1
00:00:05,640 --> 00:00:27,640
ترجمة د.أكثم شريبا

2
00:00:33,560 --> 00:00:35,560
الى كابتن هيستنج
الأرجنتين

3
00:00:39,560 --> 00:00:41,560
يا الهى

4
00:00:50,440 --> 00:00:54,580
دائما كل صباح, هذا الفتى
اليس كذلك يا مارينا ؟

5
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
عديم الرحمة

6
00:01:05,400 --> 00:01:08,540
أهذا هو آخرهم أذن يا سيدى ؟
كنت سأكون سعيدا جدا ...ان

7
00:01:08,560 --> 00:01:11,480
لا..انا اريد ان اكتبهم بنفسى

8
00:01:13,520 --> 00:01:15,520
يبدو ان هذا هو الصحيح

9
00:01:16,600 --> 00:01:20,560
أصدقاء قدامى, كما ترى يا جورج
اصدقاء قدامى

10
00:01:37,480 --> 00:01:41,540
الأخبار...الأخبار
اين سيضرب الأربعة الكبار
لاحقــــــــــــا ؟

11
00:01:41,560 --> 00:01:42,560
العالم على الحافة

12
00:02:22,600 --> 00:02:26,620
هيركيول بوارو
ارقد فى سلام

13
00:02:28,600 --> 00:02:30,620
حسنا اذن

14
00:02:30,640 --> 00:02:33,420
كابتن هيستنجز ؟

15
00:02:33,440 --> 00:02:37,500
بعض الكلمات ؟
حقا ؟ انا ؟

16
00:02:39,520 --> 00:02:42,400
انا فى الواقع

17
00:02:43,440 --> 00:02:47,440
من الصعب ان اعرف ما اقول
يا الهى

18
00:02:49,460 --> 00:02:50,520
اصدقائى

19
00:02:56,480 --> 00:02:58,420
اعرف شعورك

20
00:02:58,440 --> 00:03:00,640
الى سيدى

21
00:03:01,400 --> 00:03:03,400
أفضل الأسياد

22
00:03:05,420 --> 00:03:07,620
نخب صديقنا الغالى

23
00:03:07,640 --> 00:03:10,420
نخب السيد هيركيول بوارو

24
00:03:11,500 --> 00:03:12,640
حفظ الله روحه

25
00:03:48,440 --> 00:03:54,440
الأربعــــــــة الكبـــــــــــار
****************
اجاثــــــــــــا كريستى

26
00:04:02,400 --> 00:04:05,400
قبــــــــل اربعـــــــة اسابيــــــــــع
-----------------

27
00:04:06,400 --> 00:04:09,400
"ارجوك ان تُصدّق اننى اقول الحقيقة

28
00:04:09,420 --> 00:04:14,380
ان العالم الآن فى قبضة قوى شريرة
مصممة على نشر الفوضى به

29
00:04:14,400 --> 00:04:18,440
احذر...احـــــذر
الأربعــــة الكبــــار"

30
00:04:18,460 --> 00:04:22,540
أهى جمعيات سريــة ؟
مخططات شريرة للهيمنة العالميــة ؟

31
00:04:22,560 --> 00:04:26,400
كل هذا نباح كلاب ليس الاّ
الا تعتقد هذا يا سيد تيسو ؟

32
00:04:26,420 --> 00:04:28,620
فى البداية, نعم, اعتقدت ذلك

33
00:04:28,640 --> 00:04:31,620
ولكنى تلقيت المزيد من الخطابات من وقتها
اعتقد ان هناك شئ حولها

34
00:04:31,640 --> 00:04:35,540
أتتذكر تلك القاطرة التى انفصلت
عن القضبان, من قطار بليموت السريع ؟

35
00:04:35,560 --> 00:04:36,540
طبعا

36
00:04:36,560 --> 00:04:40,540
رؤسائى أدّعوا انها
من عمل الاربعة الكبار

37
00:04:40,560 --> 00:04:43,480
والأضطرابات فى الهند
انها مشاغبات محلية

38
00:04:43,500 --> 00:04:46,500
ليس طبقا لهذه الخطابات
صدفة ايها الشاب

39
00:04:46,520 --> 00:04:51,460
فكرة ان هناك نوع من التنظيم
له قوة السيطرة على العالم

40
00:04:51,480 --> 00:04:55,460
هو خيال عام بين المهوسيين

41
00:04:55,480 --> 00:04:58,540
سيد انجلز
لقد كنت اقوم ببعض الابحاث

42
00:04:58,560 --> 00:05:02,620
سيد تيسو...نحن نقف على حافة الهاوية

43
00:05:02,640 --> 00:05:06,500
المانيا..ايطاليا
العاصفة تتجمّع

44
00:05:06,520 --> 00:05:10,500
لدينا ما يكفى لنقلق بشأنه
دون الحاجة الى مثل هذا الهراء المتكلّف

45
00:05:10,520 --> 00:05:12,600
هراء متكلّف ؟...حقا ؟

46
00:05:12,620 --> 00:05:15,600
لى شانج ين
والصراع من اجل السلام

47
00:05:19,640 --> 00:05:22,520
لو استطعت الذهاب عبر يسار
لوحة الشطرنج...من فضلك

48
00:05:22,540 --> 00:05:24,500
سيدى

49
00:05:36,600 --> 00:05:39,480
حسنا, هناك مشهد يجذب العيون

50
00:05:39,560 --> 00:05:43,500
يا للصدفة السعيدة
صديقى العزيز المفتش جاب

51
00:05:43,520 --> 00:05:45,620
اهلا يا بوارو
صديقى...صديقى

52
00:05:45,640 --> 00:05:50,460
لقد مضى وقت طويل...طويل جدا
يا عزيزى المفتش جاب

53
00:05:50,480 --> 00:05:52,540
المفوّض المساعد الآن لو سمحت

54
00:05:52,560 --> 00:05:53,620
عفوا...عفوا

55
00:05:53,640 --> 00:05:56,580
لقد كنت اتابع تقدّمك بأهتمام كبير

56
00:05:56,600 --> 00:05:58,460
صديقى

57
00:06:01,440 --> 00:06:04,460
هل انت هنا فى مهمة رسمية مهمة ؟

58
00:06:04,480 --> 00:06:06,500
انا لم اترك قوة البوليس بعد يا بوارو

59
00:06:06,520 --> 00:06:10,460
مازالوا يوجّهوننى الى المهام
العرضية الهامة

60
00:06:10,480 --> 00:06:13,440
العديد من الشخصيات الأجنبية الهامة هنا الليلة

61
00:06:13,460 --> 00:06:17,540
وقد اوصى السيد ريلاند بوجود
تأمين بوليسى دقيق لمباراة الشطرنج هذه

62
00:06:17,560 --> 00:06:22,560
يجب القول, انه لطيف ان اخرج
من وراء المكتب لأشدّ ساقى ثانية

63
00:06:22,580 --> 00:06:26,420
رغم انه لن يوجد المزيد
من تلك المهام المثيرة سابقا

64
00:06:26,440 --> 00:06:29,540
حسنا..ان الزمن يلحق بنا جميعا

65
00:06:29,560 --> 00:06:32,580
وربما لبوارو ايضا
الظلال تمتد و تطول به

66
00:06:32,600 --> 00:06:35,500
وجاءت اللحظة التى نفكر فيها بالحياة الهادئة

67
00:06:35,520 --> 00:06:37,620
انت تعتزل يا بوارو ؟ مستحيل

68
00:06:37,640 --> 00:06:40,520
انت تجذب الفوضى...دائما ما تفعل

69
00:06:44,640 --> 00:06:46,460
من السيدة ؟

70
00:06:46,480 --> 00:06:49,420
آه..انها العظيمة مدام اوليفر

71
00:06:49,440 --> 00:06:53,580
حسنا...أحد اعضاء حزب
السلام مع رايلاند

72
00:06:53,600 --> 00:06:55,560
أهى واحدة من مواطنيك ؟
ماذا ؟

73
00:06:55,580 --> 00:06:57,460
بلجيكية ؟
لا

74
00:06:57,480 --> 00:06:59,600
انها فرنسية..وليست بلجيكية

75
00:07:00,540 --> 00:07:02,600
ولكنها فى مجالها...تعتبر عبقرية

76
00:07:02,620 --> 00:07:07,400
ابحاثها فى الجهاز العصبى
تعتبر رائدة بحق

77
00:07:07,420 --> 00:07:12,460
ربما تود القول بأن لها
اعظم عقل فى العالم الغربى

78
00:07:12,480 --> 00:07:14,640
أعظم عقل علمى فى الواقع

79
00:07:15,400 --> 00:07:17,520
بالطبع

80
00:07:18,400 --> 00:07:21,420
ائذن لى يا بوارو
نداء الواجب

81
00:07:21,440 --> 00:07:22,620
تفضل ايها المفوض المساعد

82
00:07:22,640 --> 00:07:24,640
عفوا يا سيدى

83
00:07:26,640 --> 00:07:29,540
سيد بوارو
مدام اوليفر

84
00:07:29,560 --> 00:07:33,580
هل لى ان اقدم لك ستيفن بينتر
من السلك الدبلوماسى البريطانى

85
00:07:33,600 --> 00:07:37,380
و مؤيد كبير لحزب السلام

86
00:07:37,400 --> 00:07:39,440
شرف عظيم جدا يا سيدى

87
00:07:40,520 --> 00:07:43,460
وهذا هو...هل تُذكّرنى ؟

88
00:07:43,480 --> 00:07:46,500
د.كوينتن
الطبيب الخاص للسيد بينتر

89
00:07:46,520 --> 00:07:48,620
تنظيم رائع يا سيدتى
لابد وانك سعيدة

90
00:07:48,640 --> 00:07:50,620
لقد فعلناها سويا
جميعنا

91
00:07:50,640 --> 00:07:56,420
سيداتى...سادتى...اريد
الترحيب بكم فى هذه الأمسية الشكلية

92
00:07:56,440 --> 00:08:00,500
نيابةَ عن مرشدنا المضئ ومؤسسنا
لى شانج ين

93
00:08:01,580 --> 00:08:07,440
ان صحته العليلة تمنعه من مغادرة
الصين, ولكنه معنا هنا بروحه

94
00:08:07,540 --> 00:08:10,640
جميعنا على دراية بالموقف العالمى

95
00:08:11,400 --> 00:08:14,540
بالوضع الخطير الذى يجد
العالم المتحضر نفسه فيه

96
00:08:14,560 --> 00:08:20,540
ولهذا السبب, نحن فى حزب السلام
نرى انها مهمّتنا, بل وواجبنا

97
00:08:20,560 --> 00:08:23,580
ان نتحاشى خروج الحملان مرة اخرى

98
00:08:25,460 --> 00:08:30,400
ذات يوم...منذ عدة سنوات مضت
انا استيقظت وأدركت

99
00:08:30,420 --> 00:08:33,460
اننى لا اعرف ما يمكن عمله بأموالى كلها

100
00:08:34,620 --> 00:08:37,520
اخبرنا كيف حصلت على اموالك
يا سيد ريلاند

101
00:08:38,440 --> 00:08:40,480
هذا حدث, له دعوة خاصة

102
00:08:40,500 --> 00:08:43,420
انت لن تُجيب على اتصالاتى
يا سيد ريلاند

103
00:08:43,440 --> 00:08:45,500
كيف لى ان أصل اليك فى ظنك ؟

104
00:08:45,520 --> 00:08:47,460
هذا غير مُحتمل

105
00:08:47,480 --> 00:08:51,560
ياه ؟ ما الذى تخفيه ؟
من هؤلاء الأربعة الكبار ؟

106
00:08:54,560 --> 00:08:58,640
يبدو ان كل شخص كان يريد
التواجد هنا الليلة

107
00:09:00,440 --> 00:09:01,580
و لماذا لا يشتركون ؟

108
00:09:01,600 --> 00:09:06,600
ليشهدوا هذا العرض عن اتحاد
الشرق بالغرب

109
00:09:06,620 --> 00:09:10,480
عن طريق هذه اللعبة القديمة والجميلة

110
00:09:10,500 --> 00:09:14,420
والآن, اريد ان اشكر صديقنا
السفير الروسى

111
00:09:14,440 --> 00:09:16,480
لأقناع ضيفنا بالخروج من تقاعده

112
00:09:16,500 --> 00:09:22,480
دعونى أقدم لكم المشهور
د.ايفان سافارانوف

113
00:09:23,440 --> 00:09:25,460
اوه
من ؟

114
00:09:25,480 --> 00:09:29,580
د.سافارانوف...انه الأعظم
ضمن الأساتذة الروس الكبار

115
00:09:29,600 --> 00:09:32,460
ألست لاعب شطرنج ؟

116
00:09:32,480 --> 00:09:34,620
لا..ان الدومينو هى المفضلة لى يا بوارو

117
00:09:40,540 --> 00:09:42,460
مرحبا يا سيدى

118
00:09:42,480 --> 00:09:43,560
انه متوتر قليلا

119
00:09:43,580 --> 00:09:46,640
لقد مرت اعوام كثيرة منذ
آخر مرة ظهر على العلن يا صديقى

120
00:09:47,600 --> 00:09:53,560
انا أحذرك يا سيدى, ربما أكون هاويا
ولكننى لن اُهزم بدون قتال

121
00:09:57,480 --> 00:09:59,440
كان هذا شعارى دائما

122
00:10:01,600 --> 00:10:06,520
اذن..دع المعركة تبدأ دون تأخير اكثر

123
00:10:13,440 --> 00:10:15,440
العسكرى الى رقم اربعة

124
00:10:20,600 --> 00:10:22,600
العسكرى الى رقم اربعة

125
00:10:25,400 --> 00:10:27,480
الحصان الى رقم ثلاثة
تجاه فيل الملك

126
00:10:32,520 --> 00:10:35,540
الحصان الى رقم ثلاثة
تجاه فيل الملكة

127
00:10:51,560 --> 00:10:54,600
دكتور...فليستدعى احدكم الطبيب

128
00:10:57,500 --> 00:11:01,540
هل يمكننى المساعدة يا سيدى ؟
انا لدىّ بعض الخبرة

129
00:11:06,420 --> 00:11:07,640
أخشى انه قد فات الأوان

130
00:11:09,400 --> 00:11:11,400
لقد مات

131
00:11:19,000 --> 00:11:21,901
الأربعة الكبار

132
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
المايسترو الروسى مات
اثناء مباراة شطرنج

133
00:11:27,050 --> 00:11:31,000
روسيا تريد تحقيقا
كم مقدار ما يعرفه ريلاند ؟

134
00:11:34,620 --> 00:11:39,400
لقد واجهوا صعوبة فى انتزاع هذه
من يده.. اتوقع بسبب تشنجات الموت

135
00:11:40,520 --> 00:11:42,440
أعتقد هذا

136
00:11:43,620 --> 00:11:46,560
لو سمحت ان تعرض على بوارو
متعلقات الرجل العجوز

137
00:11:50,440 --> 00:11:53,420
لا اعرف ما الذى يجعلك
تُشغل نفسك كثيرا هكذا يا بوارو

138
00:11:53,440 --> 00:11:56,380
يكفى ان تنظر اليه لتعرف
انه قد طالت به الحياة فى هذا العالم

139
00:11:56,400 --> 00:11:59,400
انها الأسباب الطبيعية كما ذُكر هنا

140
00:12:00,480 --> 00:12:02,460
ياللمصادفة
وما هى ؟

141
00:12:02,480 --> 00:12:04,640
ابحاث السيدة اوليفر فيما يتعلق بتأثيرات

142
00:12:05,400 --> 00:12:08,480
الأتروبين والمورفين وغيرها
على القلب والجهاز العصبى

143
00:12:08,500 --> 00:12:11,380
هكذا...هذا ما كانت تعنيه
بقولها.." لدىّ خبرة "

144
00:12:11,400 --> 00:12:13,460
نعم

145
00:12:13,480 --> 00:12:16,580
ولكن, للأسف, كان الوقت
متأخرا عليها لأنقاذه

146
00:12:16,600 --> 00:12:20,580
اذن..بعد كل هذه السنوات من العُزلة

147
00:12:20,600 --> 00:12:24,500
فقد وافق ان يسافر حول نصف
العالم من اجل ميتةِ علنية

148
00:12:24,520 --> 00:12:27,520
لاشك لدىّ انهم قد دفعوا
بسخاء للـ د.سافارانوف

149
00:12:27,540 --> 00:12:30,540
ولكن, لماذا كان ريلاند مستعدا
ليدفع كثيرا هكذا ؟

150
00:12:30,560 --> 00:12:33,460
أنت ثانيةَ
نعم..نحن لم نتعرف رسميا

151
00:12:33,480 --> 00:12:36,420
لورانس بوزويل تيسو
مفوض صحفى

152
00:12:36,440 --> 00:12:39,500
هيا يابنى
يا صديقى

153
00:12:39,520 --> 00:12:41,580
ما سبب اهتمامك هنا يا سيد تيسو ؟

154
00:12:41,600 --> 00:12:44,560
شئ مريب حول موت الرجل العجوز

155
00:12:44,580 --> 00:12:47,580
لقد مات د.سافارانوف من اسباب طبيعية
حقا ؟

156
00:12:47,600 --> 00:12:51,500
لا تقل لى ان العظيم هيركيول
بوارو قد ينزعج بأشياء كهذه

157
00:12:51,520 --> 00:12:53,480
الا اذا كان هناك غدر
مشكوك فيه

158
00:12:53,500 --> 00:12:57,420
لو حدث وان اصبح لدينا شئ
لنعلنه للصحافة, ستكون اول من يعلم

159
00:12:57,440 --> 00:12:59,460
لا تكن متعجلا هكذا

160
00:12:59,480 --> 00:13:03,500
ألعب اوراقك بشكل صحيح..ربما
يمكننى امدادك بالحقيقة عن ريلاند

161
00:13:03,520 --> 00:13:06,440
انه ملئ بالكثير من الهياكل
المخبأة فى دولابه

162
00:13:06,460 --> 00:13:08,620
و ما يعرفه عن الاربعة الكبار

163
00:13:10,440 --> 00:13:12,460
ما هذا الأربعة الكبار ؟

164
00:13:13,460 --> 00:13:15,460
اتصل بى يا سيد بوارو

165
00:13:16,400 --> 00:13:19,400
لن تندم على ذلك
اتصل بى

166
00:13:26,560 --> 00:13:30,420
ستُرفع الستار خلال 5 ثوان
سيداتى سادتى

167
00:13:30,440 --> 00:13:32,560
سأتحدث الى أحد ما
انظر..ها هى

168
00:13:36,480 --> 00:13:38,620
توقفوا ايها الأولاد الرهيبين
خذوا لكم رقما

169
00:13:38,640 --> 00:13:44,540
فلوسى..أقول لك ان
هؤلاء الأولاد شنيعون

170
00:13:46,520 --> 00:13:48,500
هل سبق وان مثّلت
دور جوليت يا فلوسى ؟

171
00:13:48,520 --> 00:13:51,500
نعم..حديثا جدا فى الواقع

172
00:13:51,520 --> 00:13:54,460
اوه....حسن

173
00:13:54,480 --> 00:13:56,500
هل تقرأى هذه الخرافات ثانية ؟

174
00:13:56,520 --> 00:13:58,420
انها ليست خرافات

175
00:13:58,440 --> 00:14:01,520
انها تملأنى بالرعب
كل هذه الأشاعات عن حرب أخرى

176
00:14:02,500 --> 00:14:05,620
اوه...لقد كدت انسى
لقد طلب ريج منى ان اُعطيك هذا

177
00:14:05,640 --> 00:14:07,580
لابد وان احدهم قد تركها
على باب المسرح

178
00:14:07,600 --> 00:14:10,480
خطاب !؟ لى ؟
لابد وانه معجب

179
00:14:12,520 --> 00:14:14,420
حسنا, افتحيه اذن

180
00:14:15,560 --> 00:14:17,580
اوه, بل أفضل
دعوة

181
00:14:17,600 --> 00:14:21,540
ولكنه ابريل
اوه, نعم, انها كذلك

182
00:14:21,560 --> 00:14:26,580
"عزيزتى فلوسى
ما نسيناك ابدا, حتى نلتقى ثانية

183
00:14:26,600 --> 00:14:28,500
أربعة قبلات"

184
00:14:28,520 --> 00:14:31,540
حسنا ؟ ممن هى ؟

185
00:14:31,560 --> 00:14:33,480
لم تقل

186
00:14:47,600 --> 00:14:49,480
سيد تيسو

187
00:14:51,560 --> 00:14:56,440
كنت اعرف انك ستاتى
لايمكنك مقاومة الأغراء

188
00:14:56,460 --> 00:14:58,600
كان يمكن ان تكون صحفيا جيدا
يا سيد بوارو

189
00:14:58,620 --> 00:15:02,420
اعتقد ان بوارو لديه نوعية
مخطئة بالنسبة لهذا العمل

190
00:15:02,440 --> 00:15:04,600
انت متواضع جدا..بالتأكيد

191
00:15:05,640 --> 00:15:08,460
لو سمحت لى

192
00:15:17,480 --> 00:15:22,500
سيد تيسو...لقد تحدّثت عن هياكل
فى صندوق السيد ريلاند

193
00:15:22,520 --> 00:15:24,460
ماذا ؟

194
00:15:24,480 --> 00:15:25,600
آه, فى الدولاب

195
00:15:27,600 --> 00:15:33,420
حسنا, دعنى اخبرك, ان آبى ريلاند
ليس هو الرجل الذى يظنه الجميع

196
00:15:33,440 --> 00:15:37,460
الأسم الحقيقى هو ابرام رياخن
وُلد فى كيرسك

197
00:15:37,480 --> 00:15:41,400
ظهر فى امريكا منذ 25 عاما
وقت اندلاع الحرب الكبرى

198
00:15:41,600 --> 00:15:45,460
وغيّر اسمه, وصوته, وشخصيته بالكامل

199
00:15:45,480 --> 00:15:47,400
اذن, سؤالى هو: لماذا ؟

200
00:15:49,440 --> 00:15:50,580
ما هو الذى تعرفه ؟

201
00:15:52,560 --> 00:15:56,540
انا اعرف كيف كوّن ثروته
تجارة السلاح

202
00:15:56,560 --> 00:15:58,560
لقد حقق الملايين

203
00:15:58,640 --> 00:16:01,640
يبيع السلاح للحلفاء و الأعداء

204
00:16:02,560 --> 00:16:06,420
ألديك دليل على ذلك ؟
طبيعى

205
00:16:06,440 --> 00:16:08,640
وربما, كان يُخطط للقيام
بنفس الشئ ثانية

206
00:16:09,600 --> 00:16:12,480
ما هؤلاء الأربعة الكبار
الذين ذكرتهم ؟

207
00:16:12,500 --> 00:16:17,440
بالتأكيد...كانت المعلومات
تأتى فى طريقى

208
00:16:17,600 --> 00:16:19,440
خطابات

209
00:16:19,460 --> 00:16:20,640
وماذا تقول هذه الخطابات ؟

210
00:16:21,400 --> 00:16:25,460
ليس بهذه السرعة,
اننى اتشارك معلوماتى معك عن ريلاند

211
00:16:25,480 --> 00:16:29,500
وانه من العدل ايضا ان تُظهر
لى بعض المشاركة, اليس كذلك ؟

212
00:16:29,520 --> 00:16:32,520
ما الذى تريده ؟
اطّلاع كامل على تحقيقاتك

213
00:16:32,540 --> 00:16:35,540
وسأعمل فى صفك انت و صديقك النحاسى

214
00:16:35,560 --> 00:16:40,420
سيد تيسو, يبدو عليك انك
رجلا ذا طموح, وخلاّق

215
00:16:40,440 --> 00:16:42,580
وربما حتى ذو مستوى
ذكاء

216
00:16:42,600 --> 00:16:44,540
هل يُفترض هذا انه مديح ؟

217
00:16:44,560 --> 00:16:47,500
ولكنك لست رجلا تُحسن التقدير

218
00:16:47,520 --> 00:16:51,640
لو تشاركنا المعلومات, فما الذى
يمنع من ظهورها على صفحات جريدتك ؟

219
00:16:55,480 --> 00:16:58,640
يبدو اننى مُجبر على اللعب
منفردا فى هذا التحقيق

220
00:16:59,400 --> 00:17:00,580
هذا سيكون من الحُمق يا سيدى

221
00:17:00,600 --> 00:17:03,500
سيكون من الحكمة ان تُطلعنى
على ما تعرفه

222
00:17:03,520 --> 00:17:05,540
وهذا من اجل سلامتك,
لو لم يكن لسبب آخر

223
00:17:06,540 --> 00:17:09,440
انا لا استجيب للتهديدات يا سيد بوارو

224
00:17:09,460 --> 00:17:12,400
لو غيّرت رأيك, فانت
تعرف اين تجدنى

225
00:17:24,560 --> 00:17:28,440
هل تركتك لى شانج ين
يعرف ما حدث الليلة الماضية ؟

226
00:17:28,460 --> 00:17:30,460
لقد أبرقت له

227
00:17:31,480 --> 00:17:34,540
اذن, لايوجد المزيد الذى
يمكننا عمله فى الوقت الحاضر

228
00:17:34,560 --> 00:17:38,540
ما الذى يُزعجك ؟
لدينا اعداء بالخارج هناك يا ريجينا

229
00:17:38,560 --> 00:17:41,600
هؤلاء الذين يسعون الى تدميرنا
وتدمير عملنا

230
00:17:41,620 --> 00:17:46,600
وقد تعلّمت انه, فى هذه الحياة,
يمكنك فقط ان تثقى فى رقم واحد

231
00:17:59,620 --> 00:18:01,600
أفتتاحية لعب روى لوبيز

232
00:18:07,520 --> 00:18:11,600
لقد وجدوا صعوبة فى انتزاع هذه
من يده..تشنج الموت على ما اظن

233
00:18:15,460 --> 00:18:16,580
روى لوبيز

234
00:18:23,620 --> 00:18:26,540
المفوض المساعد جاب
لو سمحت

235
00:18:52,400 --> 00:18:56,540
هل سيستغرق هذا طويلا يا سادة ؟
اننى رجل مشغول جدا

236
00:18:58,560 --> 00:19:00,560
سيد ريلاند

237
00:19:02,500 --> 00:19:06,600
هل تتذكر بالضبط, تعاقب النقلات
التى قام بها د.سافارانوف ؟

238
00:19:06,620 --> 00:19:10,540
بالطبع, لقد أتبع افتتاحية روى لوبيز
انها المناسبة فى المباراة

239
00:19:10,560 --> 00:19:13,540
وهل اُشتُهِر سافارانوف
بتفضيله لها ؟

240
00:19:13,560 --> 00:19:14,640
نعم, وماذا فى ذلك ؟

241
00:19:15,400 --> 00:19:18,500
ما هى الحركة الثالثة للقطعة
البيضاء فى هذه الأفتتاحية ؟

242
00:19:18,520 --> 00:19:21,420
الفيل الى رقم خمسة للملكة
جيد

243
00:19:21,440 --> 00:19:24,500
الحركة بالتحديد التى ختمت
مصير د.سافارانوف

244
00:19:24,520 --> 00:19:25,580
ارجو ان تكون صبورا

245
00:19:28,480 --> 00:19:32,400
هذا..انه الفيل الأبيض
من لوحة الشطرنج

246
00:19:32,420 --> 00:19:36,600
القطعة ذاتها التى كان يقبض
عليها د.سافارانوف فى يده عند موته

247
00:19:37,600 --> 00:19:42,580
يبدو متماثلين..اليس كذلك ؟
الفيلين البيض من نفس لوحة الشطرنج ؟

248
00:19:50,400 --> 00:19:54,540
آه..هناك بالأحرى قطعة معدنية
رقيقة تمر خلال قطعة الشطرنج هذه ؟

249
00:19:54,560 --> 00:19:56,600
ماذا ؟

250
00:20:02,560 --> 00:20:04,640
والآن....ا

251
00:20:05,400 --> 00:20:07,400
لاحظوا

252
00:20:14,420 --> 00:20:16,560
الطاولة...مُكهربة

253
00:20:16,580 --> 00:20:21,460
لذا, عندما وضع د.سافارانوف الفيل
الأبيض على هذا المربع الفضى بالذات

254
00:20:21,480 --> 00:20:25,460
سرى التيار الكهربائى مباشرة
خلال جسمه وقتله فى لحظتها

255
00:20:25,480 --> 00:20:27,540
اذن فقد صُعِق كهربائيا
نعم, بالتأكيد,

256
00:20:27,560 --> 00:20:30,520
بالنظر الى ان الطاولة مُثبّتة فى الأرض
حتى يسرى التيار خلالها

257
00:20:30,540 --> 00:20:35,440
وهكذا, فهى أداة القتل
الأكثر اتقانا

258
00:20:35,460 --> 00:20:39,460
هل لى ان اسأل, من اين احضروها ؟
يجب ان تسأل واحد من موظّفينى

259
00:20:39,480 --> 00:20:41,420
انا لا اهتم عن نفسى بهذه الأمور

260
00:20:41,440 --> 00:20:44,420
ألا تهتم عن نفسك بموت انسان ؟

261
00:20:44,440 --> 00:20:47,580
لقد كان رجلا عجوزا
والرجال العجائز عُرضة للموت, حسب خبرتى

262
00:20:47,600 --> 00:20:52,420
من اسباب طبيعية...نعم
وليس عادة بسبب طاولة شطرنج مكهربة

263
00:20:52,440 --> 00:20:54,500
الآن, استمع الىّ

264
00:20:54,520 --> 00:20:57,480
لو كنت حقا تُصدّق
ان سافارانوف قد قُتل

265
00:20:57,500 --> 00:21:02,420
وبهذا الأسلوب المبهرج الذى يقترحه
السيد بوارو, فهذا شأنك

266
00:21:02,440 --> 00:21:07,520
ولكن, لو كنت تقترح حتى,
ان لى دخل فى هذا

267
00:21:07,540 --> 00:21:10,480
عندها يجب ان تحصل لنفسك على دليل

268
00:21:32,440 --> 00:21:37,500
الو ؟ هل يمكنك ان توصّلنى
بالسيد تيسو من فضلك ؟

269
00:21:45,460 --> 00:21:47,480
ليس موجودا ؟

270
00:21:47,500 --> 00:21:50,480
لا..لا رسالة..شكرا

271
00:22:07,480 --> 00:22:09,380
السيدة اوليفر هنا لرؤيتك يا سيدى

272
00:22:09,400 --> 00:22:11,400
ارجوك ان تدخلها يا جورج

273
00:22:11,420 --> 00:22:12,580
من هنا يا سيدتى

274
00:22:12,600 --> 00:22:16,440
سأدخل فى الموضوع مباشرة يا سيدى

275
00:22:16,460 --> 00:22:19,420
هل رأيت هذا ؟

276
00:22:20,440 --> 00:22:22,580
"هل المحقق العظيم
السيد هيركيول بوارو

277
00:22:22,600 --> 00:22:26,580
لديه شكوك فيما يتعلق بوفاة
ايفان سافارانوف ؟

278
00:22:26,600 --> 00:22:33,420
تدور تحقيقاته حاليا حول آبى
ريلاند وحزبه الغامض للسلام"

279
00:22:34,420 --> 00:22:37,480
هدّئى نفسك يا سيدتى
انها مجرد دردشة

280
00:22:37,500 --> 00:22:40,380
ليس لدينا دليل على تورط
السيد ريلاند

281
00:22:40,400 --> 00:22:44,460
هناك هؤلاء الذين يسعون لتكذيبنا
جميعا فى حزب السلام يا سيدى

282
00:22:44,480 --> 00:22:47,620
انا أناشدك..ألاّ تفعل شيئا
ليساعد هؤلاء الناس

283
00:22:51,520 --> 00:22:53,520
عفوا يا سيدتى

284
00:22:58,440 --> 00:23:00,380
هيركيول بوارو يتحدث

285
00:23:00,400 --> 00:23:02,640
كان ريلاند قاصدا لمقابلة
أحد الوجهاء الألمان ليلة أمس

286
00:23:03,400 --> 00:23:04,580
ولم يظهر بعدها
كيف ؟

287
00:23:04,600 --> 00:23:06,540
ليس لدينا دليل عن مكان وجوده

288
00:23:06,560 --> 00:23:09,560
لقد ذهب يا بوارو
لقد أختفى

289
00:23:17,520 --> 00:23:20,740
أين آبى ريلاند ؟
اختفاء المليونير بعد وفاة الروسى الغامضة

290
00:23:20,745 --> 00:23:24,580
من هم الأربعة الكبار ؟

291
00:24:09,860 --> 00:24:12,820
مساء الخير يا سيدى
لابد وانك ميدوز

292
00:24:12,840 --> 00:24:15,800
هذا الرجل المحلى يتولى القضية
بوارو

293
00:24:15,820 --> 00:24:18,800
انه لشرف لنا يا سيدى
وهو شرف ايضا ان اقابلك سيد بوارو

294
00:24:18,820 --> 00:24:21,780
رغم اننى لا اجد الكثير
مما قد يثير اهتمامك هنا

295
00:24:21,800 --> 00:24:23,880
جريمة قتل صغيرة قذرة
لو سألت رأيى

296
00:24:23,900 --> 00:24:27,800
ولايوجد كثير من الشكوك
حول من يُلام ايضا

297
00:24:27,820 --> 00:24:32,820
الضحية كان جوناثان والى
شخصية منعزلة

298
00:24:33,920 --> 00:24:36,680
ومحب للمواد الصينية

299
00:24:36,700 --> 00:24:38,740
نعم, أيا كان

300
00:24:39,920 --> 00:24:43,720
هذا يعنى انه كان عاشقا
لكل الأشياء الصينية يا صديقى

301
00:24:45,780 --> 00:24:49,720
وهذا هو سبب اهتمامنا بهذه
القضية ايها المفتش ميدوز

302
00:24:49,740 --> 00:24:52,760
المرحوم السيد جوناثان والى
كان هو مؤلف هذا الكتاب

303
00:24:52,780 --> 00:24:55,720
هل حصلت على تفاصيل المقيمين بالمنزل ؟

304
00:24:55,740 --> 00:24:57,720
حسنا, هناك خادمان

305
00:24:57,740 --> 00:25:00,860
روبرت جرانت, نوع من خدم الرجل
انه يعيش هنا

306
00:25:00,880 --> 00:25:03,880
و بيتسى اندروز
مدبرة المنزل وطباخة

307
00:25:03,900 --> 00:25:06,720
هل عملت لصالح السيد والى لبعض الوقت ؟

308
00:25:06,740 --> 00:25:08,800
اوه..لسنوات

309
00:25:08,820 --> 00:25:10,800
كان عجوزا غامضا وكتوما

310
00:25:10,820 --> 00:25:12,880
يحتفظ بنفسه لنفسه

311
00:25:12,900 --> 00:25:15,860
لديه هواجسه وهوسه البسيط,
مثل الجميع فى هذا العمر

312
00:25:15,880 --> 00:25:20,880
هواجسه وهوسه ؟
اقتنائه لكل ما هو صينى

313
00:25:20,900 --> 00:25:25,800
هل سبق له الزواج ؟
لا..هل يمكن ان تتخيل هذا ؟

314
00:25:25,820 --> 00:25:27,720
أى أمرأة هذه التى تحتمله ؟

315
00:25:27,740 --> 00:25:32,880
انه ينهرك لو حاولت تحريك
احد كتبه الثمينة

316
00:25:32,900 --> 00:25:35,820
او تنظم خطاباته المكوّمة

317
00:25:35,840 --> 00:25:38,800
هل هناك اى اصدقاء او عائلة له ؟

318
00:25:38,820 --> 00:25:40,800
أصدقاء ؟ لا

319
00:25:40,820 --> 00:25:43,860
كان لديه أخت..ولكنها ماتت

320
00:25:43,880 --> 00:25:46,840
كان هناك...ابن أخت شاب

321
00:25:46,860 --> 00:25:50,840
والذى جاء هنا ليقيم معه
عندما كان يتيما

322
00:25:50,860 --> 00:25:54,880
كان هذا قبل مجيئى
بكل المقاييس, كانوا لا يحتملون البقاء

323
00:25:55,900 --> 00:26:01,860
سيدة اندروز, هل يمكنك اخبارنا بالضبط
ما حدث هذا الصباح بدقة ؟

324
00:26:01,880 --> 00:26:05,840
جرانت خرج ليُحضر الحليب
كما يفعل كل يوم

325
00:26:05,860 --> 00:26:10,920
وانا خرجت لبعض الثرثرة
مع السيدة ستانس فى السقيفة

326
00:26:10,940 --> 00:26:14,900
لقد دفنت طفلين لها, ياللمسكينة

327
00:26:14,920 --> 00:26:17,860
وزوجها لم يعد ذكيا فى الوقت الحاضر

328
00:26:17,880 --> 00:26:20,920
ومن منكما عاد اولا ؟
اوه, لابد وانه جرانت

329
00:26:20,940 --> 00:26:23,880
لقد دخل من الباب الخلفى

330
00:26:23,900 --> 00:26:25,940
ووضع الحليب فى المخزن

331
00:26:26,940 --> 00:26:31,800
ثم ذهب الى غرفته لكى
يقرأ الصحيفة ويُدخّن

332
00:26:31,820 --> 00:26:34,780
اذن, فقد كنت انت التى اكتشفت الجثة ؟

333
00:26:35,820 --> 00:26:37,820
لقد كانت هناك

334
00:26:38,840 --> 00:26:43,800
يالروحه المسكينة..لابد وانه قد
ضُرب بشدة, وقُطعت حنجرته

335
00:26:43,820 --> 00:26:46,900
لقد كان عملا شريرا

336
00:26:46,920 --> 00:26:49,740
شرير جدا

337
00:26:59,780 --> 00:27:00,880
حسن

338
00:27:00,900 --> 00:27:04,720
اذن, قصة جرانت فى خروجه
واحضاره الحليب تظل صحيحة حتى الآن

339
00:27:04,740 --> 00:27:05,740
نعم

340
00:27:07,780 --> 00:27:09,820
ما هذا يابوارو ؟
قطعة من اللحم

341
00:27:09,840 --> 00:27:11,840
خروف يا سيدى
نعم

342
00:27:11,860 --> 00:27:14,820
مازالت مُجمدة..هناك ثلج عليها

343
00:27:15,940 --> 00:27:18,800
هل تقترح انه استخدم لحم خروف مجمد

344
00:27:18,820 --> 00:27:20,800
لضرب الرجل العجوز به يا سيدى ؟

345
00:27:20,820 --> 00:27:22,880
ثم قطع رقبته بعظام اللحم ؟

346
00:27:22,900 --> 00:27:25,800
ما اليوم يا صديقى ؟

347
00:27:25,820 --> 00:27:27,680
اليوم ؟
نعم

348
00:27:27,700 --> 00:27:29,760
الأثنين بالطبع

349
00:27:29,780 --> 00:27:30,900
نعم...نعم

350
00:27:30,920 --> 00:27:34,800
لكى ترتكب جريمة فى يوم الأثنين
هذه غلطة رهيبة جدا

351
00:27:34,820 --> 00:27:38,840
هل السيد روبرت جرانت فى الحجز ؟
نعم, لقد أخذناه هناك للاستجواب

352
00:27:38,860 --> 00:27:41,700
حسب رواية جرانت, فانه
ذهب مباشرة الى غرفة نومه

353
00:27:41,720 --> 00:27:43,800
وانها كانت بيتسى اندروز
هى التى اكتشفت الجثة

354
00:27:43,820 --> 00:27:45,840
ثم جاء أمر بصمات الأقدام

355
00:27:47,820 --> 00:27:51,840
والى كان يحتفظ بتحفه الصينية القيّمة
جدا فى هذه الكابينة هنا مُوصد عليها

356
00:27:51,860 --> 00:27:53,900
وهل هى موصدة الآن ؟
ان المفتاح فى القفل يا سيدى

357
00:27:53,920 --> 00:27:57,720
السيد والى يحتفظ به بنفسه
فى سلسلة الساعة طوال الوقت

358
00:27:57,740 --> 00:27:59,740
ولكن, شخص ما ازاله

359
00:27:59,760 --> 00:28:03,680
كان السيد والى يفتخر بامتلاكه
أثمن وأقيم تحفة

360
00:28:03,700 --> 00:28:06,760
وهى مجموعة من الأشكال العاجية
وكانت محفوظة هنا

361
00:28:06,780 --> 00:28:09,860
ويبدو انها كانت من القرن الثامن
عشر...وقد اختفت

362
00:28:11,820 --> 00:28:14,940
وبصمات الأقدام الدموية اللعينة هنا...ا
أعذرنى يا سيدى

363
00:28:15,700 --> 00:28:17,720
لابأس يا ميدوز, نحن نعلم ما تعنيه

364
00:28:17,740 --> 00:28:19,840
انها مطابقة تماما لحذاء جرانت

365
00:28:19,860 --> 00:28:24,880
ولو كان السيد جرانت يقول الحقيقة,
ما كانت هناك هذه البصمات للأقدام

366
00:28:24,900 --> 00:28:25,900
تماما يا سيدى

367
00:28:25,920 --> 00:28:28,680
اذن, فانت لديك الآن الدافع والفرصة

368
00:28:28,700 --> 00:28:32,780
وكل ما تحتاجه الآن هو,
الدليل, وهو شئ يراوغ فيه

369
00:28:32,800 --> 00:28:33,880
الأشكال العاجية المفقودة ؟

370
00:28:33,900 --> 00:28:36,920
لاشك لدىّ انك ستجدها مُخبّأة
فى غرفة السيد جرانت

371
00:28:36,940 --> 00:28:39,800
غالبا تحت سريره

372
00:28:50,900 --> 00:28:53,720
من الطريف رؤيتك هنا يا سيد بوارو

373
00:28:53,740 --> 00:28:55,840
يبدو انك موجود فى كل مكان

374
00:28:55,860 --> 00:28:58,800
هل لبوارو ان يسأل
ماذا تفعل هنا ؟

375
00:28:58,820 --> 00:29:01,800
ان اخبار هذه الجريمة لم يُعلن عنها بعد

376
00:29:01,820 --> 00:29:04,780
انا هنا لنفس سبب وجودك هنا
حقا ؟

377
00:29:04,800 --> 00:29:09,840
والى كان يعرف شيئا
شيئا خطيرا الى هذه الدرجة

378
00:29:09,860 --> 00:29:11,720
حتى ان هناك من أزاحه عن الطريق

379
00:29:11,740 --> 00:29:14,820
وانه مصدرك ثانية هو الذى أعطاك
مرة اخرى هذه المعلومة ؟

380
00:29:14,840 --> 00:29:16,880
انا امتلك بعض المعلومات, نعم

381
00:29:16,900 --> 00:29:19,820
حسنا..انه نفس القرش الردئ

382
00:29:19,840 --> 00:29:21,680
ايها المفوض المساعد

383
00:29:21,700 --> 00:29:24,720
اعتقد انك تعرف خط سير تحرّكاتك
وقت موت السيد والى ؟

384
00:29:24,740 --> 00:29:28,760
هذا لا مبرر له
لقد تمكّنا منه الآن يا سيدى

385
00:29:32,880 --> 00:29:36,720
اقسم بالله, انا لم افعلها
ان هناك من يُورّطنى فى الأمر

386
00:29:36,740 --> 00:29:38,700
لقد عدت و ذهبت مباشرة الى غرفتى
كما قلت

387
00:29:38,720 --> 00:29:41,700
ولم أكن اعرف اى شئ حتى
صرخت بيتسى, انها مؤامرة لتوريطى

388
00:29:41,720 --> 00:29:43,920
لو لم تقل الحقيقة, فهذه نهاية المناقشة

389
00:29:43,940 --> 00:29:45,940
ولكن سيدى...ا
لا يا سيدى

390
00:29:46,700 --> 00:29:49,720
لقد ذهبت بالفعل الى غرفة الرسم
وقد علمت ان سيدك قد مات

391
00:29:49,740 --> 00:29:51,680
وكنت تستعد لكى تستفيد من الموقف

392
00:29:51,700 --> 00:29:53,900
حتى جعلت السيدة اندروز
اكتشاف الجثة بشكل رهيب

393
00:29:53,920 --> 00:29:57,760
هيا الآن, اليس الأمر كذلك ؟

394
00:29:57,780 --> 00:30:01,720
اقول لك بجدّية
اخبرنى بالحقيقة...الآن

395
00:30:01,740 --> 00:30:04,700
انها فرصتك الوحيدة

396
00:30:05,760 --> 00:30:07,720
نعم

397
00:30:07,740 --> 00:30:09,760
انه كما قلت
حسن

398
00:30:09,780 --> 00:30:11,840
سيد والى ؟

399
00:30:11,860 --> 00:30:13,880
لقد عدت, وذهبت مباشرة الى سيدى

400
00:30:13,900 --> 00:30:16,720
وهناك, كان ميتا على الأرض
والدم يحيط به من كل جانب

401
00:30:16,740 --> 00:30:19,720
ثم غادرت المكان بسرعة

402
00:30:19,740 --> 00:30:22,700
كنت اعرف انهم سيراجعون سجلّى
ويقولون اننى من ارتكب الجريمة

403
00:30:22,720 --> 00:30:23,840
و تماثيل العاج ؟

404
00:30:23,860 --> 00:30:26,760
كانوا سيلقون علىّ باللوم على اى حال

405
00:30:26,780 --> 00:30:29,700
كان السيد يقول كم كانت تساوى من قيمة

406
00:30:29,720 --> 00:30:30,900
ففكّرت فى الحصول على الغنيمة كلها

407
00:30:30,920 --> 00:30:32,920
وقبل ان اتمكن من الفرار بها

408
00:30:32,940 --> 00:30:35,900
كانت بيتسى قد عادت
وملأت المكان بالصراخ

409
00:30:35,920 --> 00:30:38,720
هل تتوقع ان نُصدق كل هذا يا جرتانت ؟

410
00:30:38,740 --> 00:30:40,880
يجب ان تخجل من نفسك لقول
كل هذه الأكاذيب العارية

411
00:30:40,900 --> 00:30:43,760
لرجل مشهور ومهم مثل السيد بوارو

412
00:30:43,780 --> 00:30:47,720
سيد جرانت, متى اُطلق سراحك
من السجن ؟

413
00:30:47,740 --> 00:30:48,780
منذ شهرين

414
00:30:48,800 --> 00:30:51,720
وكيف حصلت على وظيفتك
فى هذا المنزل ؟

415
00:30:51,740 --> 00:30:53,920
من خلال احد اعضاء
مجتمع مساعدة السجناء

416
00:30:53,940 --> 00:30:57,720
فقد قابلنى بلوك عندما خرجت
لقد قال هذا سابقا يا بوراو

417
00:30:57,740 --> 00:31:00,840
لايوجد سجل اى مجتمع كهذا وضعه
لدى جوناثان والى

418
00:31:00,860 --> 00:31:05,920
اقسم لك ياسيدى
لقد كان كاهنا...قسّا

419
00:31:05,940 --> 00:31:09,720
هل تتذكر كيف كان شكله
هذا القس ؟

420
00:31:09,740 --> 00:31:11,800
لا...انا اسف يا سيدى

421
00:31:11,820 --> 00:31:15,740
انه كان مجرد شخص يبدو
متوسط الطول, وشخص عادى

422
00:31:16,740 --> 00:31:18,800
اخشى اننى يجب ان امضى
فى اتهام هذا الرجل يا سيدى

423
00:31:18,820 --> 00:31:22,860
لا..لو فعلت هذا يا مفتش
ميدوز, فسوف تتهم الشخص الخطأ

424
00:31:24,760 --> 00:31:25,920
سيد جرانت ليس هو القاتل

425
00:31:27,720 --> 00:31:30,860
شكرا يا سيدى, كنت اعرف
انك ستصدّقنى

426
00:31:34,860 --> 00:31:36,720
شكرا

427
00:31:36,740 --> 00:31:39,760
سيدى, لقد كنت افكر فى هذا الأمر
مرارا ولم أنتهى لحل

428
00:31:39,780 --> 00:31:42,840
لو لم يكن جرانت..فلا يوجد غيره
اقترب من المنزل طوال الصباح

429
00:31:42,860 --> 00:31:45,820
ستائر الجيران شفافة يمكنهم
الرؤية من خلالها

430
00:31:45,840 --> 00:31:48,920
لو ان هناك غريبا قد اقترب
من المنزل...عندها

431
00:31:48,940 --> 00:31:51,800
هل تفكر فى بيتسى اندروز ؟

432
00:31:51,820 --> 00:31:57,800
بوارو سوف يصف لك قاتل
جوناثان والى

433
00:31:57,820 --> 00:32:02,860
القاتل كان رجلا.. ذكيا
فى غاية الذكاء

434
00:32:02,880 --> 00:32:04,920
اولا: تظاهر بأنه زائر لسجين

435
00:32:04,940 --> 00:32:07,880
ثم قام بزيارة السيد جرانت

436
00:32:07,900 --> 00:32:10,840
وكانت نيته معقودة على جعله
كبش الفداء

437
00:32:10,860 --> 00:32:14,940
ثم اعطاه زوج من الأحذية
وكان واحدا من زوجين متماثلين

438
00:32:15,700 --> 00:32:16,800
واحتفظ بالزوج الآخر لنفسه

439
00:32:16,820 --> 00:32:19,700
ثم قاد سيارة فان الى خارج المنزل

440
00:32:19,720 --> 00:32:22,720
وتركها مرئية بالكامل
ثم دخل المنزل, وارتكب الجريمة

441
00:32:22,740 --> 00:32:24,820
وهو مرتدى الحذاء المتماثل

442
00:32:24,840 --> 00:32:25,920
ثم قاد سيارته بعيدا

443
00:32:25,940 --> 00:32:30,820
هذا الرجل كان يرتدى قبعة من القش
وكانت ملابسه ملوثة بالدماء قليلا

444
00:32:30,840 --> 00:32:33,760
ولكن يا بوارو
كانت القرية كلها لتراه

445
00:32:33,780 --> 00:32:37,920
حقا يا صديقى...كل شخص رآه
ولا أحد رآه

446
00:32:37,940 --> 00:32:40,700
كان يقود فى سيارة جزار

447
00:32:45,840 --> 00:32:49,880
ما كانت قطعة اللحم هذه لتظل
متجمدة لو كانت قد اُرسلت يوم السبت

448
00:32:49,900 --> 00:32:52,920
لا..هناك شخص اوصلها الى هنا اليوم

449
00:32:52,940 --> 00:32:55,800
وأكثر من ذلك, ان هذا الشخص
عليه اثار دماء هنا و هناك

450
00:32:55,820 --> 00:32:57,720
والتى لا تُثير الأنتباه

451
00:32:57,740 --> 00:33:01,680
جزار..سأتجول فى الأرجاء
وأقبض فورا على الجزار

452
00:33:01,700 --> 00:33:03,780
لا, لاتزعج نفسك ايها المفتش

453
00:33:03,800 --> 00:33:07,840
الجزار الحقيقى لم يكن هو
من قام بتوصيل هذه اليوم

454
00:33:07,860 --> 00:33:11,720
لا..هذا العمل غامض جدا يا أصدقائى

455
00:33:11,740 --> 00:33:15,840
وأخشى اننا فقط, فى بداية
مباراة طويلة جدا جدا

456
00:33:32,720 --> 00:33:33,840
سيد تيسو

457
00:34:04,000 --> 00:34:06,060
لايمكن ان تقول انه لم يسبق تحذيرك

458
00:34:06,080 --> 00:34:07,140
اعرف

459
00:34:07,160 --> 00:34:11,100
لهذا السبب انا هنا لكى اضع
كل شئ أمامك

460
00:34:13,180 --> 00:34:18,140
لقد بدأ الأمر بأنذارات مجهولة
وحوادث قطارات, واضطرابات

461
00:34:18,160 --> 00:34:22,200
وذهبت الى انجليس فى مكتب الخارجية
واعترضت على هذا

462
00:34:22,220 --> 00:34:25,220
ثم بدأت الرسائل تصبح اكثر غموضا

463
00:34:25,240 --> 00:34:27,080
شكرا

464
00:34:28,120 --> 00:34:34,180
المباراة سوف تبدأ بعد قليل
معركة الأذكياء..ثم ملك سوف يسقط

465
00:34:34,200 --> 00:34:38,100
كن حذرا..كن حذرا..
الأربعة الكبار"

466
00:34:38,120 --> 00:34:41,020
هذا وصل ضمن ملف ل ريلاند

467
00:34:41,040 --> 00:34:42,080
"ملك سوف يسقط"

468
00:34:42,100 --> 00:34:46,040
نعم, واضح..مشيرا الى مباراة الشطرنج..
وهذا هو الخطاب التالى

469
00:34:48,080 --> 00:34:51,080
"الموت سوف يأتى لقرية هوباتون

470
00:34:51,100 --> 00:34:53,160
التنين سوف يحتفل"

471
00:34:53,180 --> 00:34:57,000
جوناثان والى من هوباتون
عُثر عليه ميتا

472
00:34:57,020 --> 00:34:59,100
هناك شخص من الداخل كان يحاول تحذيرى

473
00:34:59,120 --> 00:35:02,080
شخص من داخل مجموعة
الأربعة الكبار تحول الى خائن

474
00:35:02,100 --> 00:35:06,040
والآن, هم قد اكتشفوه, وهو يرقد
الآن داخل المشرحة وسكين فى ظهره

475
00:35:06,240 --> 00:35:09,980
وهل تعرّفت على الشخص المتوفى ؟
لا, ليس بعد

476
00:35:10,000 --> 00:35:11,180
هناك شئ آخر
حقا ؟

477
00:35:14,200 --> 00:35:18,120
هذا كان داخل جيب معطفه
وكان مَعنونا الىّ كباقى الخطابات

478
00:35:18,140 --> 00:35:20,220
كان يجب ان تتركه فى مكانه
انه دليل

479
00:35:20,240 --> 00:35:22,080
حسنا, نعم

480
00:35:24,180 --> 00:35:26,140
كروت لعب ؟

481
00:35:26,160 --> 00:35:29,060
بشكل ما, نعم

482
00:35:29,080 --> 00:35:33,000
ولكن, الكارت الأول من اصل صينى

483
00:35:34,080 --> 00:35:36,220
وهناك مُسجّل عليه رقم...واحد

484
00:35:36,240 --> 00:35:39,080
لى شانج ين..لابد وانه المقصود

485
00:35:39,100 --> 00:35:41,180
العقول التى وراء مايسمى
حزب السلام

486
00:35:43,140 --> 00:35:45,180
أثنان

487
00:35:45,200 --> 00:35:48,080
انه كارت الفرصة من لعبة المونوبولى

488
00:35:48,100 --> 00:35:50,180
لايجب ان تكون ذكيا لكى
تجعل هذا الكارت خارجا

489
00:35:50,200 --> 00:35:52,080
ريلاند

490
00:35:52,100 --> 00:35:54,200
رقم ثلاثة

491
00:35:54,220 --> 00:35:57,020
لماذا به الرمز"D" بدلا من"Q" ؟
رمز الملكة

492
00:35:57,040 --> 00:36:00,200
لأنه كارت من الكروت الفرنسية
رمز الدام, السيدة

493
00:36:00,220 --> 00:36:02,060
دام, سيدة بالفرنسية

494
00:36:02,080 --> 00:36:07,040
و أخيرا
من لعبة التاروت الرئيسية

495
00:36:08,120 --> 00:36:12,020
أربعة....انه الموت

496
00:36:12,040 --> 00:36:14,020
الموت

497
00:36:14,040 --> 00:36:17,100
السيدة جاب تعاملت مع واحد كهذا فى بيير

498
00:36:17,120 --> 00:36:21,160
الغجرى مييج..وبعدها
بثلاثة اشهر, ماتت القطة

499
00:36:24,040 --> 00:36:26,060
واحد, اثنين, ثلاثة, اربعة

500
00:36:26,080 --> 00:36:30,120
أياَ كان الرجل المتوفى, فقد كان يحاول
ان يعطينى مفتاحا لمعرفة هويّاتهم

501
00:36:32,080 --> 00:36:33,180
ما الأمر يا بوارو ؟

502
00:36:33,200 --> 00:36:38,140
ألم تلاحظ يا صديقى ؟
حافة هذا الكارت...انه محترق

503
00:36:44,120 --> 00:36:46,100
"فى نخب مستقبلنا

504
00:36:46,120 --> 00:36:49,060
مع كل حبى

505
00:36:49,080 --> 00:36:51,120
اربعة قبلات"

506
00:36:56,140 --> 00:36:59,020
سوف يفوتك دورك لو لم تكونى حريصة

507
00:36:59,040 --> 00:37:00,220
يا الهى

508
00:37:06,200 --> 00:37:10,060
آه لينج..لن يمكننا الأنتظار
أطول من ذلك

509
00:37:10,080 --> 00:37:12,080
ارجوك..رن الجرس للعشاء

510
00:37:14,040 --> 00:37:16,180
انت تطلبى اكثر من اللازم
من النظام الجديد

511
00:37:16,200 --> 00:37:18,080
ما الذى تقوله ؟

512
00:37:18,100 --> 00:37:21,120
تذكّر حلمنا, كل شئ تحدثنا بشأنه
كل مايمكننا تحقيقه

513
00:37:21,140 --> 00:37:23,240
لا اعتقد اننى يمكننى
ان أواصل هذا

514
00:37:24,000 --> 00:37:26,140
ستيفن..ا
انا ليس لدىّ يقينك

515
00:37:26,160 --> 00:37:30,200
انا لست مثلك, هذا خطأ
كل مانفعله, هو خطأ

516
00:37:48,140 --> 00:37:50,220
مازال ليس هناك اخبار عن السيد ريلاند
يا سيدة اوليفر ؟

517
00:37:50,240 --> 00:37:53,060
لاشئ اطلاقا

518
00:37:53,080 --> 00:37:56,140
وهذا ايضا ضار جدا على الحزب

519
00:37:56,160 --> 00:37:59,220
يجب ان يثور على براءته

520
00:37:59,240 --> 00:38:02,100
الجرائد مليئة بأحاديث كثيرة
عن الأربعة الكبار

521
00:38:02,120 --> 00:38:06,000
لا..هذا هراء
هدوء

522
00:38:06,120 --> 00:38:10,120
رغم هذا, فانه صحيح ان هناك
خلافات بين امريكا و روسيا

523
00:38:10,140 --> 00:38:12,180
بعد وفاة سافارانوف ؟

524
00:38:12,200 --> 00:38:15,100
كنت اتحدث مع السفير الروسى

525
00:38:15,120 --> 00:38:17,060
محاولا تهدئة الأمور...ولكن

526
00:38:17,080 --> 00:38:23,140
زوجى القنصل الحكيم
ماذا كان العالم ليفعل بدونك يا عزيزى ؟

527
00:38:23,160 --> 00:38:26,060
دعونا نتمنى الا نكتشف هذا

528
00:38:26,080 --> 00:38:27,140
سأشرب نخب هذا

529
00:38:27,160 --> 00:38:31,160
انهم هنا

530
00:38:31,180 --> 00:38:33,220
تمنيت ان ينضموا الينا اخيرا

531
00:38:33,240 --> 00:38:36,060
انهم لم يتأخروا الى هذه الدرجة يا عزيزتى

532
00:38:36,080 --> 00:38:40,140
اسف جدا..اسف جدا جدا
هل يمكنك ان تسامحينى يا عمتى داى ؟

533
00:38:40,160 --> 00:38:43,180
لقد كنت بالخارج مع الشباب
ومضى الوقت سريعا منى

534
00:38:44,140 --> 00:38:46,100
هل انت وحدك يا جيراد ؟

535
00:38:46,120 --> 00:38:49,040
كنت أظن انك ستصحب
الأنسة ستروثر معك الليلة

536
00:38:49,060 --> 00:38:51,180
كنت انوى هذا

537
00:38:51,200 --> 00:38:54,180
ولكن, اميليا اعادت الأمر مع نفسها

538
00:38:54,200 --> 00:38:56,180
ربما قد وجدت عرضا افضل لها
ماذا ؟

539
00:38:56,200 --> 00:39:00,000
ام كان يجب ان اتركها
فى هذا الحزب المبارك ؟

540
00:39:00,020 --> 00:39:03,080
حسنا, انت هنا الآن يا جيراد,
هذا كل ما يهمك, لِم لا تجلس ؟

541
00:39:03,100 --> 00:39:08,060
انا اسف جدا
لابد وانك السيدة العظيمة, مدام أو

542
00:39:08,080 --> 00:39:10,100
عمى ستيفن يتحدث بشغف كبير عنك

543
00:39:10,120 --> 00:39:12,180
انت ستبقين لعدة ايام
هذا صحيح

544
00:39:12,200 --> 00:39:14,200
انا الخروف الأسود للعائلة

545
00:39:15,180 --> 00:39:17,160
سعيدة بلقائك يا جيراد

546
00:39:19,080 --> 00:39:22,120
اوه..نعم..ذكّرنى ثانية

547
00:39:22,140 --> 00:39:24,060
جيراد  

548
00:39:24,080 --> 00:39:25,160
الأسم كويتن

549
00:39:25,180 --> 00:39:27,980
بالطبع..انت المهتم بعظام عمى
ستيفن السيئة..اسف جدا

550
00:39:28,000 --> 00:39:30,200
هل أكلت يا جيراد ؟
ان طعام لينج هو الأفضل

551
00:39:30,220 --> 00:39:33,140
أملأ الطبق يا صديقى
والآن, اين النبيذ ؟

552
00:39:33,160 --> 00:39:35,160
هل هناك من يريد ؟

553
00:39:40,180 --> 00:39:42,020
انه هو ...هذا المسكين

554
00:39:42,040 --> 00:39:44,100
طُعن فى اسفل ظهره ببعض القوة

555
00:39:44,120 --> 00:39:47,020
بسكين المطبخ
ولكن, لاحظوا يا اصدقائى

556
00:39:47,040 --> 00:39:50,060
رغم كل الجهد الذى بذله العاملون
فى هذه المشرحة ليُغسّلوه

557
00:39:50,080 --> 00:39:52,060
مازالت الأوساخ عميقة
انها مُتغلغلة بجلده

558
00:39:52,080 --> 00:39:54,100
لقد ظل هاربا من الأربعة الكبار

559
00:39:54,120 --> 00:39:57,980
وكان من الصعب عليه ان يتوقف للأستحمام

560
00:39:58,000 --> 00:40:01,100
ورغم هذا, كنت تقول عن ملابسه,
ملابس السهرة, من نوع معين ؟

561
00:40:01,120 --> 00:40:04,140
نعم, لطيفة جدا
موضة قديمة قليلا

562
00:40:04,160 --> 00:40:06,240
انا ارغب فى ان اراهم

563
00:40:08,180 --> 00:40:12,040
كان من كرم عمى ستيفن ان يضمّنى

564
00:40:12,060 --> 00:40:15,020
الا تعتقدى هذا يا سيدتى ؟
حقا

565
00:40:15,040 --> 00:40:16,220
العائدات الرابحة وكل هذه الأشياء

566
00:40:16,240 --> 00:40:19,020
هذا أقل شئ يمكننى عمله لأبن اخى

567
00:40:19,040 --> 00:40:21,200
ششش..كل شئ تحت الثرى الآن

568
00:40:22,240 --> 00:40:25,120
العداء العائلى تم غفرانه و نسيانه

569
00:40:26,080 --> 00:40:30,000
انا سعيد لكونى قادر على
منح الرضا بشكل ما بسيط

570
00:40:35,020 --> 00:40:37,140
هذا شئ غريب فضولى جدا

571
00:40:37,160 --> 00:40:38,200
ما هو ؟

572
00:40:38,220 --> 00:40:45,000
القماش..من نوع فاخر وراقى جدا
ورغم هذا, الموضة قديمة من 30 سنة

573
00:40:48,200 --> 00:40:50,180
لا علامات

574
00:40:50,200 --> 00:40:53,020
آآه
ماالأمر ؟

575
00:40:53,040 --> 00:40:54,200
هناك قطعة هنا

576
00:40:54,220 --> 00:40:57,040
هذا أسم ؟
نعم, بشكل ما...ولكن

577
00:40:57,060 --> 00:41:00,100
أ ر م ا ن

578
00:41:00,120 --> 00:41:02,140
هيرمان ؟  ألمانى ؟

579
00:41:02,160 --> 00:41:05,040
أتعتقد انه سرق الملابس ؟
كشكل من التنكر ؟

580
00:41:05,060 --> 00:41:09,020
الآن يا اصدقائى, يجب ان نكشف
عن هوية هذا الرجل

581
00:41:09,040 --> 00:41:13,000
ونعرف صلته بالأربعة الكبار

582
00:41:20,200 --> 00:41:22,200
ستيفن

583
00:41:24,000 --> 00:41:25,120
ستيفن

584
00:41:26,040 --> 00:41:29,040
ستيفن..افتح الباب

585
00:41:31,020 --> 00:41:32,080
لينج...اسرع

586
00:41:33,100 --> 00:41:35,120
ستيفن...اجبنى

587
00:42:12,160 --> 00:42:15,980
يا لها من طريقة رهيبة لموت رجل

588
00:42:16,000 --> 00:42:17,220
طريقة شاذة لو سألتنى

589
00:42:17,240 --> 00:42:22,020
لماذا الحرق ؟ اعنى انه يجعل
الوجه من الصعب التعرف عليه

590
00:42:22,040 --> 00:42:25,140
نعم
الا تعتقد ان هذه كانت النية من ذلك ؟

591
00:42:25,160 --> 00:42:29,020
لقد فكّرت فى ذلك, ولكن
يبدو ان هناك شك قليل

592
00:42:29,040 --> 00:42:32,000
ان الشخص المتوفى هو السيد ستيفن بينتر

593
00:42:32,020 --> 00:42:34,220
لذا, القاتل جاء الى الغرفة

594
00:42:34,240 --> 00:42:37,140
و جذبه من على السرير
و جرجره الى النار

595
00:42:37,160 --> 00:42:40,060
ليست الطريقة السهلة لقتل انسان

596
00:42:40,080 --> 00:42:42,100
لابد وانه كانت هناك مقاومة عنيفة

597
00:42:42,120 --> 00:42:45,220
وصراخ..صراخ لم يسمعه احد فى المنزل

598
00:42:45,240 --> 00:42:47,140
من الذى اكتشف الجثة

599
00:42:47,160 --> 00:42:50,180
الخادم الصينى,...صينى يا بوارو

600
00:42:50,200 --> 00:42:55,100
و ديانا بينتر, الزوجة ذات ال 30 عاما

601
00:42:55,120 --> 00:42:58,060
شمّت رائحة الدخان واضحة
من غرفة نومها

602
00:42:58,080 --> 00:43:01,180
اذن, فالسيدة بينتر لم تشارك
زوجها فى فراشه ؟

603
00:43:01,200 --> 00:43:04,160
ألم تسمعنى يا بوراو ؟
انها 30 عاما

604
00:43:04,180 --> 00:43:08,020
لأكون صادقا, اعتقد ان زوجتى
قد تقفز من هذا النوع من ترتيبات النوم

605
00:43:08,040 --> 00:43:09,180
لو كان لدينا حجرة

606
00:43:09,200 --> 00:43:13,140
أترى ايها المفتش
الأصبع, دليل غريب جدا ؟

607
00:43:13,160 --> 00:43:20,180
من الواضح ان السيد بينتر يحنفظ
بمفكرة وقلم وزجاجة جبر بجوار سريره

608
00:43:20,200 --> 00:43:23,120
وهذا ما كتبه ليلة امس

609
00:43:27,160 --> 00:43:31,980
د.كوينتن, لقد كنت الطبيب الخاص
للمرحوم السيد بينتر ؟

610
00:43:32,000 --> 00:43:33,040
هذا صحيح

611
00:43:33,060 --> 00:43:36,140
كان ستيفن لديه حالة قلبية
سهلة التعامل معها بالعلاج الصحيح

612
00:43:36,160 --> 00:43:39,100
وكان من الحكمة ضرورة وجود
شخص تحت يديه

613
00:43:39,120 --> 00:43:41,060
ماذا كانت حالته العقلية مؤخرا ؟

614
00:43:41,080 --> 00:43:42,140
كان مُثارا

615
00:43:42,160 --> 00:43:45,100
كل هذه المواضيع فى الصحف
كافية لأثارة اى شخص

616
00:43:45,120 --> 00:43:48,060
والآن, وقد اختفى ريلاند
كانت ضربة كبيرة للحزب

617
00:43:48,080 --> 00:43:50,200
متى آخر مرة رأيته حيّا يا دكتور ؟

618
00:43:50,220 --> 00:43:54,060
حوالى الساعة 11:30 ليلة امس
طلب رؤيتى قبل ان يأوى الى فراشه

619
00:43:54,080 --> 00:43:56,000
وكيف وجدته ؟

620
00:43:56,020 --> 00:43:57,020
كان مهتاجا جدا

621
00:43:57,040 --> 00:44:00,240
اقترحت عليه مقوّيا
ولكنه فضّل الذهاب للنوم

622
00:44:02,080 --> 00:44:05,080
سؤال اخير لو سمحت

623
00:44:05,100 --> 00:44:07,140
شكرا

624
00:44:07,160 --> 00:44:09,080
هل تعرف هذا الرجل ؟

625
00:44:10,140 --> 00:44:13,000
انه يبدو مألوفا بشكل مبهم
ما السبب ؟

626
00:44:14,160 --> 00:44:17,100
ان له علاقة ما مع حزب السلام على ما اعتقد

627
00:44:17,120 --> 00:44:19,180
لقد قابلت العديد من الناس
من خلال ستيفن وعمله

628
00:44:19,200 --> 00:44:21,200
تجعلنى لا اكون متاكدا جدا

629
00:44:23,100 --> 00:44:27,100
لا, انا لا اعرفه
حاولى ان تفكرى بحرص يا سيدتى

630
00:44:27,120 --> 00:44:30,100
ربما قابلتيه من خلال زوجك
المرحوم ام من خلال عمله ؟

631
00:44:30,120 --> 00:44:34,060
ان ستيفن نادرا ما يُشركنى فى عمله يا سيدى

632
00:44:35,120 --> 00:44:37,180
اسفة الاّ اكون ذات فائدة لك يا سيدى

633
00:44:40,040 --> 00:44:42,980
نحن لا نرغب فى ازعاجك يا سيدتى

634
00:44:43,000 --> 00:44:46,200
لقد احببت زوجى يا سيدى

635
00:44:47,160 --> 00:44:54,140
ولكنى ادركت منذ وقت مضى
ان تأثيرى لم يكن متبادل بعد الآن

636
00:44:56,080 --> 00:45:02,020
ليلة امس..علمت باليقين ما كنت
أشك فيه منذ بعض الوقت

637
00:45:02,040 --> 00:45:04,140
وهو انه

638
00:45:06,160 --> 00:45:07,220
انه

639
00:45:07,240 --> 00:45:11,020
انه هو والسيدة اوليفر
متواصلان فى علاقة عاطفية ؟

640
00:45:12,160 --> 00:45:14,060
كيف لك ان...تعلم ؟

641
00:45:14,080 --> 00:45:17,160
لقد لاحظت هذا فى مسابقة الشطرنج

642
00:45:18,200 --> 00:45:20,980
انا اسف جدا يا سيدتى

643
00:45:21,000 --> 00:45:24,040
هل سمعت اى نوع من الأضطرابات
ليلة امس يا سيد بينتر ؟

644
00:45:24,060 --> 00:45:28,060
لا, صدّقنى, بعد كل هذا القدر
من الشراب, فقد سكرت تماما

645
00:45:28,080 --> 00:45:30,140
انها لمعجزة اننى افقت هذا الصباح

646
00:45:30,160 --> 00:45:32,160
كنت منفصلا عن العالم

647
00:45:35,000 --> 00:45:37,100
اوه, اسف يا عزيزى

648
00:45:38,160 --> 00:45:40,100
الا تريد اى شئ بالتأكيد ؟

649
00:45:40,120 --> 00:45:43,100
هذا مبكر جدا لى يا سيدى
شكرا على اى حال

650
00:45:43,120 --> 00:45:47,240
انه مبكر لى ايضا, ولكن,
كما تعلم, عمى المسكين ستيفن

651
00:45:50,020 --> 00:45:53,020
انت تسمع عن هذه الحوادث
الغريبة تحدث طول الوقت

652
00:45:53,040 --> 00:45:56,120
ورغم ذلك, تصاب بالصدمة عندما
تحدث لواحد قريب وعزيز عليك

653
00:45:56,140 --> 00:45:58,160
اذن, فانت تعتقد انها كانت حادثة ؟

654
00:45:58,180 --> 00:46:00,180
ماذا يمكن ان تكون غير ذلك ؟

655
00:46:02,060 --> 00:46:04,140
كيف كانت علاقتك بعمك ؟

656
00:46:04,160 --> 00:46:08,160
لم اكن اشعر ان هناك فرصة
للتعرف عليه بشكل صحيح

657
00:46:08,180 --> 00:46:11,080
انا لم أكن هنا سوى منذ عدة اشهر فقط
حقا ؟

658
00:46:11,100 --> 00:46:13,180
نعم, ان ابى و عمى ستيفن كانوا منفصلين

659
00:46:13,200 --> 00:46:15,980
كانت بينهما حادثة قديمة منذ ان كنت رضيعا

660
00:46:16,000 --> 00:46:18,100
و هل تعلم طبيعة هذه الحادثة ؟

661
00:46:18,120 --> 00:46:23,060
هذه..العاب نارية انفجرت فى وجهى

662
00:46:23,080 --> 00:46:25,060
و ابى كان يلوم دائما عمى ستيفن

663
00:46:25,080 --> 00:46:29,000
انا لا اذكرها تماما بالطبع
ولكنهم لم يتحدثوا لبعضهما ثانية

664
00:46:34,040 --> 00:46:37,100
اذن, سوف يحصل على مبلغ كبير
نتيجة وفاة بينتر

665
00:46:37,120 --> 00:46:40,140
و طريقة موته كانت عنيفة ومأساوية جدا

666
00:46:40,160 --> 00:46:43,020
النار التى احرقت وجه السيد بينتر

667
00:46:43,040 --> 00:46:45,180
صدى عنيف لحرق وجهه

668
00:46:46,160 --> 00:46:49,220
وبينما كان يرقد وهو يموت
غمس السيد بينتر اصبعه فى الحبر

669
00:46:49,240 --> 00:46:53,180
و كتب حرف "ج" على المفكرة
كمحاولة اخيرة يائسة

670
00:46:53,200 --> 00:46:55,220
ليُظهر لنا هوية القاتل

671
00:46:55,240 --> 00:46:58,020
هل فعلها جيراد للأنتقام
ومن اجل المال ؟

672
00:46:58,040 --> 00:47:00,100
لا, لا يا صديقى

673
00:47:00,120 --> 00:47:04,000
جريمة رابعة ولها صلة
بحزب السلام والأربعة الكبار ؟

674
00:47:04,020 --> 00:47:09,140
لا, هذه محاولة شنيعة جدا
لتوريط السيد جيراد

675
00:47:11,160 --> 00:47:14,220
اعتقد انه من الأفضل
ان نذهب الى الراس الكبير

676
00:47:16,120 --> 00:47:19,000
سأفعل ما بوسعى لمساعدتك

677
00:47:19,020 --> 00:47:22,180
هذه خسارة فظيعة للعالم, ولنفسى شخصيا

678
00:47:22,200 --> 00:47:27,020
ربما يمكنك ان تساعدينا يا سيدتى
فى التعرّف على هذا الرجل ؟

679
00:47:27,200 --> 00:47:29,180
انه ليس معروفا لى يا سيدى

680
00:47:29,200 --> 00:47:34,200
اذن, ربما يجب ان تُلقى
نظرة أقرب يا سيدتى

681
00:47:34,220 --> 00:47:37,180
ان نظرى ممتاز

682
00:47:37,200 --> 00:47:40,200
استطيع ان اؤكد لك
انا لا اعرف هذا الرجل

683
00:47:41,220 --> 00:47:44,100
سيدتى, نحن نعرف
انه قبل عشاء ليلة امس

684
00:47:44,120 --> 00:47:47,020
كنت انت و السيد بينتر
تتحدّثان حديثا خاصا ؟

685
00:47:47,040 --> 00:47:50,220
نعم, لقد تحدثنا عن مستقبل
حزب السلام

686
00:47:50,240 --> 00:47:53,220
هذا كذب
سيدة بينتر...من فضلك

687
00:47:53,240 --> 00:47:56,980
ربما انا ليس لدىّ
قدرة عقلك العالمية

688
00:47:57,000 --> 00:47:59,100
ولكنى لدىّ شعور كاف لأعرف

689
00:47:59,120 --> 00:48:02,140
متى يقوم زوجى بعلاقة غرامية
من وراء ظهرى

690
00:48:02,160 --> 00:48:04,160
ديانا

691
00:48:04,180 --> 00:48:08,140
كان يريد ان يُنهيها معك,
ولكن, كبريائك لم يتحمّل هذا

692
00:48:08,160 --> 00:48:14,020
لقد سمعته يقول" كل هذا خطأ
لا استطيع الأستمرار فى ذلك", هذا ما قاله

693
00:48:14,040 --> 00:48:18,060
لن أتعجب ان قتلتيه أفضل
لك من ان تتركيه يعود الىّ

694
00:48:18,080 --> 00:48:20,240
هذا ليس صحيحا
سيدة بينتر

695
00:48:27,240 --> 00:48:30,040
سيدى, بالتأكيد لن تعتقد...ان

696
00:48:30,060 --> 00:48:34,060
نحن نعتقد يا سيدتى اننا نتعامل
مع منظمة عديمة الرحمة مطلقا

697
00:48:34,080 --> 00:48:39,140
والتى لن تتردد فى التخلص
من اى شخص يقف فى طريقها

698
00:48:39,160 --> 00:48:44,160
لو كنتى تعرفى اى شئ عن
الأربعة الكبار, فأناشدك ان تُخبرينا به

699
00:48:44,180 --> 00:48:47,140
هل تتهمنى يا سيدى ؟

700
00:48:47,160 --> 00:48:49,180
هنام أدلة يا سيدتى, تُشير

701
00:48:49,200 --> 00:48:53,220
الى ان احد اعضاء الأربعة الكبار
هى سيدة...سيدة فرنسية

702
00:48:53,240 --> 00:49:00,040
ايها السادة...اننى أجد ان اتهامكم
لى سخيف و حقير

703
00:49:00,060 --> 00:49:02,100
هل ستمنعونى من ان اذهب ؟

704
00:49:02,120 --> 00:49:05,240
لا يا سيدتى..انت غير مقبوض عليك

705
00:49:06,000 --> 00:49:10,120
انك لم تسمع نهاية هذا الأمر بأى شكل

706
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
يا للسخافة

707
00:49:15,060 --> 00:49:18,240
ما كان يجب ان نُثير عداءها
هذا ليس الوقت المناسب

708
00:49:19,000 --> 00:49:23,100
" لا استطيع مواصلة هذا
كل هذا خطأ "

709
00:49:23,120 --> 00:49:26,140
ربما لم يكن يُشير الى علاقتهما العاطفية يا بوارو

710
00:49:26,160 --> 00:49:32,060
اذن, فقد قُتل لأنه لايريد
الأستمرار فى هذه المنظمة الشريرة ؟

711
00:49:32,080 --> 00:49:35,220
الى اين يقودنا هذا يا بوارو ؟
ليس لدينا اى شئ نعمل عليه, لاشئ

712
00:49:35,240 --> 00:49:37,980
لابد وان هناك صلة يا صديقى

713
00:49:38,000 --> 00:49:41,120
رابط مهما كان غريبا يربط
بين هذه القضايا

714
00:49:41,140 --> 00:49:43,060
شئ لابد وانه فاتنا

715
00:49:43,080 --> 00:49:46,020
الصلة واضحة يا بوارو
انه حزب السلام اللعين

716
00:49:46,040 --> 00:49:49,060
لو كان ما قاله مصدر تيسو الغامض له صحيحا

717
00:49:49,080 --> 00:49:51,220
فهم بالضبط العكس مما يدّعونه

718
00:49:51,240 --> 00:49:55,140
طابور خامس يعمل على
بدء حرب..وليس لمنع نشوبها

719
00:49:55,160 --> 00:49:57,160
بوارو يجب ان يفكر

720
00:50:00,040 --> 00:50:02,040
فكّر

721
00:50:34,200 --> 00:50:36,100
سيدى المفوض المساعد جاب

722
00:50:36,120 --> 00:50:39,060
بوارو..لقد رحلت
رحلت ؟ من التى رحلت ؟

723
00:50:39,080 --> 00:50:42,180
السيدة اوليفر..اختفت فجأة ايضا
تماما مثلما فعل آبى ريلاند

724
00:50:42,200 --> 00:50:45,180
لم ير أحد أثر لها
منذ ان غادرت منزل بينتر

725
00:50:45,200 --> 00:50:47,180
و هناك شئ آخر

726
00:50:47,200 --> 00:50:49,240
لقد وصلتنا نتائج فحوصات
جثة بينتر

727
00:50:50,000 --> 00:50:54,980
لقد تم تخديره..لهذا لم يصرخ
عندما وضعوا رأسه فى النار

728
00:50:55,000 --> 00:50:58,020
العقار نوع خاص جدا
جلسمين

729
00:50:58,040 --> 00:51:00,180
جلسمين ؟

730
00:51:00,200 --> 00:51:02,140
لا
ما الأمر ؟

731
00:51:02,160 --> 00:51:05,180
هل تتذكر الأبحاث العلمية
للسيدة اوليفر ؟

732
00:51:05,200 --> 00:51:08,060
كانت متعلقة بالجهاز العصبى اساسا

733
00:51:08,080 --> 00:51:11,100
الجلسمين, بجرعات صغيرة
يُستخدم فى علاج القلب

734
00:51:11,120 --> 00:51:16,040
وبجرعات كبيرة قد يؤدى الى
الشلل وعدم الحركة للجهاز العصبى

735
00:51:16,060 --> 00:51:19,040
هذا يؤكد الأمر..انها متورطة فى هذا
هذا مايبدو لنا

736
00:51:19,060 --> 00:51:21,240
ولكن, مثل هذا الأحتمال, مأسوى جدا

737
00:51:23,000 --> 00:51:25,040
التفكير فى احتمال
ان مثل هذه المرأة..ا

738
00:51:25,060 --> 00:51:28,140
لا يهم هذا
على الأقل نحن نُحرز تقدما

739
00:51:28,160 --> 00:51:30,160
لقد تعرّفنا على رقم ثلاثة
فى الأربعة الكبار

740
00:51:30,180 --> 00:51:32,180
نعم

741
00:51:36,180 --> 00:51:40,180
السيدة اوليفر تختفى  

742
00:52:06,300 --> 00:52:09,260
ستجد كل شئ كما كان سابقا تماما

743
00:52:09,280 --> 00:52:13,340
وانا لن ألمس شئ منها
حتى تُمسك بالشخص الذى فعل هذا

744
00:52:13,360 --> 00:52:16,360
ومازال لم ترد اى كلمة
من ابن أخ السيد والى ؟

745
00:52:16,380 --> 00:52:19,380
ألم يعد ليطالب بميراثه ؟

746
00:52:19,400 --> 00:52:22,380
لا..ليس هذا ما يدهشنى

747
00:52:22,400 --> 00:52:26,240
اعنى, من يرغب فى العيش هنا
بعد معرفة ما حدث ؟

748
00:52:26,260 --> 00:52:28,260
رغم هذا, اتمنى ان يظهر

749
00:52:28,280 --> 00:52:31,360
هناك صناديق من الخردة ملقاة هناك

750
00:52:44,280 --> 00:52:49,300
سيدتى..لقد قلتى من قبل انه
هو وعمه لم يكونا على وفاق ؟

751
00:52:49,320 --> 00:52:52,440
هكذا فهمت..قبل ان اعمل لديهم

752
00:52:53,200 --> 00:52:55,380
و ماذا صار اليه ؟

753
00:52:55,400 --> 00:52:59,380
عاش هنا حتى اصبح
فى ال 20 عاما على ما اظن

754
00:52:59,400 --> 00:53:02,280
وبعدها...ا

755
00:53:02,300 --> 00:53:04,440
ربما خرج وانضم الى السيرك

756
00:53:06,320 --> 00:53:09,300
نادى علىّ عندما تنتهى

757
00:53:09,320 --> 00:53:11,220
شكرا

758
00:53:20,320 --> 00:53:24,220
أمهر طالب فى المدرسة
البرت والى
عمر  9 سنوات

759
00:54:12,320 --> 00:54:15,420
اوه..لا, ليس مجددا
اعطيها لى لاحقا يا ريج

760
00:54:15,440 --> 00:54:17,380
انها لك

761
00:54:17,400 --> 00:54:19,340
يا لجمالها

762
00:54:19,360 --> 00:54:22,220
عزيزتى فلوسى

763
00:54:22,240 --> 00:54:25,380
قريبا سيحين وقتنا

764
00:54:25,400 --> 00:54:27,400
اربعة قبلات"

765
00:55:15,320 --> 00:55:18,340
بالطبع, لايوجد رحمة
فى هذه المهنة هذه الأيام

766
00:55:18,360 --> 00:55:20,420
هؤلاء الممثلين والمثلات الشابات
لايستطيعون الظهور

767
00:55:20,440 --> 00:55:25,280
هم معتادين على التحدث عبر
الميكروفونات للأذاعة او السينما

768
00:55:25,300 --> 00:55:28,280
المهنة قد تكون مكانا قاسيا

769
00:55:28,300 --> 00:55:31,240
خاصة عندما تذهب زهرة الشباب

770
00:55:33,340 --> 00:55:35,220
هل تذهب الى المسرح يا سيد بوارو ؟

771
00:55:35,240 --> 00:55:37,400
نعم..حقا
اذن, لابد وانك رأيتنى

772
00:55:37,420 --> 00:55:41,260
لقد لعبت دورا رائعا
لأليزا دوليتى

773
00:55:41,280 --> 00:55:45,300
الرائعة والواثقة
الأنسة فلوسى مونرو"

774
00:55:45,320 --> 00:55:47,220
لا
لا؟

775
00:55:47,240 --> 00:55:50,340
حسنا, لقد مثّلت مسرحية
أهمية ان تكون ارنست عام 1926 فى فاديفيل

776
00:55:50,360 --> 00:55:53,340
لقد حققت نجاحا رائعا فيها
لا

777
00:55:53,360 --> 00:55:57,300
ربما لو كان شيئا حديثا
شئ حديث

778
00:55:57,320 --> 00:55:59,420
حسنا..دعنى افكر

779
00:55:59,440 --> 00:56:03,340
مثلت فى ديوك اوف يورك منذ
عدة سنوات فى شاير...ولكن

780
00:56:03,360 --> 00:56:08,240
نعم..هذه رآها بوارو حقا
وماذا لعبت فيها ؟

781
00:56:09,300 --> 00:56:11,320
الأكورديون

782
00:56:13,400 --> 00:56:19,340
منذ عدة سنوات, ظهرت ضمن
شركة مسرحية للهواة, يا مدام

783
00:56:19,360 --> 00:56:22,340
انسة
اسف, انسة

784
00:56:22,360 --> 00:56:25,200
فرقة ميثوسيلاه
نعم

785
00:56:25,220 --> 00:56:29,340
نعم..كيف عرفت هذا ؟
كانت اياما سعيدة

786
00:56:29,360 --> 00:56:31,420
لقد كنت اتحدث الى بعض
زملائك الممثلين

787
00:56:31,440 --> 00:56:35,360
و اخبرونى ان هذه الشركة
قد اُغلقت بعد هذا الموسم بفترة قصيرة

788
00:56:35,380 --> 00:56:37,260
نعم, يا له من عار

789
00:56:37,280 --> 00:56:39,380
شكرا

790
00:56:39,400 --> 00:56:42,200
شكرا

791
00:56:45,320 --> 00:56:50,200
هل أسم البرت والى يعنى لك شيئا ؟

792
00:56:50,400 --> 00:56:52,220
والى ؟

793
00:56:52,240 --> 00:56:54,260
لا, لااعتقد ذلك..وهل يجب ذلك ؟

794
00:56:54,280 --> 00:56:57,220
لا, انه يبدو انه كان عضوا من المشاهدين

795
00:56:57,240 --> 00:56:59,300
المخلصين جدا لفرقة ميثوسيلاه

796
00:56:59,320 --> 00:57:04,260
فى الواقع, لقد جمع الدعايات
لأعمال الفرقة فى موسم 26 م

797
00:57:04,280 --> 00:57:06,360
اوه, معجب ,أكان كذلك ؟

798
00:57:06,380 --> 00:57:09,220
اوه يا سيد بوارو

799
00:57:09,240 --> 00:57:12,380
لا يمكن ان تتوقع ان
اتذكر كل المعجبين بى طوال هذه السنين

800
00:57:12,400 --> 00:57:14,340
لا يا انسة
لا

801
00:57:14,360 --> 00:57:17,420
مثلا, فقط خلال الأسابيع الماضية
القليلة,. تلقّيت العديد من الأشياء

802
00:57:17,440 --> 00:57:20,220
كروت, زهور, شامبانيا

803
00:57:20,240 --> 00:57:23,220
كلها من معجب مجهول
غريب ؟

804
00:57:23,240 --> 00:57:25,360
هذه وصلت فقط اليوم السابق

805
00:57:26,340 --> 00:57:30,340
فالانتين فى ابريل ؟
نعم, وكنت متحيّرة ايضا

806
00:57:30,360 --> 00:57:33,220
ولكن, تعلم ان بعض هؤلاء
المعجبين قد لايكونوا عاديين

807
00:57:33,240 --> 00:57:35,240
هل تسمحى لى ان اراها ؟

808
00:57:37,320 --> 00:57:39,320
شكرا

809
00:57:44,440 --> 00:57:46,440
حتى نلتقى ثانية

810
00:58:15,320 --> 00:58:17,320
بوارو يتحدث

811
00:58:18,340 --> 00:58:21,220
نعم يا سيدى..من الممكن اجراء مقابلة

812
00:58:22,400 --> 00:58:24,420
حسن..ما هو عنوانك يا سيدى ؟

813
01:00:06,000 --> 01:00:10,020
مـــــوت بــــوارو
تؤكد الدلائل على موته فى الأنفجار
الأربعة الكبار مشتبه فيهم

814
01:00:49,120 --> 01:00:51,120
ما الفرق الذى ستصنعه عدة اسابيع

815
01:00:51,940 --> 01:00:52,940
فعلا يا سيدى

816
01:00:52,960 --> 01:00:56,960
لقد أبعدت هذا الصحفى وزجرته

817
01:00:56,980 --> 01:00:59,980
والآن, يبدو انه كان على حق

818
01:01:00,000 --> 01:01:02,040
عصابة البولدوج عادت الى الحياة

819
01:01:02,060 --> 01:01:04,140
و أفضل الرجال يرقد ميتا

820
01:01:04,900 --> 01:01:06,920
السيد بوارو كان رجلا ذكيا

821
01:01:06,940 --> 01:01:10,900
الله يعلم كيف يمكن
ان نفعل فى هذه اللحظة بدونه

822
01:01:10,920 --> 01:01:12,980
هل هناك اى أمل فى السلام يا سيدى ؟

823
01:01:13,000 --> 01:01:18,080
اعمال الكبار الأربعة هذه جعلت
المجتمع الدولى بأكمله على حافة الهاوية

824
01:01:18,100 --> 01:01:20,120
هل لديك اى شئ يمكنك العمل عليه ؟

825
01:01:20,140 --> 01:01:22,000
لاشئ

826
01:01:22,020 --> 01:01:26,140
ان لى شانج ين وضع أفادة
ينكر فيها معرفته بالأربعة الكبار

827
01:01:26,900 --> 01:01:27,920
بالطبع, الايمكنه هذا ؟

828
01:01:27,940 --> 01:01:31,040
ومازال ريلاند والسيدة اوليفر
لا يُعلم مكانهما

829
01:01:31,060 --> 01:01:34,000
وماذا عن رقم اربعة ؟
حقا

830
01:01:35,020 --> 01:01:37,040
كيف يُمثل شخص الموت بنفسه ؟

831
01:01:37,060 --> 01:01:39,060
بوارو كان يعلم

832
01:01:39,080 --> 01:01:43,140
لو كنا نستطيع اكتشاف المعلومات
التى اخذها معه الى قبره

833
01:01:51,920 --> 01:01:56,040
كان يحب دائما الأشياء فى مكانها

834
01:01:56,060 --> 01:01:57,920
تماما

835
01:01:57,940 --> 01:02:01,040
كان يعمل على شئ , لابد من ذلك ؟
لابد من هذا

836
01:02:01,060 --> 01:02:03,880
أتمنى فقط ان اعرف ماهو

837
01:02:03,900 --> 01:02:07,080
لقد كنت مشغولا بكل هذه الدلائل
الجديدة التى كانت تتوالى عندى

838
01:02:07,100 --> 01:02:11,040
ويبدو ان بوارو كان يتابع
ما لديه بطريقته الخاصة

839
01:02:11,060 --> 01:02:14,000
اعتقد انه اعتاد على هذا طوال حياته

840
01:02:14,020 --> 01:02:17,960
نعم, اعتقد هذا
أمر واحد نحن نعلمه يقينا

841
01:02:17,980 --> 01:02:20,960
انه اقترب جدا من الأربعة الكبار
ولهذا قاموا بالتخلص منه

842
01:02:20,980 --> 01:02:23,960
نعم
اذن ؟

843
01:02:23,980 --> 01:02:25,100
اذن ؟
اربط الأشياء يا جاب

844
01:02:25,120 --> 01:02:27,060
ما الذى سنفعله لاحقا ؟

845
01:02:27,080 --> 01:02:29,980
لايجب ان نجعل موت يوارو يضيع سدى
يجب ان نوقفهم

846
01:02:30,000 --> 01:02:33,080
على رسلك يا كابتن هيستنجز...ا
لا يمكن ان نكون جبناء الآن

847
01:02:33,100 --> 01:02:35,000
هل انت معى ام لا ؟

848
01:02:35,020 --> 01:02:37,980
من اجل بوارو, يجب علينا
جميعا ان نوقف الأربعة الكبار

849
01:02:38,000 --> 01:02:40,880
اسمع..هؤلاء الناس يهتمون بأعمالهم

850
01:02:40,900 --> 01:02:43,920
انهم لن يتوقفوا
حتى بوارو, ما كان يستطيع منعهم

851
01:02:43,940 --> 01:02:47,120
يا الهى يا رجل, انا لم اعتقد ابدا
ان اسمع مثل هذا الكلام منك

852
01:02:47,140 --> 01:02:51,040
لو لم تفعل شيئا لأيقاف هؤلاء
الوحوش, سأقوم انا بذلك

853
01:02:51,060 --> 01:02:54,060
وسأقلب الدنيا رأسا على عقب
طاب يومك

854
01:03:00,020 --> 01:03:04,100
اذن..ماذا سأفعل الآن ايها العجوز ؟

855
01:03:08,940 --> 01:03:11,060
هيستنجز القديم الطيب

856
01:03:11,080 --> 01:03:14,140
الجنود القدامى لايموتون ابدا ياسيد جاب

857
01:03:14,900 --> 01:03:17,040
سيدى
ما الأمر يا جورج ؟

858
01:03:17,060 --> 01:03:20,900
وصلت برقية لك يا سيدى
لى انا ؟

859
01:03:28,060 --> 01:03:29,900
مسرح ميثيوسيلا
--------

860
01:03:48,120 --> 01:03:50,120
هالو ؟

861
01:03:53,900 --> 01:03:55,900
هل هنا أحد ؟

862
01:03:57,020 --> 01:03:58,080
اوه

863
01:03:58,100 --> 01:04:01,960
انا...انا انسة مونرو
لقد حضرت للأختبار

864
01:04:05,980 --> 01:04:09,100
شئ غريب..لقد كنت اتحدث عن
هذا المكان مع شخص ما اول امس

865
01:04:09,120 --> 01:04:11,980
من الغريب العودة الى هنا
بعد كل هذا الوقت

866
01:04:15,980 --> 01:04:18,940
هل انا تأخرت ؟
خطابك قال..اربعة

867
01:04:25,120 --> 01:04:26,980
هالو ؟

868
01:04:46,020 --> 01:04:48,920
النجدة

869
01:04:48,940 --> 01:04:50,940
ارجوك

870
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
ماذا يدور هنا ؟

871
01:05:02,920 --> 01:05:06,040
ماذا تريد منى ؟
مرحبا يا انسة مونرو

872
01:05:06,060 --> 01:05:08,960
مرحبا بك فى عرين الأربعة الكبار

873
01:05:08,980 --> 01:05:11,140
يا الهى

874
01:05:11,900 --> 01:05:14,960
لقد سمعت بنا..يا للسعادة

875
01:05:14,980 --> 01:05:20,940
تحدثى لى يا انسة مونرو
اخبرينى بكل ما تعلميه عن الأربعة الكبار

876
01:05:20,960 --> 01:05:24,140
انا لا افهم...لماذا ؟
نحن ننتظر يا انسة مونرو

877
01:05:24,900 --> 01:05:27,060
هل تريدى ان تُخيّبى املى فيك ؟

878
01:05:29,980 --> 01:05:32,140
انا اعرف فقط ما قرأته فى الصحف

879
01:05:32,900 --> 01:05:36,100
و ماذا قرأتى فى الصحف ؟

880
01:05:36,120 --> 01:05:40,920
حسنا..ان كل هذا يُدار من الصين

881
01:05:40,940 --> 01:05:43,100
رقم واحد..اكملى

882
01:05:44,020 --> 01:05:48,000
ثم..هناك هذا الأمريكى
الذى لديه كل هذا المال

883
01:05:48,020 --> 01:05:49,140
رقم اثنان

884
01:05:51,100 --> 01:05:53,940
اكملى

885
01:05:54,900 --> 01:05:56,900
ارجوك...انا
اكملى

886
01:06:00,980 --> 01:06:03,040
المرأة الفرنسية..ا

887
01:06:03,060 --> 01:06:04,960
مدام

888
01:06:04,980 --> 01:06:06,120
مدام اوليفر

889
01:06:06,140 --> 01:06:07,940
رقم ثلاثة

890
01:06:09,060 --> 01:06:11,980
و رقم اربعة

891
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
اخبرينى ماذا تعرفى عن رقم اربعة

892
01:06:16,060 --> 01:06:18,900
لا أحد يعلم, اليس كذلك ؟

893
01:06:19,940 --> 01:06:22,980
هل انت رقم اربعة ؟

894
01:06:46,100 --> 01:06:48,100
عودى بفكرك للوراء يا عزيزتى

895
01:06:49,040 --> 01:06:51,040
لقد مر بعض الوقت

896
01:06:53,000 --> 01:06:55,040
هل انا...اعرفك ؟

897
01:06:55,060 --> 01:06:56,880
كل هداياى

898
01:06:56,900 --> 01:07:02,060
الكروت, الأزهار, ألم تعد
بذاكرتك الى الوراء ؟

899
01:07:03,960 --> 01:07:08,000
انت معجب بى ؟
انت أحد...المعجبين ؟

900
01:07:08,020 --> 01:07:13,940
فكّرى يا فلوسى..عوردى بذاكرتك
الى هذا الموسم فى هذا المسرح القديم

901
01:07:13,960 --> 01:07:15,960
منذ 15 عاما

902
01:07:20,060 --> 01:07:22,940
لقد مثّلنا معا على نفس هذا المسرح

903
01:07:24,960 --> 01:07:25,960
كلود

904
01:07:28,120 --> 01:07:31,980
كلود داريل ؟ ...انه

905
01:07:32,980 --> 01:07:34,960
انه انت حقا ؟

906
01:07:34,980 --> 01:07:37,060
انه انا يا حبى

907
01:07:41,120 --> 01:07:43,960
ما..لماذا كل هذا يا كلود ؟
اعنى...ا

908
01:07:43,980 --> 01:07:45,960
انها مجرد مزحة
مجرد مزحة سخيفة, اليس كذلك ؟

909
01:07:45,980 --> 01:07:49,120
لا يا عزيزتى..الأمر جاد
جاد بشكل مميت

910
01:07:54,040 --> 01:07:58,980
انا أعشقك يا فلوسى, الا تدركين ذلك ؟

911
01:08:01,100 --> 01:08:03,960
كنت لأفعل اى شئ من اجلك

912
01:08:03,980 --> 01:08:06,100
وقد فعلت الكثير  بالفعل

913
01:08:09,900 --> 01:08:11,080
كله من اجلك

914
01:08:11,100 --> 01:08:14,960
هل تتذكرين ما قلتيه لى ذلك اليوم ؟

915
01:08:14,980 --> 01:08:17,080
أى يوم هذا ؟ لقد كان هذا
منذ عدة سنوات مضت

916
01:08:17,100 --> 01:08:19,020
انا لايمكن ان انسى هذا

917
01:08:19,040 --> 01:08:22,040
لقد سألتك ان كان بأمكانى
ان اصحبك الى العشاء...وقد قلتى

918
01:08:22,060 --> 01:08:24,040
اوه يا كلود, لاتكن هزليا

919
01:08:24,060 --> 01:08:26,920
كما لو كنت استطيع الأعجاب
بشخص مثلك

920
01:08:26,940 --> 01:08:29,040
انت مجرد شخص ضئيل مضحك

921
01:08:29,060 --> 01:08:33,060
لا...انا استحق الأفضل يا كلود

922
01:08:33,080 --> 01:08:36,960
شخص يستطيع ان يصنع
من نفسه شيئا

923
01:08:36,980 --> 01:08:41,980
شخص سيتذكره العالم كله

924
01:08:46,020 --> 01:08:48,980
شخص سيتذكره العالم كله

925
01:08:50,980 --> 01:08:54,000
ولكنى كنت صغيرة وقتها
كنت صغيرة و حمقاء ومليئة بالأنانية

926
01:08:54,020 --> 01:08:56,120
العالم سيتذكرنى الآن, اليس كذلك ؟

927
01:08:57,080 --> 01:08:59,960
العالم كله سيتذكر الأربعة الكبار

928
01:08:59,980 --> 01:09:05,080
لى شانج ين, آبى ريلاند
ريجينا اوليفر, وانا

929
01:09:05,100 --> 01:09:08,080
كلود داريل...رقم اربعة

930
01:09:08,100 --> 01:09:10,920
المدمر

931
01:09:10,940 --> 01:09:13,040
الموت نفسه

932
01:09:14,040 --> 01:09:17,100
أتعنى انك فعلت كل هذا

933
01:09:17,120 --> 01:09:19,120
كل هذا

934
01:09:22,020 --> 01:09:23,960
فقط من اجلى ؟

935
01:09:24,900 --> 01:09:26,960
أخبرينى يا فلوسى انك تحبينى

936
01:09:27,900 --> 01:09:29,120
قولى لى انك تحبينى

937
01:09:31,100 --> 01:09:32,980
اخبرينى

938
01:09:43,000 --> 01:09:48,960
اعتقد انك اكثر رجل مميز
قابلته فى حياتى

939
01:09:52,060 --> 01:09:54,140
دعينى آخذك بعيدا عن هنا

940
01:10:01,040 --> 01:10:05,020
فقط...هناك أمر واحد فقط
يجب الأعتناء به اولا

941
01:10:06,060 --> 01:10:08,920
أظن لاداعى لذلك يا سيدى

942
01:10:34,940 --> 01:10:36,080
نعم يا سيدى

943
01:10:36,100 --> 01:10:40,000
رغم الجهد الشاق من الأربعة الكبار

944
01:10:40,020 --> 01:10:43,960
مازال هيركيول بوارو حيّا

945
01:10:55,080 --> 01:10:58,060
انت ميت..ميت و مدفون

946
01:10:58,080 --> 01:10:59,120
لا

947
01:10:59,140 --> 01:11:03,080
كل هذا كان خيالات وتهيؤات

948
01:11:03,100 --> 01:11:05,040
أليس هذا هو التعبير ؟

949
01:11:06,040 --> 01:11:10,960
ولكن, حان الوقت الآن
لأزاحة الستار عن الأربعة الكبار

950
01:11:10,980 --> 01:11:14,020
اعتقد ان هذا قرارى انا
حسنا يا بنى, اللعبة انتهت

951
01:11:17,000 --> 01:11:21,000
لقد جذبت الأنتباه كثيرا سابقا يا بوارو
ولكن, هذه فاقت الكل

952
01:11:21,020 --> 01:11:22,040
يجب قول ذلك

953
01:11:22,060 --> 01:11:27,140
لدىّ الكثير لأشرحه لكم يا اصدقائى
ولكن, اولا, لو سمحت يا انسة

954
01:11:31,020 --> 01:11:32,900
فلوسى

955
01:11:35,040 --> 01:11:36,980
فلوسى

956
01:11:38,080 --> 01:11:40,080
هيا

957
01:11:46,020 --> 01:11:48,020
اعتقد من الأفضل لك ان تجلس

958
01:11:50,900 --> 01:11:55,920
ماذا بشأن هؤلاء الأثنين ؟
ألا يجب ان نفعل شيئا فى حال انهما...ا

959
01:11:55,940 --> 01:11:57,080
ما شأنهما ؟

960
01:11:57,100 --> 01:11:59,020
لحظة واحدة يا اصدقائى

961
01:12:00,980 --> 01:12:03,020
يا له من ماضِ نجد فيه انفسنا

962
01:12:04,100 --> 01:12:07,000
العالم يقف على حافة هاوية رهيبة جدا

963
01:12:07,020 --> 01:12:10,040
وما الذى اكتشفنا انه وراء كل هذا

964
01:12:10,060 --> 01:12:13,140
الشك المتزايد واصبح شئ عالمى ؟

965
01:12:13,900 --> 01:12:16,040
عصابة رهيبة جدا

966
01:12:16,060 --> 01:12:21,100
مُحركوا الدمى, الذين يهددون
باشعال الحرب فى العالم

967
01:12:22,140 --> 01:12:25,080
ورغم ذلك, وحتى الآن

968
01:12:25,960 --> 01:12:31,920
ماذا كان رد الفعل لأى شخص
قيل له عن الأربعة الكبار ؟

969
01:12:31,940 --> 01:12:34,040
كانت وكأنها شئ
جاء من الروايات والقصص

970
01:12:34,060 --> 01:12:35,100
البلولدوج العملاق

971
01:12:35,120 --> 01:12:39,020
تماما يا سيد تيسو...تماما

972
01:12:39,040 --> 01:12:41,940
لأن الأمر هو هكذا تماما يا اصدقائى

973
01:12:45,100 --> 01:12:50,140
مجرد مسرح...الأربعة الكبار
ليسوا حقيقيين...لا

974
01:12:50,900 --> 01:12:55,040
انهم موجودون فقط فى
الخيال المجنون لرجل واحد

975
01:12:56,020 --> 01:12:57,080
هذا ليس ممكنا

976
01:12:57,100 --> 01:13:04,020
رجل يريد ان يدفع العالم الى فوضى
لأن عاطفته لم يبادلها احد

977
01:13:06,900 --> 01:13:12,900
البرت والى..الذى اخذ على المسرح
مؤخرا أسم كلود داريل

978
01:13:12,920 --> 01:13:18,960
والذى كان يتنكر فى الشهور القليلة
السابقة كأنه الدكتور كوينتين

979
01:13:18,980 --> 01:13:22,140
ولكن, ماذا عن لى شانج ين ؟
وعن هذان الأثنان ؟

980
01:13:22,900 --> 01:13:24,980
ان لى شانج ين برئ كما أدّعى

981
01:13:25,000 --> 01:13:29,940
وهؤلاء الأرواح المسكينة الغير محظوظة
كانت مجرد قطع فى اللعبة

982
01:13:29,960 --> 01:13:31,900
تم خطفهم والأحتفاظ بهم هنا

983
01:13:31,920 --> 01:13:34,940
حتى يؤدى اختفاءهم الى القاء
الشك حولهم

984
01:13:34,960 --> 01:13:37,960
ولكن, لماذا لايقولون شيئا ؟
لأنهم مُخدّرون يا صديقى

985
01:13:37,980 --> 01:13:40,080
مُخدرون بعقار ال جلسيمين
يا الهى

986
01:13:40,100 --> 01:13:41,880
نعم

987
01:13:41,900 --> 01:13:46,040
نفس العقار الذى استُخدم لتخدير
ستيفن بينتر قبل ان يُقتل

988
01:13:46,060 --> 01:13:51,940
انهم واعون تماما...ولكنهم
جسديا مشلولين تماما

989
01:13:54,020 --> 01:13:56,040
ولكن, لرحمتهم, يبدو
انه فى هذه الحالة

990
01:13:56,060 --> 01:13:58,960
التاثير سيكون مؤقتا فقط يا صديقى

991
01:13:58,980 --> 01:14:04,060
رغم هذا, كل شخص يؤمن بهذا
انهم الأربعة الكبار, اليس كذلك ؟

992
01:14:05,060 --> 01:14:08,040
الشارع العادى, البوليس,
الجمهور البريطانى العام

993
01:14:08,060 --> 01:14:13,040
نعم سيدى, ولفترة من الوقت,
حتى بوارو خُدع بهذه الأكذوبة بشدة

994
01:14:15,940 --> 01:14:18,040
هذا بمساعدتك بالطبع يا سيد تيسو

995
01:14:18,060 --> 01:14:20,000
ماذا ؟

996
01:14:20,020 --> 01:14:23,140
كان يجب ان اتلاعب بك مثل
اللعبة ذهابا وايابا

997
01:14:24,100 --> 01:14:27,920
انت وجريدتك الضئيلة

998
01:14:27,940 --> 01:14:31,920
لنشر الخوف والتشويش, والكراهية

999
01:14:31,940 --> 01:14:34,040
مزيج عاطفى, ينبض

1000
01:14:35,140 --> 01:14:37,980
لقد كنت حقا حليفا مفيدا

1001
01:14:39,100 --> 01:14:41,020
ولكن, مرشدى ؟

1002
01:14:41,980 --> 01:14:44,940
الخطابات ؟ كروت اللعب ؟

1003
01:14:45,900 --> 01:14:47,060
كلها ارسلها السيد داريل

1004
01:14:47,080 --> 01:14:49,940
اذن, الشخص الذى
ظهر مطعون فى ظهره بالسكين ؟

1005
01:14:49,960 --> 01:14:53,080
هو صعلوك فى الحقيقة,
وقد ارتدى ملابس مسرحية

1006
01:14:53,100 --> 01:14:55,900
و مفاتيح كروت اللعب دُست عليه

1007
01:14:55,920 --> 01:15:02,040
حقا يا سيد بوارو ؟ من الذى يقول
متى تنتهى المتعة ومتى تبدأ الحقيقة ؟

1008
01:15:02,060 --> 01:15:05,080
دعنا نتحدث عن البدايات يا سيدى

1009
01:15:05,100 --> 01:15:08,940
تمثيل واحد من المآسى غريبة جدا

1010
01:15:11,040 --> 01:15:13,040
ألبرت والى

1011
01:15:14,980 --> 01:15:16,920
طفل

1012
01:15:16,940 --> 01:15:19,040
يتيم

1013
01:15:19,060 --> 01:15:21,140
فقير, ومنبوذ

1014
01:15:23,120 --> 01:15:27,080
الذى اُرسل لكى يعيش مع عمه
البارد المشاعر القاسى

1015
01:15:29,040 --> 01:15:33,020
البرت والى هو أسم لم استخدمه لسنوات

1016
01:15:33,040 --> 01:15:37,060
لا...ولكنه العم الذى
اعترض على تطلّعاتك

1017
01:15:37,080 --> 01:15:41,140
و رغبتك فى كسر القوانين

1018
01:15:42,900 --> 01:15:45,880
طوال هذه السنوات من الأستماع
الى هذا العجوز المخرف

1019
01:15:45,900 --> 01:15:50,900
والأنصياع الى تقديره البالغ
لرجله الصينى لى شانج ين

1020
01:15:51,120 --> 01:15:53,000
بدأت ارى الأحتمالات
نعم

1021
01:15:53,020 --> 01:15:55,060
ولكنك وقتها بدأت المهمة
الأكثر صعوبة

1022
01:15:56,040 --> 01:16:01,960
ان تشق طريقك فى سبيل
كسب ثقة اعضاء حزب السلام

1023
01:16:01,980 --> 01:16:03,140
لعب اطفال

1024
01:16:03,900 --> 01:16:07,140
لقد زوّرت خبراتى, وبهدوء
اخذت مكانى ك الدكتور كونتين

1025
01:16:08,140 --> 01:16:12,080
ان حالة بينتر لم تكن من الصعوبة التعامل معها

1026
01:16:12,100 --> 01:16:14,960
اننى ممثل يا سيد بوارو
وممثل جيد بالفعل

1027
01:16:14,980 --> 01:16:17,100
نعم حقا يا سيدى
ان قدرتك على التلون

1028
01:16:17,120 --> 01:16:22,960
ان تعبر من خلال كل وسائل التنكر
والتى كانت مفيدة جدا

1029
01:16:22,980 --> 01:16:27,940
انت لديك عبقرية شخصية الممثل

1030
01:16:42,080 --> 01:16:44,920
النجدة...لا...لا

1031
01:16:48,140 --> 01:16:50,140
سيد تيسو

1032
01:17:21,980 --> 01:17:24,140
لقد قُتل سافارانوف لتوريط آبى ريلاند

1033
01:17:26,100 --> 01:17:28,960
و عمك قُتل لألقاء الشك
حول لى شانج ين

1034
01:17:28,980 --> 01:17:34,040
و ستيفن بينتر, والذى كان بريئا

1035
01:17:34,060 --> 01:17:36,900
قُتل لتوريط وأتهام السيدة اوليفر

1036
01:17:38,060 --> 01:17:41,940
لقد كان أحمقا ضعيفا
ضعفه كان فى ضميره

1037
01:17:42,940 --> 01:17:47,940
مجرد اننى اقنعته بأنه ليس من اللائق
عليهم ان يستمروا فى علاقتهم الغرامية

1038
01:17:47,960 --> 01:17:51,920
أهكذا الأمر اذن ؟
ديانا بينتر سمعته وهو يُنهى العلاقة ؟

1039
01:17:51,940 --> 01:17:53,080
اذن, لا يوجد علاقة له بالأربعة الكبار

1040
01:17:53,100 --> 01:17:55,140
هذا حق يا صديقى
ولكن, لماذا ؟

1041
01:17:56,980 --> 01:17:59,120
بالله..ما سبب كل هذا ؟

1042
01:17:59,140 --> 01:18:01,140
من اجلى

1043
01:18:03,120 --> 01:18:06,020
اليس كذلك يا سيد بوارو ؟

1044
01:18:07,060 --> 01:18:09,940
نعم يا انسة

1045
01:18:12,060 --> 01:18:14,980
من اجل المرأة التى رفضته
طول هذه السنين الماضية

1046
01:18:16,980 --> 01:18:20,960
فى هذا المكان وقعت مأساتك يا سيد داريل

1047
01:18:20,980 --> 01:18:26,140
الهبة التى استطاعت تحويلك الى
ممثل ممتاز..يجعلك لا تُنسى

1048
01:18:27,960 --> 01:18:29,940
الرجل الذى تسلل خُفية

1049
01:18:29,960 --> 01:18:33,000
الرجل الذى لم يتذكر اسمه احد ابدا

1050
01:18:34,100 --> 01:18:38,060
الرجل الذى...اختفى

1051
01:18:41,980 --> 01:18:44,100
البرت والى..كلود داريل

1052
01:18:44,120 --> 01:18:47,940
د.كوينتين...ورقم اربعة

1053
01:18:49,000 --> 01:18:52,960
و مهما ما اخترته لتسمى نفسك به

1054
01:18:52,980 --> 01:18:56,020
فأنت تعشق الأبهار المسرحى

1055
01:18:56,940 --> 01:18:59,140
انت لديك اعصاب قوية

1056
01:18:59,900 --> 01:19:01,000
ماذا ؟

1057
01:19:01,020 --> 01:19:05,040
كل هذا...كان يمكنك ان تعرف اين انا

1058
01:19:05,060 --> 01:19:07,920
كان يمكنك ان تُرسل البوليس
لأعتقالى فى اى وقت

1059
01:19:07,940 --> 01:19:10,960
ولكن, رغم هذا..فانت اردت
المشهد الختامى الكبير

1060
01:19:10,980 --> 01:19:12,960
لمجرد ان تُظهر للجميع
كم انت كنت ذكى وماهر

1061
01:19:12,980 --> 01:19:15,020
نحن متماثلان أكثر مما تعتقد يا بوارو

1062
01:19:15,040 --> 01:19:16,140
اجلس

1063
01:19:16,900 --> 01:19:19,140
لا يتحرك أحد
لاتكن احمقا يا داريل

1064
01:19:19,900 --> 01:19:23,080
لن تهرب بفعلتك ابدا
رجالى يحيطون بالمكان

1065
01:19:26,040 --> 01:19:29,140
لو لم تحظى بى فلوسى

1066
01:19:29,900 --> 01:19:33,020
عندها سنخرج جميعا
فى بريق المجد

1067
01:19:37,080 --> 01:19:39,060
يا الهى

1068
01:19:42,120 --> 01:19:45,980
بوارو..يجب ان نُخرج الجميع من هنا

1069
01:19:47,000 --> 01:19:49,080
دقيقة واحدة

1070
01:19:49,100 --> 01:19:51,980
دقيقة واحدة

1071
01:19:52,000 --> 01:19:57,940
قبل ان أسدل انا الستار
على الأربعة الكبار

1072
01:19:59,040 --> 01:20:01,040
بوارو
انت لن تفعل ذلك يا سيدى

1073
01:20:01,060 --> 01:20:06,980
لكى تقوم بكل ما قمت به
من اجل حبك لهذه المرأة

1074
01:20:09,020 --> 01:20:12,920
انت لن تُرسلها الى قبرها هكذا
يا البرت والى

1075
01:20:12,940 --> 01:20:14,940
لا تستطيع

1076
01:20:43,000 --> 01:20:46,020
لا بأس يا بنى

1077
01:20:46,040 --> 01:20:48,080
لا بأس

1078
01:20:48,100 --> 01:20:49,980
لقد أفسدت كل شئ

1079
01:20:50,000 --> 01:20:54,020
افسدت كل شئ
انت ايها الرجل الغير مُحتمل

1080
01:20:54,040 --> 01:20:56,100
ولكنى انا رقم اربعة
هل تسمع, اربعة ؟

1081
01:20:57,140 --> 01:20:58,900
المدمر

1082
01:21:03,900 --> 01:21:04,960
الموت نفسه

1083
01:21:29,960 --> 01:21:31,960
لقد مات

1084
01:21:42,040 --> 01:21:44,900
Good afternoon, gentlemen.

1085
01:21:44,920 --> 01:21:50,920
انه من مصدر الراحة الكبيرة
بعد معاناتنا الرهيبة

1086
01:21:50,940 --> 01:21:55,920
اننا يمكننا ان نُبرئ سمعتنا
وكذلك سمعة الحزب

1087
01:21:55,940 --> 01:21:57,000
حقا

1088
01:21:57,020 --> 01:22:00,120
لى شانج ين يريد ان يؤكد
لكل أمة متحضّرة

1089
01:22:00,140 --> 01:22:04,020
بأننا سنواصل الكفاح من اجل السلام العالمى

1090
01:22:04,040 --> 01:22:07,960
الأربعة الكبار اثبتت انها مجرد خدعة

1091
01:22:07,980 --> 01:22:11,080
ولكننا مازلنا نقف على المنحدر

1092
01:22:12,140 --> 01:22:14,100
الموقف مازال غامضا

1093
01:22:14,120 --> 01:22:20,940
ولكن, لو جاءت الحرب
فسوف تتحد قوة الضياء لتصبح واحدة

1094
01:22:23,060 --> 01:22:27,040
سوف اضطر الى أكل بعض الفطائر
طبيعيا

1095
01:22:27,060 --> 01:22:30,080
ولكنى أملك حصريا قصة
رقم اربعة لأنشرها

1096
01:22:30,100 --> 01:22:32,980
وفى هذا بعض العزاء

1097
01:22:33,000 --> 01:22:36,040
شكرا للفرصة التى اتحتها لى
فى النهاية يا سيد بوارو

1098
01:22:36,060 --> 01:22:40,960
اتمنى ان تكون قد وعيت درسك جيدا
ان تراجع أدلتك قبل نشرها

1099
01:22:40,980 --> 01:22:45,020
بالمناسبة,كيف اكتشفت كل هذا العمل ؟

1100
01:22:47,940 --> 01:22:52,920
لقد حدث لبعض الوقت ان بوارو
قد استشعر النكهة المسرحية فى هذه القضية

1101
01:22:52,940 --> 01:22:56,980
و الماركات التى على الملابس
من محلات ماكس برمان واولاده

1102
01:22:57,000 --> 01:22:59,080
كانت الغلطة الاولى للسيد كلود داريل

1103
01:22:59,100 --> 01:23:03,140
وكتابه للذكريات قادنى ناحية
الانسة مونرو

1104
01:23:04,980 --> 01:23:07,940
بالطبع, طبيعيا كانت عيناه تتركز عليها

1105
01:23:07,960 --> 01:23:12,940
ولكن, عندما التقيت بها
شعر هيركيول بوارو بالفزع

1106
01:23:16,940 --> 01:23:18,040
هيركيول بوارو يتحدث

1107
01:23:18,060 --> 01:23:21,880
لقد علمت انك كنت تحاول الاتصال بى
اسمى هو كلود داريل

1108
01:23:21,900 --> 01:23:22,960
نعم, حقا يا سيدى

1109
01:23:22,980 --> 01:23:25,940
لعلاقتك بأيامك فى مسرح ميثيوسيلا

1110
01:23:25,960 --> 01:23:28,080
ايمكن عمل مقابلة معك ؟
بالطبع

1111
01:23:28,100 --> 01:23:30,920
يمكننى أتاحة بعض الوقت لك لاحقا
هذه الظهيرة

1112
01:23:30,940 --> 01:23:33,000
حسن...ما هو عنوانك يا سيدى ؟

1113
01:23:33,020 --> 01:23:36,100
شقة أ شارع 41 ويلبرفورس

1114
01:23:36,120 --> 01:23:39,040
كم الساعة ؟
لنقل الرابعة ؟

1115
01:23:39,060 --> 01:23:41,060
عظيم...الى اللقاء

1116
01:24:22,100 --> 01:24:26,060
ولكنى تمنيت حتى ولو للحظة واحدة
ان يتمكن السيد كلود داريل من الأعتقاد

1117
01:24:26,080 --> 01:24:30,880
بأن خطته قد نجحت
وهكذا, سيكون ادراكه لفشله اللاحق

1118
01:24:30,900 --> 01:24:33,060
سيكون الأكثر تدميرا

1119
01:24:34,060 --> 01:24:38,020
وقد ثبت صحة رأى بوارو

1120
01:24:38,040 --> 01:24:40,920
مازلت لا استطيع ان اصدق
اننى تمكنت من القيام بالأمر

1121
01:24:40,940 --> 01:24:42,080
ان أقنعه اننى واقعة فى غرامه

1122
01:24:42,100 --> 01:24:44,960
لقد حذرت الأنسة مونرو انها ستكون
فى حاجة الى الشجاعة

1123
01:24:44,980 --> 01:24:46,960
لأن الأمر قد يكون خطيرا جدا

1124
01:24:46,980 --> 01:24:49,140
ولكن, عندما حانت اللحظة
التى كان كلود داريل

1125
01:24:49,900 --> 01:24:53,080
سيقوم بالأتصال بها ثانية,
كما كنت اعرف ان هذا شأنه

1126
01:24:53,100 --> 01:24:54,940
كان يجب ان نكون على استعداد

1127
01:24:56,020 --> 01:24:59,000
لقد كان أعظم أداء فى العمر يا انسة

1128
01:25:00,900 --> 01:25:04,000
كان عندى مخرج رائع يا سيد بوارو

1129
01:25:04,020 --> 01:25:06,100
شكرا

1130
01:25:07,100 --> 01:25:13,060
ولروعة المناسبة كما هو الحال
احتاج ان استعد لكتابة عمودى الصحفى

1131
01:25:16,920 --> 01:25:20,900
لا اعتقد انك ستكونين مهتمة بأعطائى
مقابلة حصرية لجريدتى ؟

1132
01:25:20,920 --> 01:25:23,060
"المرأة التى سرقت قلب
العضو رقم اربعة ؟

1133
01:25:24,980 --> 01:25:26,080
ربما

1134
01:25:26,100 --> 01:25:30,960
ربما يمكننا مناقشة ذلك لاحقا
على الغداء

1135
01:25:30,980 --> 01:25:32,900
لا امانع فى ذلك

1136
01:25:32,920 --> 01:25:36,040
بالتأكيد الأداء الرائع فى العمر
يمنح الفتاة شهية

1137
01:25:36,060 --> 01:25:38,100
اين المكان الذى يعجبك ؟
سيمبسون مكان محبوب

1138
01:25:38,120 --> 01:25:41,120
انا لم اذهب الى هناك منذ مدة
او يمكننا الذهاب للرقص

1139
01:25:48,140 --> 01:25:50,140
اصدقائى ؟

1140
01:25:50,900 --> 01:25:53,080
حسنا, بوارو نحن....نحن سعداء

1141
01:25:53,100 --> 01:25:58,080
كما تعلم لأنك...لأنك لست ميتا

1142
01:25:58,100 --> 01:25:59,960
بالطبع نحن سعداء....ولكن

1143
01:25:59,980 --> 01:26:04,900
ولكن, لماذا مضيت خلال هذه
المهزلة المروعة

1144
01:26:04,920 --> 01:26:07,880
وجعلتنا نعتقد انك توفيت ؟

1145
01:26:07,900 --> 01:26:12,040
ولكنه كان أمرا حيويا يا انسة ليمون
حتميا لأنه يجب ان تؤمنوا بهذا

1146
01:26:12,060 --> 01:26:14,040
كان ضروريا ان يختفى بوارو

1147
01:26:14,060 --> 01:26:17,960
لأنه بهذه الطريقة سيتخلى رقم اربعة عن حذره

1148
01:26:20,940 --> 01:26:22,960
جورج ؟

1149
01:26:22,980 --> 01:26:25,920
انا واثق ان نواياك كانت جيدة يا سيدى

1150
01:26:25,940 --> 01:26:27,940
كل رجل هو بطل فى نظر خادمه

1151
01:26:30,900 --> 01:26:33,980
هل يمكنكم ان تغفروا لى يا اصدقائى ؟

1152
01:26:35,940 --> 01:26:38,940
كل ذلك كان للصالح

1153
01:26:38,960 --> 01:26:40,100
حسب اعتقادى

1154
01:26:42,940 --> 01:26:46,080
ولكن, تعلمون ان هذه القضية للاربعة الكبار
كانت لها اثار اخرى مفيدة

1155
01:26:46,100 --> 01:26:50,100
ألم تجعلنى اجتمع بجميع اصدقائى القدامى ؟

1156
01:26:50,120 --> 01:26:52,040
تقريبا الجميع

1157
01:26:52,060 --> 01:26:54,960
لأنه, اين هيستنجز ؟
اين الكابتن هيستنجز ؟

1158
01:26:54,980 --> 01:26:58,120
لاتوجد اى اشارة عنه منذ انصرافه

1159
01:26:58,140 --> 01:27:02,120
بالتأكيد, لابد وانه قد سمع الأخبار حاليا

1160
01:27:07,060 --> 01:27:09,940
يا الهى...بوارو

1161
01:27:10,980 --> 01:27:13,000
كنت اعتقد انك توفيت

1162
01:27:13,020 --> 01:27:15,020
صديقى هيستنجز

1163
01:27:16,980 --> 01:27:18,900
صديقى....صديقى

1164
01:27:18,920 --> 01:27:20,940
انه اعظم شئ فى الوجود

1165
01:27:20,960 --> 01:27:24,060
لقد كنت اقول فقط.....انه

1166
01:27:23,960 --> 01:27:34,060
ترجمة د.أكثم شريبا

