1
00:00:04,225 --> 00:00:07,248
<b>ولاية إلينوي، شيكاغو</b>

2
00:00:08,249 --> 00:00:09,682
الى هنا غريملين

3
00:00:09,751 --> 00:00:10,917
نعم

4
00:00:10,986 --> 00:00:13,486
سنرحل جوا في اكتوبر

5
00:00:13,555 --> 00:00:15,421
ذلك سيكون رائعا -
نعم -

6
00:00:15,488 --> 00:00:16,788
امي اتريدين التكلم مع تشارلي؟ -

7
00:00:16,858 --> 00:00:18,591
تشارلي

8
00:00:18,660 --> 00:00:19,926
مرحبا

9
00:00:19,995 --> 00:00:21,794
تشارلي فلتحيي جدتك

10
00:00:21,863 --> 00:00:22,929
لا

11
00:00:22,996 --> 00:00:23,962
حسنا انا اسفة يا اماه

12
00:00:24,032 --> 00:00:26,466
انها غير منتبهه

13
00:00:26,534 --> 00:00:27,634
اعلم

14
00:00:27,700 --> 00:00:28,967
ها قد عدنا من جديد

15
00:00:29,037 --> 00:00:30,870
امي الاولاد بخير

16
00:00:32,173 --> 00:00:34,307
مرحبا لقد عدت مبكرا

17
00:00:34,376 --> 00:00:37,377
امي ساتصل بك لاحقا

18
00:00:37,445 --> 00:00:38,845
أأنت بخير؟

19
00:00:38,911 --> 00:00:40,445
نحتاج الى مزيد من المياه
املئي المغاطس والاحواض

20
00:00:40,515 --> 00:00:42,315
ليس لدينا متسع من الوقت

21
00:00:42,384 --> 00:00:45,785
بين توقف

22
00:00:47,621 --> 00:00:51,621
الامر يحدث اليس كذلك؟

23
00:00:55,729 --> 00:00:58,231
باس لم لا تتصل بها فحسب؟

24
00:00:58,300 --> 00:01:00,333
اتصل بها؟ لا احد يتصل
بآخر بعد الان

25
00:01:00,402 --> 00:01:01,801
هيا يا رجل انها في ال 22 من العمر
فقط

26
00:01:01,868 --> 00:01:03,001
انها لا تتحدث على الهاتف

27
00:01:04,637 --> 00:01:06,471
ماذا؟ استعطيني نصيحه فنية؟

28
00:01:06,541 --> 00:01:10,910
انت وهاتفك الكاسيو العائد الى الثمانينات
والمصنوع من الآجر؟

29
00:01:10,977 --> 00:01:12,144
نعم؟

30
00:01:12,213 --> 00:01:14,580
انه اخي

31
00:01:14,649 --> 00:01:17,016
بنيامين؟ كيف الامور -
اين كنت؟ -

32
00:01:17,083 --> 00:01:18,383
مالذي يحدث ما الامر؟

33
00:01:18,451 --> 00:01:19,985
كنت اتصل اين انت؟

34
00:01:20,053 --> 00:01:21,186
انها ترسل صورا

35
00:01:21,254 --> 00:01:22,654
نحن ... خرجنا ... وقمنا
... ببعض

36
00:01:22,722 --> 00:01:24,022
نحن على طريق العودة
للقاعدة

37
00:01:24,092 --> 00:01:25,925
مالذي يجري مالامر؟

38
00:01:25,992 --> 00:01:27,392
استمع الي بحرص شديد

39
00:01:27,460 --> 00:01:28,760
انظر الى ذلك -
صه -

40
00:01:28,828 --> 00:01:30,162
انها ستنقطع -
ماذا؟ -

41
00:01:30,231 --> 00:01:31,764
سوف تنقطع

42
00:01:31,831 --> 00:01:33,498
ولن تعود مجددا ابدا

43
00:01:33,566 --> 00:01:35,100
مالتي ستنقطع عم تتحدث؟

44
00:01:35,168 --> 00:01:36,668
كل شيء كل شيء سيطفأ

45
00:01:36,736 --> 00:01:37,769
بين؟

46
00:01:37,837 --> 00:01:39,004
هل فقدت الاتصال بك؟

47
00:01:39,074 --> 00:01:40,340
لا لا لا

48
00:01:40,408 --> 00:01:42,175
مايلز؟

49
00:02:21,282 --> 00:02:23,216
مالذي يجري بحق الجحيم؟

50
00:03:05,001 --> 00:03:08,501
<b>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&\fnArabic Typesetting\fs36}‘‘الانــقــلاب’’
الــمــوســم الأول: الحلقة الـ 1
‘‘الــحــلــقــة الأولــى’’</b>

51
00:03:14,011 --> 00:03:17,800
بعد 15 عاما من الانقطاع

52
00:03:17,912 --> 00:03:18,945
ما عليكم فهمه

53
00:03:19,315 --> 00:03:22,182
ان الاشياء كانت مختلفة

54
00:03:22,251 --> 00:03:24,584
استعملنا الكهرباء لاجل
كل شيء

55
00:03:24,653 --> 00:03:27,254
لحواسيبنا وهواتفنا

56
00:03:27,323 --> 00:03:30,524
للحصول على الغذاء
وضخ الماء

57
00:03:30,592 --> 00:03:33,694
لكن بعد الانقطاع لم يعمل شيء

58
00:03:33,762 --> 00:03:36,697
لامحركات السيارات ولا تربينات
الطائرات

59
00:03:36,763 --> 00:03:37,963
ولاحتى البطاريات

60
00:03:38,033 --> 00:03:40,400
كلها ذهبت للابد

61
00:03:40,469 --> 00:03:42,135
جاع الناس

62
00:03:42,202 --> 00:03:43,436
امراض بلا دواء

63
00:03:43,505 --> 00:03:45,806
حرائق بلا سيارات اطفاء

64
00:03:45,874 --> 00:03:47,407
سقطت الحكومات

65
00:03:47,476 --> 00:03:49,710
وظهرت الميليشيات

66
00:03:49,778 --> 00:03:51,211
لو كنتم اذكياء

67
00:03:51,280 --> 00:03:52,779
لتركتم المدينة

68
00:03:52,848 --> 00:03:54,982
وان لم تكونوا لمتم هناك

69
00:03:55,050 --> 00:03:57,718
اذا مالذي حدث؟

70
00:03:57,786 --> 00:04:00,387
مالذي سبب الانقطاع؟

71
00:04:00,456 --> 00:04:04,491
ماذا يظن كل منكم؟

72
00:04:06,561 --> 00:04:09,896
اعرف ان التعلم ليس رائعا

73
00:04:09,965 --> 00:04:11,798
كما هو حال الصيد بالقوس
وما الى ذلك

74
00:04:11,867 --> 00:04:14,234
ولكن هذا يجب ان يزعجكم

75
00:04:14,303 --> 00:04:16,403
فقد جنت الفيزياء

76
00:04:16,472 --> 00:04:19,406
لقد جن جنون العالم في ليلة

77
00:04:19,475 --> 00:04:21,274
ولا احد يعلم لماذا

78
00:04:27,915 --> 00:04:29,082
بين

79
00:04:29,151 --> 00:04:30,617
مرحبا ... صباح الخير
كايلب

80
00:04:30,686 --> 00:04:33,353
صباح الخير بين

81
00:04:42,864 --> 00:04:44,096
صباح الخير ارون

82
00:04:44,166 --> 00:04:45,298
مرحبا بين

83
00:04:45,365 --> 00:04:46,499
تبدو مريعا؟

84
00:04:46,568 --> 00:04:47,968
كنت يقظا طوال الليل

85
00:04:48,037 --> 00:04:52,036
كان علي ان اتدبر امر راكون
في فنائي الخلفي

86
00:04:55,108 --> 00:04:56,275
هل رايت تشارلي وداني؟

87
00:04:56,343 --> 00:04:57,510
لقد غادرا مبكرا

88
00:04:57,577 --> 00:04:58,811
قالا انهما ذاهبان للصيد

89
00:04:58,881 --> 00:05:01,148
من الافضل ان يكونا كذلك

90
00:05:09,290 --> 00:05:11,958
فلتلق نظرة

91
00:05:14,095 --> 00:05:18,231
تشارلي ما رأيك ان نذهب للصيد
مرة فعليا؟

92
00:05:18,300 --> 00:05:20,233
لا احد يمنعك

93
00:05:58,239 --> 00:06:00,607
حقا؟

94
00:06:00,674 --> 00:06:02,074
المجمد انه لايعمل

95
00:06:02,144 --> 00:06:04,177
سيذوب على اية حال

96
00:06:09,414 --> 00:06:11,250
على مهل ياصغيرة

97
00:06:11,318 --> 00:06:12,785
اريدك ان تتذكري حقا

98
00:06:12,855 --> 00:06:15,188
ماهو طعمه

99
00:06:37,946 --> 00:06:39,079
داني؟

100
00:06:42,217 --> 00:06:43,884
انا بخير مفهوم؟

101
00:06:43,950 --> 00:06:45,818
لا انت لست بخير فلديك نزلة ربو

102
00:06:45,888 --> 00:06:48,088
لا استطيع التنفس

103
00:06:58,490 --> 00:07:02,460
حسنا والان فلتشرب هذا

104
00:07:02,528 --> 00:07:05,896
اوامر الطبيب

105
00:07:05,965 --> 00:07:07,632
ماغي انه مرعب

106
00:07:07,700 --> 00:07:09,500
نعم انه لاجل الربو

107
00:07:16,508 --> 00:07:18,475
كان يفترض بك ان تراقبيه

108
00:07:18,544 --> 00:07:19,877
انا اسفة

109
00:07:19,944 --> 00:07:21,111
انت تعرفين ان ذلك الطريق
ليس امنا

110
00:07:21,180 --> 00:07:24,815
انا اعلم انا اسفة حقا

111
00:07:24,884 --> 00:07:27,652
... الامر فقط

112
00:07:27,720 --> 00:07:29,086
واصلي

113
00:07:29,155 --> 00:07:30,721
ان لاشيء آمن

114
00:07:30,788 --> 00:07:32,088
كل شيء محظور

115
00:07:32,156 --> 00:07:33,657
انا فقط اريد حمايتكم

116
00:07:33,726 --> 00:07:35,159
انا لا اريد ان تفعل ذلك

117
00:07:35,226 --> 00:07:36,660
اعني ابي لو كان الامر رهنا بك

118
00:07:36,727 --> 00:07:37,994
لما سمحت لنا بتجاوز شارعنا

119
00:07:38,062 --> 00:07:39,262
حسنا اذا اتعلمين ماذا

120
00:07:39,330 --> 00:07:40,630
فلتهيمي في البراري التعسة

121
00:07:40,698 --> 00:07:41,932
وليحز عنقك من قبل
قطاع الطرق

122
00:07:41,999 --> 00:07:43,133
او تعدمك ميليشيا

123
00:07:43,200 --> 00:07:44,301
ايبدو شيئا من هذا جيدا لك؟

124
00:07:44,370 --> 00:07:45,937
ليس كل شيء كهذا

125
00:07:46,005 --> 00:07:49,473
لا اعرف ولكن الامور قد تصبح صعبة
جدا في الخارج

126
00:07:49,542 --> 00:07:52,243
هنالك قرى اخرى كقريتنا اليس
كذلك؟

127
00:07:52,312 --> 00:07:56,314
أناس اخرين

128
00:07:56,382 --> 00:07:57,848
ثقي بي

129
00:07:57,917 --> 00:08:00,484
لايوجد ما يستحق المشاهده هناك
ليس بعد ماجرى

130
00:08:00,553 --> 00:08:02,853
انظري لقد كنت مرة بعمرك
وانا اتفهمك

131
00:08:02,922 --> 00:08:04,922
... ولكنه محق الاشياء

132
00:08:04,989 --> 00:08:06,690
اسمحو لي هل هي جزء من
العائلة الان؟

133
00:08:06,757 --> 00:08:07,757
اهذا ما يجري هنا؟

134
00:08:07,825 --> 00:08:08,959
تقفز الى السرير معك

135
00:08:09,026 --> 00:08:10,460
وثم ماذا؟ يجعلها ذلك امي؟

136
00:08:10,528 --> 00:08:11,528
لا امك توفيت

137
00:08:11,596 --> 00:08:12,762
ماتت هناك

138
00:08:12,832 --> 00:08:14,765
اتريدين ان تلقي حتفك مثلها؟

139
00:08:19,938 --> 00:08:22,440
انا اسف

140
00:08:22,508 --> 00:08:24,942
... تشارلي انا لم

141
00:09:17,229 --> 00:09:18,763
لدينا هنا بعض النعناع

142
00:09:18,831 --> 00:09:20,731
انظر لهذه

143
00:09:20,798 --> 00:09:22,198
ماسنفعله هو ان ندعكها

144
00:09:22,266 --> 00:09:23,400
بين اصابعنا بهذه الكيفية

145
00:09:29,942 --> 00:09:32,243
حسنا عزيزي اريدك ان تذهب مع
والدتك الان

146
00:09:32,312 --> 00:09:34,445
حسنا تعالوا جميعا

147
00:09:43,856 --> 00:09:45,322
خذه خذه -
لا -

148
00:09:45,390 --> 00:09:46,890
لاتجعل احدا يعلم انه لديك

149
00:09:46,960 --> 00:09:49,460
لو حدث اي شيء لي فقط
افعل ما قلته لك

150
00:09:49,527 --> 00:09:51,361
ابتعد عن الطريق ... فسبحثون عنه

151
00:09:51,429 --> 00:09:52,729
ابقه بمأمن اتفهم؟

152
00:09:52,797 --> 00:09:54,398
... بين لن يحدث شيء ل

153
00:09:54,467 --> 00:09:57,335
آرون ارجوك

154
00:10:04,610 --> 00:10:07,512
يا الهي

155
00:10:07,581 --> 00:10:09,414
يالها من قرية جميلة

156
00:10:09,482 --> 00:10:11,015
لابد ان هذا خطأ ما

157
00:10:11,082 --> 00:10:12,136
فقد دفعنا مسبقا ضرائب الربيع

158
00:10:12,256 --> 00:10:14,152
لا الامر ليس حول محاصيلكم

159
00:10:14,221 --> 00:10:16,254
فنحن لسنا بصحبة الحامية
المحلية

160
00:10:16,323 --> 00:10:17,989
اتعرف بين ماثيسون؟

161
00:10:18,058 --> 00:10:21,125
انت تنظر اليه ... مالامر

162
00:10:25,998 --> 00:10:28,032
مايلز ماثيسون اهو اخوك؟

163
00:10:28,099 --> 00:10:29,366
ذلك صحيح

164
00:10:29,436 --> 00:10:31,169
اين مايلز؟

165
00:10:31,238 --> 00:10:33,271
لم اره منذ سنين ... مالامر؟

166
00:10:33,340 --> 00:10:34,873
انا هنا باوامر

167
00:10:34,941 --> 00:10:37,742
اللواء سيباستيان مونرو
بنفسه

168
00:10:37,809 --> 00:10:39,576
طلب مني شخصيا ان
اجد رجلين

169
00:10:39,646 --> 00:10:42,080
انت

170
00:10:42,148 --> 00:10:43,681
واخوك

171
00:10:43,750 --> 00:10:45,216
انتظر لحظه

172
00:10:45,283 --> 00:10:46,617
ساطلب منك ان تأتي معنا

173
00:10:46,684 --> 00:10:47,951
تحت سلطه جمهورية مونرو

174
00:10:48,021 --> 00:10:49,020
لماذا؟

175
00:10:49,089 --> 00:10:50,688
اعلي ان اكرر ما قلت؟

176
00:10:50,757 --> 00:10:52,524
انا فقط لا افهم

177
00:10:55,127 --> 00:10:58,062
عليك فهم التالي

178
00:10:58,131 --> 00:11:01,566
كنت ابحث عنك منذ مدة
طويلة جدا

179
00:11:01,635 --> 00:11:04,068
سائرا في الطين والقذارة

180
00:11:04,137 --> 00:11:08,172
بعيدا عن منزلي وزوجتي
وسريري

181
00:11:09,542 --> 00:11:11,442
لذا فمزاجي رائع

182
00:11:11,511 --> 00:11:13,778
انا متاكد ان بامكانك
فهم ذلك

183
00:11:13,847 --> 00:11:17,715
لذا اسد لنفسك معروفا واصعد
في تلك العربة

184
00:11:17,784 --> 00:11:21,319
او ستساعدني في تجنيد
كافة اولادكم

185
00:11:21,388 --> 00:11:23,488
وساعيد تعليمهم

186
00:11:23,557 --> 00:11:27,392
حتى يضحوا لايتذكروا اسمائكم

187
00:11:27,460 --> 00:11:29,427
هل اتضح الامر؟

188
00:11:32,565 --> 00:11:34,165
هل لي بلحظة؟

189
00:11:40,206 --> 00:11:42,807
ماغي ساذهب معهم

190
00:11:42,874 --> 00:11:44,007
لا ليس بوسعك ذلك

191
00:11:44,075 --> 00:11:45,442
اريدك ان ترعي صغاري

192
00:11:45,512 --> 00:11:47,178
لا -
سيكون الامر على مايرام -

193
00:11:47,247 --> 00:11:49,414
لا فلن تعود -
ماغي لاباس -

194
00:11:49,480 --> 00:11:51,315
بين لن يكون الامر على مايرام

195
00:11:51,384 --> 00:11:53,585
ليس بوسعك ان تأخذه

196
00:11:53,653 --> 00:11:55,853
داني توقف

197
00:11:55,920 --> 00:11:57,254
افترض ان هذا ابنك

198
00:11:57,322 --> 00:11:58,655
ابي لم يفعل شيئا

199
00:11:58,725 --> 00:12:00,191
داني انزل سلاحك

200
00:12:00,258 --> 00:12:02,092
لانريد اية مشاكل ارحلوا
فقط رجاءً

201
00:12:02,162 --> 00:12:03,795
تمهل -
داني انظر الي -

202
00:12:03,862 --> 00:12:05,262
اخبره بان يخفض سلاحه

203
00:12:05,330 --> 00:12:06,463
اخبره بان يخفض سلاحه

204
00:12:06,531 --> 00:12:07,531
داني قلت انزل سلاحك

205
00:12:07,599 --> 00:12:09,032
الفتى لديه وجهة نظر بين

206
00:12:09,102 --> 00:12:11,135
ماذا عن ان يدعوا هم اسلحتهم

207
00:12:11,204 --> 00:12:13,504
سيدي امتلاك سلاح ناري جنحه
عقوبتها الشنق

208
00:12:13,573 --> 00:12:15,707
اذا فلتشنق نفسك

209
00:12:15,773 --> 00:12:17,174
كاليب -
فكر بالامر -

210
00:12:17,244 --> 00:12:19,110
اقسم بالله اني سأرديه

211
00:12:19,179 --> 00:12:20,778
دع السلاح

212
00:12:20,845 --> 00:12:22,112
الايمكنكم تركنا وشأننا فحسب؟

213
00:12:22,180 --> 00:12:24,114
رجاءً امضوا وانسوا الامر

214
00:12:24,182 --> 00:12:25,883
داني اصغ الي -
دع السلاح -

215
00:12:25,950 --> 00:12:27,784
اخبره بان يتوقف -
علينا ان نفعل ما يطلبوه -

216
00:12:27,854 --> 00:12:30,188
دع السلاح -
توقف توقف -

217
00:12:30,255 --> 00:12:31,188
تراجعوا

218
00:12:36,262 --> 00:12:39,964
بين

219
00:12:57,950 --> 00:13:00,151
يكفي

220
00:13:02,621 --> 00:13:05,890
تعال هنا -
ابي ابي -

221
00:13:07,160 --> 00:13:10,094
ارجوكم لا لا -
ابي -

222
00:13:10,163 --> 00:13:11,196
داني

223
00:13:19,338 --> 00:13:23,241
ابي

224
00:13:23,310 --> 00:13:24,909
ابي

225
00:13:24,978 --> 00:13:27,345
ما الذي حدث؟

226
00:13:27,412 --> 00:13:28,345
ماذا حدث؟

227
00:13:28,415 --> 00:13:30,448
لقد اخذوا داني

228
00:13:30,517 --> 00:13:33,184
اخذوا داني؟ من؟

229
00:13:33,253 --> 00:13:37,222
الميليشيا اخذته

230
00:13:37,290 --> 00:13:40,191
حسنا حسنا ... ماذا سنفعل ماذا
تريدني ان افعل

231
00:13:40,260 --> 00:13:44,429
اصغ لي ... اخي مايلز في
شيكاغو

232
00:13:44,497 --> 00:13:47,966
في الغراند اون والتون ... مايلز
هناك

233
00:13:48,034 --> 00:13:50,602
بامكانه ان يعيد داني

234
00:13:50,670 --> 00:13:52,270
عليك ايجاد مايلز

235
00:13:52,339 --> 00:13:53,805
ابي لا

236
00:13:53,874 --> 00:13:56,040
لا سنلحق بالجنود

237
00:13:56,107 --> 00:13:57,975
سنذهب الان ونعيده

238
00:13:58,044 --> 00:14:02,043
لا لا سيقتلونكم

239
00:14:03,016 --> 00:14:06,885
ولكنك سوف تاتي معي

240
00:14:06,953 --> 00:14:08,219
واضح؟

241
00:14:08,288 --> 00:14:10,121
ستأتي معي

242
00:14:10,188 --> 00:14:11,622
لا استطيع -
بل تستطيع -

243
00:14:11,691 --> 00:14:15,690
ارجوك ارجوك

244
00:14:16,129 --> 00:14:19,063
اصغ لي تشارلي

245
00:14:19,132 --> 00:14:21,633
انت قوية

246
00:14:21,701 --> 00:14:24,502
قوية كأمك

247
00:14:24,571 --> 00:14:28,239
بوسعك القيام بالامر

248
00:14:28,308 --> 00:14:31,242
عليك فعل ذلك

249
00:15:01,173 --> 00:15:04,709
انتظري للغد في الاقل فانت
بحاجة للنوم

250
00:15:04,778 --> 00:15:07,879
انا اهدر الوقت

251
00:15:10,349 --> 00:15:13,284
هذا لا يعقل لم قد ياخذون داني؟

252
00:15:13,353 --> 00:15:14,719
لا اعرف

253
00:15:14,788 --> 00:15:16,955
اظننا سنعلم حينما نجده

254
00:15:19,458 --> 00:15:21,626
... ماغي ذلك

255
00:15:21,695 --> 00:15:23,228
ذلك رائع منك حقا

256
00:15:23,296 --> 00:15:25,129
ولكنهم هنا بحاجة اليك

257
00:15:25,198 --> 00:15:27,398
جيمس بامكانه ان يكون
طبيب القرية

258
00:15:27,467 --> 00:15:29,200
ساكون بخير

259
00:15:29,269 --> 00:15:31,903
ربما ولكنني لازلت ذاهبة معك

260
00:15:31,972 --> 00:15:35,306
يبدو انك لاتفهمين

261
00:15:35,375 --> 00:15:37,976
انا لا ارغب بقدومك

262
00:15:38,042 --> 00:15:39,309
وانا لا اظنك تفهمين

263
00:15:39,379 --> 00:15:41,145
فأنا لا افعل هذا لاجلك

264
00:15:53,792 --> 00:15:56,494
لابد انك تمزح

265
00:15:56,563 --> 00:15:58,830
حسنا والدك كان صديقي

266
00:15:58,898 --> 00:16:00,565
وانا ذاهب كذلك

267
00:16:00,633 --> 00:16:03,401
ارون اعني احقا ... انت
تخشى حتى النحل

268
00:16:03,469 --> 00:16:05,870
انا لا اخاف النحل بل لدي
حساسية منه

269
00:16:05,939 --> 00:16:08,172
هنالك فرق شاسع

270
00:16:08,241 --> 00:16:09,874
حسنا انها جنازتك

271
00:16:09,943 --> 00:16:12,610
ربما نعم

272
00:16:30,102 --> 00:16:32,703
بني انا اسف انك دخلت هذه
المعمعة

273
00:16:32,772 --> 00:16:35,206
ولكن عليك ان تفهم

274
00:16:35,274 --> 00:16:37,541
ان لم يك بوسعي ان اجلب اباك
فلابد ان اجلبك انت

275
00:16:37,610 --> 00:16:41,112
فلا استطيع العوده صفر اليدين

276
00:16:41,180 --> 00:16:43,114
فلا ترتكب حماقة

277
00:16:43,182 --> 00:16:44,815
انها فوضى

278
00:16:44,884 --> 00:16:47,752
اخبار سيئة للجميع

279
00:16:52,290 --> 00:16:53,791
فلتمض

280
00:16:57,062 --> 00:16:58,194
لاخبرك الحقيقة

281
00:16:58,264 --> 00:16:59,897
حينما يعلم اللواء مونرو

282
00:16:59,966 --> 00:17:02,867
سيكون غاضبا جدا

283
00:17:02,935 --> 00:17:05,536
ولربما يقطع راسي

284
00:17:05,605 --> 00:17:07,772
فلنامل ذلك

285
00:17:11,243 --> 00:17:15,243
دعنا لاننسى انك اول من
شهر السلاح

286
00:17:16,482 --> 00:17:20,184
ذلك يضع دم ابيك على يديك
يا بني

287
00:17:25,957 --> 00:17:28,326
مرحبا ياولد

288
00:17:28,394 --> 00:17:30,428
كيف حال فتاي

289
00:17:30,496 --> 00:17:32,830
اتريد طعاما

290
00:17:32,899 --> 00:17:34,598
فتى طيب

291
00:17:54,186 --> 00:17:55,753
تعرفون في رحلة كهذه

292
00:17:55,822 --> 00:17:57,221
توقعت القروح

293
00:17:57,290 --> 00:18:00,291
ولكن ليس هذه ... تعلمون
امور الاحتكاك

294
00:18:00,360 --> 00:18:04,359
اذا فهذا الاخ مايلز

295
00:18:04,864 --> 00:18:06,530
ماذا نعرف عنه؟

296
00:18:06,597 --> 00:18:08,198
كيف لنا ان نعلم ان بأمكانه
مساعدتنا؟

297
00:18:08,267 --> 00:18:10,468
كل ماقاله ابي عنه ابدا

298
00:18:10,536 --> 00:18:13,604
انه يجيد القتل

299
00:18:17,543 --> 00:18:19,710
ذلك يبعث على الطمأنينة

300
00:18:47,639 --> 00:18:50,341
اتعرفين ... اغلب الناس يقولون
صباح الخير

301
00:18:52,644 --> 00:18:55,279
... لقد كنت اريد

302
00:18:57,649 --> 00:18:58,816
صباح الخير

303
00:18:58,885 --> 00:19:01,852
صباح الخير انا نايت

304
00:19:01,921 --> 00:19:05,956
تشارلي

305
00:19:06,023 --> 00:19:07,457
الى اين تتجهون تشارلي؟

306
00:19:07,527 --> 00:19:10,094
ذلك ليس من شانك نايت

307
00:19:13,198 --> 00:19:16,801
ذلك صحيح

308
00:19:16,869 --> 00:19:19,603
سأأخذ بعض الماء

309
00:19:36,621 --> 00:19:38,189
اين كنت؟

310
00:19:38,257 --> 00:19:41,058
كنت اجلب بعض الماء

311
00:20:13,659 --> 00:20:15,726
آرون ربما علينا ان نخيم في
مكان آخر

312
00:20:15,795 --> 00:20:17,228
لا تعالوا

313
00:20:17,294 --> 00:20:19,864
انهم عادة ما يضعون عدة طبية في
المقدمة بها لوازم مفيدة

314
00:20:19,932 --> 00:20:22,700
انى لك معرفة ذلك؟

315
00:20:22,769 --> 00:20:26,570
كنت املك واحدة ... طائرة

316
00:20:26,639 --> 00:20:27,946
احقا؟

317
00:20:28,066 --> 00:20:29,237
نعم

318
00:20:29,357 --> 00:20:33,544
كنت اعمل في ذلك المكان
المدعو جوجل

319
00:20:33,613 --> 00:20:36,247
ذلك له علاقة بالحاسوب اليس
كذلك؟

320
00:20:36,315 --> 00:20:40,314
الان انه لاشيء

321
00:20:41,754 --> 00:20:44,622
ثمانون مليون دولار في البنك

322
00:20:44,691 --> 00:20:48,690
وقد ابادلها الان جميعا لاجل لفة
من المحارم الورقية

323
00:21:56,194 --> 00:21:57,695
استيقظي استيقظي

324
00:21:57,764 --> 00:22:00,798
لاتفعل

325
00:22:03,535 --> 00:22:06,504
اتعرفون ان عليكم ان تكونوا
اكثر حذرا

326
00:22:06,570 --> 00:22:08,204
فقد سمعت ان هنالك اسوأ
انواع الرجال

327
00:22:08,274 --> 00:22:09,974
على الطريق

328
00:22:10,043 --> 00:22:13,711
انظر يارجل فلتاخذ ما تشاء
واتركنا

329
00:22:13,780 --> 00:22:15,680
اتعطيني اوامرا؟

330
00:22:15,746 --> 00:22:17,047
انظر فلتترو بالامر

331
00:22:17,116 --> 00:22:19,150
انظر في الجيب الجانبي

332
00:22:28,394 --> 00:22:30,294
اتريدون الحصول على بعض المرح؟

333
00:22:30,363 --> 00:22:32,863
ياللحظ

334
00:22:32,932 --> 00:22:35,166
لأننا نريد الحصول على بعض
المرح كذلك

335
00:22:35,234 --> 00:22:37,201
لا لا

336
00:22:37,270 --> 00:22:39,236
لا لا -
انت ... دعها وشأنها -

337
00:22:39,305 --> 00:22:41,038
انتظري دورك

338
00:22:52,984 --> 00:22:55,252
مالذي في الشراب ايتها الساقطة

339
00:23:28,209 --> 00:23:30,677
اذا فاسمك نايت اليس كذلك

340
00:23:30,746 --> 00:23:32,980
الى اين تسافر؟

341
00:23:33,048 --> 00:23:34,982
شيكاغو

342
00:23:35,050 --> 00:23:36,683
ارجو ان انظم الى فريق
صيد سمك

343
00:23:36,752 --> 00:23:38,819
وانتم؟

344
00:23:38,888 --> 00:23:41,054
نحن نتجه الى شيكاغو ايضا -
تشارلي؟ -

345
00:23:41,123 --> 00:23:43,357
انظر نحن لدينا الطعام وانا اشعر
بأنني مدينة لك

346
00:23:43,425 --> 00:23:46,193
هلا سمحت لنا بدقيقة

347
00:23:46,262 --> 00:23:49,363
تشارلي انا اخبرك باننا لانستطيع
ان نثق بأي كان

348
00:23:49,431 --> 00:23:53,467
اذلك سبب حملك الشراب المسموم؟

349
00:23:53,536 --> 00:23:55,736
لايمكن ان يكون جميعهم
متوحشين

350
00:23:55,804 --> 00:23:57,371
بعض الناس لابد ان يكونوا جيدين

351
00:23:57,439 --> 00:24:00,440
اليس كذلك؟

352
00:25:01,337 --> 00:25:04,037
فلنواصل المسير هل ذلك ممكن؟

353
00:25:12,046 --> 00:25:14,047
مالخطب؟

354
00:25:14,116 --> 00:25:15,482
انا اعرف هذا المكان

355
00:25:15,551 --> 00:25:17,317
كان فندقا

356
00:25:17,386 --> 00:25:19,119
هل سكنت هنا؟

357
00:25:19,188 --> 00:25:21,655
بل تزوجت هنا

358
00:25:39,740 --> 00:25:41,507
ايتها الشقراء -
ايتها الصغيرة -

359
00:25:41,575 --> 00:25:43,342
تعالي لتتحدثي الي تعالي هنا

360
00:25:43,412 --> 00:25:44,945
الى اين تذهبين؟

361
00:25:48,249 --> 00:25:51,151
اسمح لي

362
00:25:51,218 --> 00:25:52,418
ربما بأمكانك ان تساعدني

363
00:25:52,488 --> 00:25:54,621
يا ألهي ارجو ذلك

364
00:25:54,690 --> 00:25:57,157
نحن نبحث عن شخص ما -
وتلك اللهجة -

365
00:25:57,226 --> 00:25:59,293
سيدتي انت ترتقين بمستوى
المكان

366
00:25:59,361 --> 00:26:02,863
ذلك ليس بالامر الصعب
اليس كذلك؟

367
00:26:02,932 --> 00:26:04,731
اسمه مايلز ماثيسون

368
00:26:07,335 --> 00:26:08,501
لم اسمع به ابدا

369
00:26:08,571 --> 00:26:09,970
لا فلابد من ان يكون هنا

370
00:26:10,039 --> 00:26:14,141
ماذا تريديني ان اقول ياصغيرة

371
00:26:14,210 --> 00:26:17,044
لو كنت تعرفه او تعرف ايا من
كان يعرفه

372
00:26:17,112 --> 00:26:18,212
... فهل بوسعك

373
00:26:18,278 --> 00:26:19,645
فهل بوسعك ابلاغه بأن

374
00:26:19,715 --> 00:26:22,482
اخاه قد توفي

375
00:26:22,551 --> 00:26:24,918
فقد قتل بواسطة المليشيا

376
00:26:28,189 --> 00:26:29,489
من انت؟

377
00:26:29,558 --> 00:26:31,291
تشارلي

378
00:26:31,358 --> 00:26:32,391
تشارلوت ... انا

379
00:26:32,461 --> 00:26:35,128
ابنة اخيه

380
00:26:37,532 --> 00:26:39,166
حسنا

381
00:26:39,233 --> 00:26:40,466
انت فقط تعالي معي

382
00:26:40,536 --> 00:26:43,871
مهلا مهلا ياصاح

383
00:26:43,939 --> 00:26:46,340
لن تأخذها لاي مكان

384
00:26:50,245 --> 00:26:53,247
انها ابنة اخي

385
00:26:53,315 --> 00:26:55,015
انا لا اعرفك

386
00:26:57,318 --> 00:26:59,152
هيا

387
00:26:59,221 --> 00:27:00,254
انتظر

388
00:27:00,322 --> 00:27:01,855
هل انت العم مايلز؟

389
00:27:01,924 --> 00:27:04,057
الم اثر اعجابك؟

390
00:27:04,126 --> 00:27:07,060
لا انا فقط ... انا اعني ... انا
لم اتوقع

391
00:27:07,129 --> 00:27:09,696
هيا بنا ليس في هذا
المكان

392
00:27:22,610 --> 00:27:24,945
لاتقم بالالاعيب

393
00:27:25,014 --> 00:27:27,748
لا يا سيدتي

394
00:27:27,816 --> 00:27:31,051
... انا لست

395
00:27:31,120 --> 00:27:32,619
ماذا حدث؟

396
00:27:32,688 --> 00:27:35,889
حسنا لو كنت ستصاب بنزلة ربو

397
00:27:35,958 --> 00:27:38,892
فقد كان لديك احساس جيد بان تصاب بها
بالقرب مني

398
00:27:38,961 --> 00:27:40,194
خذ

399
00:27:43,665 --> 00:27:45,966
ماهذا؟

400
00:27:46,035 --> 00:27:47,534
تستنشق ذلك

401
00:27:47,603 --> 00:27:49,870
فيوقف نزلة الربو قبل ان تبدأ

402
00:27:49,937 --> 00:27:51,204
هل انت طبيبة؟

403
00:27:51,273 --> 00:27:52,839
كانت لأبني

404
00:27:55,176 --> 00:27:57,044
والان عليك توضيح هذا

405
00:28:00,882 --> 00:28:03,317
كنت اهرب من بعض الجنود

406
00:28:03,383 --> 00:28:04,617
فتية مونرو؟

407
00:28:04,687 --> 00:28:05,719
نعم

408
00:28:05,788 --> 00:28:08,388
هل تبعوك الى هنا؟

409
00:28:08,455 --> 00:28:10,823
انظري انا لا اريد ان اضعك في
مزيد من المتاعب

410
00:28:10,893 --> 00:28:13,460
وانا مدين لك اساسا

411
00:28:13,529 --> 00:28:16,163
... وعليه فانا فقط س

412
00:28:18,867 --> 00:28:21,768
سأغادر

413
00:28:26,407 --> 00:28:27,741
هذا كل ما في الامر

414
00:28:27,810 --> 00:28:29,610
هو قال ان علي ان اجدك

415
00:28:29,678 --> 00:28:31,678
وانك ستساعدنا

416
00:28:31,747 --> 00:28:33,313
وثم

417
00:28:33,382 --> 00:28:35,782
وثم توفي

418
00:28:35,851 --> 00:28:37,351
نعم

419
00:28:37,419 --> 00:28:40,320
انا اسف

420
00:28:40,389 --> 00:28:42,389
... كنت اتمنى لو اني

421
00:28:46,561 --> 00:28:48,462
لم قد يريد مونرو ابي

422
00:28:48,531 --> 00:28:51,498
ولم قد يريدك؟

423
00:28:51,567 --> 00:28:54,635
مونرو يظن ان اباك يعرف
شيئا

424
00:28:54,703 --> 00:28:56,370
شيئا مهما

425
00:28:56,438 --> 00:28:58,138
وهو يظن ان اباك قد اخبرني

426
00:28:58,207 --> 00:29:00,374
لذا فلا بد ان اكون قد عرفت
السر ايضا

427
00:29:00,442 --> 00:29:03,544
تعرف ماذا؟

428
00:29:03,612 --> 00:29:06,180
سر اختفاء الكهرباء

429
00:29:06,248 --> 00:29:08,849
وربما كيفية اعادتها

430
00:29:08,918 --> 00:29:11,185
فلو حصل مونرو على
الطاقة

431
00:29:11,253 --> 00:29:15,252
فان ذلك يعني دبابات وطائرات

432
00:29:15,457 --> 00:29:17,524
ومصانع

433
00:29:17,593 --> 00:29:20,060
ما يعني انه سيسحق القارة
باكملها

434
00:29:20,129 --> 00:29:24,128
وسيذبح كل الجمهوريات
الاخرى

435
00:29:25,034 --> 00:29:27,401
حسنا

436
00:29:27,469 --> 00:29:29,403
فماذا سنفعل الان

437
00:29:29,471 --> 00:29:32,472
ماذا سنفعل حيال ماذا؟

438
00:29:32,541 --> 00:29:36,476
كيف سنستعيد داني؟

439
00:29:36,545 --> 00:29:38,745
انا لم اقل انني سأذهب
معك

440
00:29:38,814 --> 00:29:40,681
ماذا؟

441
00:29:40,749 --> 00:29:42,382
ان لم تكوني قد لاحظت

442
00:29:42,451 --> 00:29:46,687
فأنني احاول التخفي هنا

443
00:29:46,755 --> 00:29:48,989
لا اسمع اسمع انا اتوسل اليك

444
00:29:49,058 --> 00:29:51,658
اخوك هو طعم

445
00:29:51,727 --> 00:29:53,060
اتفهمين ذلك

446
00:29:53,128 --> 00:29:56,363
فلو ذهبت لاجله فلن يكون ذلك
في صالحه

447
00:29:56,432 --> 00:29:58,165
او في صالحي

448
00:29:58,234 --> 00:30:01,034
وانا عن نفسي فاني اريد ان احتفظ بما
لدي في داخلي

449
00:30:01,103 --> 00:30:05,272
... لا لا انظر لقد

450
00:30:05,341 --> 00:30:09,340
لقد فقدت كل من اهتم بامره

451
00:30:10,012 --> 00:30:12,513
امي توفيت

452
00:30:12,581 --> 00:30:15,782
وابي توفي

453
00:30:15,849 --> 00:30:18,284
والله اعلم ماذا يفعلون بداني الان

454
00:30:18,354 --> 00:30:21,421
وعليه فستساعدني باعادته

455
00:30:21,490 --> 00:30:24,625
ولم ذلك؟

456
00:30:24,693 --> 00:30:26,627
لاننا عائلة

457
00:30:26,695 --> 00:30:30,564
عائلة؟

458
00:30:30,633 --> 00:30:33,033
ياصغيرة انا حتى لا اعرفك

459
00:30:37,005 --> 00:30:39,239
نعم، انت محق

460
00:30:42,443 --> 00:30:44,378
كان الطلب غباءً مني

461
00:30:44,446 --> 00:30:46,380
اسفة لازعاجك

462
00:30:51,352 --> 00:30:52,886
مالخطب؟

463
00:30:52,953 --> 00:30:54,654
فلنخرج من هنا -
تشارلي مالخطب؟ -

464
00:30:54,723 --> 00:30:56,256
لاشيء فلنرحل -
اخبريني -

465
00:30:56,325 --> 00:30:58,158
مالذي حصل؟ -

466
00:30:58,227 --> 00:31:00,627
لاشيء

467
00:31:00,696 --> 00:31:02,496
لنرحل فحسب

468
00:31:02,565 --> 00:31:04,598
توقف

469
00:31:04,667 --> 00:31:06,900
تراجع

470
00:31:06,969 --> 00:31:08,669
اذا مالذي اخبرتها به؟

471
00:31:12,674 --> 00:31:14,675
ميليشيا اذا؟

472
00:31:14,743 --> 00:31:17,878
متى التحقت بهم؟

473
00:31:39,942 --> 00:31:41,041
عمي مايلز انه خطئي

474
00:31:41,109 --> 00:31:42,342
انا اسفة جدا

475
00:31:43,310 --> 00:31:44,377
هو على الارجح من نفس
الوحدة

476
00:31:44,447 --> 00:31:45,779
التي اخذت اخاك

477
00:31:46,048 --> 00:31:48,248
وكان يتبعك منذ البداية

478
00:31:48,315 --> 00:31:49,682
املا في ان تكشفيني

479
00:31:49,752 --> 00:31:53,654
وهو بالضبط ما فعلته اليس
كذلك؟

480
00:31:53,722 --> 00:31:56,256
اذا فمالذي ستفعله؟

481
00:31:58,059 --> 00:32:01,995
هذا على ما اعلم

482
00:32:02,064 --> 00:32:05,732
اخر قنينة من شراب الشعير
في شيكاغو

483
00:32:05,801 --> 00:32:08,435
خطتي تقتضي الجلوس هنا
وشربه

484
00:32:08,503 --> 00:32:11,104
ليس بوسعك البقاء هنا فالمكان
ليس آمنا

485
00:32:11,171 --> 00:32:12,905
وخطأ من ذلك؟ خليلك

486
00:32:12,972 --> 00:32:14,673
سيذهب ويعود باقرب
مجموعة

487
00:32:14,743 --> 00:32:18,778
ساعتان او ثلاث اقصى
ما لديكم

488
00:32:18,845 --> 00:32:20,579
فلو كنت مكانكم لبدأت
المسير

489
00:32:20,649 --> 00:32:22,082
هذا جنون

490
00:32:22,150 --> 00:32:23,917
فلتاتي معنا

491
00:32:23,986 --> 00:32:26,219
او لا تاتي لاباس ولكن اذهب
الى اي مكان

492
00:32:26,288 --> 00:32:28,421
ليس بوسعك ان تجلس هنا
وتموت وحسب

493
00:32:28,490 --> 00:32:30,623
امضوا

494
00:32:30,692 --> 00:32:32,592
عمي مايلز هيا

495
00:32:32,661 --> 00:32:35,061
قلت ارحلوا

496
00:32:38,799 --> 00:32:42,035
اخرجوا ... اخرجوا من هنا

497
00:33:01,789 --> 00:33:03,623
صباح الخير هل استطيع
مساعدتك؟

498
00:33:03,692 --> 00:33:06,725
اسف لازعاجك ولكنني ابحث عن
شاب هارب خطير

499
00:33:06,795 --> 00:33:10,330
بطول ستة اقدام وعمر 19 سنه
له شعر بني

500
00:33:10,399 --> 00:33:13,066
انت اول شخص اراه
منذ اسابيع

501
00:33:18,339 --> 00:33:20,907
ماذا كنت تعملين قبل الانقطاع؟

502
00:33:20,976 --> 00:33:22,742
عذرا؟

503
00:33:22,811 --> 00:33:24,511
مجرد فضول

504
00:33:24,579 --> 00:33:27,514
اشبعيه ارجوك

505
00:33:27,582 --> 00:33:29,182
كنت ادرس الجبر

506
00:33:29,251 --> 00:33:32,519
انا كنت ضابط تامين

507
00:33:35,389 --> 00:33:37,590
غالب عملي كان اكتشاف

508
00:33:37,657 --> 00:33:40,092
فيما لو كانت اقوال الناس تتماشى
مع الحقيقة

509
00:33:40,162 --> 00:33:42,195
ولحسن حظي

510
00:33:42,264 --> 00:33:44,297
فان هذه المهارة دائما مفيدة

511
00:33:44,366 --> 00:33:47,000
فخذي على سبيل المثال
تلك الاثار

512
00:33:47,067 --> 00:33:48,467
التي تقود مباشرة الى
بابك الخلفي

513
00:33:48,537 --> 00:33:49,703
آثار؟

514
00:33:49,771 --> 00:33:51,304
آثار حديثة

515
00:33:51,373 --> 00:33:53,139
بعمر يوم تقريبا

516
00:33:53,208 --> 00:33:55,475
لشخصين

517
00:33:55,542 --> 00:33:56,942
امرأة والتي لابد انها انت

518
00:33:57,012 --> 00:33:59,946
تسحب رجلا الى الداخل
وبرغم ذلك تقولين

519
00:34:00,015 --> 00:34:04,014
انني اول شخص قد رايته
منذ اسابيع

520
00:34:04,686 --> 00:34:08,755
اذا اخبريني ايبدو ذلك
كالحقيقة لك؟

521
00:34:47,161 --> 00:34:50,563
لابد وانه رحل منذ زمن

522
00:34:50,632 --> 00:34:53,533
لو كان هنا فان مونرو
يريده حيا

523
00:35:05,746 --> 00:35:07,113
تعال للاسفل

524
00:35:07,182 --> 00:35:09,783
لانريد ان نؤذيك

525
00:35:09,851 --> 00:35:13,553
انا لا اريد ان أؤذيهم

526
00:35:13,622 --> 00:35:16,690
ولكنني لن اعود

527
00:35:16,756 --> 00:35:18,457
انت تعرف ان بامكانك ان تتركني
ارحل وحسب

528
00:35:18,525 --> 00:35:19,892
وساثمل حتى الموت

529
00:35:19,961 --> 00:35:22,629
انت تعرف ان ليس بأمكاننا
فعل ذلك

530
00:35:24,298 --> 00:35:26,399
اعلم

531
00:35:26,468 --> 00:35:28,134
امسكوه

532
00:35:28,203 --> 00:35:30,136
الان

533
00:35:42,049 --> 00:35:44,284
فلتردوه

534
00:37:53,147 --> 00:37:54,314
تشارلي

535
00:38:00,121 --> 00:38:02,889
أأنت بخير؟

536
00:38:39,500 --> 00:38:42,102
تعرفين انني لم اطلب
منك العودة

537
00:38:42,871 --> 00:38:45,605
لاتنظر الى فقد اردت ان
اتركك تتعفن

538
00:38:45,673 --> 00:38:46,973
ولم لم تفعلي ذلك؟

539
00:38:47,041 --> 00:38:48,808
لاننا عائلة

540
00:38:48,875 --> 00:38:50,809
وذلك ما كان سيريده ابي

541
00:38:50,879 --> 00:38:54,347
ياصغيرة لو انني سآتي معكم

542
00:38:54,415 --> 00:38:56,415
فعليك ان تقللي من علاقاتك

543
00:38:56,484 --> 00:38:58,351
هل انت قادم؟

544
00:38:58,419 --> 00:39:02,054
حبيبك سيرسل مزيدا من القوات

545
00:39:04,324 --> 00:39:06,559
ولا استطيع البقاء هنا

546
00:39:08,695 --> 00:39:11,964
شكرا لك

547
00:39:12,033 --> 00:39:13,924
على الرحب والسعة

548
00:39:14,044 --> 00:39:16,268
سننتهي جميعا برؤوسنا معلقة
على عصي

549
00:39:16,337 --> 00:39:17,637
ومع ذلك فانت على
الرحب والسعة

550
00:39:48,068 --> 00:39:51,304
باس مالذي يجري بحق الجحيم؟

551
00:39:51,372 --> 00:39:54,340
لا اعرف ولكن علينا ان
نعود للقاعدة

552
00:39:56,944 --> 00:39:58,711
هذا ليس جيدا

553
00:39:58,780 --> 00:40:00,480
توقفوا عندكم ياسادة

554
00:40:00,548 --> 00:40:02,915
هوياتكم

555
00:40:02,982 --> 00:40:04,451
الرقيب مايلز ماثيسون

556
00:40:08,288 --> 00:40:09,589
بامكانك المرور

557
00:40:09,657 --> 00:40:12,250
... انا انا لا

558
00:40:12,461 --> 00:40:14,250
حسنا هو يعرفني

559
00:40:14,497 --> 00:40:16,997
الرقيب سيباستيان مونرو

560
00:40:20,500 --> 00:40:22,067
بامكانك المرور

561
00:40:28,809 --> 00:40:31,244
مايلز

562
00:41:04,979 --> 00:41:06,635
اللواء مونرو

563
00:41:20,336 --> 00:41:24,136
اللواء مونرو ... بين ماثيسون قد مات ... لدينا ابنه
مع الاحترام ... الرائد نيفل

564
00:42:11,137 --> 00:42:13,137
جاري الاتصال

565
00:42:16,138 --> 00:42:19,138
المليشيا كانت هنا

566
00:42:21,139 --> 00:42:23,939
هل وجدوا الشيء؟

567
00:42:26,940 --> 00:42:29,340
لا

568
00:42:29,541 --> 00:42:32,341
اذا ماذا الان؟

