1
00:00:02,112 --> 00:00:04,029
لقد عشنا في عالم الكهرباء

2
00:00:04,363 --> 00:00:06,269
واعتمدنا عليها في كل شيء

3
00:00:06,525 --> 00:00:08,150
ثم اختفت الطاقة

4
00:00:08,587 --> 00:00:10,101
وتوقف كل شيء عن العمل

5
00:00:10,270 --> 00:00:11,737
لم نك مستعدين

6
00:00:11,817 --> 00:00:13,915
الخوف والارتباك سبب الهلع

7
00:00:14,480 --> 00:00:16,555
المحظوظون تركوا المدينة

8
00:00:16,984 --> 00:00:18,568
انهارت الحكومات

9
00:00:18,745 --> 00:00:21,347
وحكمت المليشيات بسيطرتها على
مخزونات الطعام

10
00:00:21,351 --> 00:00:22,729
ومذاخر الاسلحة

11
00:00:23,118 --> 00:00:25,485
لازلنا لانعرف لم اختفت الكهرباء

12
00:00:25,855 --> 00:00:27,507
ولكننا نأمل بان احدا ما سيأتي

13
00:00:27,541 --> 00:00:28,841
وينير لنا الدرب

14
00:00:30,314 --> 00:00:31,813
سابقا في الانقلاب

15
00:00:32,039 --> 00:00:33,570
سيتوجب على ان اطلب منك
القدوم معي

16
00:00:33,638 --> 00:00:35,704
ليس بوسعك اخذه -
يافتى اخفض سلاحك -

17
00:00:35,773 --> 00:00:37,705
توقف توقف -
تراجع -

18
00:00:39,373 --> 00:00:40,838
(لقد اخذوا (داني

19
00:00:40,907 --> 00:00:43,839
اخي (مايلز) في "شيكاغو" بوسعه
(اعادة (داني

20
00:00:43,907 --> 00:00:45,172
لم كان (مونرو) يريد ابي؟

21
00:00:45,241 --> 00:00:46,407
ولم يريدك؟

22
00:00:46,474 --> 00:00:48,040
مونرو) يعتقد بأن اباك عرف شيئا)

23
00:00:48,108 --> 00:00:50,807
ويظن بأن اباك اخبرني لذا فلابد
من انني اعرفه كذلك

24
00:00:50,876 --> 00:00:52,474
تعرف ماذا؟ -
سبب اختفاء الكهرباء -

25
00:00:52,542 --> 00:00:54,174
وربما ... كيفية اعادتها

26
00:00:54,243 --> 00:00:56,175
الله اعلم ماذا يفعلون
ب(داني) الان

27
00:00:56,243 --> 00:00:58,709
سوف تساعدني على اعادته

28
00:00:58,777 --> 00:01:00,542
(سألقاكم بعد اسبوعين في (لوويل
(في (انديانا

29
00:01:00,611 --> 00:01:02,810
لا انتظر ... أأنت راحل؟ -
(علي ان اجد (نورا -

30
00:01:02,878 --> 00:01:04,476
ومن هذه المرأة على
اي حال؟

31
00:01:04,545 --> 00:01:06,644
ليس بوسعنا اعادة (داني) بدونها

32
00:01:06,712 --> 00:01:08,911
تشارلي؟ -
"(لقد ذهبت بأثر (مايلز" -

33
00:01:08,979 --> 00:01:10,911
"(انا اسفة ... (تشارلي"

34
00:01:10,980 --> 00:01:13,979
(تلك (نورا -
جعلتهم يقبضون علي عن عمد -

35
00:01:14,047 --> 00:01:16,146
اريد سرقة القناص

36
00:01:19,281 --> 00:01:20,846
متى حصلت على هذا؟

37
00:01:20,915 --> 00:01:22,647
انت لن تبيعي القناص
اليس كذلك؟

38
00:01:22,715 --> 00:01:25,181
انت التحقتي بالثوار؟ انت؟ -
ماذا تعني بالثوار؟ -

39
00:01:25,249 --> 00:01:27,148
نحن نريد اقامة الولايات المتحدة
من جديد

40
00:01:27,216 --> 00:01:28,882
بين) اعطاني هذه)

41
00:01:28,950 --> 00:01:30,381
(نأخذها لتلك المرأة (غرايس

42
00:01:30,450 --> 00:01:32,549
وماذا ستفعل بها؟

43
00:01:32,617 --> 00:01:35,816
جل ما قاله (بين) انها تعرف شيئا
حيال الطاقة

44
00:01:52,288 --> 00:01:53,920
نورا) فلتكوني موضوعية)

45
00:01:53,988 --> 00:01:55,353
(لقد تجاوزنا هذا (مايلز

46
00:01:55,422 --> 00:01:58,654
الامر ... فقط ان سلاحا كهذا

47
00:01:58,722 --> 00:02:00,387
من الصعب ايجاده في
هذه الايام

48
00:02:00,456 --> 00:02:03,422
عليك الاحتفاظ به لاستعماله
في اعادة اخيها

49
00:02:03,490 --> 00:02:06,656
الثوار يحتاجونه اكثر منا

50
00:02:06,724 --> 00:02:07,989
هل انت جدية حيال هذا الامر؟

51
00:02:08,058 --> 00:02:09,423
مهتمة تماما بالثوار الان؟

52
00:02:09,491 --> 00:02:10,856
لم ذلك عسير الفهم؟

53
00:02:10,925 --> 00:02:12,824
لانني اعرفك

54
00:02:12,892 --> 00:02:16,857
لست ممن يناضلون لاجل
شيء خاسر

55
00:02:16,926 --> 00:02:19,658
لقد ناضلت لاجلنا اتذكر؟

56
00:02:19,727 --> 00:02:22,259
هل هذه محادثة خاصة؟

57
00:02:22,328 --> 00:02:24,660
لا -
نعم -

58
00:02:24,728 --> 00:02:28,328
انا فقط اريد تنبيهك

59
00:02:31,162 --> 00:02:32,328
اتظنين حقا انك وثوارك

60
00:02:32,396 --> 00:02:34,395
ستعيدون الولايات المتحدة؟

61
00:02:34,463 --> 00:02:36,662
أحقا؟

62
00:02:36,730 --> 00:02:38,595
سوف يقطعونك اربا

63
00:02:38,664 --> 00:02:42,331
انا اتسائل ان كنت حقا
تؤمن بهذا

64
00:02:42,398 --> 00:02:47,564
ام انك خائف من التصدي
ل(مونرو) فسحب

65
00:02:47,632 --> 00:02:49,564
لقد جننت (مايلز) اتعرف ذلك؟

66
00:02:51,100 --> 00:02:52,565
"معسكر مشاة البحرية جزيرة "باريس
ثمانية اسابيع بعد الانقطاع
بقية العالم جن جنونه -

67
00:02:52,633 --> 00:02:54,231
انا فقط احافظ على نفسي

68
00:02:54,300 --> 00:02:57,533
حسن ... صحيح ... اولا انت
تتغيب بلاعذر

69
00:02:57,600 --> 00:03:01,766
وثانيا ... ماذا ستفعل؟ ... ستذهب
سيرا الى "شيكاغو"؟

70
00:03:01,835 --> 00:03:05,001
سأجد اخي -
انه على بعد 1000 ميل -

71
00:03:05,069 --> 00:03:08,101
لن ابقى جالسا هنا فحسب

72
00:03:08,170 --> 00:03:10,436
الجميع بقى هنا

73
00:03:10,503 --> 00:03:13,769
بانتظار الاوامر التي لن تأتي

74
00:03:17,771 --> 00:03:20,237
حسن

75
00:03:20,305 --> 00:03:24,504
حسن ... دعني ارزم حقائبي -
ماذا؟ ... ماذا؟ -

76
00:03:24,573 --> 00:03:26,238
انا آت معك -

77
00:03:26,306 --> 00:03:30,238
لا باس لن تأتي فلا اريد ان ادخلك
في خضم هذا الامر

78
00:03:30,307 --> 00:03:32,740
انها عائلتي

79
00:03:32,808 --> 00:03:34,773
وهي مشكلتي

80
00:03:34,842 --> 00:03:38,508
وانت عائلتي ... مما يجعلها
مشكلتي

81
00:03:41,509 --> 00:03:45,442
انا لا اطلب منك الاذن

82
00:03:58,280 --> 00:04:01,245
اهذا معقل ثوارك؟

83
00:04:12,949 --> 00:04:16,549
لا تتحركوا

84
00:04:16,616 --> 00:04:19,215
على رسلك

85
00:04:19,284 --> 00:04:21,916
لاباس

86
00:04:21,985 --> 00:04:25,284
نورا) ... شكرا للرب) -
(نيكولاس) -

87
00:04:34,988 --> 00:04:37,354
!!لقد حصلت على القناص

88
00:04:37,421 --> 00:04:41,287
وهل شككت بالامر مطلقا؟

89
00:04:43,122 --> 00:04:45,288
(انا (ستو ريدمان

90
00:04:45,356 --> 00:04:48,888
(وهذه (فراني

91
00:04:48,956 --> 00:04:51,389
انهما اصدقاء لي

92
00:04:51,457 --> 00:04:54,889
اصغوا الي نحن في مشكلة
وهي سيئة

93
00:04:54,958 --> 00:04:57,957
ماذا تعني؟

94
00:05:03,693 --> 00:05:06,126
يا ألهي

95
00:05:09,160 --> 00:05:12,226
ماذا حدث بحق الجحيم؟

96
00:05:16,329 --> 00:05:18,729
تمهل تمهل

97
00:05:22,130 --> 00:05:26,529
انت ... فلتمديني بالمساعدة

98
00:05:26,597 --> 00:05:30,297
واصلي الضغط هنا

99
00:05:37,933 --> 00:05:42,232
لا اسمعك ... لا اسمعك

100
00:05:42,301 --> 00:05:44,467
لقد قمنا بغارة هذا الصباح

101
00:05:44,534 --> 00:05:46,266
على مستودع مؤن الميليشيا
"في "تشاتسوورث

102
00:05:46,335 --> 00:05:47,767
كنا نريد الحصول على بعض
الاسلحة

103
00:05:47,835 --> 00:05:50,067
ولكنه كان فخا

104
00:05:50,136 --> 00:05:51,868
اتى الجنود من كل حدب وصوب

105
00:05:51,936 --> 00:05:55,369
ماهي حال جنودك؟

106
00:05:55,436 --> 00:05:58,135
اثنا عشر قتيلا

107
00:05:58,204 --> 00:05:59,802
ومفقود واحد -
مفقود؟ -

108
00:05:59,871 --> 00:06:01,636
هل تم اسره؟ -
لا اعرف -

109
00:06:01,704 --> 00:06:03,203
لا تعرف؟ -

110
00:06:03,271 --> 00:06:04,703
ماذا لو كان قد اعتقل؟ -

111
00:06:04,772 --> 00:06:06,871
ماذا لو انه الان يخبرهم
بمكان وجودكم؟

112
00:06:06,939 --> 00:06:09,438
ومن تكون انت؟

113
00:06:11,840 --> 00:06:13,939
نك) ... ليس بوسعنا البقاء هنا)

114
00:06:14,008 --> 00:06:15,606
علينا تضميد هؤلاء الاشخاص
والرحيل

115
00:06:15,674 --> 00:06:16,806
نحن لسنا في وضع
يؤهلنا للتحرك

116
00:06:16,874 --> 00:06:18,473
ليس لديك خيار ياصاح

117
00:06:18,541 --> 00:06:19,940
فالميليشيا قد تكون قادمة اليك
في هذه اللحظة

118
00:06:20,009 --> 00:06:22,941
يارجال

119
00:06:26,377 --> 00:06:29,309
لقد توفي ذلك الرجل

120
00:06:32,678 --> 00:06:35,744
هذا مايجلبه كونك من الثوار

121
00:06:43,880 --> 00:06:47,079
اخبرني فحسب

122
00:06:47,147 --> 00:06:49,279
اين معقل الثوار

123
00:06:52,648 --> 00:06:55,547
حسن

124
00:07:01,850 --> 00:07:05,615
اتعرف كم هو صعب ايجاد رصاصة
هذه الايام؟

125
00:07:05,684 --> 00:07:07,950
اعني رصاصة حقيقية

126
00:07:08,018 --> 00:07:11,883
بارود بلا دخان وغلاف من
النحاس

127
00:07:11,952 --> 00:07:14,118
ذلك النوع من الاشياء

128
00:07:14,186 --> 00:07:16,752
كما تعلم ليس ... بالامكان
صناعتها

129
00:07:16,819 --> 00:07:21,219
ليس في بالوعة العصور
الوسطى هذه

130
00:07:21,287 --> 00:07:26,587
لا طبعا ... فعلينا ان نرمّ في
الاشياء القديمة

131
00:07:29,056 --> 00:07:32,722
اين معقل الثوار

132
00:07:37,824 --> 00:07:41,057
نعم سيدي ... الرصاصات
تقريبا نادرة

133
00:07:41,125 --> 00:07:44,290
وثمينة كالماس

134
00:07:44,358 --> 00:07:47,624
لذا لا اضع سوى رصاصة واحدة
في هذا المسدس

135
00:07:47,693 --> 00:07:49,992
ولا افضّل استخدامها

136
00:07:52,727 --> 00:07:54,059
ولكننا سنصل لهذه المرحلة
عاجلا ام اجلا

137
00:07:54,128 --> 00:07:55,659
مالم تخبرني اين مخيمكم

138
00:07:59,661 --> 00:08:01,727
خمسة اميال الى الشرق في
نهاية الطريق

139
00:08:01,796 --> 00:08:04,395
عند المطعم القديم

140
00:08:04,462 --> 00:08:07,795
شكرا لك ... انا اقدر ذلك

141
00:08:10,997 --> 00:08:13,829
تحضروا للمسير

142
00:08:13,898 --> 00:08:16,497
وقل للرجال ... لانريد ناجين

143
00:08:24,364 --> 00:08:27,864
<b>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&\fnArabic Typesetting\fs36}‘‘الانــقــلاب’’
الــمــوســم الأول: الحلقة الـ 3
‘‘بــلا أســرى’’</b>

144
00:08:54,594 --> 00:08:56,595
خذ

145
00:08:58,762 --> 00:09:01,062
اللعنة ... انا اسف

146
00:09:01,780 --> 00:09:04,979
الديك مشكلة ما؟ -
ماذا؟ لا -

147
00:09:05,048 --> 00:09:07,680
مالمشكلة التي يمكن ان ... انتظر
لحظة

148
00:09:07,747 --> 00:09:09,246
حسنا كان هنالك
وقت مضى

149
00:09:09,315 --> 00:09:10,713
في قريتكم التافهة الصغيرة

150
00:09:10,782 --> 00:09:14,014
حينما ارديت اعز صديق لي
بسهم

151
00:09:14,082 --> 00:09:15,248
... اذا

152
00:09:15,316 --> 00:09:18,214
نعم اظن ان تلك هي
المشكلة

153
00:09:18,283 --> 00:09:20,915
اعز اصدقائك قتل والدي

154
00:09:20,984 --> 00:09:25,884
ولكن صريحين ... لم يكن اباك خسارة
فادحة

155
00:09:30,619 --> 00:09:33,351
(رائد (نيفيل

156
00:09:33,420 --> 00:09:35,419
ماذا؟

157
00:09:35,486 --> 00:09:38,552
لو كنت تريدني ميتا فلتقتلني
وحسب

158
00:09:38,621 --> 00:09:42,920
والا فهل لي ببعض الماء؟

159
00:09:46,822 --> 00:09:50,589
لقد سمعت الفتى ... اعطه
بعض الماء

160
00:09:52,057 --> 00:09:54,723
حاضر سيدي

161
00:10:05,392 --> 00:10:08,391
... انا لا اريد ان افسد

162
00:10:08,460 --> 00:10:09,925
ايا ما يكن هذا

163
00:10:09,994 --> 00:10:12,559
علينا ان نتكلم

164
00:10:17,895 --> 00:10:20,161
ابعد يدك عني

165
00:10:20,229 --> 00:10:21,928
لقد قمنا بالامر واضح؟

166
00:10:21,996 --> 00:10:23,195
لقد سلمنا قناصك التافه

167
00:10:23,263 --> 00:10:24,828
لاصدقائك الثوار كثيرو التذمر

168
00:10:24,897 --> 00:10:27,096
فحان وقت الرحيل -
انظر حواليك -

169
00:10:27,164 --> 00:10:28,163
هؤلاء الناس يعانون

170
00:10:28,230 --> 00:10:29,595
انت لاتعين الامر

171
00:10:29,664 --> 00:10:31,697
ما حدث هنا كان تصريحا
بالقتل

172
00:10:31,764 --> 00:10:33,163
المليشيا تتصيدهم

173
00:10:33,231 --> 00:10:34,763
الوضع ليس آمنا

174
00:10:34,832 --> 00:10:36,664
والذي يعطي سببا اقوى
لابعادهم من هنا

175
00:10:36,732 --> 00:10:38,664
يفترض بنا ان نبحث عن اخيها
اتذكرين؟

176
00:10:38,733 --> 00:10:40,031
بالضبط

177
00:10:40,100 --> 00:10:42,599
انه اخي ولذا فالخيار لي

178
00:10:42,667 --> 00:10:44,933
عذرا؟

179
00:10:45,001 --> 00:10:48,167
كم من الوقت تحتاجين؟ -
نصف ساعة على الاكثر -

180
00:10:48,234 --> 00:10:51,434
اذلك وعد؟ -
انت تمزحين -

181
00:10:51,502 --> 00:10:53,168
جل ماتقولينه ... جل
ماقلته ابدا

182
00:10:53,235 --> 00:10:54,934
"(سنجد (داني) ... علينا ايجاد (داني"

183
00:10:55,003 --> 00:10:56,368
والآن الوقت يمر

184
00:10:56,437 --> 00:10:58,069
وانت تريدين ان تبقي هنا لتؤدي دور
المرضعة؟

185
00:10:58,136 --> 00:11:00,502
انت قلت نحن نحتاجها
(لنستعيد (داني

186
00:11:00,570 --> 00:11:05,103
نحتاجها" ... تلك كانت"
كلمتك بالضبط

187
00:11:05,172 --> 00:11:06,503
صحيح؟

188
00:11:06,572 --> 00:11:10,604
لذا فان بقت فأنا باقية

189
00:11:10,672 --> 00:11:13,938
وبامكانك ان تفعل
ما تشاء

190
00:11:35,311 --> 00:11:39,310
اذا فالمرأة التي بامكانها اعادة
الكهرباء تعيش هنا؟

191
00:11:42,312 --> 00:11:45,211
انه نوعا ما متواضع انا
اقر بذلك

192
00:12:01,982 --> 00:12:04,048
غرايس بيمونت)؟)

193
00:12:10,452 --> 00:12:13,551
توقف

194
00:12:13,618 --> 00:12:16,351
هنالك خطب ما

195
00:12:26,254 --> 00:12:28,220
غرايس)؟)

196
00:13:10,263 --> 00:13:13,629
هذا

197
00:13:13,697 --> 00:13:16,896
هذا لاقط 8 بت

198
00:13:16,964 --> 00:13:20,030
روابط القرص الالكترونية المتكاملة

199
00:13:20,099 --> 00:13:22,098
وحدة معالجة مركزية

200
00:13:22,165 --> 00:13:26,732
اخر مرة رأيت احدى هذه كنت
سعيدا جدا وغنيا جدا

201
00:13:26,800 --> 00:13:29,766
لو لم اعلم جيدا ... وانا متاكد
من ذلك

202
00:13:29,834 --> 00:13:34,200
فسأقول بان (غرايس)جمعت
لنفسها حاسوبا

203
00:13:34,268 --> 00:13:35,267
... ولكن ذلك -
جنوني -

204
00:13:35,335 --> 00:13:36,967
جنوني تماما

205
00:13:37,035 --> 00:13:40,301
من سيبني حاسوبا دون ان
يكون لديه كهرباء؟

206
00:13:40,370 --> 00:13:42,901
آرون) ... ليس بوسعنا البقاء)

207
00:13:42,970 --> 00:13:44,736
فقد حدث شيء سيء هنا ... حدث
(ل(غرايس

208
00:13:44,803 --> 00:13:48,702
فماذا لو عاد من فعل هذا؟

209
00:13:48,771 --> 00:13:50,203
سنجازف بذلك

210
00:13:50,271 --> 00:13:52,803
سأكتشف ماذا يحدث هنا

211
00:13:52,872 --> 00:13:55,904
لان لو كانت (غرايس) فعلا
لديها طاقة

212
00:13:55,972 --> 00:13:59,538
... ونوعا ما يبدوا انها كذلك

213
00:13:59,606 --> 00:14:02,805
فكيف يكون اي شيء اخر
اكثر اهمية؟

214
00:14:08,808 --> 00:14:11,074
ستكون على مايرام

215
00:14:11,142 --> 00:14:13,041
فقد كسرت يدي في ثلاثة
اماكن

216
00:14:13,110 --> 00:14:14,775
وقد شفيت تماما

217
00:14:14,843 --> 00:14:17,608
كيف حدث ذلك؟ -
فتى من قريتي -

218
00:14:17,677 --> 00:14:22,976
كان ثورا ... ووغدا حقيقة

219
00:14:23,045 --> 00:14:27,211
كان اكبر مني بخمس سنوات
واكثر وزنا ب 28 كغم

220
00:14:27,278 --> 00:14:30,911
ومع ذلك استطعت ان
اكسر اسنانه الامامية

221
00:14:30,979 --> 00:14:32,911
ذكريني بأن لا اخوض
شجارا معك

222
00:14:32,980 --> 00:14:36,079
سأفعل

223
00:14:36,147 --> 00:14:39,979
حسن ... اخالني فهمت
الان

224
00:14:40,048 --> 00:14:41,913
فهمت ماذا؟

225
00:14:41,982 --> 00:14:45,115
انه شاكيل اونيل الذي هناك
اليس كذلك؟

226
00:14:47,349 --> 00:14:49,548
الحب الصادق لرجل طيب؟

227
00:14:49,617 --> 00:14:52,117
ذلك هو السبب الذي لاجله تقاتلين
مع هؤلاء القصّر؟

228
00:14:53,884 --> 00:14:57,450
بامكانك ان تحرّف اي شيء لتجعله يدور
حول الجنس

229
00:14:57,518 --> 00:14:59,817
نعم

230
00:14:59,885 --> 00:15:03,784
انت تتصرف كطفل غيور

231
00:15:03,853 --> 00:15:05,451
احدث شيء لك؟

232
00:15:05,520 --> 00:15:07,386
انا اراهن على انه ذلك الرجل

233
00:15:07,453 --> 00:15:09,319
انه قس

234
00:15:09,388 --> 00:15:11,653
عفوا؟ -
(نيكولاس) -

235
00:15:11,721 --> 00:15:14,320
انه قس كاثوليكي

236
00:15:14,389 --> 00:15:17,354
اذا فانت لست نوعه المفضل

237
00:15:20,323 --> 00:15:21,888
انظري انا فقط اريد ان افهم

238
00:15:21,957 --> 00:15:24,223
انت محق ... واضح؟
انا هنا لاجل رجل

239
00:15:24,290 --> 00:15:27,823
وهو ليس (نيكولاس) ... واترك
الامر

240
00:15:29,558 --> 00:15:32,457
خمسة دقائق ونرحل

241
00:15:36,025 --> 00:15:38,258
ابتعدوا عن هنا قدرما تستطيعون

242
00:15:38,327 --> 00:15:40,459
نحن لانعرف بعضنا ولانتحدث
لبعضنا

243
00:15:40,527 --> 00:15:42,393
ابقوا متخفين

244
00:15:42,460 --> 00:15:43,759
بعد شهرين من الان

245
00:15:43,827 --> 00:15:45,092
"نلتقي في معقل "بلومنغتون

246
00:15:46,294 --> 00:15:49,660
انخفضوا -
احتموا -

247
00:15:49,729 --> 00:15:52,395
اطلق

248
00:15:58,164 --> 00:16:01,263
اطلق

249
00:16:04,298 --> 00:16:06,297
اطلق

250
00:16:17,624 --> 00:16:19,242
اطلق

251
00:16:20,681 --> 00:16:21,946
ايها الرب يامن مات لاجلك

252
00:16:22,015 --> 00:16:23,747
فلتدخله في جنتك

253
00:16:23,816 --> 00:16:26,848
وتمتعه بنعيمك للابد

254
00:16:32,818 --> 00:16:34,750
من هو افضل رماتك؟ -
(تريفر) -

255
00:16:37,085 --> 00:16:38,317
اصعد للسطح

256
00:16:38,385 --> 00:16:39,750
واقتل كل من يقترب لاقل من عشرة
ياردات

257
00:16:39,819 --> 00:16:41,251
اسرع قبل ان يحطموا الباب

258
00:16:41,319 --> 00:16:43,252
حسن ... فقط احصل لنا على
فسحة من الوقت

259
00:16:45,753 --> 00:16:47,621
(ابتاه)

260
00:16:49,687 --> 00:16:53,586
(تشارلي) ... (تشارلي)

261
00:16:53,655 --> 00:16:55,754
سام) كان فتى محبوبا)

262
00:16:55,822 --> 00:16:58,788
ولكن لايمكنك فقدان رباطة جأشك
اقلها ليس الان

263
00:16:58,856 --> 00:17:01,588
فالآن احتاج لعونك

264
00:17:22,027 --> 00:17:24,527
قناص على السطح -
اقتلوه -

265
00:17:27,796 --> 00:17:29,428
تراجعوا -
تراجعوا -

266
00:17:29,495 --> 00:17:31,394
تراجعوا -

267
00:17:35,830 --> 00:17:37,629
ما الذي تفعله بحق
الجحيم

268
00:17:37,697 --> 00:17:39,029
لسيت لدينا المعدات
الملائمة

269
00:17:39,098 --> 00:17:42,297
مجرفات او ادوات او اي شيء

270
00:17:42,365 --> 00:17:44,030
اذا فسنستعمل ارجل
الكراسي

271
00:17:44,099 --> 00:17:46,465
وادوات المطبخ ... اي
شيء لدينا

272
00:17:46,533 --> 00:17:48,265
ارجل الكراسي؟ لحفر نفق؟

273
00:17:48,332 --> 00:17:50,465
هنالك الكثير من الرجال في
الخارج مفهوم؟

274
00:17:50,534 --> 00:17:52,232
عاجلا ام اجلا فانهم مقتحمون

275
00:17:52,300 --> 00:17:55,232
لذا فعلينا النفاذ بمؤخراتنا
من هنا

276
00:17:55,301 --> 00:17:57,267
هيا

277
00:17:59,768 --> 00:18:02,268
اذهب

278
00:18:07,937 --> 00:18:11,370
سيدي ... اوامرك

279
00:18:11,438 --> 00:18:14,470
ارسل رجلا اخر -
سيدي انه يقطعنا اربا -

280
00:18:14,539 --> 00:18:18,938
اوتعلم بماذا يقطعنا اربا
ايها الرقيب؟

281
00:18:19,006 --> 00:18:20,771
قناص مشاة بحرية نوع
ام 40 أي

282
00:18:20,839 --> 00:18:23,905
وذلك هو السبب في ان يكون محرما
على المواطنين

283
00:18:23,973 --> 00:18:26,605
امتلاك سلاح ناري

284
00:18:26,674 --> 00:18:28,973
انه يطلق خمس رصاصات في الوقت الذي
يمكننا فيه

285
00:18:29,041 --> 00:18:31,107
ان نعيد تعبئة واحدة فقط

286
00:18:31,175 --> 00:18:34,741
يبدو ان لديه كمية لاباس بها
من العتاد

287
00:18:34,809 --> 00:18:38,141
ولكن انا وانت نعرف ان
الذخيرة نادرة

288
00:18:38,210 --> 00:18:40,809
ما يعني انه عاجلا ام اجلا
ستنفذ منه الذخيرة

289
00:18:40,876 --> 00:18:43,642
لذا فلنحاول ان نساعده في
انهائها بسرعة

290
00:18:43,710 --> 00:18:45,743
هل لا فعلنا ذلك؟

291
00:18:45,812 --> 00:18:47,877
ارسل رجلا اخر

292
00:18:49,212 --> 00:18:52,645
ارسل رجلا اخر

293
00:18:54,346 --> 00:18:56,813
نعم سيدي

294
00:19:00,781 --> 00:19:03,047
عظيم

295
00:19:09,782 --> 00:19:11,714
ان تعثر بهذا احدهم فسيقلب عليه
كلوريد البوتاسيوم

296
00:19:11,783 --> 00:19:13,482
وسينتهون وفضلاتهم
بايديهم

297
00:19:13,550 --> 00:19:16,482
حرفيا

298
00:19:21,518 --> 00:19:24,117
نورا) ... احقا تظنين بانك ستهزمين)
مونرو)؟)

299
00:19:24,186 --> 00:19:26,285
لا اظننا سنخرج من هنا
احياء

300
00:19:26,352 --> 00:19:29,151
انت تعرفين ما اعني ... ان
كنت تعرفين

301
00:19:29,220 --> 00:19:32,953
ربما لن نخرج ... فهم يزيدوننا
عددا بالكثير

302
00:19:33,021 --> 00:19:35,920
لكن ... اذا لم انت هنا؟

303
00:19:40,789 --> 00:19:43,055
نعم ... كنت مع عمك لفترة

304
00:19:43,123 --> 00:19:46,656
(ولكن بعدها جاء (فرانك
كان لطيفا

305
00:19:46,723 --> 00:19:49,956
لم تكن لديه اية فكرة عمن
انا وماذا استطيع ان افعل

306
00:19:52,891 --> 00:19:54,590
وفي ليلة ما ذهبنا للسير

307
00:19:54,659 --> 00:19:57,092
فاستوقفنا اوغاد الميليشيا
السكارى

308
00:19:57,159 --> 00:19:58,891
فاخذوا يلاطفونني

309
00:19:58,959 --> 00:20:00,891
ففكر (فرانك) بان عليه ان
يكون بطلا

310
00:20:00,960 --> 00:20:03,426
بأن يدافع عن شرفي
وما الى ذلك

311
00:20:03,494 --> 00:20:05,660
فاخذوا يضربونه بشدة

312
00:20:05,727 --> 00:20:08,060
فارديتهم ببرود

313
00:20:08,128 --> 00:20:09,626
... اطلقت بضعة رصاصات ولكن

314
00:20:09,695 --> 00:20:12,561
ماذا حدث لفرانك؟

315
00:20:15,896 --> 00:20:17,328
هجرني

316
00:20:17,396 --> 00:20:21,395
اخاله كان خائفا مني

317
00:20:21,464 --> 00:20:22,995
لا افهم

318
00:20:23,064 --> 00:20:26,330
فقد اخبرت مايلز انك انضممت للثوار
لاجل رجل

319
00:20:29,399 --> 00:20:30,730
نعم

320
00:20:30,799 --> 00:20:34,232
لكنه لم يكن فرانك

321
00:20:34,300 --> 00:20:39,233
... ولم يك رجلا بقدر ماهو

322
00:20:39,301 --> 00:20:43,600
صبي صغير

323
00:20:43,668 --> 00:20:46,600
فقد كنت حاملا في شهري
الخامس تلك الليلة

324
00:20:49,837 --> 00:20:52,802
ولكن في صباح اليوم التالي
لم اعد كذلك

325
00:20:57,305 --> 00:21:00,571
يا ألهي (نورا) انا اسفة

326
00:21:00,638 --> 00:21:02,504
(ذلك سبب كوني هنا (تشارلي

327
00:21:02,572 --> 00:21:04,003
الفوز او الخسارة

328
00:21:04,072 --> 00:21:08,238
لانني اريد ان اجعل
لذلك معنى

329
00:21:08,307 --> 00:21:11,940
ولو كان سيكون لي ابنا
اخر

330
00:21:12,007 --> 00:21:15,773
فسيولد في الولايات
المتحدة

331
00:21:34,245 --> 00:21:37,411
انهض يا نور الشمس

332
00:21:39,813 --> 00:21:42,512
اتبحث عن الرائد (نيفيل)؟

333
00:21:42,580 --> 00:21:45,112
اسف فقد ذهب الى البلدة

334
00:21:45,180 --> 00:21:47,680
انا وانت فقط الان

335
00:21:47,747 --> 00:21:51,314
والان ... اين كنا؟

336
00:21:51,381 --> 00:21:53,314
نعم

337
00:21:53,382 --> 00:21:55,948
لقد قتلت صديقي

338
00:21:56,016 --> 00:21:58,582
... لا اسمع هو

339
00:21:58,650 --> 00:22:02,083
(تيمبلتون) -
(حسن ... (تيمبلتون -

340
00:22:02,151 --> 00:22:03,850
فلتظهر له بعض الاحترام

341
00:22:03,917 --> 00:22:07,484
(اسمه كان (تيمبلتون

342
00:22:07,551 --> 00:22:10,951
(كانت له زوجة (كارول

343
00:22:11,019 --> 00:22:14,152
فتاة ضخمة

344
00:22:14,220 --> 00:22:16,818
ولكنه احبها

345
00:22:16,887 --> 00:22:21,787
والان علي ان اخبر (كارول) الضخمة
بما حدث

346
00:22:21,855 --> 00:22:25,087
وسوف تنظر الى عيني

347
00:22:25,155 --> 00:22:26,687
وستقول

348
00:22:26,755 --> 00:22:31,455
"ولكنك اخذت بثأره اليس كذلك؟"

349
00:22:31,523 --> 00:22:34,956
وانت تعرف ما سأقوله لها؟

350
00:22:35,024 --> 00:22:38,090
"نعم فعلت"

351
00:22:38,158 --> 00:22:41,491
"مرارا وتكرارا"

352
00:22:41,558 --> 00:22:44,157
انتظر للحظة -
"وتكرارا" -

353
00:22:44,226 --> 00:22:46,958
الرائد (نيفيل) يريدني حيا

354
00:22:47,026 --> 00:22:50,192
ستكون حيا لاتخف

355
00:22:50,260 --> 00:22:52,493
لكنك ستتمنى لو انك لم
تعد على قيد الحياة

356
00:23:01,487 --> 00:23:05,483
ستة اشهر بعد الانقطاع

357
00:23:35,503 --> 00:23:39,502
مايلز) ليس بوسعنا فعل اي شيء)
فلنواصل مسيرنا فحسب

358
00:23:39,571 --> 00:23:42,436
كم من الجثث مررنا بها؟

359
00:23:42,504 --> 00:23:44,770
كهذه؟

360
00:23:47,739 --> 00:23:50,871
انا لا افهم كيف للامور ان
تتردى بهذه السرعة

361
00:23:50,940 --> 00:23:53,739
حسن ... ماذا تتوقع يارجل

362
00:23:53,806 --> 00:23:57,539
الناس جياع ... والجائعون
يائسون

363
00:23:57,607 --> 00:23:59,039
نعم

364
00:23:59,108 --> 00:24:02,841
ولكن هذا

365
00:24:02,908 --> 00:24:06,741
ألن يأت احد للمساعدة؟

366
00:24:09,110 --> 00:24:12,109
لا احد

367
00:24:20,345 --> 00:24:22,411
كم رصاصة تظن بقيت لديه؟

368
00:24:24,146 --> 00:24:27,045
سنخرج من هنا

369
00:24:27,114 --> 00:24:28,378
... حسن

370
00:24:28,447 --> 00:24:30,546
من الرائع ان يكون
لديك ايمان

371
00:24:30,614 --> 00:24:33,546
لابد انه يجعلك تشعر بالثقة

372
00:24:45,083 --> 00:24:48,116
ابن الساقطة

373
00:24:55,919 --> 00:24:57,451
تم تلغيم المكان

374
00:25:03,421 --> 00:25:05,787
(البرت)

375
00:25:05,855 --> 00:25:07,587
هل وصلت اليه؟

376
00:25:09,255 --> 00:25:12,187
هل وصلت اليه؟

377
00:25:16,656 --> 00:25:20,223
أأنت بخير؟

378
00:25:20,290 --> 00:25:24,056
اذا ماذا الان؟

379
00:25:24,125 --> 00:25:26,124
لا اعرف ... ربما نحفرها
مجددا

380
00:25:28,992 --> 00:25:31,724
وقد نفذت منا الذخيرة؟ -
هذا جنون -

381
00:25:31,793 --> 00:25:33,525
لا نملك الوقت لنحفر
نفقا اخر

382
00:25:33,594 --> 00:25:36,060
ماهي افكاركم الممتازة؟ -
ان نحاربهم -

383
00:25:36,128 --> 00:25:38,627
هنالك 50 رجلا في الخارج ... ليس
بوسعك ايقافهم

384
00:25:38,694 --> 00:25:40,059
اوتعلم ... ذلك ما اعتاد
ابي قوله

385
00:25:40,128 --> 00:25:42,026
في كل مرة يأتي فيها
الجنود الى قريتنا

386
00:25:42,095 --> 00:25:44,561
ويأخذون محاصيلنا
ونسائنا

387
00:25:44,629 --> 00:25:46,194
واراهن على انه قالها في اليوم
الذي اتوا فيه لاخذه

388
00:25:46,262 --> 00:25:47,794
وقد كان محقا ... فقد حاول حمايتكم

389
00:25:47,863 --> 00:25:50,728
كان جبانا

390
00:25:50,797 --> 00:25:54,729
انت ... لا تقللي احترام
اباك ابدا

391
00:25:58,998 --> 00:26:01,964
هل هذا واضح؟

392
00:26:06,967 --> 00:26:08,298
اسلاك المشاة ... انهم
يقتحمون

393
00:26:08,367 --> 00:26:10,066
لازال لدينا رجال هناك

394
00:26:10,134 --> 00:26:11,398
(تشارلي)

395
00:26:11,467 --> 00:26:12,700
انتظي هنا

396
00:26:12,768 --> 00:26:15,867
وانا اعني ذلك

397
00:26:45,508 --> 00:26:47,206
(مايلز)

398
00:26:53,876 --> 00:26:55,941
قفوا مكانكم ... او يموت

399
00:26:57,377 --> 00:27:00,143
تحرك تحرك -
فلنذهب -

400
00:27:00,210 --> 00:27:01,976
اقفل الباب

401
00:27:02,044 --> 00:27:04,277
نورا) أأت بحبل)

402
00:27:07,612 --> 00:27:09,644
ما كل هذا؟

403
00:27:09,713 --> 00:27:12,578
انه قائدهم

404
00:27:12,646 --> 00:27:15,311
بامكاننا مبادلته ... حياته
مقابل حياتنا

405
00:27:15,380 --> 00:27:16,745
(مايلز)

406
00:27:16,814 --> 00:27:19,946
انه انت بالتاكيد اليس
كذلك؟

407
00:27:20,015 --> 00:27:22,647
من هو (مايلز)؟

408
00:27:22,715 --> 00:27:24,981
اتعرف هذا الرجل؟

409
00:27:27,150 --> 00:27:29,948
انتم لاتعرفونه حقيقة
اليس كذلك؟

410
00:27:30,017 --> 00:27:32,582
انّى لك معرفته؟

411
00:27:34,351 --> 00:27:37,416
حسنا سيكتشفون الامر
عاجلا ام اجلا

412
00:27:37,485 --> 00:27:40,451
امض قدما ... اخبرهم

413
00:27:42,886 --> 00:27:45,551
(هذا (مايلز ماثيسون

414
00:27:45,620 --> 00:27:49,319
(الآمر العام لميليشيات (مونرو

415
00:27:49,387 --> 00:27:51,486
واب مؤسس لعين للجمهورية

416
00:27:51,554 --> 00:27:55,120
الرجل الثاني بعد (سباستيان
مونرو) بنفسه

417
00:28:02,223 --> 00:28:04,922
وقد علمني كل شيء اعرفه

418
00:28:06,991 --> 00:28:09,990
مايلز)؟)

419
00:28:23,173 --> 00:28:25,758
ساحز عنقك -
ابتاه -

420
00:28:25,760 --> 00:28:27,392
كنت اظن كل عمل الغفران

421
00:28:27,459 --> 00:28:30,392
الله يغفر ... وانا بشر

422
00:28:30,460 --> 00:28:33,359
لقد كان يعلم هذا طيلة الوقت

423
00:28:33,427 --> 00:28:36,726
انتظري لحظة ... انت جلبت
مايلز ماثيسون) الى هنا)

424
00:28:36,795 --> 00:28:39,594
عمدا؟ -
هذا درامي جدا -

425
00:28:39,662 --> 00:28:41,327
اتذكرون يارجال "حياة
"واحدة لنعيشها

426
00:28:41,396 --> 00:28:42,894
اخرس

427
00:28:42,963 --> 00:28:46,563
انصتوا ... كونوا غاضبين ... اكرهوني
افعلوا ما شئتم

428
00:28:46,630 --> 00:28:48,262
ولكن لدينا سمكة اكبر

429
00:28:48,330 --> 00:28:50,029
سنبادله بخروجنا من هنا

430
00:28:50,097 --> 00:28:53,397
لن يتم الامر -
بل سيتم -

431
00:28:53,464 --> 00:28:57,764
لانه كما قال ... انا اضع
القوانين

432
00:28:57,833 --> 00:29:01,165
حسنا ... قوانين الاشتباك قد
تبدلت ياصغير

433
00:29:01,233 --> 00:29:04,065
فقد سئم (مونرو) المفاوضات
مع الخونة

434
00:29:04,134 --> 00:29:06,099
(انت لست بالكاذب الجيد (جيريمي -
انا لست بالكاذب الجيد؟ -

435
00:29:06,167 --> 00:29:09,066
انظر الى عيني وقل لي
اني اكذب

436
00:29:12,602 --> 00:29:16,434
دعوني اذهب ... وان لم تفعلوا
فقد استغفرت ربي لذنوبي

437
00:29:16,503 --> 00:29:18,268
ولما يدخل رجالي الى هنا ويقطعوكم
الى شرائح

438
00:29:18,337 --> 00:29:19,570
... فسيكون عليكم ان

439
00:29:26,939 --> 00:29:30,838
انا فقط ... مشوشة

440
00:29:30,905 --> 00:29:34,171
اذا فانت ... تعرف اللواء (مونرو)؟

441
00:29:34,240 --> 00:29:36,005
لن اتحدث حيال هذا الان

442
00:29:36,073 --> 00:29:38,272
حسنا انا اسفة ولكنني اظنني
بحاجة الى توضيح

443
00:29:38,341 --> 00:29:40,873
احقا؟

444
00:29:40,941 --> 00:29:43,739
حسن ... اجل

445
00:29:43,808 --> 00:29:47,574
انا اعرفه تمام المعرفة

446
00:29:47,642 --> 00:29:49,875
هل كنت مسؤولا عن كل
الميليشيا؟

447
00:29:49,943 --> 00:29:54,242
منذ بضعة سنوات ... ولكن
نعم

448
00:29:54,311 --> 00:29:55,510
اذا فقد قتلت آباء الناس؟

449
00:29:55,578 --> 00:29:56,876
واخذت اخوتهم؟

450
00:29:56,945 --> 00:29:59,177
نعم (تشارلي) قتلت آباءً وابناءً

451
00:29:59,245 --> 00:30:01,177
وازواجا و ... اذلك ما تحبين
معرفته؟

452
00:30:01,245 --> 00:30:04,711
أأنت سعيدة

453
00:30:04,779 --> 00:30:07,344
لاتكلمني بتلك الطريقة

454
00:30:07,413 --> 00:30:11,012
انا فقط احاول فهم مايجري

455
00:30:11,080 --> 00:30:14,179
حسنا اذا ... لقد علمت الان

456
00:30:16,782 --> 00:30:20,215
والان تعرفين لم لايمكن ايقاف
الميليشيا

457
00:30:20,282 --> 00:30:25,216
لأنهم صنيعتي

458
00:30:25,283 --> 00:30:27,449
انا دربتهم

459
00:30:27,517 --> 00:30:29,783
وهم اشداء

460
00:30:29,851 --> 00:30:32,449
واذكياء ومتوحشون

461
00:30:32,518 --> 00:30:35,517
بسببي

462
00:30:35,586 --> 00:30:37,852
وذلك سبب كون والدك
محقا

463
00:30:37,919 --> 00:30:40,219
فحينما تريهم لاتقاتلي

464
00:30:40,286 --> 00:30:43,285
بل اهربي

465
00:30:49,789 --> 00:30:51,855
اي تقدم؟

466
00:30:51,922 --> 00:30:53,754
لا

467
00:30:53,822 --> 00:30:58,589
ليس اكثر من ثقب اسود
بلا ملامح

468
00:30:58,656 --> 00:31:03,356
لقد وجدت بعض المؤن
كالملح والكاري

469
00:31:03,425 --> 00:31:05,357
عظيم ... عظيم

470
00:31:05,425 --> 00:31:07,357
كاري

471
00:31:07,425 --> 00:31:10,757
عظيم

472
00:31:10,826 --> 00:31:14,025
انت محبط -
محبط؟ -

473
00:31:14,093 --> 00:31:16,625
محبط لا تصل الى الوصف
حتى

474
00:31:16,694 --> 00:31:18,893
ما كل هذه القذارة

475
00:31:18,961 --> 00:31:23,093
وما الغاية من هذا الشيء القبيح؟

476
00:31:23,162 --> 00:31:25,561
ولم اعطاني اياه بين؟

477
00:31:25,629 --> 00:31:27,228
آرون -
... الامر كأن -

478
00:31:27,296 --> 00:31:31,596
لوسي) تجلب كرة قدم)
كونية ضخمة

479
00:31:31,663 --> 00:31:34,762
و(تشارلي براون) على وشك ان
يركلها وحسب

480
00:31:38,432 --> 00:31:41,264
سأكون في الاسفل

481
00:31:50,100 --> 00:31:51,266
جاهزون؟

482
00:31:56,268 --> 00:31:58,601
اصغ ... نورا لاخيار لدينا

483
00:31:58,669 --> 00:32:00,268
اتلك هي خطتك؟ -
... اصغ -

484
00:32:00,336 --> 00:32:01,868
نك) ... نندفع جميعا عبر)
ذلك الباب

485
00:32:01,936 --> 00:32:03,602
ونصفنا لن ينجوا

486
00:32:03,670 --> 00:32:05,469
النصف خير من ان لاينجو
... احد ... وان كان لديك خطة اخرى؟

487
00:32:05,537 --> 00:32:07,936
في الحقيقة هناك فكرة
اسهل من تلك

488
00:32:08,004 --> 00:32:10,070
لان هذه الفكرة مرعبة

489
00:32:10,137 --> 00:32:12,136
كنت لاغلق فمي لو
كنت مكانك

490
00:32:12,205 --> 00:32:13,570
على رسلك ... قداستك

491
00:32:13,639 --> 00:32:15,438
فانا على وشك انقاذ مؤخرتك
البائسة

492
00:32:15,505 --> 00:32:17,638
مايلز)؟ كيف؟)

493
00:32:17,706 --> 00:32:19,771
بعمل تبادل

494
00:32:23,773 --> 00:32:27,440
اذا

495
00:32:27,507 --> 00:32:30,073
تتركون هؤلاء الناس يرحلون
... وانا اسلم نفسي لكم

496
00:32:30,141 --> 00:32:32,707
ماذا؟ -
لكم -

497
00:32:32,775 --> 00:32:34,541
مايلز) لاتفعل ذلك) -

498
00:32:34,610 --> 00:32:37,208
تلك صفقة جيدة صحيح؟

499
00:32:37,277 --> 00:32:40,109
واراهن على انك سيحتفى
بك لاجلها

500
00:32:40,177 --> 00:32:43,776
اريد ذلك القناص

501
00:32:43,844 --> 00:32:46,244
ذلك الذي كنتم تطلقون علينا النار
منه كيفما اتفق

502
00:32:46,311 --> 00:32:47,810
تم ذلك

503
00:32:47,879 --> 00:32:49,811
وما الذي جعلك تصدق انه سيوفي
بقسمه من الاتفاق؟

504
00:32:49,880 --> 00:32:51,445
لقد عرفت هذا الرجل لزمن
... اطول بكثير

505
00:32:51,512 --> 00:32:53,144
مما عرفت ايا منكم

506
00:32:53,213 --> 00:32:54,545
سيوفي بوعده

507
00:32:54,614 --> 00:32:58,046
نعم ... وماذا عن وعدك؟

508
00:32:58,114 --> 00:33:01,447
لن تجدي (داني) ان كنت ميتة

509
00:33:03,015 --> 00:33:06,748
حسنا

510
00:33:06,816 --> 00:33:09,748
لنذهب

511
00:33:20,719 --> 00:33:23,718
سيقتلوه

512
00:33:23,786 --> 00:33:26,752
انه مجرم حرب

513
00:33:26,820 --> 00:33:28,986
أولست قسيسا؟

514
00:33:29,053 --> 00:33:31,986
لن يغير ذلك مافعله

515
00:33:32,054 --> 00:33:33,720
اسف ... ليس بوسعي
الا الصلاة

516
00:33:33,788 --> 00:33:37,288
لاجل ان يرحم الله روحه

517
00:33:43,323 --> 00:33:44,955
انت يا رجل

518
00:33:45,024 --> 00:33:47,823
اذا انا وانت فحسب ... ماذا
تريدني ان افعل

519
00:33:47,891 --> 00:33:49,389
دعني وشأني

520
00:33:49,458 --> 00:33:51,924
انت لست مستاءً بسسب
ماحصل سابقا صح؟

521
00:33:51,992 --> 00:33:54,391
... انا لست -
ماذا؟ ... لا استطيع سماعك -

522
00:33:54,459 --> 00:33:56,558
لا لا لا

523
00:33:56,626 --> 00:33:59,092
توقف عن التلوي -
انا مصاب بالربو -

524
00:33:59,159 --> 00:34:02,392
لدي نزلة ربو ... انا بحاجة
... الى

525
00:34:02,461 --> 00:34:04,393
انت ... توقف عن ذلك

526
00:34:04,461 --> 00:34:07,393
(رائد (نيفيل

527
00:34:09,896 --> 00:34:12,561
... لو لمستني ثانية

528
00:34:12,630 --> 00:34:15,562
فسأقتلك ... سأقتلك

529
00:34:15,630 --> 00:34:17,595
اتفهمني

530
00:34:17,664 --> 00:34:20,296
اتفهم

531
00:34:36,301 --> 00:34:40,133
مايلز) انه انا ... بامكانك)
الحديث معي بصراحة

532
00:34:41,402 --> 00:34:43,401
هل الامر صحيح؟

533
00:34:43,469 --> 00:34:45,468
ماهو ذلك؟

534
00:34:45,535 --> 00:34:48,101
حسن ... الاشاعة السارية
بأن (مونرو) يريدك

535
00:34:48,169 --> 00:34:52,669
لانك تعلم شيئا حيال
اعادة الكهرباء

536
00:34:52,738 --> 00:34:55,670
الامر جنوني صحيح؟

537
00:34:55,738 --> 00:34:59,404
وماذا تظن انت؟ -
اظنه جنوني -

538
00:34:59,472 --> 00:35:03,838
اظن ان (مونرو) مهووس

539
00:35:03,907 --> 00:35:05,972
انه نوع من القلق

540
00:35:06,040 --> 00:35:08,072
ساخبرك شيئا اخر

541
00:35:08,140 --> 00:35:11,106
فهو لم يعد كسابقه
بعد رحيلك

542
00:35:11,174 --> 00:35:13,407
احقا؟ -
نعم -

543
00:35:13,475 --> 00:35:16,240
انه ... اكثر
غضبا

544
00:35:16,309 --> 00:35:19,241
اقل صبرا كما تعرف

545
00:35:20,542 --> 00:35:22,909
ليس كما كان في الايام الجيدة
التي خلت

546
00:35:44,347 --> 00:35:45,979
هيا

547
00:36:48,932 --> 00:36:52,928
ستة اشهر بعد الانقطاع

548
00:36:58,260 --> 00:36:59,592
مايلز) لا)

549
00:36:59,661 --> 00:37:01,193
هيا يارجل ... فلنستمر
بالمسير

550
00:37:01,261 --> 00:37:02,660
لا يتوجب عليك ان تأتي

551
00:37:10,030 --> 00:37:12,463
ابتعد عنه

552
00:37:16,931 --> 00:37:20,130
هذا ليس من شأنك يارجل

553
00:37:22,332 --> 00:37:25,131
قلت ابتعد عنه

554
00:37:25,199 --> 00:37:27,864
على رسلك

555
00:37:30,034 --> 00:37:33,700
حسنا

556
00:37:33,768 --> 00:37:35,467
انظر

557
00:37:35,534 --> 00:37:38,099
لو كنت مكانك لكنت رحلت
من هنا

558
00:37:38,168 --> 00:37:41,967
لا

559
00:37:42,036 --> 00:37:45,035
لا تتحرك

560
00:37:47,770 --> 00:37:49,669
(مايلز)

561
00:37:49,737 --> 00:37:51,369
انظر يارجل ... انا اسف

562
00:37:51,437 --> 00:37:54,670
نحن نبحث عن شيء لنأكله
فحسب

563
00:37:54,738 --> 00:37:57,804
ذلك الثنائي في بداية الطريق؟

564
00:37:57,872 --> 00:38:01,472
في الخيمة البرتقالية

565
00:38:05,941 --> 00:38:07,439
نعم ... انه انت

566
00:38:07,508 --> 00:38:10,440
ظننت ذلك

567
00:38:15,043 --> 00:38:16,975
ليس بوسعنا الاتصال
بالشرطة

568
00:38:20,677 --> 00:38:23,476
ولا ان نضعه في السجن -
(مايلز) ... (مايلز) -

569
00:38:23,544 --> 00:38:25,510
انتهى الامر -

570
00:38:39,681 --> 00:38:43,513
ما الذي فعلته للتو؟

571
00:38:43,582 --> 00:38:45,147
لن يأتي احد ليساعدنا

572
00:38:45,216 --> 00:38:46,881
نحن فقط من هو موجود -
احقا؟ -

573
00:38:46,949 --> 00:38:48,614
اذا فستسير وتهلك الناس
فحسب؟

574
00:38:48,683 --> 00:38:51,648
على احدهم ان يفعل شيئا

575
00:38:54,851 --> 00:38:58,484
وألا فلن يتبق شيء

576
00:39:02,285 --> 00:39:06,151
سيدي أأنت بخير؟

577
00:39:06,220 --> 00:39:09,185
شكرا لك

578
00:39:09,253 --> 00:39:12,152
لقد انقذت حياتي

579
00:39:32,625 --> 00:39:36,524
حسنا دعينا نسمع ذلك -
نسمع ماذا؟ -

580
00:39:36,593 --> 00:39:40,959
انني وحش وقمامة

581
00:39:41,026 --> 00:39:45,159
مايلز ماثيسون) ... قائد)
الميليشيا

582
00:39:45,228 --> 00:39:46,693
هيا اريد سماعك تقوليها

583
00:39:46,760 --> 00:39:48,626
لن اقول ذلك -
لماذا؟ -

584
00:39:48,695 --> 00:39:52,494
لانني لا اعتقد بذلك -
بل انت تعتقدين -

585
00:39:52,562 --> 00:39:54,862
انّى لك ان لا تعتقدي
ذلك

586
00:39:54,929 --> 00:39:56,962
(انت لاتفهمين (تشارلي -
اذا اخبرني -

587
00:39:57,029 --> 00:40:01,629
اريد ان افهم -
لا انت لاتريدين حقيقة -

588
00:40:01,697 --> 00:40:04,662
حسن ... حقيقة انك انقذت كل أولئك
... الناس هناك

589
00:40:04,731 --> 00:40:07,630
تعني ان جزءً فيك
لازال طيبا

590
00:40:13,466 --> 00:40:15,398
انت مخطئة

591
00:40:20,934 --> 00:40:24,334
اتريدين سماع طرفة؟ -
عفوا؟ -

592
00:40:24,401 --> 00:40:25,833
ستحبينها

593
00:40:25,902 --> 00:40:29,001
حسنا ... كان هنالك طفل صغير (بيلي
(اندروود

594
00:40:29,070 --> 00:40:33,669
يضربني كل يوم في
ساحة اللعب

595
00:40:33,737 --> 00:40:35,903
في الصف الخامس

596
00:40:35,971 --> 00:40:37,469
بالاحذية صلبة الكعب خصوصا

597
00:40:37,538 --> 00:40:41,504
ذلك الطفل كان ك(موزارت) الضرب
بالاحذية

598
00:40:41,572 --> 00:40:46,506
وانا كنت اقسم بان الامور ستكون
افضل

599
00:40:46,573 --> 00:40:48,739
وتحسنت

600
00:40:48,807 --> 00:40:50,539
فقد كبرت

601
00:40:50,607 --> 00:40:56,240
واضحى لدي 300 موظفا

602
00:40:56,308 --> 00:41:00,341
اربع بيوت وزوجة

603
00:41:02,710 --> 00:41:06,142
والتي لم تهتم باي شيء

604
00:41:06,210 --> 00:41:09,510
بافضل طريقة ممكنة

605
00:41:09,577 --> 00:41:13,476
... واخر جزء من الطرفة هو

606
00:41:13,545 --> 00:41:16,177
الانقطاع

607
00:41:18,713 --> 00:41:21,245
حينما عاد العالم ليصبح

608
00:41:21,313 --> 00:41:24,846
ساحة لعب كبيرة

609
00:41:24,914 --> 00:41:29,514
و (بيلي اندروود) هو المسيطر
فيها

610
00:41:29,581 --> 00:41:32,714
وانا ضعيف

611
00:41:32,782 --> 00:41:35,581
وخائف

612
00:41:43,885 --> 00:41:46,750
ما ذلك؟

613
00:41:46,819 --> 00:41:48,751
آرون -
يا الهي -

614
00:42:03,122 --> 00:42:05,988
انها موسيقى -

615
00:42:06,055 --> 00:42:07,854
(انه (مارفن غاي -

616
00:42:41,396 --> 00:42:45,662
كيف؟

617
00:42:45,731 --> 00:42:48,863
لا اعرف

