1
00:00:02,134 --> 00:00:04,312
"عشنا في عالم به كهرباء"

2
00:00:04,458 --> 00:00:06,561
"أعتمدنا عليه في كل شيئ"

3
00:00:06,704 --> 00:00:08,522
"ثم إنقطعت الطاقة"

4
00:00:08,838 --> 00:00:10,412
"توقف كل شيئ عن العمل"

5
00:00:10,470 --> 00:00:12,027
"لم نكن مستعدين

6
00:00:12,127 --> 00:00:14,513
"الخوف والإرتباك أدى إلى الفزع"

7
00:00:14,820 --> 00:00:17,279
"المحظوظون خرجوا من المدن"

8
00:00:17,380 --> 00:00:18,995
"إنهارت الحكومة"

9
00:00:19,033 --> 00:00:20,182
"تولت الميليشيات القيادة"

10
00:00:20,208 --> 00:00:23,017
"مسيطرةً على مخزون الطعام
والإحتفاظ بالأسلحة"

11
00:00:23,172 --> 00:00:25,803
"لا زلنا لا نعلم سبب إنقطاع الطاقة"

12
00:00:25,926 --> 00:00:29,106
"ولكننا متأملين أن يأتي أحد وينير لنا الطريق"

13
00:00:30,213 --> 00:00:32,513
"سابقاً في الإنقلاب"

14
00:00:32,547 --> 00:00:34,431
(هذا (مايلز ماثيسون

15
00:00:34,466 --> 00:00:36,967
(القائد العام لميلشيا (مونرو

16
00:00:37,001 --> 00:00:38,717
كنت قائداً للميليشيا كلها؟

17
00:00:38,769 --> 00:00:40,019
(نعم يا (شارلي

18
00:00:40,054 --> 00:00:41,804
قتلتُ آباءً وأبناءً وأزواج

19
00:00:41,822 --> 00:00:43,613
هل هذا ما تريدين معرفته؟ -
داني) هنا) -

20
00:00:43,723 --> 00:00:45,690
لو لم نعثر عليه قبل حلول الصباح
فسيكون قد أختفى

21
00:00:45,724 --> 00:00:47,941
القنبلة على القطار
وكذلكَ أخاكِ

22
00:00:47,977 --> 00:00:49,192
الجلوس هنا, والحزن والإكتئاب

23
00:00:49,227 --> 00:00:50,476
(لن يساعدنا على إستعادة (داني

24
00:00:50,511 --> 00:00:52,111
وغالباً سيؤدي إلى قتلنا

25
00:00:52,146 --> 00:00:54,563
(فيلادالفيا)
هل أنتَ قادم؟

26
00:00:54,615 --> 00:00:55,981
سأخبركَ بكل شيئ

27
00:00:56,027 --> 00:00:57,610
أعلم أنكِ ستفعلين

28
00:00:57,683 --> 00:00:59,233
لأنِّ سأجلب أبنكِ إلى هنا

29
00:00:59,285 --> 00:01:01,035
لو أردتَ إعادة تشغيل الطاقة

30
00:01:01,070 --> 00:01:04,071
فإن ذلك يبدأ بهذه القلادات
هناك 12 منها

31
00:01:04,122 --> 00:01:05,705
بين) أعطاني هذه)

32
00:01:05,734 --> 00:01:08,900
قال لي خذها إلى إمرأة
(إسمها (جريس بومان

33
00:01:08,993 --> 00:01:11,410
تعرف شيئاً بخصوص الطاقة

34
00:01:13,982 --> 00:01:15,398
لا, لا

35
00:01:15,414 --> 00:01:16,713
لا

36
00:01:18,750 --> 00:01:21,001
...الأمر المتعلق بالحديد هو أنه

37
00:01:21,035 --> 00:01:22,835
مهما كان قاسٍ

38
00:01:22,870 --> 00:01:24,136
يمكنكِ صهره

39
00:01:24,170 --> 00:01:25,970
وتحويله إلى ما تشائين من أشكال

40
00:01:26,006 --> 00:01:28,006
هذا ما نفعله هنا

41
00:01:28,040 --> 00:01:30,674
أترين, جنود الميليشيا
ليسوا مولودين هنا وحسب

42
00:01:30,709 --> 00:01:32,009
بل نحنُ نصنعهم

43
00:01:32,043 --> 00:01:34,060
لا, لا
أرجوك لا

44
00:01:34,095 --> 00:01:36,429
وحان الوقت كي تصبحي

45
00:01:36,480 --> 00:01:38,980
عضو رسمي
(في ميليشيا (مونرو

46
00:01:39,016 --> 00:01:42,400
لا لا
أرجوك لا

47
00:01:42,435 --> 00:01:45,152
لا

48
00:01:46,853 --> 00:01:49,852
قبل ذلك بيومين

49
00:02:25,250 --> 00:02:27,217
لا تتحركي

50
00:02:31,889 --> 00:02:34,189
أعلم ما كنتِ تفكرين به هناك

51
00:02:34,213 --> 00:02:35,838
حقاً؟ ماذا؟

52
00:02:35,925 --> 00:02:38,059
أنه كان علينا إنقاذ ذلك الصبي

53
00:02:38,094 --> 00:02:41,195
سيكون ذلك مجازفة كبيرة

54
00:02:41,229 --> 00:02:43,146
لا يمكنكِ إنقاذ الجميع

55
00:02:43,198 --> 00:02:45,565
إذا, هل سنقوم بإنقاذ بعض الغرباء

56
00:02:45,599 --> 00:02:48,600
أم سنذهب لإحضار أخاكِ؟

57
00:02:59,877 --> 00:03:02,078
(إنتظري يا (شارلي

58
00:03:04,381 --> 00:03:05,830
ما زال يتنفس -
(إسمعيني يا (شارلي -

59
00:03:05,881 --> 00:03:07,297
ماذا؟
هل هذه ليست مشكلتنا أيضاً؟

60
00:03:07,333 --> 00:03:10,000
الحقير

61
00:03:11,619 --> 00:03:14,921
ماذا حدث؟

62
00:03:14,955 --> 00:03:16,221
إلى أين أخذتموه؟

63
00:03:16,256 --> 00:03:17,723
من؟

64
00:03:17,758 --> 00:03:20,759
لم نأخذ أحد

65
00:03:20,793 --> 00:03:23,644
ستقوم بإقتلاع عينك يا صبي

66
00:03:23,678 --> 00:03:25,261
أين اهلك؟

67
00:03:25,296 --> 00:03:26,746
أين (بيتر)؟

68
00:03:26,784 --> 00:03:28,284
ماذا فعلتم به؟ -
إهدأ -

69
00:03:28,298 --> 00:03:29,765
من هو (بيتر)؟

70
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
تفقدوا أيديهم

71
00:03:40,908 --> 00:03:42,441
(ليس لديهم علامات حروق يا (مايكل

72
00:03:42,476 --> 00:03:44,744
ليس هم

73
00:03:44,778 --> 00:03:46,661
هل شعر (بيتر) لونهُ أشقر؟

74
00:03:46,696 --> 00:03:49,697
هل كان يرتدي قميصاً أخضر؟

75
00:03:52,320 --> 00:03:53,528
أنتم من أخذتوه

76
00:03:53,585 --> 00:03:55,284
...لا, الميليشيا هي من فعلت ذلك

77
00:03:55,319 --> 00:03:57,670
الرجال الذين لديهم علامات حروق

78
00:03:57,704 --> 00:04:00,321
رأيناه محمولاً على عربة

79
00:04:01,707 --> 00:04:04,091
ما هي الميليشيا؟

80
00:04:04,127 --> 00:04:05,709
هل (بيتر) صديقك؟

81
00:04:05,761 --> 00:04:08,378
إنه أخي

82
00:04:08,430 --> 00:04:10,680
أنا آسفة

83
00:04:10,714 --> 00:04:13,682
أين أهلك بحق الجحيم؟

84
00:04:13,717 --> 00:04:16,001
لا يوجد عندنا أي أهل

85
00:05:00,753 --> 00:05:04,472
لا هذا ليس أمر مريب
على الإطلاق

86
00:05:04,506 --> 00:05:05,722
إنهم مجرد أطفال

87
00:05:05,756 --> 00:05:07,556
"أطفال الذرة"

88
00:05:07,592 --> 00:05:10,375
ماذا فعلوا بأهلهم؟

89
00:05:11,845 --> 00:05:14,979
الأطفال يثيرون إشمئزازي

90
00:05:15,014 --> 00:05:17,564
الم تكن المدرس في قريتك؟

91
00:05:17,600 --> 00:05:20,818
لا يوجد الكثير من فرص العمل
في مرحلة ما بعد إنقطاع الطاقة

92
00:05:26,273 --> 00:05:29,491
دافيس), أنت تولى القيادة)
بينما أنا في الخارج

93
00:05:29,525 --> 00:05:31,325
تمهل

94
00:05:31,359 --> 00:05:33,359
من أي طريق أخذوه؟

95
00:05:33,379 --> 00:05:35,795
.توقف
أخبرنا ما حدث مع أهلك

96
00:05:35,896 --> 00:05:38,730
وإلا فلن نتكلم

97
00:05:41,234 --> 00:05:44,669
كان ذلك منذ مدّة طويلة

98
00:05:44,703 --> 00:05:47,754
أتى أولئكَ الرجال
ذو علامات الحروق

99
00:05:47,789 --> 00:05:49,706
على عربات

100
00:05:49,740 --> 00:05:51,457
لماذا أتوا؟

101
00:05:51,509 --> 00:05:53,459
لا نعلم
ولكننا نعتقد

102
00:05:53,510 --> 00:05:55,176
أنَّ ذلك متعلق بهذا العلم

103
00:05:55,212 --> 00:05:58,596
نعتقد أنَّ ألوانه لم تعجبهم

104
00:05:58,631 --> 00:06:02,382
قامَ أهلنا بإخبائنا في الطابق السفلي

105
00:06:02,416 --> 00:06:04,550
قالوا أنهم سيعودون حالاً

106
00:06:04,585 --> 00:06:09,437
بيتر) كان الأكبر)
لذا هو كان متولي القيادة

107
00:06:09,472 --> 00:06:12,806
...ولكن ثم

108
00:06:12,859 --> 00:06:15,609
...سمعنا صراخاً

109
00:06:15,644 --> 00:06:18,862
أصوات إطلاق نار

110
00:06:18,896 --> 00:06:21,363
كنّا نبكي

111
00:06:21,398 --> 00:06:25,067
.انتظرنا وانتظرنا

112
00:06:27,402 --> 00:06:30,370
ولكن أهلنا لم يعودوا أبداً

113
00:06:30,405 --> 00:06:33,823
ثم ذهبنا للخارج

114
00:06:33,875 --> 00:06:35,791
(أول شيئ رايناه أنا و (بيتر

115
00:06:35,825 --> 00:06:40,078
...هو أمنا

116
00:06:40,112 --> 00:06:42,629
...والآخرون

117
00:06:42,665 --> 00:06:44,998
...كلهم... موتى

118
00:06:45,049 --> 00:06:48,167
أبقانا (بيتر) أحياء

119
00:06:48,218 --> 00:06:49,801
أحضرنا إلى هنا

120
00:06:49,836 --> 00:06:51,836
ما زال يقول قصص للصغار

121
00:06:51,889 --> 00:06:54,122
عن أهلهم حتى لا ينسوهم

122
00:06:58,293 --> 00:07:00,093
لا أملك الوقت لهذا

123
00:07:00,128 --> 00:07:01,811
يجب أن أذهب

124
00:07:01,845 --> 00:07:03,812
(إنتظر يا (مايكل

125
00:07:03,858 --> 00:07:05,524
,جاك), سنحتاج إلى سكاكين)
أسهم, كل شيئ نملكه

126
00:07:05,598 --> 00:07:06,764
لا يمكنكَ الذهاب خلف الميليشيا

127
00:07:06,799 --> 00:07:08,015
ذلك خَطِر جداً

128
00:07:08,067 --> 00:07:11,736
يمكننا رعاية أنفسنا

129
00:07:11,770 --> 00:07:15,322
ماذا لو قمنا بذلك نحن؟

130
00:07:15,356 --> 00:07:16,655
ماذا؟

131
00:07:16,691 --> 00:07:18,357
سنجلب أخاك

132
00:07:18,408 --> 00:07:20,825
سنفعل ماذا الآن؟

133
00:07:20,860 --> 00:07:23,811
لما لتساعديني؟

134
00:07:25,781 --> 00:07:27,814
لأن الميليشيا أخذت أخي أيضاً

135
00:07:29,150 --> 00:07:31,784
هل جلبتيه؟

136
00:07:31,818 --> 00:07:33,885
ليس بعد

137
00:07:33,921 --> 00:07:35,870
أنا أحاول

138
00:07:35,933 --> 00:07:38,932
هل يمكنني ان أكلمكِ للحظة يا (شارلي)؟

139
00:07:47,264 --> 00:07:49,932
هذه فكرة سيئة

140
00:07:49,966 --> 00:07:53,017
ربما, ولكن ما زال علينا القيام بذلك

141
00:07:53,051 --> 00:07:55,435
,أنظري
أكره أن أقول ذلك

142
00:07:55,470 --> 00:07:59,972
ولكن ذلك ليس (داني) الذي على العربة

143
00:08:00,007 --> 00:08:01,857
(نعم, أعلم ذلك يا (آرون

144
00:08:01,891 --> 00:08:04,776
لو لم نذهب
فسيقوم الأطفال بذلك

145
00:08:04,810 --> 00:08:06,310
لو قام هؤلاء الأطفال بمواجهة الميليشيا

146
00:08:06,345 --> 00:08:07,894
جميعنا نعلم ما سيحدث لهم

147
00:08:07,947 --> 00:08:09,313
إنهم أطفال

148
00:08:09,347 --> 00:08:10,813
على الأقل نحنُ لدينا فرصة بالقيام بذلك

149
00:08:10,848 --> 00:08:13,416
هل تريد أن تتدخل بهذا الأمر
(يا (مايلز

150
00:08:13,450 --> 00:08:16,117
إنها محقّة

151
00:08:16,153 --> 00:08:20,487
ولكنكَ قلتَ للتو
أنه لا يمكننا إنقاذ الجميع

152
00:08:20,522 --> 00:08:24,742
نعم
ولكننا سننقذ هذا الفتى

153
00:08:43,709 --> 00:08:46,209
سنتبع العربة ونجلب أخاك

154
00:08:46,259 --> 00:08:48,760
ولكن أنت إبقى هنا
وأبتعد عن المشاكل

155
00:08:48,811 --> 00:08:50,811
موافق؟

156
00:09:02,513 --> 00:09:05,312
<font color=#00FFFF># الإنـقـلاب #</font>
<font color=#Aa>الموسم الأول الحلقة السابعة</font>
<font color=#FF1122>بعنوان: حرب الأطفال </font>

157
00:09:05,871 --> 00:09:09,537
<font color=#e>Anasmurad تـرجـمـة</font>
<font color=#FF1122>DownHa.Com - Arrow Man </font>
<font color=#e>"BlackEagle9" تعديل التوقيت</font>

158
00:09:15,487 --> 00:09:18,486
"فيلادالفيا - بينسلفانيا"

159
00:09:21,993 --> 00:09:24,075
نحنُ نجلس في قفص

160
00:09:24,200 --> 00:09:28,033
وتتصرفين وكأنه لا يوجد أي مشكلة

161
00:09:28,224 --> 00:09:30,191
لدينا طعام

162
00:09:30,226 --> 00:09:32,259
لدينا أسرّة

163
00:09:32,277 --> 00:09:34,861
من الممكن أن تصبح الأمور أسوأ

164
00:09:36,363 --> 00:09:38,146
أسوأ بكثير

165
00:09:38,199 --> 00:09:39,764
أرجوكِ, يجب علينا المغادرة

166
00:09:41,868 --> 00:09:43,234
سيسمعونك

167
00:09:45,945 --> 00:09:48,027
سيدتي
(يرغب الجنرال (مونرو

168
00:09:48,105 --> 00:09:50,406
ان يتكلم معكِ

169
00:09:58,714 --> 00:10:01,415
راشيل), شكراً لقدومكِ)

170
00:10:01,449 --> 00:10:02,915
كيف حال (داني)؟

171
00:10:02,950 --> 00:10:04,950
هل تعوّد على المكان؟

172
00:10:04,968 --> 00:10:06,968
أردتَ رؤيتي؟

173
00:10:08,622 --> 00:10:10,922
الأمر متعلق حول تلك القلادات
(يا (راشيل

174
00:10:10,956 --> 00:10:13,173
أخبرتينا

175
00:10:13,226 --> 00:10:15,342
عن تلك القلادات السحرية

176
00:10:15,393 --> 00:10:17,760
التي تقوم بطريقة ما
بتشغيل الحواسيب

177
00:10:17,812 --> 00:10:21,978
ومع ذلك, لم نستطع أن نجد واحدة بعد

178
00:10:21,981 --> 00:10:24,799
قلتُ لكَ كل شيئ أعرفه

179
00:10:24,834 --> 00:10:26,934
لا

180
00:10:26,968 --> 00:10:31,270
لا, أرسلتينا إلى سلسلة
من المنازل المهجورة

181
00:10:31,305 --> 00:10:33,305
أغلب زملائكِ لم نجدهم

182
00:10:33,324 --> 00:10:35,307
في الأماكن التي قلتي لنا عنها

183
00:10:37,661 --> 00:10:39,611
حسناً, في الحقيقة
أنا لم أتواصل معهم منذ مدّة طويلة

184
00:10:39,640 --> 00:10:43,140
لم أستطع فعل ذلك لسبب ما

185
00:10:43,182 --> 00:10:46,765
لا, لقد قلتُ الأغلب, ليس الكل

186
00:10:46,817 --> 00:10:51,319
إستطعنا إيجاد أحدَ أصدقائكِ

187
00:10:51,347 --> 00:10:55,264
د. برودلي جافي)؟)

188
00:10:55,291 --> 00:10:57,374
(براد)

189
00:10:57,425 --> 00:10:58,758
هل هو هنا؟

190
00:10:58,793 --> 00:11:03,046
نعم, منذ ثلاثة أسابيع

191
00:11:03,097 --> 00:11:04,796
ثلاثة أسابيع؟

192
00:11:04,830 --> 00:11:07,331
لقد كان شخصاً صعب إخراج المعلومات منهُ

193
00:11:07,343 --> 00:11:10,926
وكنا نحاول ذلك بشدّة

194
00:11:10,969 --> 00:11:12,835
(باس)

195
00:11:12,854 --> 00:11:15,805
مهما تحاول أن تفعل

196
00:11:15,839 --> 00:11:18,641
أرجوك توقف

197
00:11:18,675 --> 00:11:23,310
سأفعل ذلك عندما يعطينا قلادته

198
00:11:23,339 --> 00:11:26,089
سأكلمهُ أنا

199
00:11:26,180 --> 00:11:29,982
لكن إتركوه وشأنه

200
00:11:30,017 --> 00:11:31,450
كنّا نتمنى أن تقولي

201
00:11:31,485 --> 00:11:33,234
(شيئاً كهذا, يا سيدة (ماثيسون

202
00:11:33,287 --> 00:11:35,320
ويمكنني القول أنَّ تعاونكِ

203
00:11:35,354 --> 00:11:38,789
نقدرهُ بشدّة

204
00:11:49,332 --> 00:11:51,299
حسناً

205
00:11:53,000 --> 00:11:55,999
ثلاث سنوات قبل الانقطاع

206
00:11:58,331 --> 00:12:02,081
حسناً
أرني ما لديك

207
00:12:02,175 --> 00:12:05,326
(ما لدينا يا سيد (فلين
هو غلطة

208
00:12:05,361 --> 00:12:09,179
,أنا وشركائي
كنا نحاول إختراع... أداة

209
00:12:09,213 --> 00:12:12,932
تولد طاقة كهربائية
نظيفة وقليلة التكاليف

210
00:12:12,983 --> 00:12:14,215
فشلنا كلياً

211
00:12:14,234 --> 00:12:15,517
إنها لا تعمل

212
00:12:15,552 --> 00:12:17,652
في الواقع, إنها تقوم بعكس

213
00:12:17,687 --> 00:12:19,019
ما قمنا بإختراعه

214
00:12:19,054 --> 00:12:22,189
بدلاً من توليد الكهرباء

215
00:12:22,223 --> 00:12:24,307
تقوم بإعاقتها

216
00:12:24,342 --> 00:12:26,192
حسناً, هذا فشل

217
00:12:26,226 --> 00:12:29,945
ولكنه فشل مثير للإنتباه

218
00:12:29,991 --> 00:12:33,073
براد), (جريس)ء)
لو سمحتم

219
00:13:07,759 --> 00:13:09,475
إذاً, هل يمكن صنع المزيد من هذه الأداة؟

220
00:13:09,526 --> 00:13:11,143
نعم يا سيدي

221
00:13:11,178 --> 00:13:13,228
ما طول مدارها؟

222
00:13:13,262 --> 00:13:16,147
بين)؟)

223
00:13:16,199 --> 00:13:17,648
ماذا يحدث؟

224
00:13:17,687 --> 00:13:19,645
(راشيل)
(هذا مساعد الوزير, (فلين

225
00:13:19,701 --> 00:13:22,202
من وزارة الدفاع

226
00:13:22,236 --> 00:13:23,752
سعدتُ بلقائك

227
00:13:23,788 --> 00:13:25,821
أنا مبهور يا سيدتي

228
00:13:25,872 --> 00:13:29,323
لا يمكنني الآن أن أضمن شيئاً بالطبع

229
00:13:29,376 --> 00:13:32,443
ولكنّي سأوصي
أن نقدم إليكم عقد كامل

230
00:13:32,461 --> 00:13:33,943
حقاً؟

231
00:13:33,962 --> 00:13:35,612
بدايتكَ الصغيرة هذه

232
00:13:35,630 --> 00:13:38,798
ستصبح شركة ضخمة ومهمّة

233
00:13:40,550 --> 00:13:43,835
بين), كلمة؟)

234
00:13:43,886 --> 00:13:46,119
كيف أمكنكَ أن لا تخبرني عن هذا؟

235
00:13:46,138 --> 00:13:47,621
لأنني علمتُ أنَّ ردّة فعلكِ

236
00:13:47,639 --> 00:13:49,255
ستكون كهذه بالضبط

237
00:13:49,290 --> 00:13:50,723
لا تتلاطف

238
00:13:50,759 --> 00:13:52,175
عقد من الحكومة
ليس أسوأ شيئ

239
00:13:52,226 --> 00:13:53,725
عقد مع وزارة الدفاع؟

240
00:13:53,761 --> 00:13:57,012
راشيل), نحنُ نتدمر ونحترق)

241
00:13:57,063 --> 00:14:00,464
شهر آخر ولن نستطيع
أن نبقي الطاقة تعمل

242
00:14:00,482 --> 00:14:02,365
وزارة الدفاع هي حبل النجاة

243
00:14:02,401 --> 00:14:05,301
ماذا لو أرادوا
إستخدام إختراعَكَ كسلاح؟

244
00:14:05,319 --> 00:14:07,169
هل فكرتَ بذلك؟

245
00:14:10,973 --> 00:14:13,974
فعلت

246
00:14:20,081 --> 00:14:22,698
أترين هذه الآثار؟

247
00:14:22,749 --> 00:14:25,450
نحنُ نتّبع أكثر من عربة واحدة

248
00:14:25,484 --> 00:14:27,084
هناك الكثير من المجندون الجدد هنا

249
00:14:27,119 --> 00:14:28,535
جميعهم يذهبون بنفس الإتجاه

250
00:14:28,587 --> 00:14:30,120
المعنى؟

251
00:14:30,154 --> 00:14:32,121
ليس أمراً جيداً

252
00:14:33,792 --> 00:14:35,157
ما خطب (مايلز)؟

253
00:14:35,175 --> 00:14:37,626
ماذا تعني؟

254
00:14:37,661 --> 00:14:40,378
أعني, أنه تحول من شخص لئيم
إلى شخص عطوف

255
00:14:40,430 --> 00:14:43,130
وفجأة أصبح يريد أن ينقذ فتىً غريب

256
00:14:43,164 --> 00:14:44,764
ألا يفاجئكِ ذلك؟

257
00:14:44,800 --> 00:14:46,099
لا في الحقيقة

258
00:14:46,134 --> 00:14:47,667
لما لا؟

259
00:14:47,685 --> 00:14:49,218
فكّر بالأمر

260
00:14:49,270 --> 00:14:50,936
,فقد هؤلاء الأطفال أهلهم

261
00:14:50,970 --> 00:14:53,304
عندما كان عمرهم 7 أو 8 أعوام؟

262
00:14:53,331 --> 00:14:55,914
كان في ذلك الوقت (مايلز) قائداً للميليشيا

263
00:14:56,007 --> 00:14:59,643
أصبح هؤلاء الأطفال يتامى
تحتَ رقابته

264
00:15:18,792 --> 00:15:22,694
إتركني

265
00:15:22,712 --> 00:15:24,128
أنظروا على من عثرت

266
00:15:24,163 --> 00:15:26,130
(مايكل)
يجب عليكَ العودة

267
00:15:26,164 --> 00:15:27,914
بيتر) هو أخي)

268
00:15:27,966 --> 00:15:30,917
لا يمكنكِ إيقافي

269
00:15:30,968 --> 00:15:32,701
أمر زعج عندما يقوم طفل غبي

270
00:15:32,720 --> 00:15:36,371
بإخباركِ ما تفعلي, أليس كذلك؟

271
00:15:36,404 --> 00:15:38,820
حسناً
أبقى قريب مننا

272
00:15:50,550 --> 00:15:53,384
أعتقد أنهم لن يعودوا أيضاً
أليس كذلك؟

273
00:15:53,402 --> 00:15:55,736
لا

274
00:15:57,555 --> 00:15:59,105
رائع

275
00:15:59,150 --> 00:16:01,483
"كمجموعة من مخلوقات الـ "آيواكس

276
00:16:12,729 --> 00:16:15,562
أهلاً بكم في منزلكم الجديد

277
00:16:39,506 --> 00:16:42,423
(مرحباً, أنا (نورا

278
00:16:42,923 --> 00:16:45,423
هل أنتِ عطشة؟

279
00:16:45,525 --> 00:16:47,742
هل تريدين بعض الماء؟
لا بأس

280
00:16:47,776 --> 00:16:49,809
حسناً

281
00:16:49,828 --> 00:16:51,778
...أنت, ماذا تفـ

282
00:16:51,812 --> 00:16:53,612
أعدها إلي

283
00:16:59,836 --> 00:17:02,670
أنتَ لا تعجبني

284
00:17:02,710 --> 00:17:05,460
الشعور متبادل يا ولد

285
00:17:05,507 --> 00:17:07,974
(يا (آرون

286
00:17:08,009 --> 00:17:09,525
ما هذه؟

287
00:17:09,560 --> 00:17:11,009
لا شيئ

288
00:17:11,044 --> 00:17:14,129
إنها قلادتي
حاول الولد أن يسرقها

289
00:17:18,383 --> 00:17:19,599
تبدو متوتراً

290
00:17:21,219 --> 00:17:24,020
مالذي يجعلك تقول ذلك؟

291
00:17:24,054 --> 00:17:26,355
أنتَ تتعرق

292
00:17:26,389 --> 00:17:29,006
ركضتُ للتو

293
00:17:29,037 --> 00:17:31,703
(عليكَ رؤية هذا يا (مايلز

294
00:17:48,873 --> 00:17:50,957
ما هذه؟

295
00:17:50,992 --> 00:17:54,627
إنها منشأة تجنيد

296
00:17:54,661 --> 00:17:56,628
مصنع جنود

297
00:17:56,662 --> 00:17:58,712
يدخل الأطفال

298
00:17:58,748 --> 00:18:02,366
يعاد تعليمهم

299
00:18:02,384 --> 00:18:05,701
ويخرجون جنوداً

300
00:18:05,719 --> 00:18:07,169
إنقاذ فتى من على عربة
...( أمر بسيط يا (شارلي

301
00:18:10,840 --> 00:18:13,307
لا يمكنكِ أن تقتحمي المكان وحسب

302
00:18:13,342 --> 00:18:16,176
هذا مستحيل

303
00:18:33,441 --> 00:18:35,825
حسناً

304
00:18:41,197 --> 00:18:44,915
أرجوكم, أرجوكم
ساعدوني أرجوكم

305
00:18:51,421 --> 00:18:52,870
حسناً, الآن أنظري إلى هذا

306
00:18:52,906 --> 00:18:55,756
أترين هذا الخط؟
هنا قرب القلب

307
00:18:55,791 --> 00:18:57,574
الوعاء الدموي؟

308
00:18:57,593 --> 00:18:59,576
من المفترض أن يكون هناك إثنان منهُ

309
00:18:59,594 --> 00:19:01,260
هناك واحد مفقود

310
00:19:01,295 --> 00:19:02,595
ولا يصل إلى الطفل
جريان كافٍ

311
00:19:02,630 --> 00:19:04,413
إلى داخل الرئتان وباقي الأعضاء

312
00:19:04,431 --> 00:19:05,930
ماذا يعني ذلك؟

313
00:19:05,966 --> 00:19:07,915
ماذا نفعل؟

314
00:19:07,934 --> 00:19:10,101
يمكننا أن نجري عملية الولادة بوقت مبكّر

315
00:19:10,135 --> 00:19:12,419
لكنه سيكون ضعيف جداً

316
00:19:12,437 --> 00:19:16,289
فرص النجاة قليلة

317
00:19:16,324 --> 00:19:18,441
أو يمكنكم الإنتظار حتى موعد الولادة الطبيعي

318
00:19:18,475 --> 00:19:20,425
ولكن سيصبح الوضع أسوأ

319
00:19:20,444 --> 00:19:23,211
من الغير متوقع أن ينجو كل تلك المدة

320
00:19:25,430 --> 00:19:29,382
أنا آسف

321
00:19:29,417 --> 00:19:32,485
بين)؟)

322
00:19:34,287 --> 00:19:37,038
"لقد قال "هو

323
00:19:37,073 --> 00:19:39,607
إنه صبي

324
00:19:44,745 --> 00:19:47,580
لا يمكنني التنفس

325
00:19:54,587 --> 00:19:56,786
هيا

326
00:19:56,804 --> 00:19:58,454
إدخل

327
00:20:13,100 --> 00:20:15,117
مرحباً؟

328
00:20:15,152 --> 00:20:17,736
من هناك؟

329
00:20:17,770 --> 00:20:19,770
برادلي)؟)

330
00:20:19,805 --> 00:20:22,139
راشيل)؟)

331
00:20:22,157 --> 00:20:24,941
براد)؟)

332
00:20:24,975 --> 00:20:27,726
هل هذا أنت؟

333
00:20:27,762 --> 00:20:29,778
إنه أنا

334
00:20:32,949 --> 00:20:36,150
من الجيد رؤيتك

335
00:20:36,168 --> 00:20:38,669
أعتقدنا أنكِ ميتة

336
00:20:46,626 --> 00:20:50,344
هل خبأتَ القلادة؟

337
00:20:50,379 --> 00:20:52,329
نعم

338
00:20:52,347 --> 00:20:53,829
لدينا أصدقاء هنا

339
00:20:53,864 --> 00:20:57,447
بعض الحراس مع المقاومة

340
00:20:57,518 --> 00:21:00,135
لو أخبرتني أين هي

341
00:21:00,169 --> 00:21:03,771
يمكن للمقاومة أن يذهبوا ويجلبوها

342
00:21:03,819 --> 00:21:06,068
(قبل أن يفعل (مونرو

343
00:21:08,526 --> 00:21:10,525
سيبقونها آمنة -
لا, لا -

344
00:21:10,561 --> 00:21:12,027
ذلك خطر

345
00:21:12,062 --> 00:21:14,779
(ذلك أفضل من أن يجدها (مونرو

346
00:21:14,814 --> 00:21:17,348
لا يمكنهُ أن يجعلك تتكلم

347
00:21:17,366 --> 00:21:20,567
لو كنتَ حقاً لا تعلم أين توجد القلادة

348
00:21:26,523 --> 00:21:29,824
لقد كنتُ أفكّر

349
00:21:29,855 --> 00:21:32,521
كيف عَرِفَ (مونرو) بخصوص القلادات من الأساس

350
00:21:40,867 --> 00:21:42,867
لن أخبر أحداً بشيئ

351
00:21:42,885 --> 00:21:44,468
...(برادلي)

352
00:21:44,504 --> 00:21:45,803
هذه المحادثة منتهية

353
00:21:45,838 --> 00:21:47,888
(براد)

354
00:21:51,767 --> 00:21:53,933
.إنسي الأمر
لن يحدث ذلك

355
00:21:54,011 --> 00:21:55,877
أبدو بعمر هؤلاء المجندين

356
00:21:55,895 --> 00:21:57,645
يمكنني الدخول
وأعثر على (بيتر), وأخرج

357
00:21:57,681 --> 00:21:58,813
أردتُ المساعدة

358
00:21:58,848 --> 00:22:00,381
لقد فعلت

359
00:22:00,416 --> 00:22:02,349
ولكن لن أساعد لو كان ذلك يعني
أن تدخلي إلى هناك

360
00:22:02,384 --> 00:22:03,650
لو لم أفعل, (مايكل) سيقوم بذلك

361
00:22:03,685 --> 00:22:06,736
قلتُ لا

362
00:22:06,771 --> 00:22:12,023
شارلي), ما يحدث على ذلك القارب)

363
00:22:12,057 --> 00:22:13,691
هو خطئي

364
00:22:13,726 --> 00:22:19,061
ما حدث لـ (بيتر) و (مايكل) وأهلهم

365
00:22:19,080 --> 00:22:23,915
(وما يحدث لـ (داني

366
00:22:23,951 --> 00:22:27,068
كله بسببي

367
00:22:30,038 --> 00:22:32,005
كيف نعلم حتى أننا سنستعيد (داني)؟

368
00:22:32,040 --> 00:22:35,341
أتكلم بجديّة

369
00:22:35,376 --> 00:22:37,092
بالحظ؟
هيا

370
00:22:37,128 --> 00:22:40,245
لا أعتقد ذلك

371
00:22:40,280 --> 00:22:43,748
ولكن يمكننا مساعدة هؤلاء الأولاد

372
00:22:43,766 --> 00:22:46,216
عندها على الاقل كل هذا الهراء
الذي مررنا بهِ

373
00:22:46,250 --> 00:22:51,252
...سيعني
سيعني شيئاً

374
00:22:58,110 --> 00:23:01,428
حسناً

375
00:23:01,446 --> 00:23:03,429
(لو ستقومي بجلب (بيتر

376
00:23:03,447 --> 00:23:07,065
سيحتاج ذلك مفتاح عمومي

377
00:23:07,100 --> 00:23:09,434
وذلك سيؤلم

378
00:23:25,247 --> 00:23:29,449
...إذاً

379
00:23:29,452 --> 00:23:33,951
ماذا تفعل فتاة جميلة مثلكِ
في هذا المكان؟

380
00:23:34,004 --> 00:23:35,637
لوحدها؟

381
00:23:35,672 --> 00:23:37,305
لستُ لوحدي

382
00:23:37,339 --> 00:23:39,089
عائلتي تصيد
سيعودون بعد قليل

383
00:23:39,125 --> 00:23:40,891
عائلة كاملة؟

384
00:23:40,926 --> 00:23:43,610
وبحوذتكِ هذه الحقيبة الصغيرة فقط؟

385
00:23:46,129 --> 00:23:48,129
لا أعتقد ذلك

386
00:24:27,214 --> 00:24:30,047
ماذا إذاً؟
هل تعملين لهؤلاء الناس؟

387
00:24:30,508 --> 00:24:33,409
لـ (مونرو)؟

388
00:24:33,428 --> 00:24:35,378
لا

389
00:24:35,421 --> 00:24:37,670
أنا سجينة هنا

390
00:24:39,753 --> 00:24:43,794
(سيقومون بقتلكَ يا (براد

391
00:24:43,885 --> 00:24:46,135
هناك أمور أسوأ من القتل

392
00:24:46,188 --> 00:24:48,104
كخيانة جميع أصدقائكِ

393
00:24:52,542 --> 00:24:55,958
كل هذه السنوات التي كنتُ بها هنا

394
00:24:56,028 --> 00:24:59,546
(لم أقل كلمة واحدة لـ (مونرو

395
00:24:59,581 --> 00:25:02,983
حتى قام بإحضار إبني

396
00:25:03,034 --> 00:25:05,835
إبني

397
00:25:05,871 --> 00:25:10,328
لو لم أتعاون
سيؤذوه

398
00:25:10,372 --> 00:25:13,824
سيعذبوه

399
00:25:13,875 --> 00:25:18,877
,لذا, نعم
هناك امور أسوأ من الموت

400
00:25:21,415 --> 00:25:23,948
(أنا آسف يا (راشيل
حقاً

401
00:25:23,966 --> 00:25:25,616
(ولكن إعطاء القلادات لـ (مونرو

402
00:25:25,635 --> 00:25:27,784
ذلك النوع من القوة

403
00:25:27,802 --> 00:25:30,053
نحنُ نتكلم عن حياة الآلاف, لو لم يكن الملايين
من البشر

404
00:25:30,075 --> 00:25:32,324
مقابل حياة شخص فتى واحد

405
00:25:32,423 --> 00:25:34,840
من السهل ان تقول ذلك

406
00:25:34,891 --> 00:25:38,009
عندما لا تكون حياة إبنك هي التي معرضة للخطر
(يا (د.جافي

407
00:25:38,073 --> 00:25:41,322
كان عليكَ أن تستمع
(لكلام السيدة (ماثيسون

408
00:25:41,396 --> 00:25:44,397
لكنها كانت مخطئة
بخصوص أمر واحد

409
00:25:44,446 --> 00:25:46,946
لن نقوم بقتلك

410
00:25:49,152 --> 00:25:51,519
أبي؟

411
00:25:51,570 --> 00:25:53,353
(آيف)

412
00:25:53,403 --> 00:25:54,861
أيتها الحقيرة

413
00:25:54,907 --> 00:25:56,523
لم أعلم

414
00:25:56,574 --> 00:25:57,973
لا تقلق

415
00:25:57,992 --> 00:26:00,776
سنبقي إبنتكَ بأمان

416
00:26:00,810 --> 00:26:02,477
أرجوك, لا تفعل ذلك

417
00:26:02,484 --> 00:26:03,942
أنتِ من أخبرنا

418
00:26:03,980 --> 00:26:05,947
حول الطبيب منذ البداية

419
00:26:05,983 --> 00:26:08,147
بعد ذلك, كان سهلاً
إيجاد أبنته

420
00:26:08,149 --> 00:26:09,732
خذها -
لا -

421
00:26:09,815 --> 00:26:12,148
لا أرجوك -
لا -

422
00:26:12,190 --> 00:26:15,107
أنا آسفة! لم أكن أعلم
(أنهم سيذهبون خلف (آيف

423
00:26:15,172 --> 00:26:16,321
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟

424
00:26:16,340 --> 00:26:19,124
أنا آسفة

425
00:26:26,353 --> 00:26:31,227
(إسمي هو الملازم (سلوت نيك

426
00:26:31,301 --> 00:26:33,718
وأريد أن أرحب بكم

427
00:26:33,769 --> 00:26:35,269
أعلم أنَّ بعضكم

428
00:26:35,304 --> 00:26:37,604
يشعرون بالخوف الشديد الآن

429
00:26:37,640 --> 00:26:39,890
ولكن دعوني أقول لكم
أنَّ هذا

430
00:26:39,941 --> 00:26:41,557
سيكون أفضل شيئ

431
00:26:41,593 --> 00:26:43,142
يحدث لكم على الإطلاق

432
00:26:43,176 --> 00:26:47,011
تمتلكون الفرصة للقتال والموت

433
00:26:47,029 --> 00:26:50,013
لشيئ مهم ويستحق

434
00:26:50,032 --> 00:26:52,650
(أبعدنا الجنرال (مونرو

435
00:26:52,681 --> 00:26:54,055
عن الحكومة القذرة والفاسدة

436
00:26:54,119 --> 00:26:55,518
"للولايات المتحدة الأمريكية"

437
00:26:55,536 --> 00:26:59,354
أعطانا القوة
وعلّمنا الأخلاق

438
00:26:59,373 --> 00:27:01,990
و "جمهورية مونرو" ستكون

439
00:27:02,024 --> 00:27:05,293
أعظم دولة يراها العالم

440
00:27:08,613 --> 00:27:10,529
هل أنتَ بخير يا بني؟

441
00:27:10,548 --> 00:27:12,548
تعال

442
00:27:15,385 --> 00:27:17,034
هيا

443
00:27:19,633 --> 00:27:22,591
هيا
يمكنكَ التكلم بحريّة

444
00:27:22,640 --> 00:27:24,507
...أريد فقط

445
00:27:24,542 --> 00:27:28,511
أريد فقط العودة للمنزل

446
00:27:28,545 --> 00:27:30,929
حسناً

447
00:27:30,980 --> 00:27:33,364
هيا

448
00:27:35,517 --> 00:27:37,483
يمكنكَ المغادرة

449
00:27:37,519 --> 00:27:39,602
أي أحد يمكنه

450
00:27:39,670 --> 00:27:42,919
هيا, حقاً

451
00:28:12,595 --> 00:28:15,912
هل هناك أحد آخر
يريد المغادرة؟

452
00:28:15,931 --> 00:28:19,383
غرف النوم من هذا الطريق

453
00:28:19,417 --> 00:28:23,252
8288
من هنا

454
00:28:38,530 --> 00:28:40,363
إنتبه أين تمشي -
ما هي مشكلتك؟ -

455
00:28:40,433 --> 00:28:41,482
ربما أنتَ مشكلتي

456
00:28:41,534 --> 00:28:42,767
هل فكرتَ بذلك؟

457
00:28:42,785 --> 00:28:44,267
عاهرة مجنونة

458
00:28:44,286 --> 00:28:46,603
ماذا نتعتني؟

459
00:28:46,621 --> 00:28:48,320
... أنظري, لن أقوم بـ

460
00:28:49,457 --> 00:28:51,106
هل آلمك هذا؟

461
00:29:20,647 --> 00:29:22,646
أنظر, (شرالي) قوية

462
00:29:22,728 --> 00:29:24,228
ستجلب أخاك

463
00:29:24,267 --> 00:29:25,433
ثق بي

464
00:29:25,467 --> 00:29:27,017
لما قد أفعل ذلك؟

465
00:29:27,069 --> 00:29:29,870
أنتم كبار

466
00:29:29,904 --> 00:29:31,404
أنا واحدة من الجيدون

467
00:29:31,439 --> 00:29:34,306
لم اقابل أي واحد من الجيدون

468
00:29:34,324 --> 00:29:37,042
والآن قابلتي

469
00:29:37,077 --> 00:29:39,894
إنتظري وشاهدي

470
00:29:46,150 --> 00:29:48,418
إتبعي إصبعي

471
00:29:51,587 --> 00:29:54,538
جيد

472
00:29:54,590 --> 00:29:56,824
سيساعدكِ هذا على الإسترخاء

473
00:30:23,195 --> 00:30:26,146
أتعلمين, لقد واردني شعور
أنكِ مسببة للمشاكل

474
00:30:36,823 --> 00:30:38,789
لقد تأخرت ساعتان
هناك مشكلة ما

475
00:30:38,824 --> 00:30:40,957
لنذهب ونخرجهم من القارب

476
00:30:47,697 --> 00:30:49,413
لا, لا
أرجوك لا

477
00:30:49,466 --> 00:30:51,466
أترين, جنود الميليشيا
ليسوا مولودين هنا وحسب

478
00:30:51,500 --> 00:30:52,966
نحنُ نصنعهم

479
00:30:53,001 --> 00:30:54,868
وحان الوقت كي تصبحي

480
00:30:54,886 --> 00:30:57,803
عضو رسمي
(في ميليشيا (مونرو

481
00:30:57,831 --> 00:31:00,997
لا, لا
أرجوك لا

482
00:31:01,040 --> 00:31:04,709
لا

483
00:31:36,989 --> 00:31:39,155
أين (مايكل)؟

484
00:31:39,186 --> 00:31:41,036
(ذهب ليحضر (بيتر

485
00:31:41,071 --> 00:31:43,054
أنتَ تمزح

486
00:32:11,077 --> 00:32:13,378
أنت

487
00:32:21,970 --> 00:32:25,386
هيا
لنذهب

488
00:32:25,421 --> 00:32:27,672
(شارلي)

489
00:32:27,707 --> 00:32:29,707
(شارلي)

490
00:32:29,759 --> 00:32:31,467
(شارلي) -
هنا -

491
00:32:31,543 --> 00:32:34,044
(مايلز)

492
00:32:40,465 --> 00:32:41,923
أنا بخير

493
00:32:41,935 --> 00:32:44,085
(لنحضر (بيتر

494
00:32:48,255 --> 00:32:49,438
(أرسلني (مايكل

495
00:32:49,463 --> 00:32:50,712
سنحررك

496
00:33:09,622 --> 00:33:11,706
هل أنتَ متأكد
أنّكَ سمعتَ صوتاً من الأسفل؟

497
00:33:11,741 --> 00:33:13,791
نعم

498
00:33:19,146 --> 00:33:21,580
مرحباً

499
00:33:35,619 --> 00:33:37,452
هيا
هيا

500
00:33:51,154 --> 00:33:52,903
توقفوا

501
00:33:52,939 --> 00:33:55,305
هل يعني أي شيئ لكم هذا الولد؟

502
00:33:55,323 --> 00:33:58,074
(مايكل)

503
00:33:58,115 --> 00:34:00,073
دعه يذهب -
توقفي -

504
00:34:00,111 --> 00:34:02,477
وإلا سأقطع حنجرته

505
00:34:09,820 --> 00:34:11,986
أرموا أسلحتكم
الآن

506
00:34:30,834 --> 00:34:32,851
نعم, أعتقد أنَّكَ محق

507
00:34:35,721 --> 00:34:36,971
لا

508
00:34:37,006 --> 00:34:39,106
لا,لا,لا,لا
ليس الآن

509
00:34:39,141 --> 00:34:41,307
ليس الآن رجاءً

510
00:34:43,394 --> 00:34:45,677
تبدو كاليراعة

511
00:35:00,857 --> 00:35:02,524
ما هذا؟

512
00:36:09,405 --> 00:36:12,689
ما كان هذا؟

513
00:36:59,347 --> 00:37:02,847
أرسلتُ جنوداً
(إلى منزل (د.جافي

514
00:37:02,930 --> 00:37:04,297
عندما نحصل على القلادة

515
00:37:04,332 --> 00:37:07,099
يمكن له ولإبنته
أن يذهبوا للمنزل

516
00:37:13,455 --> 00:37:15,805
...أتعلمين

517
00:37:15,840 --> 00:37:16,940
لم تخبريني قط

518
00:37:16,975 --> 00:37:20,093
أخبركَ ماذا؟

519
00:37:22,078 --> 00:37:24,462
كيف إنقطعت الطاقة منذ البداية؟

520
00:37:26,174 --> 00:37:31,547
ما كان إختراعكم هذا؟

521
00:37:31,602 --> 00:37:34,086
ما الشيئ الذي يمكنه فعل ذلك؟

522
00:37:34,105 --> 00:37:38,274
ما الذي سيفرق إن أخبرتك؟

523
00:37:38,308 --> 00:37:41,776
طالما انني أستطيع إعادة تشغيل الطاقة؟

524
00:37:58,959 --> 00:38:02,041
راشيل), صحيح؟)

525
00:38:02,109 --> 00:38:03,625
نعم
...سيد

526
00:38:03,666 --> 00:38:05,541
(فلين)
من وزارة الدفاع

527
00:38:05,611 --> 00:38:07,444
أتذكر

528
00:38:07,463 --> 00:38:09,964
أنا آسف لو كنتُ أتجاوز حدودي

529
00:38:09,998 --> 00:38:12,632
لكنّي سمعتُ بخصوص الحمل

530
00:38:12,668 --> 00:38:15,785
حالة طفلكِ

531
00:38:15,788 --> 00:38:18,538
أنتَ تتجاوز حدودك -
بالطبع -

532
00:38:18,621 --> 00:38:20,171
وأنا متأكد أنكِ قرأتي جميع البحوث والتجارب

533
00:38:20,223 --> 00:38:21,839
نعم, فعلت

534
00:38:21,869 --> 00:38:24,619
حتى تجربة "فيتو سكابيك" في "كولومبيا"؟

535
00:38:24,677 --> 00:38:26,843
إنها كاملة

536
00:38:26,894 --> 00:38:31,130
ماذا لو قلتُ لكِ
أنها لم تكن كذلك

537
00:38:31,159 --> 00:38:34,983
إنه يرون نتائج مبهرة

538
00:38:34,984 --> 00:38:37,151
يقومون بحل المشاكل الشبيهة بحالتكِ

539
00:38:37,200 --> 00:38:40,199
لدي الكثير من الاصدقاء
في الكثير من الأماكن

540
00:38:40,238 --> 00:38:44,306
سأكون سعيداً لو أتصلت بهم
ليقوموا بحل مشكلتكِ

541
00:38:44,325 --> 00:38:47,159
ويعطوا طفلكِ فرصة للمقاومة

542
00:38:49,329 --> 00:38:52,830
وماذا تريد في المقابل
يا سيد (فلين)؟

543
00:38:52,864 --> 00:38:54,664
أنظري

544
00:38:54,696 --> 00:38:56,154
أنا لستُ شخصاً سيئاً

545
00:38:56,200 --> 00:38:58,450
أريد مساعدتكِ وحسب

546
00:38:58,486 --> 00:39:02,319
...في العمل
وفي المنزل

547
00:39:02,372 --> 00:39:06,140
أريد منّا أن نكون أصدقاء وحسب

548
00:39:17,350 --> 00:39:20,300
(بيتر)

549
00:39:20,335 --> 00:39:21,852
مرحباً

550
00:39:21,897 --> 00:39:23,397
كيف حالكِ؟

551
00:39:23,438 --> 00:39:24,520
أنا بخير -
جيد -

552
00:39:24,556 --> 00:39:25,671
إشتقت لكم

553
00:39:25,689 --> 00:39:26,805
هل كانت أموركم على ما يرام؟

554
00:39:29,777 --> 00:39:31,143
إشتقت لكم كثيراً

555
00:39:42,019 --> 00:39:44,903
ماذا حدث بحق الجحيم؟

556
00:39:46,890 --> 00:39:48,990
ماذا تعني؟ -
(لا اعلم يا (آرون -

557
00:39:49,016 --> 00:39:51,015
ربما أتكلم عن ما حدث
عندما كنتَ في المنارة

558
00:39:51,126 --> 00:39:53,243
عادت الطاقة للعمل

559
00:39:53,294 --> 00:39:55,995
كيف حدث ذلك؟

560
00:39:56,029 --> 00:39:57,579
مالذي لا تخبرني إياه؟

561
00:39:57,631 --> 00:40:00,364
حسناً

562
00:40:00,388 --> 00:40:02,637
كان السبب هذه

563
00:40:04,702 --> 00:40:06,753
...يمكنها أحياناً

564
00:40:06,804 --> 00:40:08,554
أن تعيد الطاقة للعمل

565
00:40:08,639 --> 00:40:11,339
وتشغّل الآلات
لبضع ثواني فقط

566
00:40:11,374 --> 00:40:13,308
ولا أعلم كيف
ولا أعلم لماذا

567
00:40:17,217 --> 00:40:18,508
من أين أتت؟

568
00:40:18,546 --> 00:40:20,313
(بين)

569
00:40:22,566 --> 00:40:24,733
أخي أعطاكَ إياها؟

570
00:40:24,769 --> 00:40:28,737
...وكنتَ تملك هذا الشيئ

571
00:40:28,772 --> 00:40:30,721
طوال الوقت؟

572
00:40:30,739 --> 00:40:32,272
ولم تقل شيئ؟

573
00:40:32,307 --> 00:40:36,109
أعطني إياها

574
00:40:36,172 --> 00:40:37,213
لماذا؟ لماذا؟

575
00:40:37,228 --> 00:40:38,577
كي احطمها

576
00:40:38,629 --> 00:40:41,579
قد تكون هذه

577
00:40:41,581 --> 00:40:44,082
أهم شيئ في العالم

578
00:40:44,116 --> 00:40:46,033
ولهذا السبب بالضبط
(لا يمكننا أن ندع (مونرو

579
00:40:46,068 --> 00:40:47,567
يضع يده عليها

580
00:40:47,585 --> 00:40:48,918
أعطني إياها -
لن أعطيكَ إياها -

581
00:40:48,960 --> 00:40:50,251
آرون), أقسم أنّي)

582
00:40:50,293 --> 00:40:53,793
سأقوم بضربك حتى تفقد الوعي وآخذها
أعطني إياها

583
00:40:53,885 --> 00:40:55,083
هيا حاول

584
00:40:55,125 --> 00:40:59,377
مالذي يحدث بينكم؟

585
00:40:59,411 --> 00:41:02,746
وما الذي حدث في المنارة؟

586
00:41:02,764 --> 00:41:05,682
فليبدأ أحد بالتكلم

587
00:41:10,103 --> 00:41:15,755
أعتقد أنهم أتوا لأخذ والدكِ

588
00:41:15,788 --> 00:41:18,454
بسبب هذه

589
00:41:18,526 --> 00:41:21,477
لماذا؟

590
00:41:24,700 --> 00:41:26,949
هناك إمرأة إسمها
(جريس بومان)

591
00:41:27,032 --> 00:41:29,599
وقبل أن يأتي الميليشيا بلحظات

592
00:41:29,617 --> 00:41:32,502
أعطاني والدكِ هذه
وأخبرني أن أبقيها آمنة

593
00:41:32,537 --> 00:41:35,955
وأعطيها لها

594
00:41:42,197 --> 00:41:44,363
(مرحبا, (جريس

595
00:41:46,322 --> 00:41:48,571
رانديل), هذا جنون)

596
00:41:48,666 --> 00:41:50,466
دعني أذهب وحسب

597
00:41:50,501 --> 00:41:53,919
تعلمين أنه لا يمكنني القيام بذلك

598
00:41:53,945 --> 00:41:56,278
ذلك خطر جداً

599
00:41:56,305 --> 00:41:59,055
وكلانا يعلم لماذا

600
00:42:03,394 --> 00:42:05,427
(ماذا تريد يا (رانديل

601
00:42:05,482 --> 00:42:07,815
...(جريس)

602
00:42:07,898 --> 00:42:10,648
أريد منّا أن نكون أصدقاء وحسب

603
00:42:11,255 --> 00:42:15,173
<font color=#e>Anasmurad تـرجـمـة</font>
<font color=#FF1122>DownHa.Com - Arrow Man </font>

