42,030 --> 00:37:45,125
أُريدك ان تتواصل مع الأدميرال
. " ريتشارد إبراهيم"

644
00:37:46,005 --> 00:37:49,963
. لقد كان مُفيداً للغاية بحل المسائل اليوم

645
00:37:50,067 --> 00:37:52,856
. لقد حظي بظروف صعبة لبعض الوقت

646
00:37:52,952 --> 00:37:53,955
." إبراهيم"

647
00:37:54,055 --> 00:37:55,409
. أجل

648
00:37:55,494 --> 00:37:56,870
. " الأدميرال ريتشارد"

649
00:37:56,959 --> 00:37:58,646
. إنه شخص خَيِر

650
00:37:59,314 --> 00:38:04,004
أتسائل إن كان بإمكانك سحب
. بعض السلاسل من عليه

651
00:38:04,263 --> 00:38:06,004
. سأري ما يسعني فعله

652
00:38:20,386 --> 00:38:22,194
.ما الذي عثرت عليه ؟

653
00:38:31,600 --> 00:38:34,961
. يبدوا بأن فتاتك كانت تُلاحق جُلّ تحركاتك

654
00:38:37,249 --> 00:38:39,216
. أتُريد مني إحضارها ؟

655
00:38:41,245 --> 00:38:43,089
. لا

656
00:38:44,028 --> 00:38:47,356
. أعتقد بأنها تُنهي عملية ما

657
00:38:49,431 --> 00:38:52,250
. و يروق لي رُؤية طريقة لعبها

658
00:40:18,217 --> 00:40:20,835
. سعيدة بمجيئك

659
00:40:26,553 --> 00:40:28,432
. آسف

660
00:40:28,523 --> 00:40:30,245
. لا يسعني ذالك

661
00:40:30,345 --> 00:40:32,177
... لهذا أتيت إلي هنا

662
00:40:32,351 --> 00:40:36,433
. لأخبرك بأنه لا يسعني القيام بهذا

663
00:40:38,113 --> 00:40:40,618
. لأنني أُحب زوجتي

664
00:40:47,692 --> 00:40:49,745
. إيجابة خاطئة

665
00:40:53,646 --> 00:40:57,069
. إليزابيث كين " ليست بزوجتك"
. بل هي هدفك

666
00:40:58,946 --> 00:41:00,852
. إنها ماذا ؟

667
00:41:07,988 --> 00:41:09,500
. ما هذا ؟

668
00:41:09,582 --> 00:41:13,302
. أقاموا بإرسالك ؟
. حقاً ؟, لماذا ؟

669
00:41:13,422 --> 00:41:15,549
. لتمتحنني ؟

670
00:41:15,908 --> 00:41:18,865
. أخبرتك بأنني أُحبها

671
00:41:18,970 --> 00:41:24,802
. لأنه بالتحديد ذالك ما علي أن أكونه

672
00:41:25,282 --> 00:41:28,785
. هذا هو عملي

673
00:41:31,387 --> 00:41:37,272
تمت الترجمة بواسطة :, عبدالله المجبري
S.T.S

