1
00:00:00,661 --> 00:00:05,220
ليزلي نوب)، و (بين وايت) سيمضي على)
زواجهما سنة في هذا الأسبوع

2
00:00:05,233 --> 00:00:07,801
العروس قد ارتدت فستاناً من اختيار صديقتها
(آني بيركنز)

3
00:00:07,835 --> 00:00:10,937
والعريس قد ارتدى مؤخرة مثالية
تجعل الملاك يشنق نفسه ..

4
00:00:10,972 --> 00:00:13,272
أنتِ من قام بكتابة ذلك، صحيح ؟ -
بلى -

5
00:00:13,273 --> 00:00:15,321
لقد قاموا باختصار جزء كبير منه -
حمداً لله -

6
00:00:15,356 --> 00:00:18,233
حسنٌ، اليوم المنتظر غداً

7
00:00:18,268 --> 00:00:20,956
لنراجع ذلك مرةً أخرى .. قواعد
الذكرى السنوية ؟

8
00:00:20,991 --> 00:00:22,302
الحد الأدنى للقبلات 100

9
00:00:22,336 --> 00:00:23,536
العشاء الساعة 7:00

10
00:00:23,571 --> 00:00:26,139
والهدايا ممنوعة -
ذلك صحيح -

11
00:00:26,173 --> 00:00:27,879
الهدايا ممنوعة

12
00:00:28,175 --> 00:00:29,876
الهدايا ممنوعة

13
00:00:29,910 --> 00:00:31,378
أوه، سأحضر له هديّة

14
00:00:31,412 --> 00:00:35,080
دائماً ما أدعيّ أنّني لن أحضر أيّة هدية
و (بين) يصدّق كلامي

15
00:00:35,116 --> 00:00:38,210
وعندها ..أقوم بمفاجئته
بأفضل هدية على الإطلاق

16
00:00:38,252 --> 00:00:41,888
يقوم بصنع ذلك الوجه المتبلد واللطيف
حينما أقوم بمفاجئته

17
00:00:41,923 --> 00:00:45,892
أشبه بـ .. مااااذااا ؟

18
00:00:45,926 --> 00:00:50,960
لن اظهر وجهي المتفاجئ هذه السنة
لأنّني هذه المرة سأحضر أفضل هدية على الإطلاق

19
00:00:50,998 --> 00:00:52,332
ولن تتوقع ذلك بتاتاً

20
00:00:52,366 --> 00:00:54,835
لأنّني سأقدم الهدية هذا اليوم
قبل يوم الذكرى ..

21
00:00:54,869 --> 00:00:56,703
لذا هي من سيظهر ذلك الوجه
هذه السنة ..

22
00:00:56,737 --> 00:00:59,673
ستظهر ذلك الوجه الغبي

23
00:00:59,934 --> 00:01:19,760
{\c&H17B1FB&}  OnlyMe-M7md__1993 {\c}
www.WesternScreen.com

24
00:01:20,160 --> 00:01:26,290
دعمٌ إضافيٌ يقدّم لـراديو بوني العام
من قِبل مؤسسة ايدجر سي وجانيس لاموي

25
00:01:26,334 --> 00:01:29,803
ومؤسسة مؤسسة ريتشارد ولويس واليسبرغ

26
00:01:29,837 --> 00:01:36,470
مخصصة لفكرة أنّ كلّ الناس يستحقون
فرصة أخرى للسماع حول المؤسسات

27
00:01:36,510 --> 00:01:39,312
"مرحباً في برنامج "ثوت فور يور ثوت

28
00:01:39,347 --> 00:01:42,115
(أنا مقدمكم البوني (ديري ميربل

29
00:01:42,149 --> 00:01:45,552
(وأنا مقدمكم الإيجلتوني (أوغست كلمنتاين

30
00:01:45,586 --> 00:01:51,720
أجل، إذا لم تستمعوا إلى برنامجنا منذ فترة
فالبرنامج أصبح به مقدمين

31
00:01:51,759 --> 00:01:54,628
شكراً لعملية الدمج بين بوني
وإيجلتون ..

32
00:01:54,662 --> 00:01:57,330
أعتقد أنّك تقصد مابين ايجلتون وبوني

33
00:01:57,365 --> 00:01:58,498
أليس كذلك ؟

34
00:01:58,532 --> 00:02:05,330
أعتذر لمستمعينا على تدخل
زميلي المفاجئ

35
00:02:05,373 --> 00:02:09,776
ضيفتنا اليوم هي المستشارة السابقة
(ليزلي نوب)

36
00:02:09,810 --> 00:02:12,545
ليزلي)،تكلّمي) -
بما يجول في عقلكِ -

37
00:02:12,580 --> 00:02:13,913
لقد قلتها

38
00:02:13,948 --> 00:02:17,117
(امتصّ الغضب (ديري

39
00:02:17,151 --> 00:02:19,419
امتصّ الغضب

40
00:02:19,453 --> 00:02:23,050
حسنٌ، أشكركما شكراً جزيلاً
على استضافتي

41
00:02:23,090 --> 00:02:24,391
يسرّني التواجد معكم

42
00:02:24,425 --> 00:02:32,160
كمستمعة ، أعتقد أنّ الدمج بين برنامجيكما
خلق جواً ممتعاً لهذا البرنامج

43
00:02:32,199 --> 00:02:35,460
لقد مضت عدة أشهر على الاندماج الحاصل
بين بوني وإيجلتون

44
00:02:35,503 --> 00:02:38,405
الأمور تسير على .. مايرام

45
00:02:38,439 --> 00:02:41,341
مازال هنالك بعض الحقد بين البلدتين

46
00:02:41,375 --> 00:02:47,040
لم أرى بوني بهذا الحقد منذ قام
فرانكي)، بإيقاف البيتزا المحشوة بقشرة البيتزا)

47
00:02:47,081 --> 00:02:51,084
لقد كانت بيتزا محشوّة خبزتها ببيتزا صغيرة

48
00:02:51,118 --> 00:02:55,280
وقشرة تلك الخبزة كان قد تمّ إعدادها
من الشوكلاتة

49
00:02:55,323 --> 00:02:59,350
سيدة (نوب)،سمعت أنّ سبب تواجدكِ معنا
لمحاولة إقناعنا بـ

50
00:02:59,393 --> 00:03:04,730
أنّ هذا الإندماج الكارثي بين البلدتين
كان بطريقة ما .. فكرة جيّدة

51
00:03:04,765 --> 00:03:06,967
أجل، كانت هنالك بعض الكدمات

52
00:03:07,001 --> 00:03:09,703
وبعض الحرائق ..

53
00:03:09,737 --> 00:03:13,406
وشجارات كبيرة على النفايات

54
00:03:13,441 --> 00:03:17,877
ولكن فوق كلّ ذلك ، هذا الإندماج يتمتع بالقوة

55
00:03:17,912 --> 00:03:18,979
هراء

56
00:03:19,013 --> 00:03:21,381
هل قلت "هراء" ؟

57
00:03:21,415 --> 00:03:27,480
سيدة (نوب)، يجب أن تقرّي بأنّ هذا الإندماج
كان مشحوناً بالكراهية

58
00:03:27,521 --> 00:03:34,720
على سبيل المثال، أنا الآن يجب أن أتشارك
مع هذا الأحمق ، الذي يجب أن يبقى مجرد نكرة

59
00:03:34,762 --> 00:03:36,129
هذا الأحمق يحمل اسماً

60
00:03:36,163 --> 00:03:39,966
(واسمه (أوغست انجوتو ليبوتز كليمنتاين

61
00:03:40,001 --> 00:03:41,768
يارفاق

62
00:03:41,802 --> 00:03:43,236
مرحباً

63
00:03:43,271 --> 00:03:46,940
أشكرك على سماحك لي بتقديم المساعدة
في ذكراكم السنوية

64
00:03:46,974 --> 00:03:49,609
إنّه لأمرٌ رائع أن تكون جزءًا من هذا اليوم المميز

65
00:03:49,644 --> 00:03:53,480
حسنٌ، تذكر تحت أيّ ظرف
لا يجب أن تعرف (ليزلي) بما يجري

66
00:03:53,514 --> 00:03:56,016
يجب أن تظهر ذلك الوجه ، أتفهم ؟

67
00:03:56,050 --> 00:03:58,151
كلاّ، لم أفهم كلّ شئ
ولكن سرّك في أمان

68
00:03:58,185 --> 00:04:01,720
لقد طلبت من (لاري) مساعدتي
لأنّه الأكثر سعادةً من بين المتزوجين الذين أعرفهم

69
00:04:01,756 --> 00:04:03,890
وهو متزوج بإمرأة جميلة

70
00:04:03,924 --> 00:04:06,893
والذي لا يزال أمراً غامضاً بالنسبة لي

71
00:04:06,928 --> 00:04:11,460
هل كانت حادثة تنويم مغناطيسي أو ماشابه
(وقعت تحت أثرها (غايل

72
00:04:11,499 --> 00:04:13,667
ممّا جعلها تقع في حبّه

73
00:04:13,701 --> 00:04:15,635
ولم تقال الكلمة السحرية لإيقاظها من ذلك ..

74
00:04:15,670 --> 00:04:20,300
"فإذا قلت كلمة "نتميج
هل ستستيقظ وتبدأ بالصراخ ؟

75
00:04:20,341 --> 00:04:22,776
أيّ نوع من الحيوانات الأليفة التي
ترغب بالإعتناء بها ؟

76
00:04:22,810 --> 00:04:24,911
يوجد لدينا كلاب وقطط وأرانب

77
00:04:24,946 --> 00:04:27,747
وأنا أعمل هنا، لذا قانونياً
يمكن أن تختارني

78
00:04:27,782 --> 00:04:32,450
الفتيات يرغبن بكلب حقيقي
ويرغبن أن يبدو مثل هذا الشكل

79
00:04:32,486 --> 00:04:33,486
مثير

80
00:04:33,487 --> 00:04:36,723
إذن، أشبه بموزة مصنوعة من العناكب ؟

81
00:04:36,757 --> 00:04:38,692
لقد قلتها ذات مرة وسأقولها مجدداً

82
00:04:38,726 --> 00:04:40,994
الأطفال رسامين مريعين

83
00:04:41,028 --> 00:04:43,363
والرسامون محتالون

84
00:04:43,397 --> 00:04:45,098
أعتقد أنّني أعرف الخيار المناسب

85
00:04:45,132 --> 00:04:47,300
هذا هو

86
00:04:47,335 --> 00:04:49,536
رون)، ماذا عن هذا الكلب ؟)

87
00:04:49,570 --> 00:04:52,038
أجل، إنّه مناسب

88
00:04:52,073 --> 00:04:53,406
مرحباً، أيّها الكلب

89
00:04:53,441 --> 00:04:54,841
سأخذه

90
00:04:54,876 --> 00:04:56,910
ذلك لم يكن صعباً، رائع

91
00:04:56,944 --> 00:05:00,180
حسنٌ، (دونا) ستهتم بأمر التسجيل

92
00:05:00,214 --> 00:05:02,282
دونا)؟)

93
00:05:02,316 --> 00:05:05,185
"لما الكذب ؟ أنا أتسوق سأعود خلال ساعة "

94
00:05:05,219 --> 00:05:10,090
أوه يإلهي، دائما ماتغادر بدون استئذان

95
00:05:10,124 --> 00:05:12,092
مرحباً، أيّها المتصل ألديك تعليق ؟

96
00:05:12,126 --> 00:05:16,490
أجل، منذ بداية الإندماج ونحن
نواجه مشكلة في القمامات

97
00:05:16,530 --> 00:05:19,960
حسنٌ، حصل هنالك بعض الإلتباس
حول مسار سيارة النفايات

98
00:05:20,001 --> 00:05:22,502
وقسم النظافة العامة قد بدأ صغيراً

99
00:05:22,536 --> 00:05:25,505
كلاّ، أعني قمامات إيجلتون البشرية

100
00:05:25,539 --> 00:05:27,340
ويجب علينا أن نلقيهم في المزبلة ..

101
00:05:28,543 --> 00:05:33,270
أجل، أنا أحب فكرة هذا الإندماج .. ولكنّني
كرهت فكرة أنّه تم إجبار إيجلتون على الإنضمام لبوني

102
00:05:33,314 --> 00:05:35,181
حسنٌ، هذا هو جوهر الإندماج

103
00:05:35,216 --> 00:05:38,151
أوه، أجل .. إذن أنا أكره الإندماج

104
00:05:38,185 --> 00:05:43,850
أعتقد بأنّ الإندماج كان رائعاً
وأيضاً (ليزلي نوب) قامت بعمل مذهل

105
00:05:43,891 --> 00:05:46,092
لا اعرف من المتصل، ولكنّني أوافقك الرأي

106
00:05:46,127 --> 00:05:47,394
(إنّه أنا (أندي

107
00:05:47,428 --> 00:05:48,962
أنا على الهواء مباشرة

108
00:05:48,996 --> 00:05:51,665
انتهى وقت برنامجنا الجميل

109
00:05:51,699 --> 00:05:54,868
(كان معكم (ديري ميربل -
(و (أوغست كلمنتاين -

110
00:05:54,902 --> 00:05:58,171
وأنا آخر من تحدث .. يوماً جميلاً

111
00:06:00,207 --> 00:06:02,008
هل هذا اللغم الأرضي مازال فعّال ؟

112
00:06:02,043 --> 00:06:05,078
جزئياً

113
00:06:05,112 --> 00:06:06,313
لماذا ؟

114
00:06:06,347 --> 00:06:10,060
(لأنّني أرغب بتفجير طاولة (دونا
حتى تعلم مالعقاب الذي ينتظرها

115
00:06:10,095 --> 00:06:11,564
حينما تتغيب عن العمل ..

116
00:06:11,599 --> 00:06:13,253
لا أعتقد بأنّ هذه هي الطريقة المناسبة

117
00:06:13,287 --> 00:06:17,290
أنا رئيستها نوعاً ما ، ولكن يراودني
شعورٌ غريبٌ حول تأديبي لها

118
00:06:17,291 --> 00:06:18,291
مالذي عليّ فعله ؟

119
00:06:18,326 --> 00:06:21,795
أخبريها بما لديكِ بصراحة

120
00:06:21,829 --> 00:06:25,532
كوني ناضجة، وصريحة ، وجادة

121
00:06:25,566 --> 00:06:28,502
ماذا ؟ أحدهم قد انتقدني في موقع يلب

122
00:06:28,536 --> 00:06:29,903
(لقد أخذت بنصيحة (رون

123
00:06:29,937 --> 00:06:35,540
تركت تعليقاً في الشبكة العنكبوتية بكلّ صراحة
ونضج عن عادة (دونا) السيئة

124
00:06:35,576 --> 00:06:40,010
ذهبت لاقتناء كلب، ولكنّ الموظفة "
(دونا ميجيل)

125
00:06:40,047 --> 00:06:44,850
لم تكن متواجدة .. شكراً على الجهد الذي لم
" تبذليه، (دونا ميجيل) بووووو

126
00:06:44,885 --> 00:06:46,586
"مع خمس "و

127
00:06:46,621 --> 00:06:50,390
يإلهي، ذلك سئ .. ربما عليك أن تعملي
أكثر، على ما أعتقد

128
00:06:50,424 --> 00:06:53,460
هذا المعتوه يعتقد بأنّه بإمكانه أن
يختبئ خلف اسم مستخدم مجهول

129
00:06:53,494 --> 00:06:56,897
سأقوم بإيجاده حتماً

130
00:06:56,931 --> 00:06:59,633
لا تنفعلي (ليزلي) لا أحد يستمع إلى الراديو

131
00:06:59,667 --> 00:07:01,901
لم أكن أستمع إلى ذلك حتى
كنت أستمع إلى البودكاست

132
00:07:01,936 --> 00:07:03,436
البودكاست رائع.. أمّا الراديو فممل

133
00:07:03,471 --> 00:07:07,700
توم)، هذا الإندماج لابد أن يكسب)
شئٌ وديّ ومشرق وسعيد

134
00:07:07,742 --> 00:07:09,876
والذي سيظهر أنّ هنالكٌ شعاعٌ في نهاية الطريق ..

135
00:07:09,910 --> 00:07:11,378
يإلهي، أشعر بالإرهاق

136
00:07:11,412 --> 00:07:15,510
ليزلي)، أيمكنكِ أن تأتي معي للحظة ؟)
أريد أن أريكِ شيئاً مميزاً

137
00:07:15,549 --> 00:07:17,651
الآن ليس الوقت المناسب (لاري)، من فضلك ارحل

138
00:07:17,685 --> 00:07:19,819
..أعتقد بأنّه -
لاري)، لماذا أنت هنا حتى الآن ؟) -

139
00:07:19,854 --> 00:07:21,588
حسنٌ

140
00:07:21,622 --> 00:07:25,158
أتمنى فقط أن تكون بوني وإيجلتون
(بمثل سعادتي مع (بين

141
00:07:25,192 --> 00:07:28,590
بالمناسبة، كنت سأخبركِ بذلك
تبدين كبيرةً في هذه الصورة

142
00:07:28,629 --> 00:07:30,063
ماذا ؟

143
00:07:30,097 --> 00:07:33,530
أندي)، هذه صورةٌ لنا)
وهذه صورة لزوجين كبيرين في السن

144
00:07:33,568 --> 00:07:34,668
(روزي و دوج ديماكرو)

145
00:07:34,702 --> 00:07:36,136
لقد مضى على زواجهما 50 سنة

146
00:07:36,170 --> 00:07:40,540
روزي هيلز)، من بوني .. بينما)
دوج)، أصله من إيجلتون)

147
00:07:40,574 --> 00:07:42,442
يإلهي، هذا مثالي

148
00:07:42,476 --> 00:07:45,646
زوجين أحدهما من بوني والآخر من إيجلتون
مضى على زواجهما 50 سنة

149
00:07:45,647 --> 00:07:48,448
المثال الأمثل على أنّه من الممكن
لبلدتينا أن تتوافق

150
00:07:48,482 --> 00:07:52,580
وسنجعلهما مثالاً على لمّ شمل
بوني وإيجلتون

151
00:07:52,620 --> 00:07:55,522
بدأت أتعرق من الحماس

152
00:07:57,957 --> 00:08:00,150
توقفِ حيث أنتِ وانزعي ملابسكِ

153
00:08:00,153 --> 00:08:03,587
إنّه مساج الزوجين
أين (ليزلي) ؟

154
00:08:03,622 --> 00:08:05,297
حسنٌ، يبدو أنّها مرهقةٌ قليلاً

155
00:08:05,331 --> 00:08:06,791
كما أنّها قامت بالصراخ عليّ ..

156
00:08:06,826 --> 00:08:08,400
وأخبرتني بأنّها مشغولةٌ جداً ولايمكنها
القدوم

157
00:08:08,435 --> 00:08:13,230
وطالما أنّك أخبرتني بألا أخبرها
مهما كانت الظروف

158
00:08:13,273 --> 00:08:15,908
حسنٌ، هذه إحدى سلبيات تعجيل
الشئ قبل آوانه، على ما أعتقد

159
00:08:15,942 --> 00:08:17,509
هل عليّ أن أراسلها وأحاول مرة أخرى ؟

160
00:08:17,544 --> 00:08:21,850
لما لا تكمل مساجك وحسب ، وبعد ذلك
لنأمل أن نتمكن من إحضارها للمحطة التالية

161
00:08:21,885 --> 00:08:26,280
حسنٌ، أشعر بالتوتر مؤخراً .. كل مأفكر به
هو تتمة حرب النجوم الجديدة

162
00:08:26,319 --> 00:08:28,687
أخشى أنّهم سيعولون بشكلٍ كبير
على التصوير الحاسوبي

163
00:08:28,721 --> 00:08:31,390
وأصبح ذلك كلّ مايشغلني ..

164
00:08:31,424 --> 00:08:33,492
فقط أنت ؟ لقد دفعت عن شخصين

165
00:08:33,526 --> 00:08:37,329
حسنٌ، لا أصدق بأنّني سأقول ذلك
..ولكن

166
00:08:37,663 --> 00:08:41,166
لاري)، أترغب بأن تحظى بالمساج)
الثنائي معي ؟

167
00:08:41,200 --> 00:08:42,801
أرغب بذلك حتماً

168
00:08:42,835 --> 00:08:44,736
هل أنتِ واثقة من فعل ذلك ؟

169
00:08:44,771 --> 00:08:47,005
في آخر مرة أخفنا شخصاً كبيراً
تعرّض (لاري) لسكتة قلبية

170
00:08:47,039 --> 00:08:49,674
ذلك كان رائعاً، لقد أخرج
ريحاً أكثرّ ممّا نتصور

171
00:08:49,709 --> 00:08:53,940
حسنٌ، انظر من الواضح أنّنا لانعرف هؤلاء
الأشخاص، ولكن لنبقي الأمور ممتعة وإيجابية

172
00:08:53,980 --> 00:08:55,781
واحتفالية واندماجية أيضاً ..

173
00:08:57,316 --> 00:08:59,951
أيمكنني مساعدتكِ ؟

174
00:08:59,986 --> 00:09:03,350
مرحباً، سيدة (ديماركو) معكِ
ليزلي نوب)، ولقد رأينا إعلانكم في الجريدة)

175
00:09:03,389 --> 00:09:07,890
ونرغب أن نمنحكما هذه الهدية أنتِ
وزوجكِ بمناسبة هذا اليوم

176
00:09:07,927 --> 00:09:10,195
رائع، كم كسبنا من النقود ؟

177
00:09:10,229 --> 00:09:15,500
أوه، لم تكسبوا أيّة نقود بل أفضل من ذلك
الأحتفال بالذكرى الذهبية

178
00:09:15,535 --> 00:09:17,469
إذن، ليس هنالك نقود

179
00:09:17,503 --> 00:09:22,140
كلاّ،والآن أدركت مدى تضليل هذا
الشيك الكبير

180
00:09:22,175 --> 00:09:23,141
لقد أخبرتكِ -
أجل، لقد فعلت -

181
00:09:23,176 --> 00:09:26,144
شكرا لك ، ولكن الآن ليس الوقت المناسب

182
00:09:26,179 --> 00:09:27,846
سنعطيكم بعض النقود، حسنٌ ؟

183
00:09:27,880 --> 00:09:29,114
إليكم بعض النقود، أعطوهم من نقودكم هيّا

184
00:09:29,148 --> 00:09:32,918
لديّ بطاقة كرة قدم، وغسول الفم للسفر

185
00:09:32,952 --> 00:09:35,120
ذلك رائع

186
00:09:35,154 --> 00:09:36,955
لنبدأ

187
00:09:36,989 --> 00:09:40,950
فقط أعطني عنوان الأي بي
لهذا الشخص الذي قام بانتقادي

188
00:09:40,993 --> 00:09:42,594
حسنٌ، هانحن ذا

189
00:09:42,628 --> 00:09:45,931
يقول هنا أنّ عنوان الاي بي صادرٌ
من إحدى أجهزة مجلس المدينة

190
00:09:45,965 --> 00:09:48,533
في هذا المبنى ؟ أوه سحقاً

191
00:09:48,568 --> 00:09:51,130
حسنٌ، من يهتم حقاً ؟ إنّه مجرد أحمق
في الأنترنت ، تجاهليه

192
00:09:52,171 --> 00:09:53,739
أتجاهله ؟

193
00:09:53,773 --> 00:09:56,608
أنا على وشك أن أصب جام غضبي على ذلك الشخص
كمطرقة البطل ثور

194
00:09:56,642 --> 00:10:00,979
سأريه نجوم الليل في وضح النهار

195
00:10:01,013 --> 00:10:03,815
بالحديث عن الانتقادات السيئة

196
00:10:03,850 --> 00:10:10,080
الأجهزة الحاسوبية تافهة .. ولكن موقع
يلب ذلك ألهمني بفكرة رائعة لنقد الأماكن والأشخاص

197
00:10:10,123 --> 00:10:16,490
أنا أقوم بكتابة رسائل ذي فحوى لاذع
حول الأمور التي لم تعجبني ، وأنا أستخدم الانترنت

198
00:10:16,529 --> 00:10:19,297
للحصول على العنوان الذي سأبعث
إليه الرسالة ..

199
00:10:19,332 --> 00:10:26,270
حتى الآن قمت بكتابة رسالة إلى مزرعة خضروات
والعديد من السفارات الأوربية ، ومصنع عطور رجالي

200
00:10:26,305 --> 00:10:29,841
ومحل الزبادي المجمدة الخالية من الدهون

201
00:10:29,876 --> 00:10:33,830
عزيزتي الزبادي المجمدة .. أنت أشبه بالكرفس بالنسبة للحلويات

202
00:10:33,846 --> 00:10:38,817
إما أن تكون آيسكريم أو لا ..
لم أضع له أيّ نجمة

203
00:10:38,851 --> 00:10:42,421
(يحرقني الشوق لرؤية ردة فعل (ليزلي
حينما ترى هذه المفاجأة

204
00:10:42,455 --> 00:10:43,989
أنا مستعدٌ جيداً

205
00:10:44,023 --> 00:10:46,958
لقد شاهدت "إنشانتيد" ثلاث مرات
للقيام بها على الوجه المطلوب

206
00:10:46,993 --> 00:10:50,729
وبعد ذلك أعدت مشاهدته مرّتين .. لأنّ ذلك
الفلم كان رائعاً

207
00:10:50,763 --> 00:10:52,330
أوه، فعلاً

208
00:10:52,365 --> 00:10:54,800
مرحباً -
(أهلاً، (ليزلي -

209
00:10:54,834 --> 00:10:56,468
أترغبين بتناول الغداء معي ؟

210
00:10:56,502 --> 00:11:02,500
أنا بالخارج أمام البوابة، انتظرك بشكل اعتيادي -
متأسفة عزيزي ، أنا لست بالمكتب حتى، أنا أحاول إنقاذ الإندماج -

211
00:11:02,542 --> 00:11:04,076
ايمكنك الأنتظار ؟

212
00:11:04,110 --> 00:11:06,912
أوه، أجل، أجل .. لا عليكِ

213
00:11:06,946 --> 00:11:08,180
حسنٌ، رائع، أراك في العشاء

214
00:11:12,885 --> 00:11:14,152
او منتحل شخصية هيلاري

215
00:11:14,187 --> 00:11:16,321
و لكن اكثرهم لايرجعون المال

216
00:11:16,356 --> 00:11:18,690
لاري

217
00:11:18,725 --> 00:11:22,227
هل انت مستعد ليوم شبابي نقضيه على عربة ؟

218
00:11:22,261 --> 00:11:24,229
بالطبع

219
00:11:24,263 --> 00:11:26,832
حسنا , لنبدأ رحلتنا

220
00:11:27,967 --> 00:11:29,901
ياالهي , الفلم كان رائع جدا

221
00:11:29,936 --> 00:11:32,037
و هل تعلم ماهو الاقل تقديرا بذلك الفلم

222
00:11:32,071 --> 00:11:33,338
الموسيقى

223
00:11:34,374 --> 00:11:35,374
حسنا سيدي

224
00:11:37,343 --> 00:11:38,944
ياالهي هذا من الفلم

225
00:11:38,978 --> 00:11:40,912
اجل بالتأكيد

226
00:11:40,947 --> 00:11:43,248
حسنا , ايها الاثنان توجهوا الى هناك

227
00:11:43,282 --> 00:11:46,118
سوف نعيد صناعة صورة زفافكم من قبل خمسين عاما

228
00:11:46,152 --> 00:11:49,087
حسنا , لنعيش ذلك اليوم مجددا

229
00:11:49,122 --> 00:11:52,024
و لكن هذه المره هل نستطيع حلاقة شاربها ؟

230
00:11:52,058 --> 00:11:53,692
لا اعلم

231
00:11:53,726 --> 00:11:56,595
انا قلقة حيال وضع هؤلاء الاثنان على التلفاز مباشرة

232
00:11:56,629 --> 00:11:58,263
انهم عصبيون بعض الشيء

233
00:11:58,297 --> 00:12:00,699
لماذا نضيع وقتنا مع هؤلاء العجائز , على اية حال

234
00:12:00,733 --> 00:12:02,300
انهم مثل النسخه القديمة من الايتونز

235
00:12:02,335 --> 00:12:04,202
و نحن النسخة الجديدة

236
00:12:04,237 --> 00:12:06,938
سنكون هنا للأبد

237
00:12:06,973 --> 00:12:09,374
ياالهي

238
00:12:09,409 --> 00:12:10,942
سأموت في يوم من الايام

239
00:12:10,977 --> 00:12:14,079
حسنا , لنأمل بأن هذان الاثنان لايزالان يحبان بعضهما

240
00:12:14,113 --> 00:12:17,849
لا تلمسني , هذا ليس عيد مولدك

241
00:12:17,884 --> 00:12:21,520
الان , كما ترى الخدعة هي ان تستخدم قدر كافي من الزعفران

242
00:12:21,554 --> 00:12:23,322
لكي تستكمل عمل المحار

243
00:12:25,191 --> 00:12:27,426
اوه , انه لذيذ جدا

244
00:12:27,460 --> 00:12:29,061
ياالهي , اليس هذا مشوقا

245
00:12:29,095 --> 00:12:30,662
في بضع دقائق

246
00:12:30,697 --> 00:12:33,632
سوف تعبرون عن حبكم بالتلفاز

247
00:12:33,666 --> 00:12:35,467
هل استطيع شرب الماء

248
00:12:35,468 --> 00:12:36,601
لاتعطيه اي ماء

249
00:12:36,636 --> 00:12:38,136
انه يفعل هذا الشيء المزعج كلما

250
00:12:38,171 --> 00:12:40,372
شرب المياه يقول " ااه"

251
00:12:40,406 --> 00:12:42,374
و هي تفعل الشيء المزعج في كل مره

252
00:12:42,408 --> 00:12:44,342
في كل مرة تشرب الماء لأنها متذمرة مزعجة

253
00:12:44,377 --> 00:12:48,280
اوه , ياللجمال انتما الاثنان تفعلان نفس الشيء

254
00:12:48,314 --> 00:12:50,082
هذا كل شيء صحيح ؟

255
00:12:50,116 --> 00:12:52,417
حسنا , لنحرق هذه الشمعة

256
00:12:52,452 --> 00:12:53,585
جوان , هل نستطيع ان نحظى بدقيقة

257
00:12:53,619 --> 00:12:55,320
نحتاج لنستعد

258
00:12:55,355 --> 00:12:56,955
اوه لا لا يجب ان نذهب

259
00:12:56,989 --> 00:12:58,323
اجل فهم يستعجلوننا

260
00:12:58,358 --> 00:13:00,025
و قد اخذت شيء لأهدئ من روعي

261
00:13:00,059 --> 00:13:01,426
لذا انا الان في مزاج جيد

262
00:13:01,461 --> 00:13:04,730
و لدي عشرون دقيقة قبل ان اصبح متعبة جدا

263
00:13:04,764 --> 00:13:08,500
او مستثارة جدا , لذا لنبدأ

264
00:13:08,534 --> 00:13:11,136
دوغي , هل انت متأكد من انك تريد ان تكون على التلفاز ؟

265
00:13:11,170 --> 00:13:13,638
تبدو كأنك قفازة جلد , حشرت في مجزة العشب

266
00:13:13,673 --> 00:13:16,108
حسنا , اتعلمون ماذا , سأقول لكم شيئا

267
00:13:16,142 --> 00:13:18,577
لقد نظمت اجتماع بوني و ايغلتون

268
00:13:18,611 --> 00:13:22,347
و كنت آمل بأن زواجكم يستطيع ان يري الناس

269
00:13:22,382 --> 00:13:23,982
ان الاتحاد السعيد شيء معقول

270
00:13:24,017 --> 00:13:26,218
لذا حينما تكونون على التلفاز هل تستطيعون

271
00:13:26,252 --> 00:13:29,087
ان تنظروا على الماضي

272
00:13:29,122 --> 00:13:32,824
وتركزون على اسعد اوقاتكم ؟

273
00:13:32,859 --> 00:13:35,360
دونا , هل اردتي رؤيتي ؟

274
00:13:35,395 --> 00:13:36,895
اجل , ترول

275
00:13:36,929 --> 00:13:38,363
ماذا ؟

276
00:13:38,398 --> 00:13:40,165
لقد حاولت ان تتبنى قطة الاسبوع الماضي ورفضتك

277
00:13:40,199 --> 00:13:43,335
لأنني ضننت انه شيء محزن لك بأن تتبنى ستة قطط

278
00:13:43,369 --> 00:13:45,704
و من بعدها حاولت ان تخرب منطقتي بالانترنت

279
00:13:45,738 --> 00:13:47,239
انت مطرود

280
00:13:47,273 --> 00:13:49,975
انتي لستي برئيستي فأنا اعمل لمكتب محاماة المدينة

281
00:13:50,009 --> 00:13:52,944
مطروود

282
00:13:54,380 --> 00:13:57,682
كم الوقت تحتاج هذه الرسالة لتصل الى كندا ؟

283
00:13:57,717 --> 00:14:00,118
لمن بالتحديد ؟ -
كندا -

284
00:14:00,153 --> 00:14:03,321
انها تقول , عزيزتي كندا تبا لك

285
00:14:03,356 --> 00:14:05,991
دوغ و روزي ديماركو خمسون عاما

286
00:14:07,026 --> 00:14:09,895
اخبرونا كيف تقابلتم

287
00:14:09,929 --> 00:14:12,064
حسنا كنا في 1963

288
00:14:12,098 --> 00:14:16,201
و التقينا , وكان شيء رائع

289
00:14:16,235 --> 00:14:18,136
اليس حبا كبيرا ؟

290
00:14:18,171 --> 00:14:22,707
خمسون عاما من الزواج , تستطيع ان تزيل الاختلافات

291
00:14:22,742 --> 00:14:24,509
بين بوني و ايغلتون

292
00:14:24,544 --> 00:14:25,744
حسنا , برنامجي , انا من اسأل

293
00:14:25,778 --> 00:14:28,580
حسنا ماهي الصلصة السرية

294
00:14:28,614 --> 00:14:31,883
التي يجب علينا وضعها على برغر زواجنا ؟

295
00:14:31,918 --> 00:14:33,552
حسنا , نحن لانذهب الى النوم غاضبين

296
00:14:33,586 --> 00:14:34,853
لم و لن افكر في هذا الجواب ابدا

297
00:14:37,890 --> 00:14:39,925
لا استطيع تحمل هذا , ليزلي تستطيعين ان تأخذي مالك

298
00:14:39,959 --> 00:14:42,394
مال ؟

299
00:14:42,428 --> 00:14:44,062
هل رشوتهم ليأتوا الى هنا ؟

300
00:14:44,097 --> 00:14:45,330
لا , انا

301
00:14:45,365 --> 00:14:47,432
ليزلي اعطت كل واحد فينا 200 دولار لكي نبقي على هذا العرض

302
00:14:47,467 --> 00:14:49,768
و لكنه من المستحيل

303
00:14:49,802 --> 00:14:51,369
هل تريدون ان تعلموا لماذا تزوجنا ؟

304
00:14:51,404 --> 00:14:52,771
اجل

305
00:14:52,805 --> 00:14:55,407
لم تكن لدي , اية بصيرة ودوغي يعاني من ادمان الكحول

306
00:14:55,441 --> 00:14:57,976
بالاضافة الى الحرب الباردة

307
00:14:58,011 --> 00:15:00,245
و بصراحة ضننا اننا سنموت جميعا

308
00:15:00,279 --> 00:15:02,714
حسنا , وانا ضننت بأنني سأغضب والدي

309
00:15:02,749 --> 00:15:05,817
بالزواج من قمامة من بوني

310
00:15:05,852 --> 00:15:07,285
حسنا

311
00:15:07,320 --> 00:15:09,888
نحن جميعا نتفق على ان الزواجات فيها مشاكلها

312
00:15:09,922 --> 00:15:14,426
و لكن بنهاية اليوم تستحقها لأن

313
00:15:14,460 --> 00:15:15,794
من يحب الرقص النقري ؟

314
00:15:17,130 --> 00:15:19,159
لقد نمت مع شارون في 1979

315
00:15:19,194 --> 00:15:22,567
كنت اخرج من استحمامي بمقابل اخاك عن قصد

316
00:15:24,745 --> 00:15:27,413
ليزلي , من يهتم فهم اناس مسنون

317
00:15:27,447 --> 00:15:29,849
يأكلون , وينامون , ويتشكون , ويشاهدون التلفاز

318
00:15:29,883 --> 00:15:31,217
ياالهي اريد ان اكون مسنا

319
00:15:31,251 --> 00:15:32,952
لا اعلم ماذا افعل

320
00:15:32,986 --> 00:15:35,421
اتمنى ان بين كان هنا , ماذا يفعل الان ياترى ؟

321
00:15:55,608 --> 00:15:57,142
كنت جيدا

322
00:15:57,177 --> 00:15:59,511
شكرا لك

323
00:16:01,447 --> 00:16:03,011
هل استطيع مساعدتك ؟

324
00:16:03,046 --> 00:16:06,518
اجل , انا املك مطعم نباتي اسمه فلنأكل الخس

325
00:16:06,553 --> 00:16:09,121
و اريد ان اعرف لماذا ارسلت لي هذه الرسالة

326
00:16:09,155 --> 00:16:11,290
النباتية هي النتيجة المحزنة

327
00:16:11,324 --> 00:16:13,025
للعقل الفاسد اخلاقيا

328
00:16:13,059 --> 00:16:15,961
اعد النظر بحياتك

329
00:16:15,995 --> 00:16:18,497
لأنني اؤمن بها , يوما سعيدا

330
00:16:18,531 --> 00:16:22,367
آكلوا اللحوم جميعكم تتشابهون

331
00:16:22,402 --> 00:16:24,303
كيف استطاع ايجادك ؟

332
00:16:24,337 --> 00:16:26,104
اعتقد بأنه رأى اسمي وعنواني

333
00:16:26,139 --> 00:16:28,507
في نهاية الرسالة

334
00:16:28,541 --> 00:16:30,876
هل وقعت اسمك الحقيقي ؟ -
بالتأكيد -

335
00:16:30,910 --> 00:16:32,010
ماذا سيحصل ؟

336
00:16:32,045 --> 00:16:34,079
هل سيقوم شخص نباتي بمهاجمتي ؟

337
00:16:34,113 --> 00:16:36,715
فهم مصنوعون من زجاج

338
00:16:36,749 --> 00:16:38,884
و لكن الاهم بأنه اذا آمنت بشيء

339
00:16:38,918 --> 00:16:40,452
فوقع اسمك عليه

340
00:16:40,486 --> 00:16:43,188
و لهذا صناع المياه الغازية

341
00:16:43,223 --> 00:16:46,058
قريبا سيعرفون اين يجدونني

342
00:16:48,094 --> 00:16:51,830
دونا , كايل لم يكتب تلك الاشياء

343
00:16:51,865 --> 00:16:53,298
انا فعلت

344
00:16:53,333 --> 00:16:55,534
اعلم -
حقا ؟ -

345
00:16:55,568 --> 00:16:57,002
لقد تفقدت ماذا كتب ذلك المستخدم

346
00:16:57,036 --> 00:16:58,971
و كان تقييما على بيت جنازة يقول

347
00:16:59,005 --> 00:17:00,505
مكان جميل للمواعدة

348
00:17:00,540 --> 00:17:02,541
لقد جررت كايل الى هنا لأرى ان كنتي ستعترفين

349
00:17:02,575 --> 00:17:04,109
حسنا , لقد بالغتي

350
00:17:04,143 --> 00:17:06,411
في تقدير اهتمامي في الناس هنا

351
00:17:08,581 --> 00:17:12,151
و لكن انا اسفة لأنني لم اكلمك

352
00:17:12,185 --> 00:17:13,425
و انا اسفة لأنني هربت من العمل

353
00:17:13,453 --> 00:17:16,388
و اسفة لأنني تلاعبت بك بدلا من اكلمك مباشرة

354
00:17:16,422 --> 00:17:18,957
من الان وصاعدا نقول مانشعر

355
00:17:18,992 --> 00:17:20,826
موافقة ؟ -
موافقة -

356
00:17:20,860 --> 00:17:22,494
احمر شفاهك غريب

357
00:17:22,528 --> 00:17:24,029
حسنا اقفلي فمك

358
00:17:24,063 --> 00:17:25,931
كلام جميل

359
00:17:25,965 --> 00:17:27,532
لا اعلم

360
00:17:27,567 --> 00:17:30,936
ربما بوني و ايغلتون لم يقدر لهم ان يتعاونوا

361
00:17:30,970 --> 00:17:32,738
حسنا , على الاقل زواجنا جيدا للان

362
00:17:36,009 --> 00:17:37,809
هل تعلم , اندي وتوم كانوا محقين

363
00:17:37,844 --> 00:17:39,445
حينما قالوا ان الزوجين لايهمون

364
00:17:39,479 --> 00:17:41,113
فهم الجيل القديم

365
00:17:41,147 --> 00:17:42,614
الطريقة الصحيحة لتثبيت هذا الدمج

366
00:17:42,649 --> 00:17:44,683
هي بالتركيز على المستقبل

367
00:17:44,717 --> 00:17:46,551
بالطبع

368
00:17:46,586 --> 00:17:49,721
الابناء  هم المستقبل

369
00:17:49,756 --> 00:17:51,290
ويتني هيوستن عرفت هذا

370
00:17:51,324 --> 00:17:52,758
و انت و انا

371
00:17:52,792 --> 00:17:54,126
سأحتاج لمساعدتك في شيء

372
00:17:54,160 --> 00:17:55,627
اعتقد بأنه يجب علينا الذهاب للعمل

373
00:17:55,662 --> 00:17:58,096
ولكن ليس الان فنحن نتعشى

374
00:17:58,131 --> 00:18:01,233
ياالهي انها لذيذة , هل وضعت بعض من الزعفران ؟

375
00:18:01,267 --> 00:18:04,102
انها تجعل طعم المحار لذيذ

376
00:18:04,137 --> 00:18:07,706
اجل , اجل بالتأكيد

377
00:18:07,740 --> 00:18:09,741
حسنا , الاشخاص بهذه الغرفة

378
00:18:09,776 --> 00:18:12,744
هم اول الاعضاء في لجنة شباب بوني وايغلتون

379
00:18:12,779 --> 00:18:14,846
ابريل تقول بأن الشباب

380
00:18:14,881 --> 00:18:16,281
يعتقدون بأن كلمة لجنة مملة

381
00:18:16,316 --> 00:18:18,817
لذا لنظن بأن هذا مكان

382
00:18:18,851 --> 00:18:20,152
للراحة والمتعة

383
00:18:20,186 --> 00:18:22,120
اسوأ , هذا اسوأ

384
00:18:22,155 --> 00:18:23,789
حسنا , لنعرف بأنفسنا

385
00:18:23,823 --> 00:18:25,123
كريغ ميدل بروكس

386
00:18:25,158 --> 00:18:27,259
سمانثا بغرفة الادارة و ميراندا بالحمام

387
00:18:27,293 --> 00:18:29,895
اعلم بأنه ليس صحيح و لكن هذا انا

388
00:18:29,929 --> 00:18:32,664
هذه صديقتي ماديسون انها رائعة

389
00:18:32,699 --> 00:18:34,566
و هي من اقلتني الى هنا

390
00:18:34,601 --> 00:18:35,868
حسنا

391
00:18:35,902 --> 00:18:38,770
هذه المجموعة لها هدف مهم

392
00:18:38,805 --> 00:18:42,174
عليكم ان تكتشفوا كيف يمكننا ان نوحد هذه المدينة جيدا

393
00:18:42,208 --> 00:18:43,976
ستجتمعون مرتين بالاسبوع

394
00:18:44,010 --> 00:18:45,777
و انتم هنا بسبب طاقتكم

395
00:18:45,812 --> 00:18:47,846
و شبابكم , وبعض منكم بسبب عمرهم العقلي

396
00:18:47,880 --> 00:18:50,515
و ستحاولون ايجاد طريقة لجعل هذا الدمج يبقى طويلا

397
00:18:52,518 --> 00:18:55,320
و الان لتفكروا

398
00:18:55,355 --> 00:18:57,834
فقط استرخوا , وداعا

399
00:18:59,123 --> 00:19:00,790
حسنا , لقد مرت ساعة

400
00:19:00,825 --> 00:19:02,158
من الخارج تبدون كأنكم

401
00:19:02,193 --> 00:19:03,527
متمتعين بمعرفة بعضكم البعض

402
00:19:03,561 --> 00:19:05,481
لذا لماذا لانعتبر هذا اللقاء ناجح

403
00:19:05,496 --> 00:19:07,163
و من بعدها سنجتمع مجددا هذا الاسبوع

404
00:19:07,198 --> 00:19:09,132
انتظري لدينا فكرة

405
00:19:09,167 --> 00:19:11,334
تسمى حفلة الاتحاد

406
00:19:11,369 --> 00:19:14,804
انها حفلة غنائية وفنية كبيرة للأحتفال بهذا الدمج

407
00:19:14,839 --> 00:19:16,773
نأتي بفانين و مغنيين من المدينتين

408
00:19:17,975 --> 00:19:19,276
ستكون شيئا كبيرا

409
00:19:19,310 --> 00:19:21,178
و سندور بسعادة

410
00:19:22,680 --> 00:19:25,415
او ربما ندور في الطين , لا اعلم كيف سيكون الجو

411
00:19:25,449 --> 00:19:26,850
يجب علينا ان نحصل على منصات مختلفة

412
00:19:26,884 --> 00:19:28,818
كما تعلمين لأن الناس سيذهبون الى اجزاء من المدينة

413
00:19:28,853 --> 00:19:29,953
لم يذهبوا اليها مسبقا

414
00:19:29,987 --> 00:19:31,855
بالاضافة الى خيم من اجل معرض الفنون

415
00:19:31,889 --> 00:19:33,857
و ربما مهرجان للأفلام القصيرة

416
00:19:33,891 --> 00:19:36,092
دونا قالت بأنها ربما تستطيع ان تأتي بجينوين

417
00:19:36,127 --> 00:19:37,661
وهذا يعطيني سببا للعيش

418
00:19:37,695 --> 00:19:39,262
حسنا , هذا لايعني بأن الجميع فجأة

419
00:19:39,297 --> 00:19:41,231
سيمسكون ايدي بعض , ويقبلون بعضهم البعض

420
00:19:41,265 --> 00:19:43,567
و لكن فكرنا بأن تكون الحفلة لمدة ثلاث ايام

421
00:19:43,601 --> 00:19:46,002
و ندع الجميع يقضون وقتا ممتعا

422
00:19:46,037 --> 00:19:48,438
وربما ينسون الاشياء الغبية التي بينهم

423
00:19:48,472 --> 00:19:49,873
ماذا تعتقدين

424
00:19:49,907 --> 00:19:51,741
انا لا , انا لا

425
00:19:51,776 --> 00:19:53,310
لا اعرف حتى ماذا اعني

426
00:19:53,344 --> 00:19:56,012
ماذا بها ؟ لماذا تصدر هذه الاصوات ؟

427
00:19:57,315 --> 00:19:58,515
حسنا لاتعرفينن ليزلي

428
00:19:58,549 --> 00:20:02,185
هذا يعني بأنها احبت الفكرة كثيرا , لدرجة انها لاتستطيع الكلام

429
00:20:02,220 --> 00:20:05,055
هذا شيء , لا اعلم , جميل

430
00:20:07,124 --> 00:20:08,792
ذكرى زواج سعيده

431
00:20:08,826 --> 00:20:10,126
اعلم بأننا اتفقنا على ان لانقدم الهدايا

432
00:20:10,161 --> 00:20:11,962
ماذا ؟ -
ولكن اتيت لكي بهدية -

433
00:20:11,996 --> 00:20:13,230
لا -
مجموعة من الهدايا -

434
00:20:13,264 --> 00:20:15,031
كنت سأفاجئك بها بالامس

435
00:20:15,066 --> 00:20:17,868
و لكنها لم تصلك

436
00:20:19,403 --> 00:20:23,773
ياالهي

437
00:20:23,808 --> 00:20:25,742
هل فكرت بكل هذا من اجلي ؟

438
00:20:25,776 --> 00:20:27,577
عربة مسحورة ؟

439
00:20:27,612 --> 00:20:29,212
شيء جميل

440
00:20:29,247 --> 00:20:32,315
و كتاب الذكريات جميل جدا

441
00:20:32,350 --> 00:20:33,783
انه قاسي بعض الشيء

442
00:20:33,818 --> 00:20:35,318
و لكنك تملك بعض الموهبة

443
00:20:35,353 --> 00:20:36,686
لا استطيع التصديق

444
00:20:36,721 --> 00:20:38,588
بأنني هزمت ليزلي نوب بتبادل هدايا

445
00:20:38,623 --> 00:20:41,324
اجل -

446
00:20:41,359 --> 00:20:42,826
حيال هذا

447
00:20:42,860 --> 00:20:45,095
ذكرى زواج سعيده

448
00:20:47,632 --> 00:20:50,333
انه العرش الحديدي

449
00:20:50,368 --> 00:20:52,169
اووه انه العرش الحديدي

450
00:20:52,203 --> 00:20:53,770
بالتأكيد

451
00:20:53,804 --> 00:20:56,506
لقد جعلت رجل في المتجر ينسخه

452
00:20:56,541 --> 00:21:00,143
انه معجب بلعبة العروش اكثر منك

453
00:21:00,177 --> 00:21:02,379
حسنا , اعلم بأنني اصنع وجهي المتفاجئ

454
00:21:02,413 --> 00:21:03,847
و لكن لا استطيع منعه

455
00:21:03,881 --> 00:21:06,016
هذه اعظم هدية سبق لي ان استقبلها ليزلي

456
00:21:06,050 --> 00:21:09,085
حينما تلعب , لعبة العروش تفوز او تموت

457
00:21:09,120 --> 00:21:10,420
نعم

458
00:21:10,454 --> 00:21:11,788
لا

459
00:21:11,822 --> 00:21:13,190
نعم

460
00:21:13,224 --> 00:21:14,457
لا

461
00:21:14,492 --> 00:21:15,826
تعال هنا

462
00:21:15,860 --> 00:21:17,594
من انت ؟

463
00:21:17,628 --> 00:21:19,129
مركبتنا الفضائية واجهت مشكلة

464
00:21:19,163 --> 00:21:20,831
حسنا ليزلي اسمعي

465
00:21:20,865 --> 00:21:22,695
اذا لم تعلمي عن ماذا تتحدثين
أحبك

466
00:21:22,696 --> 00:22:22,695
{\c&H17B1FB&}  OnlyMe-M7md__1993 {\c}
www.WesternScreen.com

