﻿1
00:00:00,063 --> 00:00:01,414
سابقا

2
00:00:01,445 --> 00:00:02,960
متى حصلت على هذا؟

3
00:00:02,984 --> 00:00:04,929
منذ ستة شهور
هدية احتفالية

4
00:00:04,953 --> 00:00:06,247
سادتي , ماذا تعتقدون؟

5
00:00:06,279 --> 00:00:08,411
أماندا) ستعيد ترميم المكان)
عنِي

6
00:00:08,435 --> 00:00:10,935
شركتي الإعلانية توَد أن تحصل بعض اللقطات التي
لديك

7
00:00:10,937 --> 00:00:12,160
(ذئاب تتقاتل في (شاطئ الكرز

8
00:00:12,177 --> 00:00:14,277
أتمنى لو  هنالك طريقة ترفع من الجودة

9
00:00:14,734 --> 00:00:16,166


10
00:00:21,723 --> 00:00:23,122
(أنتونيو)

11
00:00:23,124 --> 00:00:24,323


12
00:00:25,693 --> 00:00:27,026
حان الوقت لك لترتاح

13
00:00:27,028 --> 00:00:28,660
يجب أن ننشئ جماعتنا الخاصة بنا

14
00:00:28,662 --> 00:00:30,396
ليست الأمور هكذا , أنت لستِ
واحدةً مننا

15
00:00:30,398 --> 00:00:32,932
فقط عضة صغيرة وسأكون أميرتك المُستذئبة

16
00:00:32,934 --> 00:00:34,499
من أين نبدأ؟

17
00:00:34,501 --> 00:00:35,600
(كين)

18
00:00:43,501 --> 00:00:44,735
لا تقتله , نحتاجه

19
00:00:44,737 --> 00:00:46,803
أضمن لك أنك ستخبرني

20
00:00:46,805 --> 00:00:48,872
أين أجدهم قبل أن أنتهي منك

21
00:00:50,174 --> 00:00:51,667
(جيرمي)

22
00:00:51,690 --> 00:00:53,230
أهلا

23
00:00:55,846 --> 00:00:58,749


24
00:00:59,850 --> 00:01:02,952


25
00:01:05,856 --> 00:01:08,792


26
00:01:09,894 --> 00:01:13,797


27
00:01:16,133 --> 00:01:19,868


28
00:01:19,870 --> 00:01:23,773


29
00:01:25,875 --> 00:01:29,878


30
00:01:29,880 --> 00:01:34,316


31
00:01:40,624 --> 00:01:42,191
يجب أن نبني المحرقة

32
00:01:44,294 --> 00:01:47,229
لا أعلم ان استطعت
حضور المزيد من الجنازات

33
00:01:47,231 --> 00:01:49,564
(لا شئ سيحصل حتى عودة (نك

34
00:01:49,566 --> 00:01:51,866
(وتحسن (جيرمي

35
00:01:51,868 --> 00:01:55,169
(أشعر أننا خذلنا (أنتونيو

36
00:01:56,639 --> 00:01:58,506
لقد خذلنا

37
00:02:14,823 --> 00:02:18,860
اعتقدت أنني انخنقت بسبب نُقصان الدماء

38
00:02:18,862 --> 00:02:22,196
لكن ليلة من الراحة سيُحسن الأمر

39
00:02:22,198 --> 00:02:24,398
(هنالك شئ خاطئ , (إلينا

40
00:02:24,400 --> 00:02:25,966
من الصعب أن أتنفس

41
00:02:28,604 --> 00:02:30,036
لا أفهم

42
00:02:30,038 --> 00:02:32,272
أنت تُشفى طبيعيًا
لكنك تحترق

43
00:02:32,274 --> 00:02:35,976
لابد أن هنالك سُم في مجرى دمائي

44
00:02:35,978 --> 00:02:38,779
لابد وأنهم طمسوا السكينة بالسُم

45
00:02:38,781 --> 00:02:40,813
ماذا أعمل لأحصل على التِرياق؟

46
00:02:40,815 --> 00:02:44,150
علينا أن نعرف ماهو الُسم أولاً

47
00:02:44,152 --> 00:02:46,419
العلاج الخاطئ قد يكون مُميت

48
00:02:49,390 --> 00:02:50,957
(لقد سُمم (جيرمي

49
00:02:50,959 --> 00:02:52,359
علينا أن نعرف ماذا وضعوا بالسكينة

50
00:02:52,361 --> 00:02:54,261
- كم لدينا من الوقت؟
- لا أعلم

51
00:02:54,263 --> 00:02:56,829
لا تبدو جيِدة , قد تكون ساعات

52
00:02:56,831 --> 00:02:59,164
- سأذهب لأجد المُستذئبين
- أعطني الفرصة

53
00:02:59,166 --> 00:03:01,534
كين) يعرف , سأستخرج المعلومة منه)

54
00:03:01,536 --> 00:03:02,769
ماذا لو ماستطعت؟

55
00:03:02,771 --> 00:03:04,970
سأجد حلًأ آخر

56
00:03:04,972 --> 00:03:07,440
- من  الأفضل أن نضمن إذا
- سأجعله يتحدث

57
00:03:17,008 --> 00:03:19,709
لا أعتقد أنه يود التكلم

58
00:03:24,084 --> 00:03:55,084
: ترجمة
<b><font color=#0080FF>" ReDzawe "</font>

59
00:03:55,185 --> 00:03:59,185
: الحلقة الثامنة بعُنوان
<b><font color=#0080FF>" سجين "</font>

60
00:04:02,243 --> 00:04:04,476
أين تذهبين؟

61
00:04:04,478 --> 00:04:06,345
علي أن أجد المٌستذئبين

62
00:04:06,347 --> 00:04:09,114
وإذا أخبرتني أنه لا استطيع الذهاب وحيدًأ
فسأقطع يدك

63
00:04:09,116 --> 00:04:10,916
لا تستطيعين الذهاب هُناك لوحدك

64
00:04:10,918 --> 00:04:12,551
- ليس لدينا الوقت لهذا
- ابق هنا

65
00:04:12,553 --> 00:04:14,152
(سأعمل على (كين

66
00:04:14,154 --> 00:04:16,822
أتعم , آخر مرة تأكدت أن الذئاب لا يتكلمن

67
00:04:16,824 --> 00:04:18,790
(سأذهب لأعرف بماذا سمموا (جيرمي

68
00:04:18,792 --> 00:04:20,559
ثأرك يستطيع التأخير

69
00:04:20,561 --> 00:04:22,561
ما خُطتك؟

70
00:04:22,563 --> 00:04:24,095
ستذهبين للقيادة وتتمنين أنهم يتنزهون؟

71
00:04:24,097 --> 00:04:25,564
كانت هُناك امرأة معهم

72
00:04:25,566 --> 00:04:26,965
سأذهب للبحث عنها

73
00:04:26,967 --> 00:04:28,566
أي إشارة للمُستذئبين , ستتصلين بي

74
00:04:28,568 --> 00:04:30,768
سأكون هُناك , سنفعلها جميًعا

75
00:04:30,770 --> 00:04:33,137
لن افعل أي شئ بدون مُساعدة

76
00:04:33,139 --> 00:04:36,607
أي إشارة للمتاعب فسأتصل , حسنا؟

77
00:04:36,609 --> 00:04:37,908
حسنا

78
00:04:48,521 --> 00:04:50,721
(نك)

79
00:04:50,723 --> 00:04:52,022
أرسلت الجميع للمنزل

80
00:04:52,024 --> 00:04:53,691
لن تكون مُنزعجًا

81
00:04:53,693 --> 00:04:54,959
آسف بهذا الامر

82
00:04:54,961 --> 00:04:56,159
احتجت لمكان هادئ

83
00:04:56,161 --> 00:04:57,795
نستطيع البدأ بالأيل , غدا

84
00:04:57,797 --> 00:04:59,530
لا مشكلة

85
00:04:59,532 --> 00:05:00,964
لدي فقط مجموعة واحدة من المفاتيح

86
00:05:00,966 --> 00:05:02,632
هل تستطيعين الرجوع الساعة 6 تقريبا؟

87
00:05:02,634 --> 00:05:04,134
سأكون هُنا

88
00:05:04,136 --> 00:05:05,502
بالطبع

89
00:05:05,504 --> 00:05:09,506
(الرجاء الترحيب بـ(براندي
للمسرح الرئيسي

90
00:05:09,508 --> 00:05:11,574
نك

91
00:05:11,576 --> 00:05:13,576
- هلا
- (جورج)

92
00:05:13,578 --> 00:05:15,812
تبدو مُذهلا

93
00:05:15,814 --> 00:05:17,213
انظر لك , تعال هُنا

94
00:05:17,215 --> 00:05:18,548


95
00:05:18,550 --> 00:05:19,749
ماذا نفعل

96
00:05:19,751 --> 00:05:21,217
نتقابل في قطاع مُشترك؟

97
00:05:21,219 --> 00:05:22,585
...انه ليس

98
00:05:22,587 --> 00:05:23,953
لا تهتم

99
00:05:23,955 --> 00:05:26,923
- استرح
- نعم

100
00:05:26,925 --> 00:05:28,992
أتود شراب؟

101
00:05:28,994 --> 00:05:30,560
انها ليست الظهيرة بعد

102
00:05:30,562 --> 00:05:32,595
لم تتغير ؟
الأمور دائما كالحفلة معك

103
00:05:32,597 --> 00:05:33,896
لديك مجموعة من الفتياة بالخلف هناك

104
00:05:33,898 --> 00:05:36,432
(لا فتياة , (جورج

105
00:05:36,434 --> 00:05:39,068
اتصلت عليك لأني احتجت للمساعدة
كمحامي

106
00:05:39,070 --> 00:05:40,936
(ماذا تريد , (نك

107
00:05:43,606 --> 00:05:45,307
أبي مات

108
00:05:49,446 --> 00:05:50,846
(نك)

109
00:05:50,848 --> 00:05:52,548
لا تمزح بهذه الأمور , يا رجل

110
00:05:54,450 --> 00:05:55,551
أتمنى انني أمزح

111
00:05:59,923 --> 00:06:03,358
يجب أن أعاملك بالإحترام

112
00:06:03,360 --> 00:06:07,062
بدأت أعتقد أنك لست بذلك الغبي

113
00:06:07,064 --> 00:06:09,597
أتعتقد أنك لطالما بقيت على هيأة الذئب

114
00:06:09,599 --> 00:06:12,333
فلن اتكن من التحقيق معك

115
00:06:12,335 --> 00:06:15,103
ليست خُطة سيئة

116
00:06:15,105 --> 00:06:18,139
...ستكون مُحقا , إلا لشئ واحد

117
00:06:24,780 --> 00:06:26,280
لقد فعلت هذا من قبل

118
00:06:42,997 --> 00:06:44,831
الآن هذا يبدو جيدًا للغاية

119
00:06:44,833 --> 00:06:46,900
لقد كُنت أقص الإطارات

120
00:06:46,902 --> 00:06:49,203
أتود سماع شيئًا غريبا؟

121
00:06:49,205 --> 00:06:51,705
(لا أعتقد أن ذلك الرجل (نيت
كان صادقًا معنا بكُل ما يقول

122
00:06:51,707 --> 00:06:56,710
- لا ؟
 - لقد قال أنه ذاهب لـ(شاطئ الكرز) للتنزه

123
00:06:56,712 --> 00:06:58,377
بالليل

124
00:06:58,379 --> 00:07:00,714
لا أعتقد انه كان هُناك للتمشي

125
00:07:00,716 --> 00:07:02,515
رجلنا (نيت) مُنحرف

126
00:07:02,517 --> 00:07:04,751
انظر لهذا

127
00:07:04,753 --> 00:07:06,052
أترى؟

128
00:07:11,191 --> 00:07:13,226
- إنها ملابس
- نعم

129
00:07:13,228 --> 00:07:15,694
أترى كيف أنها بلطافة مُجمَعة
ومطوية بعيدًا عن الطريق؟

130
00:07:15,696 --> 00:07:17,563
بدا وكأنه أن أحدا يتعرى بالخارج هناك

131
00:07:17,565 --> 00:07:20,366
أعتقد أن (نيت) كان مشغولا يتطفل
على بعض الحبايب

132
00:07:21,668 --> 00:07:23,569
ما الأمر؟

133
00:07:23,571 --> 00:07:24,770
لا شئ

134
00:07:24,772 --> 00:07:26,705
أتمنى فقط أنك مُخطئة

135
00:07:26,707 --> 00:07:28,107
وما الفارق؟

136
00:07:28,109 --> 00:07:30,142
لا تزال تستطيع استعماله لأجل الانتخابات , أليس كذلك؟

137
00:07:30,144 --> 00:07:32,277
هذا الشئ , إذا استخدمنا هذا

138
00:07:32,279 --> 00:07:35,413
واكتشفنا تاليًا أنه يُصور أشخاص
يُمارسون الجماع

139
00:07:35,415 --> 00:07:38,651
هذا ما سينتشر عبر الإنترنت

140
00:07:38,653 --> 00:07:40,653
ستكون كارثة للمُجتمع

141
00:07:40,655 --> 00:07:43,255
(إختلاس النظر لـ(توم فودكا

142
00:07:43,257 --> 00:07:44,923
(سأقوم بالذهاب والتحدث لـ(نيت

143
00:07:44,925 --> 00:07:47,925
وسأرى إذا كان لديه المزيد من اللقطات
التي لم يُظهرها لنا بعد

144
00:07:47,927 --> 00:07:50,028
أخبرتك اننا نُكون فريقا جميلا

145
00:07:52,798 --> 00:07:54,098
لقد فعلنا

146
00:08:00,105 --> 00:08:01,806
كل شئ هنا

147
00:08:01,808 --> 00:08:04,275
:حتى أنني وضعت برنامج صممته لتغيير الإعدادات

148
00:08:04,277 --> 00:08:05,743
الجاما , التباين , امور كهذه

149
00:08:05,745 --> 00:08:07,178
- (سيلفي)
- أنا صدقتك

150
00:08:07,180 --> 00:08:09,147
بأمور (أحب حميمتي) هذه

151
00:08:09,149 --> 00:08:10,782
(أنت رجل طيب , (فيليب

152
00:08:10,784 --> 00:08:12,383
لكن فكر للحظة

153
00:08:12,385 --> 00:08:14,886
أنت تعرف ستة من أصدقائي قد يعملون هذا العمل لك

154
00:08:14,888 --> 00:08:16,788
لكنك اتصلت بي

155
00:08:16,790 --> 00:08:19,356
لم تضع نفسك في هذه الحالة , إلا إذا

156
00:08:19,358 --> 00:08:21,225
بداخلك , اردت ان أكون بقربك؟

157
00:08:21,227 --> 00:08:22,959
اعتقدت أننا سنكون أكثر عقلانية

158
00:08:22,961 --> 00:08:24,461
حقا؟

159
00:08:24,463 --> 00:08:25,696
أنا أنظر

160
00:08:25,698 --> 00:08:28,131
أين هي؟

161
00:08:28,133 --> 00:08:29,567
هذا ما اعتقدته

162
00:09:26,289 --> 00:09:27,389
وجدتك

163
00:09:36,699 --> 00:09:40,201
(سانتوس) (مارستن) (كين)
لقد نُظموا

164
00:09:40,203 --> 00:09:42,971
(لقد أخذوا عائلة (ستيلوا
(وقتلوا (بيت

165
00:09:42,973 --> 00:09:44,906
(يجب أن أتحدث لـ(جيرمي

166
00:09:44,908 --> 00:09:46,274
(أحبك , (قريبي

167
00:09:46,276 --> 00:09:48,442
لكن ليس لك علاقة بما يحدث

168
00:09:48,444 --> 00:09:50,178
جيرمي) طلب مني أن أتحدث لك)

169
00:09:50,180 --> 00:09:52,446
وهذا ما سيكون الأمر عليه

170
00:09:52,448 --> 00:09:54,482
حسنا , لا مشكلة
لم أعني أي شئ بالأمر

171
00:09:54,484 --> 00:09:57,018
لقد هجموا علينا بلا دفاع
ولا شئ سيتغير

172
00:09:57,020 --> 00:09:58,586
(نحن لا زلنا (الجماعة

173
00:09:58,588 --> 00:10:00,721
(هاؤلاء الحمقى يعتقدون أنهم سيستولون على (ستونهيفين

174
00:10:00,723 --> 00:10:03,891
لكننا سنُلقنهم درسا مرة وللأبد

175
00:10:03,893 --> 00:10:05,293
ماذا تحتاج مني؟

176
00:10:05,295 --> 00:10:06,794
هُنالك أمر بما يتعلق بوفاة والدي

177
00:10:06,796 --> 00:10:08,529
في عالم البشر

178
00:10:08,531 --> 00:10:11,399
علينا أن نمحو الامر قبل أن يبدأوا بالتحقيق

179
00:10:11,401 --> 00:10:14,134
الباقون  عليهم أن يعتقدون أن (جيرمي) أحاله للتقاعد

180
00:10:14,136 --> 00:10:16,236
علي أن أثق بفطنتك

181
00:10:20,776 --> 00:10:22,075
سآخذ ذلك الشراب

182
00:10:25,113 --> 00:10:26,847
(لا تقلق , (جورج

183
00:10:26,849 --> 00:10:28,048
كل شئ تحت السيطرة

184
00:10:28,050 --> 00:10:29,817
- حسنا
- (حسنا , (نكي

185
00:10:31,118 --> 00:10:32,419
شئ آخر

186
00:10:36,490 --> 00:10:38,458
(لا مزيد من (نكي

187
00:10:38,460 --> 00:10:40,427
حسنا؟

188
00:10:40,429 --> 00:10:41,861
نعم

189
00:10:41,863 --> 00:10:43,162
حسنا

190
00:11:16,963 --> 00:11:18,163
لن أفعل ذلك

191
00:11:18,165 --> 00:11:20,832
هذا سيضيق فقط عندما تسحب

192
00:11:20,834 --> 00:11:23,101
ماذا تُريد؟

193
00:11:23,103 --> 00:11:25,370
التحدث فقط

194
00:11:25,372 --> 00:11:28,173
ليس لدي شئ لاقوله

195
00:11:28,175 --> 00:11:30,308
هذا يعتمد عليك

196
00:11:30,310 --> 00:11:31,910
لكنك ترى طريقة مدار الحبل

197
00:11:31,912 --> 00:11:34,946
كتف الذئب لا يستطيع الدوران بهذا الإتجاه

198
00:11:34,948 --> 00:11:39,817
لذا إذا حاولت التحول , ذراعك فستنفصل من مفاصلها

199
00:11:39,819 --> 00:11:41,552
هذا أيضا عائدًأ لك

200
00:12:21,666 --> 00:12:22,966
اللعنة

201
00:12:29,039 --> 00:12:30,574
هلا

202
00:12:30,576 --> 00:12:32,475
لقد كٌنت أٌفكر بك

203
00:12:32,477 --> 00:12:34,610
اعتقدت أن أرى الأحوال

204
00:12:34,612 --> 00:12:36,512
كل شئ بخير

205
00:12:36,514 --> 00:12:38,114
هل كٌنت تركضين؟

206
00:12:38,116 --> 00:12:40,349
لقد لاحظت أنك تركت عدة الركض هنا

207
00:12:40,351 --> 00:12:42,752
وأعلم كم تُحبين أن تركضي

208
00:12:42,754 --> 00:12:44,120


209
00:12:44,122 --> 00:12:45,755
أنا حقا لا أفكر بهذا

210
00:12:45,757 --> 00:12:47,590
لا لا , أفهم الأمر

211
00:12:47,592 --> 00:12:48,824
(لكنك و (لوجان

212
00:12:48,826 --> 00:12:50,626
تركضو جميعًا

213
00:12:50,628 --> 00:12:53,429
لديك ذلك المكان في أسفل (شاطئ الكرز)؟

214
00:12:55,599 --> 00:12:57,333
أعلم أن الأمر صعب , حسنًا

215
00:12:57,335 --> 00:13:00,569
...كوني بعيدة وأهتم بشؤون عائلتي , لكن

216
00:13:00,571 --> 00:13:02,004
سينتهي الأمر قريبا

217
00:13:02,006 --> 00:13:05,473
تلك القلادة التي اعطيتها لك في عيديتنا

218
00:13:05,475 --> 00:13:07,442
هل تلبسينها الآن؟

219
00:13:09,312 --> 00:13:12,214
أنت تتصرف بغرابة؟
هل كل شئ بخير؟

220
00:13:12,216 --> 00:13:13,949
لا شئ

221
00:13:13,951 --> 00:13:17,219
أردت أن تكون الأمور طبيعية

222
00:13:17,221 --> 00:13:19,087
عودي سريعا

223
00:13:19,089 --> 00:13:20,422
أحبك

224
00:13:20,424 --> 00:13:21,523
أنا ايضا

225
00:13:33,703 --> 00:13:35,937
ماذا استخدم لتسميم الشفرة؟

226
00:13:35,939 --> 00:13:37,372
عن ماذا تتحدث؟

227
00:13:37,374 --> 00:13:39,473
لا أعلم أي شئ عن السموم

228
00:13:42,010 --> 00:13:43,010


229
00:13:43,012 --> 00:13:46,080
ليبلانك) سمم شفرته؟)

230
00:13:46,082 --> 00:13:49,050
اللعنة

231
00:13:49,052 --> 00:13:51,652
يبدو ان (سانتوس) انتصر بالأخير

232
00:13:51,654 --> 00:13:52,854
فقط أخبرني عن مكانهم

233
00:13:52,856 --> 00:13:54,155
لكي أكتشف ماذا استخدموا

234
00:13:54,157 --> 00:13:56,289
زرقها , يا رجل

235
00:13:58,026 --> 00:14:00,327
انظر لما حولك

236
00:14:00,329 --> 00:14:02,596
هذا المكان لم يُصمم لإنعكاس هادئ

237
00:14:02,598 --> 00:14:05,766
لذا لم لا تبدأ التكلم
بما أنني اشعر بالحنية

238
00:14:05,768 --> 00:14:07,468


239
00:14:07,470 --> 00:14:10,937
حسنا , سيد/حنية

240
00:14:10,939 --> 00:14:13,373
أتعرف ذلك المعتوه , (بيت)؟

241
00:14:13,375 --> 00:14:14,741
لقد حملته

242
00:14:14,743 --> 00:14:17,443
جلست على صدره

243
00:14:17,445 --> 00:14:19,412
لقد كان كالعاجز

244
00:14:19,414 --> 00:14:22,249
سال خشمة كفتى صغير في ساحة المدرسة

245
00:14:22,251 --> 00:14:26,052
يأني ويبكي كفتاة صغيرة

246
00:14:26,054 --> 00:14:27,820
"رجاءً , لا تؤذني"

247
00:14:27,822 --> 00:14:30,322
"رجاء , رجاااء"

248
00:14:30,324 --> 00:14:33,158
"إنها تؤلم"

249
00:14:33,160 --> 00:14:35,762
وكُنت أحدق مباشرة في وجهه

250
00:14:35,764 --> 00:14:40,733
عندما أخذ (ليبلانك) سكِينته
وحركها باتجاه حلقه

251
00:14:40,735 --> 00:14:43,235
وكان هذا آخر شئ رآه

252
00:14:46,940 --> 00:14:48,908
لست خائف منك

253
00:14:48,910 --> 00:14:50,776
لذا افعل ما تريد

254
00:14:50,778 --> 00:14:52,544
هياا , افعلها أيها اللعين

255
00:14:52,546 --> 00:14:54,479
نعم , افعلها

256
00:14:54,481 --> 00:14:55,881
هياا , تعلم أنك تود القضاء علي

257
00:14:55,883 --> 00:14:57,283
لذا افعلها

258
00:14:57,285 --> 00:15:00,019
افعلها , افعلها

259
00:15:00,021 --> 00:15:02,521
- لن تهرب بتلك السهولة

260
00:15:08,628 --> 00:15:10,261
جبان

261
00:15:31,584 --> 00:15:33,017
ماذا لديك؟

262
00:15:33,019 --> 00:15:34,452
(الفتاة المجهولة مع (كين

263
00:15:35,555 --> 00:15:38,188
لقد وجدت مكانهم
شاحنة في منطقة 275

264
00:15:38,190 --> 00:15:41,224
- أي مشاكل؟
<i>- لا , كُل أغراضهم لا زالت هنا

265
00:15:41,226 --> 00:15:44,127
أعتقد انني سأجلس هُنا  وأتمنى أن تعود

266
00:15:44,129 --> 00:15:46,029
ربما تقودنا لأين يختبئون المُستذئبين

267
00:15:46,031 --> 00:15:47,898
تتذكرين الإتفاق؟

268
00:15:47,900 --> 00:15:49,399
سأتصل

269
00:15:49,401 --> 00:15:51,435
فلست مُهتمه بالقضاء عليهم لوحدي

270
00:15:56,408 --> 00:15:58,875
من هي الفتاة؟

271
00:15:58,877 --> 00:16:00,877
لدي فكرة

272
00:16:00,879 --> 00:16:04,414
ما رأيك أن تفك قيدي ونفعلها بالطريقة التقليدية؟

273
00:16:04,416 --> 00:16:06,016
وجدنا شاحنتك

274
00:16:06,018 --> 00:16:08,317
لن يطول الامر قبل أن نجدها

275
00:16:08,319 --> 00:16:12,622
- من هي؟
- (مُدمنة وجدتها في (جونزتاون

276
00:16:12,624 --> 00:16:13,890
اخذتها من دراج ناري

277
00:16:13,892 --> 00:16:15,592
(لقد طعنت (جيرمي

278
00:16:15,594 --> 00:16:17,660
جيد

279
00:16:17,662 --> 00:16:19,829
أعتقد أنها ستفعل أي شئ من أجل كيس من الكوكايين

280
00:16:19,831 --> 00:16:21,764
وبعض من الكريستال , هاه؟

281
00:16:21,766 --> 00:16:24,633
لا تعرف أي شئ

282
00:16:24,635 --> 00:16:26,668
إذا اين هي؟

283
00:16:26,670 --> 00:16:28,570
كيف لي أن اعلم ؟ , أنا هنا

284
00:16:28,572 --> 00:16:30,473
ربما أنها سرحت من عقلها

285
00:16:30,475 --> 00:16:33,509
(وتفعل الرذيلة مع سائق شاحنة عائدة لـ(بامبلاست , بنسلفينيا

286
00:16:33,511 --> 00:16:34,610
لم أهتم؟

287
00:17:37,939 --> 00:17:40,374
(حسنا , لقد اغلقت حساب (أنتونيو

288
00:17:40,376 --> 00:17:43,477
: نقلتهم وبالتأكيد
ستكون الوحيد الذي يستطيع الولوج

289
00:17:43,479 --> 00:17:45,279
جيد

290
00:17:45,281 --> 00:17:47,480
الآن هم يتوقعونه في (نيويورك) الاسبوع القادم

291
00:17:47,482 --> 00:17:50,984
لابد وان لديه بعض الإجتماعات الإدارية والمشاريع

292
00:17:50,986 --> 00:17:53,286
(احجز له طائرة مُتجهه لـ(فرانكفورت

293
00:17:53,288 --> 00:17:56,590
(راحة لستة ساعات , ثم إلى (روما

294
00:17:56,592 --> 00:17:59,092
يجب أن يكون لدينا قصة كغطاء

295
00:17:59,094 --> 00:18:01,494
(أولائك الجماعة في شارع (وال

296
00:18:01,496 --> 00:18:03,629
يُثرثرون أكثر من لُحاحة نحل

297
00:18:03,631 --> 00:18:07,200
أي شخص سيبحث عنه , سيعتقد أن لديه ازمة منتصف العمر

298
00:18:07,202 --> 00:18:09,168
سأبدا بنشر الشائعات

299
00:18:09,170 --> 00:18:11,204
أنه اراد الخروج , وأنه اكتفى

300
00:18:11,206 --> 00:18:15,040
أراد ان ينموا العنب ويصنع الخمر

301
00:18:15,042 --> 00:18:16,775
ودع الشائعات تتكفل بالباقي

302
00:18:16,777 --> 00:18:18,711
قبل أن تكون هنالك أكثر من 20 قصة مختلفة

303
00:18:18,713 --> 00:18:20,479
عن سبب اختفائه

304
00:18:20,481 --> 00:18:21,847
هذا سيفعل الامر

305
00:18:21,849 --> 00:18:23,148
تعلمت من الافضل

306
00:18:24,918 --> 00:18:28,721
لا أحد يستطيع إخفاء ذئب ميت مثل أبي

307
00:18:28,723 --> 00:18:32,057
(نخبك لـ(انتونيو

308
00:18:32,059 --> 00:18:35,127
بعد اليوم , فهو يأخذ مكانه بالإرث

309
00:18:35,129 --> 00:18:36,428
أكثر ما استطاع

310
00:18:45,272 --> 00:18:47,705
ضغط دمك مُنخفض بشدة

311
00:18:47,707 --> 00:18:48,973
أين (إلينا)؟

312
00:18:48,975 --> 00:18:50,542
تتعقب المرأة التي طعنتك

313
00:18:50,544 --> 00:18:53,511
لا, عليك أن تُخبرها عن أول يوم في
(ستونهيفين)

314
00:18:53,513 --> 00:18:55,446
هذا لن يكون فراش الموت

315
00:18:55,448 --> 00:18:57,481
ليس بعد

316
00:18:57,483 --> 00:18:59,583
ماذا عن (كين)؟

317
00:18:59,585 --> 00:19:02,053
لا يبدو أنه يعرف عن السُم

318
00:19:02,055 --> 00:19:04,455
افعل ما يجب عليك فعله , آلمه

319
00:19:04,457 --> 00:19:06,357
لا أعتقد أن ذلك سينجح

320
00:19:06,359 --> 00:19:07,859
هو يريدني أن أُ،هي حياته

321
00:19:07,861 --> 00:19:11,928
النهاية التي يريدها
ستُمكنه من كتم المعلومات

322
00:19:11,930 --> 00:19:14,331
لقد كان دائما شخص قوي

323
00:19:14,333 --> 00:19:17,834
نعم, هو ولي حتى لمُستذئب

324
00:19:17,836 --> 00:19:22,206
سيكون عضو جيد بالجماعة لو أنه ليس حقيًرا

325
00:19:22,208 --> 00:19:28,945
(أول تحول لي كان في بُحيرة (روشفورد

326
00:19:28,947 --> 00:19:30,981
أبي ربط حصاة حول عُنقي

327
00:19:30,983 --> 00:19:32,783
ورماني بالبحر

328
00:19:32,785 --> 00:19:34,517
لا نود أن نتحدث عن (مالكوم) الآن

329
00:19:34,519 --> 00:19:36,319
أنت لست كما كان

330
00:19:36,321 --> 00:19:39,756
أرادني أن أشعر بالموت كطفلا

331
00:19:41,125 --> 00:19:42,425
وكذئب

332
00:19:45,095 --> 00:19:48,831
أرادني أن أستشعرها

333
00:19:48,833 --> 00:19:50,567
...أنـ

334
00:19:50,569 --> 00:19:54,470
أنا لا أزال أشعر بالمياة المُظلمة

335
00:19:57,308 --> 00:20:00,375
سأفعل أي شئ لأُبادل الأماكن معك

336
00:20:01,978 --> 00:20:05,681
أبي هو السُم في دمائي

337
00:20:12,757 --> 00:20:15,190
إنها دمائي

338
00:20:15,192 --> 00:20:17,459
هي السُم

339
00:20:18,761 --> 00:20:19,861
...أبي هو السُم

340
00:20:34,111 --> 00:20:35,443
لابد أنه صعب أن تحصلي على حقك

341
00:20:35,445 --> 00:20:37,212
(عندما تعيشي مع شخص مثل (كين

342
00:20:42,251 --> 00:20:43,451
دعينا نتحدث

343
00:20:51,446 --> 00:20:53,446
أخبريني أن (كين) لا زال حيًأ

344
00:20:53,448 --> 00:20:56,116
إنه حي

345
00:20:56,118 --> 00:20:58,085
للآن

346
00:20:58,087 --> 00:21:00,087
هل هو متأذي؟

347
00:21:00,089 --> 00:21:03,657
لا أعلم
فقد كنت مشغولة بالبحث عنك

348
00:21:03,659 --> 00:21:05,458
كيف وجدتيني؟

349
00:21:05,460 --> 00:21:07,527
(نسيتي أمر شاحنة (كين

350
00:21:10,030 --> 00:21:12,031
أفترض أنك تعرفين من أنا

351
00:21:12,033 --> 00:21:15,201
إلينا) , أليس كذلك؟)

352
00:21:15,203 --> 00:21:16,903
(أنا (آمبر

353
00:21:16,905 --> 00:21:19,205
(لقد طعنتي صديقي, (آمبر

354
00:21:19,207 --> 00:21:22,675
تعنين الـ(الآلفا)؟

355
00:21:22,677 --> 00:21:24,510
ماذا أخبرك (كين)؟

356
00:21:24,512 --> 00:21:26,879
أتعنين بخصوص أمور المُستذئبين؟

357
00:21:29,717 --> 00:21:31,483
أخفضي صوتك

358
00:21:31,485 --> 00:21:35,021
رُبما أصيح بالأمر من أسطح المباني

359
00:21:35,023 --> 00:21:37,023
أين رجُلي؟

360
00:21:37,025 --> 00:21:38,324
انه حي

361
00:21:40,493 --> 00:21:44,296
ومهما بقى كذلك أو لا

362
00:21:44,298 --> 00:21:45,597
فهذا يعتمد عليك

363
00:21:50,970 --> 00:21:52,771
لا أستطيع أن أشعر بذراعي

364
00:21:52,773 --> 00:21:57,775
حُك تحت إبطيك , فذلك سيُحرك الدورة الدموية

365
00:21:57,777 --> 00:21:59,744
أنت جائع؟

366
00:21:59,746 --> 00:22:00,846
أنا ميت من الجوع

367
00:22:19,064 --> 00:22:21,332
(زاكري كين)

368
00:22:21,334 --> 00:22:26,003
الأب (ثيو كين) , مُستذئِب من
مالكوم, كانسس

369
00:22:26,005 --> 00:22:27,838
ومن اين أعرف هذا؟

370
00:22:27,840 --> 00:22:30,875
لا اعلم , فذلك بلدة أبي

371
00:22:30,877 --> 00:22:33,010
"بدماء باردة"

372
00:22:33,012 --> 00:22:35,445
(ترومن كوبوتيو)
كتب كتاب عن زوج من المُنفعلين

373
00:22:35,447 --> 00:22:38,448
(الذين ذهبو لـ(مالكوم
وقتلوا عائلة

374
00:22:38,450 --> 00:22:40,751
تحدث كٌل الوقت لم كتب كتابًأ؟

375
00:22:40,753 --> 00:22:43,387
أعتقد أنك تعرف حياة المُنفعلين

376
00:22:43,389 --> 00:22:46,122
أبام لم يكُن من الـ(جماعة) أبدًأ

377
00:22:46,124 --> 00:22:48,425
وحيدًا , مقطوعا

378
00:22:48,427 --> 00:22:50,527
لم يجلس بمكان لمدة طويلة يشعر أنه بالمنزل

379
00:22:50,529 --> 00:22:54,230
ماذا تعرف عن الأمر؟

380
00:22:54,232 --> 00:22:57,467
لقد عُضضت عندما كُنت بالسابعة من عُمري

381
00:22:57,469 --> 00:22:59,335
(بمُخيم خارج (باتون روج

382
00:23:02,106 --> 00:23:06,009
انتهى بي الأمر أن أكون ضال ووحيدًا

383
00:23:06,011 --> 00:23:07,510
أهلي لم يستطيعوا إيجادي

384
00:23:07,512 --> 00:23:09,245
وبالنهاية , استسلموا

385
00:23:12,516 --> 00:23:16,286
أعرف شعور أن يكون المرء وحيدًأ

386
00:23:16,288 --> 00:23:18,487
بالمُستنقعات

387
00:23:18,489 --> 00:23:20,856
لاشئ غير الجوع الجنوني والحاجة

388
00:23:23,627 --> 00:23:25,661
نعم

389
00:23:25,663 --> 00:23:28,363
جميعنا مررنا بتلك الحالة

390
00:23:31,768 --> 00:23:35,404
أبي علمني كيف أعيش

391
00:23:35,406 --> 00:23:38,740
كان (جيرمي) من وجدني

392
00:23:38,742 --> 00:23:41,310
أعطاني منزلًأ

393
00:23:41,312 --> 00:23:43,378
منزلًا , هذا المنزل

394
00:23:46,416 --> 00:23:49,884
أليس هذا جيدًا لك

395
00:23:49,886 --> 00:23:52,420
استطاع أن يكون لك أيضًا

396
00:23:52,422 --> 00:23:54,556
لا يجب أن نُحارب بعضنا الآخر

397
00:23:54,558 --> 00:23:56,891
ولا يجب عليك أن تتنقل من بلدة خسيسة لأُخرى

398
00:23:56,893 --> 00:23:58,192
بسلسلة من السيَارات المسروقة

399
00:23:58,194 --> 00:24:01,362
تستطيع أن تمتلك منزل خاصًأ بك

400
00:24:01,364 --> 00:24:04,031
- (انضم للـ(جماعة
- لم لاتنضم؟

401
00:24:04,033 --> 00:24:06,000
ماذا عن (بيت)؟

402
00:24:06,002 --> 00:24:07,501
كُل هذا مُسامح؟

403
00:24:07,503 --> 00:24:09,837
أو أن أفيق يوما بحبل شنق حول عُنقي؟

404
00:24:09,839 --> 00:24:12,940
(بيت) دائما وضع مصلحة الـ(جماعة)
على الثأر

405
00:24:12,942 --> 00:24:14,641
ونحن أيضًا

406
00:24:14,643 --> 00:24:16,444
فقط أخبرني أين أجدهم

407
00:24:18,113 --> 00:24:20,881
كين) وقَع على وفاتك)

408
00:24:20,883 --> 00:24:22,083
إنها قاعدة اساسية

409
00:24:22,085 --> 00:24:23,450
لا يجب عليك معرفة الأمر

410
00:24:23,452 --> 00:24:25,051
(هذه قاعدتك , وليست قاعدة (كين

411
00:24:25,053 --> 00:24:28,555
إنها السبب الوحيد لبقائنا لهذه المُدة

412
00:24:28,557 --> 00:24:30,423
الـ(جماعة) لا تستطيع تركك حية

413
00:24:30,425 --> 00:24:33,193
ستكونين مُحاصرة وتُقتلين من قبل أفضل
الصيادين حول العالم

414
00:24:33,195 --> 00:24:35,729
لم لا تقتلينني إذا؟

415
00:24:35,731 --> 00:24:37,965
أنا لست الوحيدة التي يجب أن تقلقين بأمرها

416
00:24:41,668 --> 00:24:44,804
كين) أخبرني عن القاعدة عندما علمت الأمر)

417
00:24:47,274 --> 00:24:49,909
فلم يستطع أن يفعلها

418
00:24:49,911 --> 00:24:54,714
فهو يُفضل ان يُعاقب على أن يقتلني

419
00:24:54,716 --> 00:24:57,717
"اعتقدت , "حياة مُستذئِب حقيقية

420
00:24:59,152 --> 00:25:00,820
"ويُحبني"

421
00:25:03,223 --> 00:25:06,826
عندها علمت بأمرك

422
00:25:06,828 --> 00:25:10,129
المرأة الوحيدة التي نجت من التحولات

423
00:25:10,131 --> 00:25:13,098
تعيشين الحياة التي أُريدها

424
00:25:13,100 --> 00:25:15,800
(أستطيع أن أكون مع (كين
ولا أحد سيصطادهـ

425
00:25:17,937 --> 00:25:19,538
طلبت منه أن يعضك

426
00:25:19,540 --> 00:25:22,307
لن يفعلها

427
00:25:22,309 --> 00:25:25,344
هو خائف أن يخسرني

428
00:25:25,346 --> 00:25:28,080
قال أن ذلك سيفطر قلبه

429
00:25:28,082 --> 00:25:29,414
...هو لديه هذا الشئ

430
00:25:29,416 --> 00:25:31,182
في رأسه الكبير والسميك

431
00:25:31,184 --> 00:25:32,884
بأنك مُميز بطريقة ما

432
00:25:35,655 --> 00:25:38,389
لكن أستطيع النجاة

433
00:25:38,391 --> 00:25:41,125
تعلمين أنني أستطيع

434
00:25:41,127 --> 00:25:44,829
أستطيع أن أكون مثلك

435
00:25:44,831 --> 00:25:47,631
ثقي بي

436
00:25:47,633 --> 00:25:49,934
لا تريدين الأمر

437
00:25:49,936 --> 00:25:54,505
أتود معرفة شئ آخر اطلعني عليه أبي؟

438
00:25:54,507 --> 00:25:56,541
كيف أعيش حُرًا

439
00:25:56,543 --> 00:25:58,709
أترى , فقد وُلدت ذئبا , حبيبي

440
00:25:58,711 --> 00:26:02,212
أتيت من سُلالة طويلة ترجع لمئات السنوات

441
00:26:02,214 --> 00:26:06,483
وبست مديونًا لأي أحد بأي شئ

442
00:26:06,485 --> 00:26:07,785
لقد تم عضُك

443
00:26:07,787 --> 00:26:09,252
تعتقد أنك تعرف المُبتغى

444
00:26:11,356 --> 00:26:13,490
أنت تعيش في مُستنقع

445
00:26:15,426 --> 00:26:16,961
...أترى

446
00:26:16,963 --> 00:26:19,929
(هذه المُشكلة مع الـ(جماعة

447
00:26:19,931 --> 00:26:22,199
يجعلون أي شخص مُبتدئ وأبله

448
00:26:22,201 --> 00:26:23,933
يُعفِن المقر

449
00:26:23,935 --> 00:26:25,935
أباك مات وبيده ذرة من الخمر

450
00:26:25,937 --> 00:26:27,571
ومِضراب بيسبول في مؤخرة رأسه

451
00:26:27,573 --> 00:26:29,005
أهكذا كيف تود الموت؟

452
00:26:29,007 --> 00:26:32,542
(أنتونيو سورنتينو)
سالت أحشائة في طريق قذر

453
00:26:32,544 --> 00:26:34,211
جميعنا علينا أن نموت بطريقة ما

454
00:26:54,331 --> 00:26:55,831
(سيد (دانفرز

455
00:26:55,833 --> 00:26:57,500
أنا سعيدة لأنك بالمنزل

456
00:26:57,502 --> 00:26:58,767
جيرمي) ليس هُنا)

457
00:26:58,769 --> 00:27:00,202
انه أنت من أود التحدث له

458
00:27:00,204 --> 00:27:01,504
لقد أتيت ذلك اليوم

459
00:27:01,506 --> 00:27:02,938
كان من المُفترض ان تتصل بي

460
00:27:02,940 --> 00:27:04,607
بخصوص ماذاا؟

461
00:27:04,609 --> 00:27:07,009
(نحن نُحقق بأمر مقتل (مايكل براكستون

462
00:27:07,011 --> 00:27:08,043
انه حدث شنيع

463
00:27:08,045 --> 00:27:10,078
كُنت أتمنى ان أوضح بعض الأمور

464
00:27:10,080 --> 00:27:11,279
لأشطبك من لائحتي

465
00:27:11,281 --> 00:27:12,480
واو , انا بالقائمة

466
00:27:12,482 --> 00:27:13,949
هذه هي طبيعة هذه الأمور

467
00:27:13,951 --> 00:27:16,484
الجميع بالقائمة حتى نُضيق الأمر

468
00:27:16,486 --> 00:27:18,553
فقط سؤالان لن يأخذا كثيرًا من الوقت

469
00:27:18,555 --> 00:27:19,955


470
00:27:19,957 --> 00:27:23,458
ليس شيئًا أستطيع فعله واقفًا على العتبة

471
00:27:23,460 --> 00:27:24,925
...بالطبع , حسنا

472
00:27:24,927 --> 00:27:26,727
...لقد كُنت سأذهب للبلدة , لذا

473
00:27:26,729 --> 00:27:28,062
سأتوقف بالمحطة

474
00:27:28,064 --> 00:27:30,064
جيد , لن يأخذ كثيرًا من وقتك

475
00:27:30,066 --> 00:27:31,166
سأخذ معطفي

476
00:27:34,736 --> 00:27:37,272
أريد أن أعرف عن السُم

477
00:27:37,274 --> 00:27:38,839
سًم؟ عن ماذا تتحدثين؟

478
00:27:38,841 --> 00:27:40,308
لقد طليت سكينتك بشئ

479
00:27:40,310 --> 00:27:42,376
أريد أن أعرف ماهو

480
00:27:42,378 --> 00:27:44,211
(لابد لهذا أن يكون (ليبلانك

481
00:27:44,213 --> 00:27:45,713
أحاول أن أبتعد عنه

482
00:27:45,715 --> 00:27:47,481
فالرجل يُقززني

483
00:27:47,483 --> 00:27:49,283
لابد

484
00:27:49,285 --> 00:27:51,752
(هو قاتل مُتسلسل , (آمبير

485
00:27:51,754 --> 00:27:54,521
اجلبي (كين) لي

486
00:27:54,523 --> 00:27:58,659
(وسأخبرك أين تجدين (ليبلانك

487
00:27:58,661 --> 00:28:01,261
لنذهب , أريني أين هم

488
00:28:01,263 --> 00:28:04,064
وسأفعل المُستطاع لأجلب (كين) لك مرة أخرى
أعدك

489
00:28:04,066 --> 00:28:06,533
كيف أعرف أنك لن تقتلينه وأنا معه مهما حدث؟

490
00:28:06,535 --> 00:28:08,435
(كُل ما استطيع فعله هو التحدث لـ(جيرمي

491
00:28:08,437 --> 00:28:10,637
لكنه أملك الوحيد

492
00:28:10,639 --> 00:28:13,006
أخبروني أنك ستقولين شيئا كهذا

493
00:28:16,711 --> 00:28:19,012
لقد كانوا مُحقين بالكثير من الأمور

494
00:28:21,382 --> 00:28:22,582
ها هم

495
00:28:31,350 --> 00:28:33,217
اهربي , عزيزتي

496
00:28:33,219 --> 00:28:34,519
سنتولى الأمور من هُنا

497
00:28:44,229 --> 00:28:47,531
(مرحبًا , (إلينا

498
00:28:47,533 --> 00:28:50,834
عضِك للمجانين شئ جديد

499
00:28:50,836 --> 00:28:53,137
(لكني لم أعتقدك ستكون بهذا التهور , (كارل

500
00:28:53,139 --> 00:28:56,874
كيف لك أن تدع إنسان أن يعرف بأمرنا؟

501
00:28:56,876 --> 00:28:58,475
هل جننت؟

502
00:28:58,477 --> 00:29:00,143
لم يكُن خياري

503
00:29:00,145 --> 00:29:02,145
أنا بالكاد ليس لي دخلا بهذا الأمر

504
00:29:02,147 --> 00:29:04,281
لاتزال تبحث بأمرك , أرى ذلك

505
00:29:04,283 --> 00:29:06,517
: أعتقد أنهم يُطلقون عليه
"البحث عن الرجل الأفضل"

506
00:29:06,519 --> 00:29:08,786
وبنعم , بالفعل أنا أبحث

507
00:29:08,788 --> 00:29:10,854
شئ يجب أن تفكري بفعله أيضا

508
00:29:10,856 --> 00:29:13,424
كُل ما افكر به هو اقتلاع عُنقك

509
00:29:13,426 --> 00:29:15,858


510
00:29:15,860 --> 00:29:17,660
أحب هذا

511
00:29:17,662 --> 00:29:21,531
الأشخاص الذين يُحاولان الدفاع هم الأكثر مرحا

512
00:29:21,533 --> 00:29:23,266


513
00:29:23,268 --> 00:29:26,002
إذا فإنك ستحصل على المشاكل معي

514
00:29:27,604 --> 00:29:29,339
(أعتقد أن (دانييل سانتوس

515
00:29:29,341 --> 00:29:31,241
عرض عليكم عرضًا؟

516
00:29:31,243 --> 00:29:33,142
لازال العرض قائما

517
00:29:33,144 --> 00:29:36,712
لا تُريدين أن ينتهي أمرك بالخارج

518
00:29:36,714 --> 00:29:38,314
صدقني , إنها ليس بنُزهه

519
00:29:38,316 --> 00:29:39,982
(لا افهم الأمر , (كارل

520
00:29:39,984 --> 00:29:42,318
ماذا فعلو الـ(جماعة) ضدك؟

521
00:29:42,320 --> 00:29:44,921
لم يفعلوا شئ لي أيضًا

522
00:29:44,923 --> 00:29:47,056
كم مرة يجب أن أسأل من أجل منطقة؟

523
00:29:50,760 --> 00:29:52,861
أستطيع قتلك الآن

524
00:29:52,863 --> 00:29:55,730
شريحة تحت شريانك الفُخذي سيُنهي الأمر بسهولة

525
00:29:55,732 --> 00:29:57,632
ستنزفين في 30 ثانية

526
00:29:59,136 --> 00:30:00,836
تستطيع المُحاولة

527
00:30:00,838 --> 00:30:03,973
هذه طفوح جلدية , أولائك

528
00:30:03,975 --> 00:30:06,374
لكن سيد (ليبلانك) يعرف أفضل

529
00:30:06,376 --> 00:30:08,209
أليس كذلك؟

530
00:30:10,547 --> 00:30:12,313
ماذا تعملين؟

531
00:30:12,315 --> 00:30:14,315
تصطنع شئ يجلب الإنتباه

532
00:30:14,317 --> 00:30:17,418
ولن يكون الوقت طويلا حتى تأخذك الشُرطة

533
00:30:17,420 --> 00:30:19,420
وتسترجعك لأي شئ

534
00:30:19,422 --> 00:30:21,722
أتيت منه

535
00:30:21,724 --> 00:30:26,227
أنا خبير في أن لا أجلب الإنتباه

536
00:30:26,229 --> 00:30:28,463
- حقا؟

537
00:30:30,200 --> 00:30:33,101
...تذكر

538
00:30:33,103 --> 00:30:34,535
عدم جلب الإنتباه

539
00:30:34,537 --> 00:30:36,904
أنت عاهرة

540
00:30:36,906 --> 00:30:38,205
أخبرني عن السُم

541
00:30:42,745 --> 00:30:44,745
لن يُفيدك الأمر

542
00:30:44,747 --> 00:30:46,881
الوقت تأخرك بالفعل

543
00:30:49,385 --> 00:30:51,351
ريسين) اللعنة)

544
00:30:51,353 --> 00:30:53,754
(ريسين)
الريسين هو بروتين توكسينى شديد السمية، يستخرج من بذور نبات الخروع"
" ويعتبر أكثر سمية من سم الكوبرا بمرتين

545
00:30:53,756 --> 00:30:56,356
ستقوم بالوقوف

546
00:30:56,358 --> 00:30:59,292
وستدعني أخرج من هذا الكشك

547
00:30:59,294 --> 00:31:00,593
افعل ما تقوله السيدة

548
00:31:12,640 --> 00:31:14,173
Clay?

549
00:31:21,382 --> 00:31:22,882
Okay.

550
00:31:22,884 --> 00:31:25,018
(لقد سُممت بالـ(ريسين

551
00:31:25,020 --> 00:31:26,019
بالـ(ريسين)؟

552
00:31:26,021 --> 00:31:29,455
أخبرني ماذا تريدنني أن أفعل؟

553
00:31:29,457 --> 00:31:30,656
أحتاج لنقل الدم

554
00:32:12,699 --> 00:32:16,468
لم نتأكد أننا مُتوافقان

555
00:32:16,470 --> 00:32:17,668
نحم المِثل

556
00:32:30,782 --> 00:32:32,216
لم نشرب؟

557
00:32:32,218 --> 00:32:34,017
لا شئ

558
00:32:34,019 --> 00:32:36,520
نحن نشرب فقط

559
00:32:36,522 --> 00:32:39,223
(تاسكونا عام 96)

560
00:32:39,225 --> 00:32:41,858
جميل

561
00:32:41,860 --> 00:32:44,928
كُنت هناك حين نمو العِنب هذه

562
00:32:44,930 --> 00:32:49,266
(فيلا صغيرة خارج (بارولتا

563
00:32:49,268 --> 00:32:51,701
أنا وأبي فقط

564
00:32:51,703 --> 00:32:53,369
عُطلة؟

565
00:32:53,371 --> 00:32:55,105
دروس حياة

566
00:32:57,808 --> 00:33:00,510
طُفنا الجبال وبساتين الزيتون

567
00:33:02,046 --> 00:33:05,048
أشجار ليمون , وياسمين

568
00:33:07,251 --> 00:33:09,818
علمني كيف أتعقب ذكور الخنازير من خلال
بساتين الكستناء

569
00:33:09,820 --> 00:33:11,521
فقط بحاسة الشم

570
00:33:11,523 --> 00:33:15,658
لم أسمعك سابقًا تتحدث عن أباك

571
00:33:15,660 --> 00:33:17,393
لقد علمني كُل شئ أعرفه

572
00:33:19,197 --> 00:33:20,296
مثل ماذا؟

573
00:33:23,700 --> 00:33:26,434
المُطاردة هي عبارة عن تَشَعُر ما يشعره الطريدة

574
00:33:28,337 --> 00:33:30,739
هل هذا صحيح؟

575
00:33:30,741 --> 00:33:33,776
الوقت ما يُحدد تحركاتك

576
00:33:33,778 --> 00:33:37,479
ليس عندما تكونين مُستعدة , بل لما هم يكونوا

577
00:33:37,481 --> 00:33:41,216
ضربات التَرَقُب تلك

578
00:33:41,218 --> 00:33:44,719
عندما تعلمين بأنها آتية

579
00:33:44,721 --> 00:33:46,788
عندما يُفرقع كُل أعصابك

580
00:33:46,790 --> 00:33:49,291
جاهز للأمر

581
00:33:51,260 --> 00:33:54,829
إنه الوقت الذي يكونوا به أكثر أحياءً

582
00:33:54,831 --> 00:33:58,199
أتُحاول إغرائي (نك)؟

583
00:33:58,201 --> 00:34:00,467
لا

584
00:34:01,671 --> 00:34:02,970
ذاك الجُزء انتهى بالفعل

585
00:34:05,007 --> 00:34:08,275


586
00:34:11,213 --> 00:34:15,316


587
00:34:17,519 --> 00:34:20,921


588
00:34:23,958 --> 00:34:27,528


589
00:34:30,131 --> 00:34:33,533


590
00:34:34,936 --> 00:34:40,006


591
00:34:42,910 --> 00:34:45,911


592
00:34:47,514 --> 00:34:52,619


593
00:35:19,879 --> 00:35:23,448


594
00:35:26,319 --> 00:35:30,054


595
00:35:32,458 --> 00:35:36,060


596
00:35:39,265 --> 00:35:42,066


597
00:35:54,179 --> 00:35:55,579
أتبحث عن إيجار؟

598
00:35:55,581 --> 00:35:56,947
إلهي

599
00:35:56,949 --> 00:35:58,849
أنا أبحث عن الرجل

600
00:35:58,851 --> 00:36:00,050
الذي كان يعيش هُنا

601
00:36:00,052 --> 00:36:01,251
أعتقد أنك تعني مرأة

602
00:36:01,253 --> 00:36:02,986
لا لا , لقد كان شاب صغير

603
00:36:02,988 --> 00:36:04,988
- (نيت)
- الشخص الوحيد الذي عاش هُنا

604
00:36:04,990 --> 00:36:06,990
(كانت سيدة عجوز شمطاء اسمها (ليز

605
00:36:06,992 --> 00:36:08,859
ربما كان حفيدها , او شئ من هذا القبيل؟

606
00:36:08,861 --> 00:36:10,093
...وكان هُناك

607
00:36:10,095 --> 00:36:11,895
كان هنالك كمبيوتر وأشياء أُخرى

608
00:36:11,897 --> 00:36:14,264
هي لا تُميز الكمبيوتر من المِحمصة

609
00:36:14,266 --> 00:36:16,566
تُوفيت هنا حوالي قبل شهر

610
00:36:16,568 --> 00:36:17,868
لقد كانت مُنكتمه

611
00:36:17,870 --> 00:36:19,937
لا أصحاب , ولا عائلة
(وبالطبع لا (نيت

612
00:36:21,240 --> 00:36:22,739
عن ماذا تتحدث؟

613
00:36:22,741 --> 00:36:24,107
لقد كُنت هنا بالأمس

614
00:36:24,109 --> 00:36:25,542
لقد كان هنالك مُعدات بكل المكان

615
00:36:25,544 --> 00:36:27,444
رفيق, ماذا تريدُني أن أُخبرك؟

616
00:36:27,446 --> 00:36:30,279
ربما أنك دخلت المبنى الخاطئ
أو أن ذاكرتك مُخطئة

617
00:36:30,281 --> 00:36:31,381
هيا

618
00:36:37,020 --> 00:36:38,321
كيف (جيرمي)؟

619
00:36:40,691 --> 00:36:41,991
(لقد كان سُم الـ(ريسين

620
00:36:43,660 --> 00:36:46,062
أعطيته بعضًا من دمائي
يجب أن يكون بخير

621
00:36:48,965 --> 00:36:51,867
أين كُنت؟

622
00:36:51,869 --> 00:36:53,434
لقد أتى النقيب

623
00:36:53,436 --> 00:36:55,770
(أرادت أن تسأل بخصوص (براكستون

624
00:36:55,772 --> 00:36:58,173
وجب علي أن أٌبعدها عن هُنا

625
00:36:58,175 --> 00:36:59,374
يعتقدون أنك فعلتها

626
00:36:59,376 --> 00:37:00,775
لا يملكون أي شئ

627
00:37:00,777 --> 00:37:02,978
انهم يبحثون

628
00:37:02,980 --> 00:37:04,278
كيف علمت أنه سُم الـ(ريسين)؟

629
00:37:08,250 --> 00:37:10,951
تكلمت مع (ليبلانك) بالمطعم

630
00:37:10,953 --> 00:37:12,520
قبل أن تقول اي شئ

631
00:37:12,522 --> 00:37:14,856
لقد ذهب بمعصم مكسور وحصلت على المعلومات

632
00:37:18,327 --> 00:37:21,795
كُل مرة نقترب , يهربان

633
00:37:21,797 --> 00:37:24,398
الحفاظ على (جيرمي) كان أهم , اليس كذلك؟

634
00:37:24,400 --> 00:37:27,935
اللعنة , من المُفترض أن تتصلي بي

635
00:37:27,937 --> 00:37:30,037
ما الأمر (كلاي)؟

636
00:37:30,039 --> 00:37:31,872
هل أنت غاضب لأني على حق؟

637
00:37:31,874 --> 00:37:34,674
لا , أنا غاضب لأنك تُجادلينني بكل شئ آمرك بفعله

638
00:37:34,676 --> 00:37:37,243
أنا آسفة لأني لا أُطيع أوامرك

639
00:37:37,245 --> 00:37:38,945
أنا أُحاول حمايتك

640
00:37:38,947 --> 00:37:41,448
أين كان هذا السُلوك قبل أربع سنوات؟

641
00:37:44,318 --> 00:37:46,420
ماذا تقصدين؟

642
00:37:46,422 --> 00:37:51,057
(تحدثت لحميمة (كين

643
00:37:51,059 --> 00:37:53,626
هي تعلم بأمرنا

644
00:37:53,628 --> 00:37:55,995
بأمر المُستذئِبين

645
00:37:55,997 --> 00:37:59,265
هذه التي يحميها , وليس بقية المُستذئَبين

646
00:37:59,267 --> 00:38:01,767
هي تعلم , وأنت تركتيها تذهب؟

647
00:38:03,304 --> 00:38:05,805
أنت لا تستمع إلي

648
00:38:07,507 --> 00:38:11,410
كين) وقع بحُب فتاة لدرجة شديدة)

649
00:38:11,412 --> 00:38:13,712
التي أخبرها بماهو بالحقيقة

650
00:38:16,550 --> 00:38:18,884
لقد وثق بها وهي تقبلت الأمر

651
00:38:18,886 --> 00:38:20,185
إذا يجب عليها أن تموت

652
00:38:20,187 --> 00:38:22,354
ألا ترى المغزى؟

653
00:38:22,356 --> 00:38:25,223
مهما طلبت منه أن يعُضها

654
00:38:25,225 --> 00:38:27,725
فهو لا يستطيع فعلها لأنه خائف أن يفقدها

655
00:38:29,562 --> 00:38:33,265
لن يقوم بالمُحاولة ولن يُحازف بحياتها

656
00:38:35,501 --> 00:38:37,669
هذا هو الحُـــــب

657
00:38:54,521 --> 00:38:56,988
أهذا من المُفترض أن يُخيفني؟

658
00:39:05,163 --> 00:39:07,264
يابن العاهرة

659
00:39:18,007 --> 00:39:21,710
لا فائدة من التظاهر

660
00:39:21,712 --> 00:39:23,478
(أعلم بأمر (آمبر

661
00:39:26,149 --> 00:39:27,648
لا

662
00:39:27,650 --> 00:39:29,383
لا , أنت لا تستمع إلي

663
00:39:29,385 --> 00:39:31,986
- ...عليك أنـ
- أخبرتها بأمرنا

664
00:39:31,988 --> 00:39:33,787
هي تعرف

665
00:39:33,789 --> 00:39:35,189
نعم, لكنها لن تقول أي شئ

666
00:39:35,191 --> 00:39:36,924
عليك أن تُصدقني
عليك أن تُصدقني

667
00:39:36,926 --> 00:39:38,326
أخبرني أين يختبئون

668
00:39:38,328 --> 00:39:39,660
لا أستطيع , ستقتلها

669
00:39:39,662 --> 00:39:42,396
سأضطر أن أقتُلها بكلتا الحالتين

670
00:39:42,398 --> 00:39:44,498
ربما أتركها تحظى بأُمنيتها

671
00:39:44,500 --> 00:39:46,834
سأجدها بالليل , وسأعُضها

672
00:39:46,836 --> 00:39:48,502
ولكني لن أتوقف عن العض

673
00:39:48,504 --> 00:39:50,003
(لا , إنه (سانتوس

674
00:39:50,005 --> 00:39:52,072
لديه خُطة بديلة
سمعته بالتلفون

675
00:39:52,074 --> 00:39:54,241
- أخبرني أين بختبئون
- (إنه (جيمي كوينج

676
00:39:54,243 --> 00:39:56,577
(سيأتي قريبا جدًا , (كلاي

677
00:39:56,579 --> 00:39:59,045
رجاءً

678
00:39:59,047 --> 00:40:01,014
لا تؤذها

679
00:40:01,016 --> 00:40:03,583
اقتلني , لكن لا تؤذها

680
00:40:03,585 --> 00:40:06,019
(لا تؤذها , أنظر إلي (كلاي

681
00:40:06,021 --> 00:40:07,153
أنظر

682
00:40:07,155 --> 00:40:09,856
لا تؤذها , لا تؤذها

683
00:40:17,532 --> 00:40:19,499
هل تٌحبها؟

684
00:40:19,501 --> 00:40:23,235
أكثر من أي شئ

685
00:40:23,237 --> 00:40:26,238
ألهذا انضممت لـ(سانتوس)؟

686
00:40:26,240 --> 00:40:28,808
لأنك تعرف ماذا سنفعل ان علمنا بأمرها؟

687
00:40:28,810 --> 00:40:33,279
أريد فقط أن أحميها وأبقيها سليمة

688
00:40:33,281 --> 00:40:37,116
هل تتخيلها خارج حياتك بمُخيلتك؟

689
00:40:37,118 --> 00:40:39,818
تتصوركما أنتما الإثنان تكبران معًا

690
00:40:42,655 --> 00:40:43,956
كُل الوقت

691
00:40:48,594 --> 00:40:50,295
هل تصورت كيف سيكون ان حظيت بأطفال؟

692
00:40:52,732 --> 00:40:54,032
عائلة لم تمتلكها؟

693
00:41:01,340 --> 00:41:03,675
نعم, إنها رفيقة روحي

694
00:41:10,615 --> 00:41:12,483


695
00:41:16,455 --> 00:41:20,158
كُنت محقا بشأن شئ واحد

696
00:41:20,160 --> 00:41:21,259
نعم؟

697
00:41:29,034 --> 00:41:32,035
إلهي

698
00:41:32,037 --> 00:41:35,739
(لقتلك (بيت
لن تكون أبدًا مُسامحا

699
00:42:09,439 --> 00:42:10,640
تبدو أفضل

700
00:42:10,642 --> 00:42:12,008
هل تمكنت من الإتصال بـ(لوجان)؟

701
00:42:12,010 --> 00:42:13,675
لقد راسلته بضع مرات

702
00:42:13,677 --> 00:42:15,478
لم أسمع منه خبر

703
00:42:15,480 --> 00:42:17,146
لكني أرى أنه يلتقطهم

704
00:42:17,148 --> 00:42:19,482
عليك أن تعرف ماذا يحث بأمره

705
00:42:22,185 --> 00:42:24,353
ماذا؟

706
00:42:24,355 --> 00:42:25,888
أريد رأيك

707
00:42:25,890 --> 00:42:28,724
لا أستطيع أخذ مكان والدي

708
00:42:28,726 --> 00:42:30,759
لن أقوم حتى بالمُحاولة

709
00:42:30,761 --> 00:42:32,494
(اذهب , (نك

710
00:42:32,496 --> 00:42:34,630
لوجان) يعرف هذا المكان)

711
00:42:34,632 --> 00:42:36,398
سنسمع عنه

712
00:42:36,400 --> 00:42:38,033
الآن , نحتاج التركيز

713
00:42:38,035 --> 00:42:40,636
(بإيجاد , (مارستن) (سانتوس) (ليبلانك

714
00:42:40,638 --> 00:42:42,804
وكُل شحص مُشترك معهم

715
00:42:42,806 --> 00:42:45,706
سأقتلهم بنفسي على الرحب والسعة

716
00:42:47,411 --> 00:42:49,777
- كين)؟)
- قُضي أمره

717
00:42:49,779 --> 00:42:50,978
سأُساعدك بالجثة

718
00:42:50,980 --> 00:42:52,780
إنها مسؤوليتي

719
00:42:52,782 --> 00:42:54,215
سأتعامل معه

720
00:42:56,785 --> 00:42:59,487
لدينا مُشكلة أُخرى

721
00:42:59,489 --> 00:43:02,957
(سانتوس) عيَن (جيمي كوينج)

722
00:43:02,959 --> 00:43:04,425
هو قادم علينا

723
00:43:06,929 --> 00:43:09,697
...(كوينج)
لم أعرف هذا الاسم؟

724
00:43:09,699 --> 00:43:11,732
(لقد كان مُنفذ الـ(جماعة

725
00:43:11,734 --> 00:43:14,035
(قبل أن أكون (ألفا
بوقت طويل

726
00:43:14,037 --> 00:43:16,236
أتعرفين تلك الملفات عن المُستذئَبين بالسفل؟

727
00:43:17,972 --> 00:43:21,041
كوينج) مسؤول عن مُعظمهم)

728
00:43:21,043 --> 00:43:24,445
: أبي اعتاد على تسميته
(آلة القتل)

729
00:43:24,447 --> 00:43:26,113
نُم

730
00:43:26,115 --> 00:43:28,348
(سنبدأ التخطيط لـ(كوينج
بالصباح

731
00:43:44,598 --> 00:43:47,099
لقد كُنت محقًا

732
00:43:47,101 --> 00:43:49,802
لقد أحبها أكثر من حياته

733
00:43:49,804 --> 00:43:51,904
- (كلاي)
- تستطيعين كُرهي لأنني عضضتك

734
00:43:51,906 --> 00:43:54,974
لكن كيف أتينا لهُنا لا يهم

735
00:43:54,976 --> 00:43:56,708
(نحن نَكُون أنفُسِنا , (إلينا

736
00:43:56,710 --> 00:43:59,043
هنا , بهذه اللحظة

737
00:44:01,380 --> 00:44:05,550
ما بيننا هو شئ حقيقي أو لا

738
00:44:05,552 --> 00:44:07,285
أنت حدديه

739
00:44:18,606 --> 00:45:48,606
: ترجمة
<b><font color=#0080FF>" ReDzawe "</font>