1
00:00:02,185 --> 00:00:04,175
لقد عشنا في عالم الكهرباء

2
00:00:04,269 --> 00:00:06,065
واعتمدنا عليها في كل شيء

3
00:00:06,492 --> 00:00:08,266
ثم اختفت الطاقة

4
00:00:08,561 --> 00:00:10,227
وتوقف كل شيء عن العمل

5
00:00:10,330 --> 00:00:11,454
لم نك مستعدين

6
00:00:11,651 --> 00:00:13,883
الخوف والارتباك سبب الهلع

7
00:00:14,619 --> 00:00:16,672
ترك المحظوظون المدن

8
00:00:17,110 --> 00:00:18,696
انهارت الحكومات

9
00:00:18,806 --> 00:00:21,237
وسيطرت الميليشيات على
مخزونات الطعام

10
00:00:21,263 --> 00:00:22,503
ومذاخر الاسلحة

11
00:00:23,093 --> 00:00:25,556
لازلنا لانعرف لم اختفت الكهرباء

12
00:00:25,591 --> 00:00:29,382
ولكننا نأمل بأن احدا سيأتي
لينير لنا الدرب

13
00:00:30,126 --> 00:00:31,693
سابقا في الانقلاب

14
00:00:31,711 --> 00:00:33,244
تراجع

15
00:00:33,296 --> 00:00:34,879
انا اسف لاقحامك في هذا

16
00:00:34,914 --> 00:00:36,414
ولكن ان لم استطع جلب والدك
فلابد من ان أأخذك

17
00:00:36,465 --> 00:00:38,383
انت قاتل

18
00:00:38,417 --> 00:00:40,385
سألتقيكم بعد اسبوعين-
لا انتظر.. أأنت راحل؟-

19
00:00:40,419 --> 00:00:42,671
لقد مضيت بأثر (مايلز) رجاءً"
"(لاتقلقوا... (تشارلي

20
00:00:42,705 --> 00:00:44,172
لم تطاردني؟

21
00:00:44,206 --> 00:00:45,890
انا اطارد عمك كما اطاردك

22
00:00:45,925 --> 00:00:47,875
تلك هي الاوامر-
اذا فانت من الميليشيا؟-

23
00:00:47,893 --> 00:00:50,011
اتريد معرفة سبب احتفاظي
بهذا؟

24
00:00:50,045 --> 00:00:52,547
لان في مكان ما بداخلها توجد
اخر صور املكها لاطفالي

25
00:00:52,566 --> 00:00:54,266
خطواتهم الاولى... كل
حياتهم

26
00:00:54,318 --> 00:00:56,602
اصبح اصعب واصعب علي ان
اذكر وجوههم

27
00:00:56,653 --> 00:00:59,355
اطلق النار

28
00:00:59,389 --> 00:01:01,240
مايلز)؟)-
انى لك معرفته؟-

29
00:01:01,274 --> 00:01:03,859
(هذا (مايلز ماثيسون

30
00:01:03,893 --> 00:01:06,078
القائد العام لميليشيات
(مونرو)

31
00:01:06,113 --> 00:01:08,197
واب مؤسس لعين للجمهورية

32
00:01:08,231 --> 00:01:10,950
مباشرة بعد (سباستيان
مونرو) نفسه

33
00:01:11,001 --> 00:01:13,452
مايلز)؟)

34
00:01:39,864 --> 00:01:42,599
سلميني اياه

35
00:01:42,618 --> 00:01:45,236
اسفة كنت جائعة

36
00:01:45,270 --> 00:01:46,738
جائعة؟

37
00:01:46,772 --> 00:01:47,989
والان علي ان اعتقلك

38
00:01:48,040 --> 00:01:50,074
ولاجل اي شي؟ لسرقة حصة
!!غذاء اسبوع

39
00:01:50,108 --> 00:01:51,459
اتعرفين ماذا سيفعلون بك لاجل
ذلك؟

40
00:01:51,493 --> 00:01:53,110
لو انك تتركني اذهب
...فحسب

41
00:01:53,128 --> 00:01:55,946
لو تركتك ترحلين اتعرفين ماذا
سيفعلون بي؟

42
00:01:58,784 --> 00:02:01,118
اداء رائع-
شكرا-

43
00:02:02,954 --> 00:02:06,140
(اسمي (مايلز ماثيسون

44
00:02:08,228 --> 00:02:09,344
انت تمزح

45
00:02:09,396 --> 00:02:11,146
لا

46
00:02:11,181 --> 00:02:13,015
وكل الروايات صحيحة
بالمناسبة

47
00:02:13,066 --> 00:02:15,317
لذا فحينما اسأل سؤالا
فلتجب وحسب

48
00:02:15,351 --> 00:02:17,152
حسن؟

49
00:02:17,187 --> 00:02:19,137
(الرائد (توم نيفيل

50
00:02:19,155 --> 00:02:20,689
اتعرفه؟

51
00:02:20,740 --> 00:02:23,358
اسمر البشرة.. ذو عينين
تريان ما بداخلك

52
00:02:23,410 --> 00:02:24,993
لقد مر من هنا

53
00:02:25,028 --> 00:02:28,313
متوجها الى محطة على بعد بضعة
اميال في هذه الارجاء

54
00:02:28,331 --> 00:02:31,116
لقد كان هنا

55
00:02:31,150 --> 00:02:32,818
وبحوزته اسير

56
00:02:32,837 --> 00:02:35,154
فتى.. ربما في ال19 من العمر
اشقر الشعر

57
00:02:35,172 --> 00:02:37,123
الى اين كان متجها؟

58
00:02:37,157 --> 00:02:38,958
"الى "نوبلزفيل

59
00:02:38,992 --> 00:02:40,627
ومتى رأيته؟

60
00:02:40,661 --> 00:02:44,547
البارحة-
البارحة؟-

61
00:02:49,720 --> 00:02:51,805
لم يك ذلك شاقا.. اليس كذلك؟

62
00:02:51,839 --> 00:02:54,006
حسن

63
00:02:54,024 --> 00:02:56,526
فلنذهب

64
00:03:00,398 --> 00:03:03,701
اية روايات يعرف عنك
ذلك الرجل؟

65
00:03:03,735 --> 00:03:06,237
لقد بدا كما لو كان سيبلل
نفسه خوفا

66
00:03:06,288 --> 00:03:09,022
لقد اخبرتك انه ليس من شأنك
صحيح؟..

67
00:03:09,040 --> 00:03:10,858
اصغ.. في الحالة الطبيعية
كنت سافهم ذلك...

68
00:03:10,876 --> 00:03:13,026
لكن كل من التقيناه

69
00:03:13,044 --> 00:03:15,830
اما اراد ان يقبض عليك.. او يقتلك
او يقتلنا لمعرفتنا اياك

70
00:03:15,864 --> 00:03:16,831
او يكونون مرتعبين بشدة منك

71
00:03:16,865 --> 00:03:18,549
...(اصغ (تشارلي

72
00:03:18,583 --> 00:03:20,384
(نحن على وشك اللحاق ب(داني
ربما غدا

73
00:03:20,418 --> 00:03:21,702
وانا لا اعرف حتى مع من
انا امضي

74
00:03:21,720 --> 00:03:22,753
او فيم انا مقتحمة

75
00:03:22,804 --> 00:03:24,388
(اللعنة.. فلتخرسي (تشارلي

76
00:03:24,423 --> 00:03:27,058
واتركي الامر

77
00:03:27,093 --> 00:03:29,010
لقد مللت كوني مدانا لك بتوضيح
انا لست مدانا لك بشيء

78
00:03:29,044 --> 00:03:30,395
واضح؟

79
00:03:30,429 --> 00:03:32,397
ان كنت تريدين عودة اخيك فدعك
من هذه الامور

80
00:03:32,431 --> 00:03:34,516
والا فأنا اقسم على انني
سارحل

81
00:03:34,550 --> 00:03:38,603
وبأمكانك ايجاده لوحدك

82
00:03:44,277 --> 00:03:46,895
لاتقلقي سوف يأتون

83
00:03:46,913 --> 00:03:49,915
مايلز) قال اسبوعين.. والبارحة كانت)
نهاية الاسبوعين بالتمام

84
00:03:49,950 --> 00:03:51,784
لقد تأخروا-
نعم حسن-

85
00:03:51,835 --> 00:03:53,202
تشارلي) فتاة صلبة)

86
00:03:53,236 --> 00:03:55,171
ستكون على مايرام
وسوف يأتوا الى هنا

87
00:03:59,459 --> 00:04:02,077
اماه متى ستأتين للبيت؟

88
00:04:02,095 --> 00:04:04,714
بعد ليلتان

89
00:04:04,748 --> 00:04:08,250
وبالحديث عن الليل.. الوقت متأخر
فلم انتما يقظان؟

90
00:04:08,268 --> 00:04:09,635
اسفة سيدة فوستر

91
00:04:09,686 --> 00:04:11,086
لقد رفضا النوم حتى نتصل بك

92
00:04:11,104 --> 00:04:12,555
(لابأس (سونيا

93
00:04:12,589 --> 00:04:13,940
أنا آمل انهما لن يحرقا
المنزل

94
00:04:13,975 --> 00:04:15,893
لا امي. انهما لطيفين

95
00:04:15,927 --> 00:04:17,311
اقرأي لنا القليل من قصة
الساحر اوز" اولا"

96
00:04:17,362 --> 00:04:20,898
لا ليس الليلة فعلي
الذهاب

97
00:04:20,932 --> 00:04:23,817
وعليكم ان تناما

98
00:04:23,868 --> 00:04:26,570
ارجوك امي فصل واحد
فحسب

99
00:04:26,604 --> 00:04:28,739
ارجوك-
قلت لا-

100
00:04:35,613 --> 00:04:38,682
اليوت؟-

101
00:04:48,510 --> 00:04:50,311
(ماغي)

102
00:04:50,346 --> 00:04:52,647
(ماغي)

103
00:04:52,681 --> 00:04:54,465
اسفة

104
00:04:54,483 --> 00:04:56,467
ماذا؟

105
00:04:56,485 --> 00:04:59,604
انت تعرفين.. ليس بوسعنا
اخبارهم

106
00:04:59,638 --> 00:05:02,523
اخبارهم عن ماذا؟

107
00:05:02,558 --> 00:05:04,826
عن... القلادة

108
00:05:04,861 --> 00:05:08,447
ماذا يعني... انت لاتثق بهم؟

109
00:05:08,481 --> 00:05:10,482
الا تثق ب(تشارلي)؟

110
00:05:10,500 --> 00:05:12,451
لا ليس ذلك ما قصدت

111
00:05:12,485 --> 00:05:14,954
انظري... شيء كهذا سيقتل
الناس لاجله

112
00:05:14,988 --> 00:05:16,622
بين) مات لاجله)

113
00:05:16,656 --> 00:05:18,991
لذا فكلما قل من علم بشأنه
كان افضل

114
00:05:21,094 --> 00:05:25,831
تشارلي)؟)

115
00:05:39,013 --> 00:05:40,864
لم اك متأكدة من اني سأراك
مجددا

116
00:05:40,898 --> 00:05:42,515
انا بخير

117
00:05:42,533 --> 00:05:43,566
...بضعة خدوش قوية فحسب

118
00:05:43,618 --> 00:05:45,235
كيف حالكم

119
00:05:45,286 --> 00:05:48,488
بخير... بخير نحن سعداء لرؤيتكم

120
00:05:48,522 --> 00:05:51,190
(هذه (نورا

121
00:05:51,208 --> 00:05:53,326
اهذان من سيقارع
الميليشيا؟

122
00:05:53,360 --> 00:05:55,862
احقا؟-
الان انت ترين ما اعنيه-

123
00:05:55,881 --> 00:05:57,698
نحن نقف هنا

124
00:05:57,716 --> 00:05:59,884
وهذا الموقف رائع
ولكن هيا

125
00:05:59,918 --> 00:06:01,201
فلتحملوا تفاهاتكم
ولنمض

126
00:06:01,219 --> 00:06:03,370
الان؟-
نعم-

127
00:06:03,388 --> 00:06:05,006
نعم ف(داني) على مقربة

128
00:06:05,040 --> 00:06:06,557
ربما نلحق به غدا

129
00:06:06,591 --> 00:06:07,558
انت تمزحين

130
00:06:07,592 --> 00:06:10,544
فلنسرع اذا

131
00:06:34,420 --> 00:06:35,620
ماكان ذلك؟

132
00:07:08,772 --> 00:07:10,940
اهربوا

133
00:07:12,513 --> 00:07:18,313
<font color=#ff0000>الانقلاب</font>
<font color=#00ff00>م1 ح2</font>
<font color=#0000ff>الحلقة بعنوان: كلاب الطاعون</font>

134
00:07:18,734 --> 00:07:24,234
<font color=#ff0000>ترجمة</font>
<font color=#00ff00>د.مرثد محمد جواد</font>
<font color=#0000ff>العراق</font>

135
00:07:24,235 --> 00:07:29,235
<font color=#ffff00>www.facebook.com/dr.marthad</font>

136
00:07:40,081 --> 00:07:42,165
(آرون)

137
00:07:47,388 --> 00:07:49,923
ساقي

138
00:08:06,875 --> 00:08:07,842
ايها الرائد

139
00:08:07,876 --> 00:08:09,160
ماذا؟

140
00:08:09,194 --> 00:08:13,364
توقفوا

141
00:08:13,415 --> 00:08:15,316
هنالك عاصفة قادمة

142
00:08:15,334 --> 00:08:17,337
أأنت مرتعب من رعد خفيف؟

143
00:08:19,371 --> 00:08:22,342
الم تشعر بالتغير في
الهواء؟

144
00:08:24,376 --> 00:08:26,846
انا اقول لكم ان علينا
ايجاد مأوى

145
00:08:28,882 --> 00:08:32,935
سيدي-
الفتى يقول ان علينا التوقف-

146
00:08:32,969 --> 00:08:35,103
يقول ان هنالك طقسا
سيئا سياتي

147
00:08:35,138 --> 00:08:38,006
سيدي لو واصلنا المسير فسنصل
الى "نوبلزفيل" فجرا

148
00:08:38,024 --> 00:08:41,360
انها على بعد ساعة فقط

149
00:08:57,077 --> 00:08:58,912
(مساء الخير (رايتشل

150
00:08:58,963 --> 00:09:01,247
الا تستطيعين النوم؟

151
00:09:01,298 --> 00:09:03,533
انا لم انم جيدا ابدا هنا

152
00:09:03,551 --> 00:09:06,469
انا..انا لا اعرف لماذا على
وجه الدقة

153
00:09:06,504 --> 00:09:10,473
ماذا تريد (باس)؟

154
00:09:10,508 --> 00:09:14,227
ماذا اريد؟

155
00:09:14,261 --> 00:09:17,564
رايتشل).. كما لو انك لاتعرفين؟)

156
00:09:17,599 --> 00:09:20,201
كما لو انك لاتعرفين
ما اردته دوما؟

157
00:09:20,235 --> 00:09:24,021
احقا علينا ان نقوم
بهذه اللعبة؟

158
00:09:31,947 --> 00:09:34,448
لقد سألتني هذه الاسئلة
مئات المرات

159
00:09:34,499 --> 00:09:39,003
وسأسألك مجددا

160
00:09:39,037 --> 00:09:41,422
علام كان يعمل (بين)؟

161
00:09:41,456 --> 00:09:43,707
بين) كان مدرسا للجبر)

162
00:09:48,047 --> 00:09:51,466
,ان كان (بين) مدرسا للجبر

163
00:09:51,500 --> 00:09:54,085
فلم كان يعمل لوزارة الدفاع؟

164
00:09:54,103 --> 00:09:59,090
ولم كان لديه تفويض كامل
من "الأي اس بي"؟

165
00:09:59,108 --> 00:10:03,695
ولم في ليلة الانقطاع اتصل
(ب(مايلز

166
00:10:03,729 --> 00:10:05,113
ليخبره بانقطاع الكهرباء

167
00:10:05,147 --> 00:10:09,467
قبل خمسة ثوان من
حدوث ذلك؟

168
00:10:09,503 --> 00:10:14,457
بين) عرف لم اختفت الكهرباء)

169
00:10:14,491 --> 00:10:17,276
فهل عرف كيفية اعادتها؟

170
00:10:17,294 --> 00:10:19,545
انا لا اعرف عم تتحدث

171
00:10:23,750 --> 00:10:25,835
الم اك مضيفا جيدا لك (رايتشل)؟

172
00:10:30,674 --> 00:10:35,678
اعني انا لم اضعك في زنزانة

173
00:10:37,265 --> 00:10:39,019
ولم اقتلك

174
00:10:42,070 --> 00:10:45,072
وانت لاتقدرين ذلك

175
00:10:45,106 --> 00:10:47,192
ولاتقدرين صداقتنا

176
00:10:53,197 --> 00:10:54,783
(رقيب (ستراسر

177
00:11:12,468 --> 00:11:14,552
سيدة ماثيسون

178
00:11:14,603 --> 00:11:19,557
اعتذر مقدما

179
00:11:24,564 --> 00:11:27,866
اتظنينني اصبت بداء الكلب؟

180
00:11:27,901 --> 00:11:29,351
على الارجح لا

181
00:11:29,369 --> 00:11:31,687
"على الارجح لا"
هذا رائع...

182
00:11:31,705 --> 00:11:34,073
رائع جدا

183
00:11:58,349 --> 00:11:59,899
انت تعرف... (تشارلي) لا
تستحق ذلك

184
00:11:59,934 --> 00:12:03,570
اعني انفعالك عليها اليوم

185
00:12:03,604 --> 00:12:07,056
اعرف

186
00:12:07,074 --> 00:12:08,575
عليك ان تترفق بها

187
00:12:08,609 --> 00:12:13,580
سأترفق بها كثيرا

188
00:12:13,615 --> 00:12:16,083
فسأرحل

189
00:12:16,118 --> 00:12:18,119
عذرا؟

190
00:12:18,170 --> 00:12:21,288
من الافضل للجميع ان ارحل

191
00:12:21,339 --> 00:12:23,257
الافضل لهم؟ بل هو
الافضل لك

192
00:12:23,291 --> 00:12:25,459
المليشيا باكملها تتصيدني

193
00:12:25,510 --> 00:12:29,130
لازلت نفس الاحمق الاناني مع
نفس الاعذار التافهة

194
00:12:29,181 --> 00:12:32,099
ومتى ما اقتربت من
احدهم تتهرب

195
00:12:32,134 --> 00:12:33,684
الامر ليس بشأننا

196
00:12:33,719 --> 00:12:35,586
فلا تبدأي بالكلام كما لو كان
كذلك.. مفهوم؟

197
00:12:35,604 --> 00:12:37,521
انت محق فالامر حول
(تشارلي)

198
00:12:37,557 --> 00:12:39,591
وقد قطعت لها وعدا

199
00:12:39,609 --> 00:12:41,760
انا.. انا لست بحاجة الى
اي من هذا

200
00:12:41,778 --> 00:12:43,145
انها عائلتك

201
00:12:43,196 --> 00:12:45,263
هذا لا يدخلها ضمن
مسؤولياتي

202
00:12:45,281 --> 00:12:50,268
ليست لدي فكرة لم اشتركت
في هذا من البداية

203
00:12:50,286 --> 00:12:53,772
ليس خطأي كون
والدها قد توفي

204
00:12:53,806 --> 00:12:58,827
ولا ما حدث لأمها

205
00:12:58,878 --> 00:13:03,131
(انا حتى لا اعرف (تشارلي

206
00:13:03,167 --> 00:13:05,468
عائلة ام لا

207
00:13:05,502 --> 00:13:09,388
فأنا لن اواصل العمل.. انا
منسحب

208
00:13:31,863 --> 00:13:34,281
لم يتوجب عليك الرحيل؟

209
00:13:38,753 --> 00:13:43,707
انها ذاهبة لتحصل لنا على المؤن
(وهذا شيء مهم (تشارلي

210
00:13:43,758 --> 00:13:48,712
ولكنك لم تذهبي في رحلة
كهذه من قبل؟

211
00:13:48,763 --> 00:13:51,381
ساعود في بضعة اشهر

212
00:13:51,432 --> 00:13:53,550
اشهر؟

213
00:13:53,602 --> 00:13:56,771
ذلك وقت طويل.. ارجوك ان
لاترحلي

214
00:13:56,806 --> 00:14:00,391
انا بحاجة لمساعدتك

215
00:14:00,442 --> 00:14:03,194
فلتصغ لابيك

216
00:14:03,229 --> 00:14:05,730
ولتحم اخاك.. اتعديني؟

217
00:14:12,154 --> 00:14:13,238
احبك

218
00:14:13,289 --> 00:14:15,323
انا احبك ايضا

219
00:14:33,677 --> 00:14:36,228
امي.. امي ارجوك

220
00:14:36,263 --> 00:14:38,213
امي

221
00:14:38,231 --> 00:14:39,565
لاترحلي

222
00:14:39,599 --> 00:14:44,570
امي ارجوك

223
00:14:44,605 --> 00:14:47,023
لاترحلي

224
00:14:51,946 --> 00:14:53,580
أأنت بخير؟

225
00:14:53,614 --> 00:14:57,584
نعم اظن ذلك.. شكرا

226
00:14:57,618 --> 00:15:00,620
فلنمض

227
00:15:55,499 --> 00:15:57,634
الابواب.. اسرع

228
00:15:59,553 --> 00:16:00,553
حسن

229
00:16:11,116 --> 00:16:14,235
هذا متخلف عن الركب

230
00:16:14,286 --> 00:16:16,153
ادخلوا

231
00:16:18,040 --> 00:16:21,859
فلنثبت هذه المعدات يارجال

232
00:16:21,877 --> 00:16:24,695
واحكموا اغلاق تلك الباب

233
00:16:26,215 --> 00:16:29,668
ضعها هنا.. ضعها هنا

234
00:16:29,702 --> 00:16:32,587
ثبتوا كافة المعدات مع
بعضها البعض

235
00:16:32,639 --> 00:16:35,373
لاتتحرك-
خذ ما تحتاجه من وقت-

236
00:16:35,391 --> 00:16:37,042
رفقا بذلك

237
00:16:48,721 --> 00:16:51,106
الشيء الطريف هو انني كنت
محبا للكلاب

238
00:16:51,158 --> 00:16:52,191
كنت اعشقهم

239
00:16:52,225 --> 00:16:54,744
كان لدي كلب نوع "فارس الملك
"تشارلز

240
00:16:54,778 --> 00:16:56,029
كان لديك ماذا؟

241
00:16:56,063 --> 00:16:58,281
كنت اطلق عليه "كلب حضن
"الملوك

242
00:16:58,332 --> 00:16:59,949
(اسمه كان (زوي

243
00:17:00,000 --> 00:17:03,786
كان يرتدي معطفا احيانا

244
00:17:05,122 --> 00:17:07,790
سأعود حالا

245
00:17:36,037 --> 00:17:37,955
لا توقف.. توقف-
(مايلز)-

246
00:17:37,989 --> 00:17:39,823
منذ متى وانت تتعقبنا؟

247
00:17:39,874 --> 00:17:41,441
منذ مدة طويلة.. هل لاحظت
ذلك لتوك؟

248
00:17:41,460 --> 00:17:43,945
لابد من انك قد هرمت-
توقفا عن ذلك كلاكما-

249
00:17:43,963 --> 00:17:46,447
انه من الميليشيا-
نايت) صح؟)-

250
00:17:46,465 --> 00:17:47,665
(اسمه ليس (نايت

251
00:17:47,717 --> 00:17:49,584
وكيف عرفت ذلك؟

252
00:17:49,618 --> 00:17:51,953
"رأيته قرب "بونتياك

253
00:17:51,971 --> 00:17:53,671
ماذا؟

254
00:17:53,723 --> 00:17:56,791
قيدتني الى عمود... استغرقني يومان
لاحرر نفسي

255
00:17:56,809 --> 00:17:58,009
انظروا.. خلتني قد تعاملت
مع الامر

256
00:17:58,060 --> 00:18:00,261
نعم.. من الواضح انك تعاملت معه

257
00:18:00,295 --> 00:18:01,846
لدينا مشاكل اكبر الان

258
00:18:01,897 --> 00:18:03,314
(انه جاسوس (تشارلي

259
00:18:03,349 --> 00:18:05,350
من يعلم ماذا قد اخبر (مونرو) او (نيفيل)؟

260
00:18:05,402 --> 00:18:07,186
اذا فلنكتشف ذلك

261
00:18:07,237 --> 00:18:09,105
انه جزء من وحدة (نيفيل).. انت
قلت ذلك بنفسك

262
00:18:09,139 --> 00:18:12,108
الا تظن بانه قد يعلم شيئا
(حيال (نيفيل

263
00:18:12,142 --> 00:18:14,944
او (داني)؟

264
00:18:14,978 --> 00:18:16,145
بالاضافة الى.. لم قد تهتم انت؟

265
00:18:16,163 --> 00:18:20,199
فأنت راحل

266
00:18:20,250 --> 00:18:22,668
(لديها وجهة نظر مقبولة (مايلز

267
00:18:22,702 --> 00:18:26,338
لامشكلة لدي

268
00:18:26,373 --> 00:18:30,342
حيث انه علي ان الق نظرة
عن قرب فحسب

269
00:18:30,378 --> 00:18:32,129
الى اين انت ذاهب؟

270
00:18:32,163 --> 00:18:36,016
لاجلب سيفي ان لم تمانعي؟

271
00:18:36,050 --> 00:18:41,054
اذهب الى الجحيم

272
00:18:46,527 --> 00:18:49,062
انكلترا؟ سيدتي هذا
ليس ممكنا

273
00:18:49,113 --> 00:18:52,348
لا ولكنني تحدثت الى رجل
..."في "مونتانا

274
00:18:52,366 --> 00:18:54,868
أأتيت الى هنا سيرا من "مونتانا"؟

275
00:18:54,902 --> 00:18:57,237
"لا بل من "سياتل

276
00:18:57,289 --> 00:18:59,073
...وقد قال ان بوسعك ان

277
00:18:59,124 --> 00:19:02,326
تعبر للاطلسي من هنا

278
00:19:02,360 --> 00:19:05,046
حسنا كان ممكنا ولكن لم يعد
احد يفعل ذلك حاليا

279
00:19:05,080 --> 00:19:08,749
لا انت لاتفهم كم استغرقني

280
00:19:08,801 --> 00:19:11,085
وما الذي مررت به لاصل
الى هنا

281
00:19:11,136 --> 00:19:13,921
سيدتي ثقي بي لايمكنك بلوغ الاطلسي
من هنا

282
00:19:13,972 --> 00:19:15,756
ولكن علي ان اعود للديار

283
00:19:15,808 --> 00:19:18,042
ليس بوسعك الوصول
الى "انكلترا" كذلك

284
00:19:18,060 --> 00:19:20,878
فليس هناك بواخر ضخمة ولا
سفن بخارية الان

285
00:19:20,897 --> 00:19:22,681
فقد تحطمت جميعا في الحروب

286
00:19:22,715 --> 00:19:27,102
او مزقت لتستعمل كحطب
من قبل الميليشيا

287
00:19:27,153 --> 00:19:29,054
"الوصول الى "انكلترا

288
00:19:29,072 --> 00:19:32,241
مشابه لمحاولة وصولك للقمر

289
00:19:35,728 --> 00:19:39,748
ربما في احد الايام

290
00:19:41,751 --> 00:19:45,204
لقد كنت لطيفا جدا

291
00:19:48,592 --> 00:19:51,094
اي شيء يرتخي عليكم
شد وثاقه

292
00:19:51,128 --> 00:19:52,712
العاصفة قادمة يا شباب

293
00:19:52,746 --> 00:19:54,597
علينا تأمين هذه المواد

294
00:19:54,632 --> 00:19:57,100
فلتؤمنوا المعدات... هيا هيا

295
00:19:57,134 --> 00:19:59,469
تحركوا هيا.. لنعمل... هيا

296
00:20:01,438 --> 00:20:02,972
هيا هيا

297
00:20:03,023 --> 00:20:04,440
امكثوا في اماكنكم

298
00:20:07,645 --> 00:20:10,697
اهدأ.. اهدأ... اهدأ الان

299
00:20:34,472 --> 00:20:36,840
هيا هيا

300
00:20:36,893 --> 00:20:38,977
امض.. امض

301
00:20:51,741 --> 00:20:56,311
اذا فانت راحل

302
00:20:56,329 --> 00:20:59,147
ذلك للافضل

303
00:20:59,165 --> 00:21:00,498
(انت لاتعرفين من انا (ماغي

304
00:21:00,533 --> 00:21:02,450
ولا تعرفين ماذا قد اقترفت

305
00:21:02,485 --> 00:21:05,321
انا اعرف في الحقيقة
ف(تشارلي) اخبرتني

306
00:21:05,339 --> 00:21:08,291
ذلك يجعلك قاتلا.. صح؟

307
00:21:08,325 --> 00:21:11,177
ربما احد اسوأهم

308
00:21:11,211 --> 00:21:14,213
اذا فانت تتفهمين لم هي احسن
حالا بدوني

309
00:21:14,264 --> 00:21:18,667
ربما ذلك صحيح

310
00:21:18,685 --> 00:21:22,305
ولكن ما الذي يجعلك تظن انك
افضل بدونها

311
00:21:22,339 --> 00:21:26,609
ما الذي يفترض بذلك ان
يعنيه بحق الجحيم؟

312
00:21:30,014 --> 00:21:33,516
لقد امضيت سنيناً محاولة الرجوع
الى اولادي

313
00:21:35,453 --> 00:21:37,704
سنون

314
00:21:37,739 --> 00:21:40,240
سرت عبر البلاد

315
00:21:40,291 --> 00:21:43,760
ثم على طول الساحل
الشرقي

316
00:21:43,795 --> 00:21:48,332
قد تظن انني وجدت سفينة لعينة
واحدة لاعود للديار

317
00:21:48,366 --> 00:21:50,968
لكني لم اجد ابدا

318
00:21:54,139 --> 00:21:58,176
...حتى

319
00:21:58,210 --> 00:22:01,262
استسلمت

320
00:22:01,313 --> 00:22:04,365
عالمةً بانني لن ارى
اطفالي مجددا

321
00:22:04,400 --> 00:22:07,285
..وانهم على الارجح قد ماتوا

322
00:22:07,319 --> 00:22:12,323
خائفين ووحيدين وصارخين
طلبا لامهم

323
00:22:14,493 --> 00:22:18,196
ثم همت على وجهي

324
00:22:18,231 --> 00:22:22,401
"فوجدت نفسي في "وسكنسن
فاخترت مكانا لطيفا

325
00:22:22,419 --> 00:22:25,871
وسكبت لنفسي كأسا
من السم

326
00:22:25,905 --> 00:22:30,442
ثم ومن بين كل الناس

327
00:22:30,477 --> 00:22:32,845
وجدني اخوك

328
00:22:40,303 --> 00:22:41,753
انا اسف.. لم اقصد اي اذىً

329
00:22:41,772 --> 00:22:45,925
انا بحاجة لملء هذه فحسب

330
00:22:45,943 --> 00:22:50,596
هل بامكانك ان تفعل ذلك
في مكان اخر؟

331
00:22:50,614 --> 00:22:54,434
فانا افضل ان اكون لوحدي

332
00:22:59,440 --> 00:23:01,291
اصغ.. قد تكون هذه
قفزة في الكلام

333
00:23:01,325 --> 00:23:03,243
ولكنني واطفالي لدينا مخيم
على مقربة

334
00:23:03,277 --> 00:23:06,446
ولدينا طعام اكثر مما
بوسعنا تناوله

335
00:23:06,465 --> 00:23:10,134
فهل انت جائعة؟

336
00:23:10,168 --> 00:23:15,139
اظنه رأى اليأس في عيني

337
00:23:17,642 --> 00:23:21,645
نعم (بين) يبدو بهذه
الصفات

338
00:23:21,680 --> 00:23:23,566
التقيت باطفاله

339
00:23:25,984 --> 00:23:28,185
وعدت معهم للبيت

340
00:23:28,236 --> 00:23:32,022
ثم بدأت احبهم

341
00:23:32,075 --> 00:23:34,659
بين) وصغاره)

342
00:23:34,694 --> 00:23:36,644
اعطوني سببا لاعيش

343
00:23:36,662 --> 00:23:40,165
(لقد انقذوا حياتي (مايلز

344
00:23:40,199 --> 00:23:43,368
لقد انقذوني

345
00:23:43,419 --> 00:23:48,173
لذا فأعط لتلك الصبية
فرصة ضئيلة

346
00:23:48,207 --> 00:23:51,676
فلربما بوسعها ان تفعل
نفس الشيء لك

347
00:24:16,753 --> 00:24:18,854
هنالك مطعم خلفنا مباشرة

348
00:24:18,872 --> 00:24:23,526
عند العد للثلاثة نطلق سيقاننا
للريح مفهوم؟

349
00:24:24,695 --> 00:24:26,863
ثلاثة

350
00:24:37,708 --> 00:24:40,093
أين (ماغي)؟

351
00:24:40,145 --> 00:24:41,094
كانت خلفي مباشرة

352
00:24:41,146 --> 00:24:43,380
النجدة

353
00:24:43,398 --> 00:24:46,567
النجدة

354
00:25:00,166 --> 00:25:03,234
تعالي تعالي

355
00:25:03,252 --> 00:25:05,870
ماغي) ماذا حدث؟)

356
00:25:05,904 --> 00:25:07,288
ذلك الرجل هناك

357
00:25:07,339 --> 00:25:08,289
اي رجل؟... من؟

358
00:25:08,340 --> 00:25:10,575
ماغي).. ماذا قال؟)

359
00:25:10,593 --> 00:25:14,012
قال انني قتلت كلبه

360
00:25:16,683 --> 00:25:18,133
هذا رائع-
...اصغ-

361
00:25:18,185 --> 00:25:19,885
ما في الخارج ليس مجموعة
كلاب ضالة

362
00:25:19,919 --> 00:25:22,421
انها تعود لذلك المختل.. انها
كلاب مقاتلة

363
00:25:22,439 --> 00:25:23,806
اصغوا

364
00:25:23,857 --> 00:25:28,427
لقد قطع شرياناً

365
00:25:28,445 --> 00:25:31,363
وانا نازفة حتى الموت

366
00:25:39,056 --> 00:25:42,225
(اذا ايها الفتى (داني

367
00:25:42,276 --> 00:25:44,611
كيف تملصت من تلك القيود؟

368
00:25:44,645 --> 00:25:48,565
اسمع.. نحن عالقان هنا

369
00:25:48,616 --> 00:25:51,701
وبامكانك ان تحملق بي
كمن يلعق ليمونة

370
00:25:51,736 --> 00:25:53,853
او بامكاننا ان نكون متحضرين

371
00:25:53,871 --> 00:25:56,122
(انت تعجبني (داني

372
00:25:56,157 --> 00:25:58,124
فأنت تذكرني بأبني

373
00:25:58,159 --> 00:26:00,410
ألك ولد؟

374
00:26:00,461 --> 00:26:01,628
نعم لدي

375
00:26:01,662 --> 00:26:04,964
فأنا حقيقة لست وحشا كليا

376
00:26:07,135 --> 00:26:11,472
انا لا اختلف جوهرا عن ابيك

377
00:26:11,506 --> 00:26:15,509
اردت مستقبلا لابني فحسب

378
00:26:18,897 --> 00:26:22,217
حسن.. ابي لم يقتل الناس

379
00:26:23,235 --> 00:26:26,353
ولم يؤذ الناس كما لو لم
يكونوا شيئا

380
00:26:32,745 --> 00:26:36,231
انت لاتذكر الايام بعد
الانقطاع

381
00:26:36,249 --> 00:26:39,117
لاماء.. لا طعام

382
00:26:39,168 --> 00:26:44,089
لاشي عدا الذعر والموت
حيثما وليت وجهك

383
00:26:44,123 --> 00:26:47,242
ولو مر ابوك بكل ذلك

384
00:26:47,260 --> 00:26:48,910
وحافظ على تلك الرحمة

385
00:26:48,928 --> 00:26:50,679
فسأرفع قبعتي له احتراما

386
00:26:50,713 --> 00:26:53,965
فلكان رجلا افضل مني

387
00:26:57,437 --> 00:26:59,588
اجلسي ارضا... اجلسي ارضا

388
00:26:59,606 --> 00:27:01,307
حسن-
لابأس-

389
00:27:01,358 --> 00:27:04,193
مع كل هذه الكلاب في الخارج.. انى
لنا ان نخرج؟

390
00:27:04,228 --> 00:27:06,646
صحيح

391
00:27:06,697 --> 00:27:09,031
احكموا اغلاق الابواب
نورا) فلنذهب)

392
00:27:09,066 --> 00:27:10,867
هل انتم خارجون؟ انهم في
الخارج مباشرة

393
00:27:10,901 --> 00:27:12,118
سنصعد على السطح

394
00:27:12,152 --> 00:27:14,120
ونقفز على بضعة بنايات

395
00:27:14,154 --> 00:27:15,121
ونترك مسافة بيننا

396
00:27:15,155 --> 00:27:17,957
لاجل ماذا؟

397
00:27:17,992 --> 00:27:20,277
ساجد هذا الوغد

398
00:27:20,295 --> 00:27:21,378
وسيصرخ طالبا كلابه
الهجينة

399
00:27:21,412 --> 00:27:24,298
صدقوني

400
00:27:28,753 --> 00:27:30,671
كيف لنا ان نساعد؟

401
00:27:30,722 --> 00:27:32,172
ارحلوا

402
00:27:32,223 --> 00:27:34,007
انتم تعرفون ان عليكم الرحيل
صحيح؟

403
00:27:34,058 --> 00:27:35,843
(مستحيل (ماغي

404
00:27:35,894 --> 00:27:38,645
داني) على بعد يوم من هنا)
انتم تضيعون الوقت

405
00:27:38,680 --> 00:27:41,732
سنستعيد (داني) سوية
جميعنا

406
00:27:41,766 --> 00:27:45,352
ان فقدتموه بسببي فلن اسامح
نفسي ابدا

407
00:27:45,404 --> 00:27:47,071
تشارلي) ارجوك)

408
00:27:51,026 --> 00:27:55,997
ماغي) انا اعرف انني)
لم اك مرنة

409
00:27:56,031 --> 00:27:58,316
امي كانت قد رحلت ثم اتيت انت

410
00:27:58,334 --> 00:28:00,001
...وانا لم اعرف كيف-
لا لابأس-

411
00:28:00,035 --> 00:28:02,153
انا اتفهم-
لقد كنت موجودة-

412
00:28:02,171 --> 00:28:05,673
كنت دائما حاضرة لاجلي

413
00:28:05,708 --> 00:28:10,178
لطيفة... وحامية لنا.. ومزعجة

414
00:28:13,433 --> 00:28:17,553
واقل ما يمكنني فعله لك هو ان
اذيقك من دوائك

415
00:28:17,604 --> 00:28:19,355
فنحن باقون

416
00:28:47,251 --> 00:28:49,302
آمين

417
00:28:53,391 --> 00:28:56,226
...اسمعوا

418
00:28:56,260 --> 00:28:58,878
الرباط حول الفخذ
ليس محكما

419
00:28:58,897 --> 00:29:00,815
انا افقد الكثير من الدم

420
00:29:00,849 --> 00:29:02,383
ماذا علينا ان نفعل؟

421
00:29:02,401 --> 00:29:04,435
هنالك ابر خياطة في
حقيبتي

422
00:29:04,486 --> 00:29:07,905
وبضعة مشابك... تبدو كمقصات

423
00:29:07,940 --> 00:29:09,240
مهلا مهلا... ماذا تقولين؟

424
00:29:09,274 --> 00:29:10,992
عليكم ان تخيطوا الشريان

425
00:29:11,026 --> 00:29:11,993
انت تتكلمين عن اجرائنا
لعملية؟

426
00:29:12,027 --> 00:29:13,244
حسنا.. ماذا في المقام الاول؟

427
00:29:13,278 --> 00:29:16,414
عليك تعقيم كل شيء

428
00:29:16,448 --> 00:29:19,116
اظن ان (مايلز) يحتفظ ببعض
الوسكي

429
00:29:24,457 --> 00:29:28,293
(تشارلي)-
(اللعنة.. (تشارلي-

430
00:29:28,344 --> 00:29:31,063
(تشارلي)

431
00:29:45,697 --> 00:29:47,698
لم استطع ايجاده-
(مايلز).. لقد اخذ (تشارلي)-

432
00:29:47,749 --> 00:29:49,866
ماذا فعل؟-
من اية باب اتى؟-

433
00:29:49,918 --> 00:29:52,387
مايلز).. انه مسلح جيدا)
عدة سكاكين

434
00:29:52,421 --> 00:29:56,424
سحبها عبر المطبخ.. في اخر
مشاهدة.. كانت حية

435
00:30:00,212 --> 00:30:01,462
ستأتي معي

436
00:30:01,496 --> 00:30:05,133
انا بحاجة لمساعدة فعلي
اجراء عملية

437
00:30:05,167 --> 00:30:07,668
سأبقى

438
00:30:09,855 --> 00:30:12,692
(ساعيدها (ماغي

439
00:30:17,113 --> 00:30:19,699
(ايها الفتى (داني

440
00:30:25,939 --> 00:30:28,574
الستُ في محنة؟

441
00:30:28,608 --> 00:30:30,659
انا افترض بان لي حاجة لبعض
المساعدة هنا

442
00:30:33,613 --> 00:30:37,916
فلو هربت عبر تلك السلام.. سيكون
ذلك مشابها لقتلي

443
00:30:37,951 --> 00:30:41,086
اذا هل من المفترض ان اظهر
بك رأفة الان؟

444
00:30:41,122 --> 00:30:44,258
انظر انا افهم ان ليس لي
الحق في الطلب

445
00:30:47,244 --> 00:30:52,215
ولكن ان كان والدك الرجل
الذي صورته

446
00:30:52,249 --> 00:30:54,384
فكيف تظن انه سيشعر

447
00:30:54,418 --> 00:30:57,920
برؤيته ابنه يقتل احدهم
بدم بارد؟

448
00:31:08,767 --> 00:31:12,102
اخبرني.. ماذا كان ابوك ليفعل؟

449
00:31:18,543 --> 00:31:20,945
هيا ياولد

450
00:31:21,963 --> 00:31:23,881
هيا ساعدني في الخروج

451
00:31:49,909 --> 00:31:52,361
ابن الساقطة

452
00:31:53,413 --> 00:31:54,446
انا اسف

453
00:31:54,480 --> 00:31:56,832
ولكنك مهم ياصغير

454
00:31:56,867 --> 00:31:59,335
اكثر اهمية مما تعرف

455
00:32:11,014 --> 00:32:14,550
لاتخافي.. انت في البيت

456
00:32:14,601 --> 00:32:16,670
بيتي

457
00:32:17,688 --> 00:32:19,806
اتعيش هنا؟

458
00:32:19,840 --> 00:32:21,674
وما السوء في المكان

459
00:32:21,693 --> 00:32:23,727
...لاشي انه

460
00:32:23,778 --> 00:32:26,530
آمن وعملي

461
00:32:26,564 --> 00:32:29,032
بوسعك العيش طويلا هنا

462
00:32:29,067 --> 00:32:32,352
هل بامكانك لطفا.. ان
تتركني ارحل؟

463
00:32:32,370 --> 00:32:33,904
اتركك ترحلين؟

464
00:32:33,955 --> 00:32:35,989
كنت لتقتليني لو واتتك
الفرصة

465
00:32:36,023 --> 00:32:37,875
لا لا.. نحن لسنا بصدد
ايذائك

466
00:32:37,909 --> 00:32:39,159
...ذلك ليس سبب

467
00:32:39,193 --> 00:32:43,163
لا لا احد يريد ايذاء الاخر

468
00:32:43,197 --> 00:32:47,718
فلو نظرت مليا لوجدت خيرا
في كل شخص

469
00:32:47,753 --> 00:32:49,370
هذا ما اعتادت (ليلا) قوله

470
00:32:49,388 --> 00:32:53,142
من هي (ليلا)؟ هل
هي زوجتك؟

471
00:32:54,176 --> 00:32:56,845
لا بل ابنتي

472
00:32:57,863 --> 00:33:00,317
هل هي هنا؟

473
00:33:02,351 --> 00:33:03,685
لقد ماتت

474
00:33:04,703 --> 00:33:06,489
انا اسفة

475
00:33:07,523 --> 00:33:10,825
نعم.. كان واجبي ان
احميها

476
00:33:10,860 --> 00:33:14,330
اعني ماذا قد يكون واجب
الاب عدا ذلك؟

477
00:33:14,364 --> 00:33:16,749
لقد خزّنّا الغذاء والادوية

478
00:33:16,783 --> 00:33:20,553
كل شيء عدا الاسلحة

479
00:33:20,587 --> 00:33:24,223
واتضح ان ذلك خطأ

480
00:33:26,092 --> 00:33:27,543
فقد جاء القتلة

481
00:33:27,561 --> 00:33:30,346
لقد قاتلتهم ولكنهم
كانوا كثرة

482
00:33:30,380 --> 00:33:32,765
هل قتلوها؟

483
00:33:32,816 --> 00:33:36,018
ليس فورا ولكن نعم

484
00:33:36,053 --> 00:33:40,557
بعدها ببضعة اسابيع وطأت
ليلا) مسمارا)

485
00:33:40,575 --> 00:33:42,859
بتلك البساطة والتفاهة

486
00:33:42,893 --> 00:33:44,778
"اصيبت ب"الكزاز

487
00:33:44,829 --> 00:33:47,914
ولم تستطع حتى فتح فمها

488
00:33:47,949 --> 00:33:49,232
جلست هناك فحسب

489
00:33:49,250 --> 00:33:52,035
تموت من العطش
امام عيني

490
00:33:52,069 --> 00:33:55,121
وليس بوسعي فعل شيء

491
00:33:55,172 --> 00:33:58,408
كان بامكاني انقاذها

492
00:33:58,426 --> 00:34:00,076
كان سيكون بسيطا للغاية
لو كان لدي الدواء

493
00:34:00,094 --> 00:34:02,796
نعم

494
00:34:02,848 --> 00:34:04,932
لو ان السراق لم يأخذوا
كل شيء

495
00:34:04,967 --> 00:34:08,420
انا اسفة جدا .. انا

496
00:34:09,938 --> 00:34:12,273
لكن الناس لم يعودوا بهذه
الصورة حاليا

497
00:34:12,307 --> 00:34:17,278
انهم هكذا دائما

498
00:34:17,312 --> 00:34:21,032
اتعرفين؟... انت تذكريني
(ب(ليلا

499
00:34:28,875 --> 00:34:32,494
...اتعرفين

500
00:34:32,545 --> 00:34:35,780
بوسعك البقاء ان اردت

501
00:34:35,798 --> 00:34:40,802
ليس علينا البقاء وحيدين

502
00:34:47,126 --> 00:34:48,093
ايتها السافلة الصغيرة

503
00:34:48,127 --> 00:34:49,761
تتظاهرين باللطف

504
00:34:49,795 --> 00:34:52,814
لكونك خائفة وحسب

505
00:34:52,850 --> 00:34:55,602
(تشارلي)

506
00:34:55,636 --> 00:34:58,855
النجدة.. (مايلز) النجدة

507
00:34:58,906 --> 00:35:00,440
النجدة

508
00:35:00,474 --> 00:35:02,692
لايمكن الوثوق بأحد

509
00:35:05,312 --> 00:35:07,316
(تشارلي)

510
00:35:21,713 --> 00:35:24,548
اين هي؟

511
00:35:38,279 --> 00:35:40,064
النجدة-
(تشارلي)-

512
00:35:45,204 --> 00:35:46,287
(تشارلي)

513
00:35:56,415 --> 00:35:58,917
تشارلي) اين انت؟)

514
00:36:03,756 --> 00:36:04,872
تشارلي) اين انت؟)

515
00:36:04,890 --> 00:36:06,874
(تشارلي)

516
00:36:10,828 --> 00:36:12,445
(تشارلي)

517
00:36:12,480 --> 00:36:14,497
(تشارلي)

518
00:36:14,532 --> 00:36:15,732
(تشارلي)

519
00:36:30,397 --> 00:36:31,613
أأنت بخير؟

520
00:36:31,648 --> 00:36:33,032
انظري الي

521
00:36:33,066 --> 00:36:36,535
أأنت بخير؟

522
00:36:46,494 --> 00:36:48,328
ماذا حدث للكلاب؟

523
00:36:48,379 --> 00:36:49,930
اعطيتهم استراحة

524
00:36:49,964 --> 00:36:52,999
تشارلي)؟)-
انا بخير كيف حالها؟-

525
00:36:53,051 --> 00:36:54,801
انتهيت تقريبا

526
00:37:00,175 --> 00:37:02,560
(لقد انقذتني (تشارلي

527
00:37:02,594 --> 00:37:05,012
ذلك صحيح.. سوف ننقذك
واضح؟

528
00:37:05,064 --> 00:37:08,149
لا... انت انقذتني

529
00:37:08,183 --> 00:37:10,051
شكرا لك

530
00:37:10,085 --> 00:37:13,154
لا لا لاتقولي ذلك... ستكونين
على مايرام

531
00:37:13,188 --> 00:37:14,689
لقد فقدت الكثير من الدماء

532
00:37:14,740 --> 00:37:17,575
لا لقد فعلت ما امرتني
به بالضبط

533
00:37:19,945 --> 00:37:22,830
ارغب برؤية هاتفي

534
00:37:22,866 --> 00:37:26,502
ماغي) ارجوك)

535
00:37:50,227 --> 00:37:52,228
دوروثي) ضمت (توتو) بشدة)

536
00:37:52,279 --> 00:37:54,013
وقالت الوداع

537
00:37:54,031 --> 00:37:59,018
وصفقت كعب حذائيها
ثلاثة مرات

538
00:37:59,036 --> 00:38:04,040
قائلة "خذني للبيت خذني للبيت
"الى العمة ايم

539
00:38:07,378 --> 00:38:09,462
(ارجوك لاترحلي (ماغي

540
00:38:09,497 --> 00:38:12,715
(ماغي) ارجوك لاترحلي (ماغي)

541
00:38:12,750 --> 00:38:14,634
(ماغي)

542
00:38:14,669 --> 00:38:16,387
(وداعا (دوروثي

543
00:38:16,421 --> 00:38:18,672
وداعا

544
00:38:21,259 --> 00:38:25,146
وداعا-
وداعا-

545
00:38:36,858 --> 00:38:38,542
ارجوك لاترحلي ارجوك

546
00:38:38,578 --> 00:38:40,946
ارجوك لاتتركيني

547
00:38:40,997 --> 00:38:43,782
(ماغي)

548
00:38:48,421 --> 00:38:51,706
الجميع يتركني.. ارجوك ان
لاتفعلي ذلك

549
00:39:13,197 --> 00:39:15,931
انا لست ذاهب لاي مكان

550
00:39:15,949 --> 00:39:18,818
مفهوم؟

551
00:39:18,869 --> 00:39:21,704
ما انا براحل

552
00:39:34,252 --> 00:39:37,954
هل عدت لمزيد من الاسئلة؟

553
00:39:37,972 --> 00:39:42,809
(لا بل سؤال واحد (رايتشل

554
00:39:42,844 --> 00:39:44,794
اي نوع من الامهات انت؟

555
00:39:44,812 --> 00:39:49,233
عفوا؟

556
00:39:49,267 --> 00:39:53,470
حسن.. لقد تخليت عن
اطفالك

557
00:39:53,489 --> 00:39:57,141
(تركتيهم مع (بين

558
00:39:57,176 --> 00:40:01,162
هل توقفت؟ وترددت للحظة؟

559
00:40:03,198 --> 00:40:04,815
هل كان مؤلما؟

560
00:40:04,833 --> 00:40:09,671
ام انك ساقطة باردة المشاعر
لاتشعرين بأي شيء؟

561
00:40:10,873 --> 00:40:15,843
لا تجيبي عن ذلك

562
00:40:15,878 --> 00:40:20,665
فالآن سيكون ابنك هنا وفي
وقت قريب

563
00:40:20,684 --> 00:40:24,353
تظنين نفسك صلبة

564
00:40:24,387 --> 00:40:26,689
لكننا سنرى مدى صلابتك

565
00:40:26,723 --> 00:40:31,694
حينما نبدأ بأقتلاع اضراسه

566
00:40:31,728 --> 00:40:36,749
سنرى ان كنت ستبدأين الكلام
آنذاك

567
00:40:38,818 --> 00:40:40,352
..او كما قلت

568
00:40:40,370 --> 00:40:43,789
ربما

569
00:40:43,824 --> 00:40:47,243
انت لا تهتمين حتى
بأولادك

570
00:40:47,295 --> 00:40:50,547
اظننا سنكتشف ذلك عاجلا
اليس كذلك؟

571
00:41:04,011 --> 00:41:07,547
امي.. امي

572
00:41:07,565 --> 00:41:08,648
ارجوك

573
00:41:08,684 --> 00:41:11,068
امي لا ترحلي

574
00:41:11,103 --> 00:41:13,571
امي

575
00:41:13,605 --> 00:41:17,575
امي ارجوك

576
00:41:17,609 --> 00:41:20,277
ارجوك

577
00:41:36,796 --> 00:41:38,966
لقد أتيت

578
00:41:41,017 --> 00:41:44,052
كما طلبت

579
00:41:56,699 --> 00:41:58,617
مايلز) لقد وعدتني)

580
00:41:58,652 --> 00:42:01,471
فقط اقطع لي وعدا بأنني
سأرى صغاري مجددا

