1
00:00:01,750 --> 00:00:02,883
سابقا في المسلسل

2
00:01:28,017 --> 00:01:29,284
ريد؟

3
00:01:32,051 --> 00:01:33,884
ما الذي تفعله هنا؟

4
00:01:38,784 --> 00:01:40,883
غيديون لم يجب على هاتفه

5
00:01:40,950 --> 00:01:42,117
اتصلت به مرتين

6
00:01:42,184 --> 00:01:43,618
هل كنت هنا طوال الوقت؟

7
00:01:43,684 --> 00:01:45,984
كان من المفترض ان نلعب الشطرنج

8
00:01:46,050 --> 00:01:47,451
هنا؟-
نعم-

9
00:01:47,517 --> 00:01:49,551
لم يعد لشقته

10
00:01:49,618 --> 00:01:51,217
منذ

11
00:01:51,284 --> 00:01:52,651
صحيح

12
00:01:52,718 --> 00:01:55,883
علي ان اخبر الفريق بقضية

13
00:01:55,950 --> 00:01:57,551
هل هوتش هنا؟

14
00:01:57,618 --> 00:02:00,084
لن يحل موعد قدومه قبل نصف ساعة

15
00:02:02,251 --> 00:02:03,184
شكرا حبي

16
00:02:03,251 --> 00:02:04,850
نعم

17
00:02:04,917 --> 00:02:06,351
هل انت بخير بالتأكيد؟

18
00:02:06,417 --> 00:02:08,351
نعم انا بخير

19
00:02:08,417 --> 00:02:09,351
نعم

20
00:02:09,417 --> 00:02:10,984
نعم

21
00:02:11,050 --> 00:02:12,783
انت تفعل الشيء الصحيح

22
00:02:12,850 --> 00:02:14,351
اعرف

23
00:02:15,817 --> 00:02:19,050
ايقافك عن العمل كان نعمة مخفية

24
00:02:19,117 --> 00:02:22,150
نستحق حياة طبيعية

25
00:02:26,984 --> 00:02:28,251
احبك

26
00:02:28,317 --> 00:02:30,917
احبك ايضا

27
00:02:32,451 --> 00:02:34,217
ماذا لا وجود لهوتش
و الآن غيديون غائب؟

28
00:02:34,284 --> 00:02:35,684
لا ليس بعد

29
00:02:35,750 --> 00:02:37,351
انهما غائبان منذ اسبوعين

30
00:02:37,417 --> 00:02:39,417
ستظنون انهم يجب ان يكونوا
هنا على الموعد

31
00:02:39,484 --> 00:02:41,783
نعم لأنك لا تتأخر ابدا

32
00:02:41,850 --> 00:02:42,850
اذن أين برينتيس؟

33
00:02:42,917 --> 00:02:44,850
هاتفها يتحول الى البريد
الصوتي مباشرة

34
00:02:44,917 --> 00:02:47,718
حسنا هذه الغرفة تتقلص دائما
اليس كذلك؟

35
00:02:47,783 --> 00:02:49,150
اعلينا ان ننتظر 15 دقيقة؟

36
00:02:49,217 --> 00:02:51,084
يمكننا ان نخبرهم عن القضية على الطائرة

37
00:02:51,150 --> 00:02:53,651
الآن قوة الشرطة في ميلوواكي
تحتاج مساعدتنا

38
00:02:53,718 --> 00:02:56,484
حصلت لديهم 4 جرائم قتل
خلال 3 اسابيع

39
00:02:56,551 --> 00:02:58,551
و بالإضافة لذلك إمرآة أخرى
أصبحت مفقودة منذ يومين

40
00:02:58,618 --> 00:03:00,251
كلهن كانوا نساء في الثلاثينات من عمرهن

41
00:03:00,317 --> 00:03:01,883
متزوجات ولديهن أطفال

42
00:03:01,950 --> 00:03:03,417
اي صلة بين الضحايا؟

43
00:03:03,484 --> 00:03:06,050
فقط انهن كلهن
اختطفن من منطقة واوتوسا

44
00:03:06,117 --> 00:03:07,684
ومن مناطق عامة

45
00:03:07,750 --> 00:03:10,117
لكن لا يوجد شهود

46
00:03:10,184 --> 00:03:12,017
وكيف نتأكد من انه نفس القاتل؟

47
00:03:12,084 --> 00:03:14,284
حسنا كبداية

48
00:03:14,351 --> 00:03:17,718
كل الجثث رميت في قطاع المدينة الثالث

49
00:03:19,050 --> 00:03:20,783
وهناك هذا

50
00:03:24,251 --> 00:03:26,284
اهذا ما اظن انه هو؟

51
00:03:26,351 --> 00:03:27,551
كل القلوب قد اقتطعت من اجسادهن

52
00:03:29,232 --> 00:04:01,832
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

53
00:04:09,033 --> 00:04:11,567
قال جورج واشنطن

54
00:04:11,634 --> 00:04:12,968
دع قلبك يشعر

55
00:04:13,033 --> 00:04:16,734
بعواطف و مشاكل الآخرين

56
00:04:19,367 --> 00:04:21,300
حسنا سأهتم بذلك

57
00:04:22,868 --> 00:04:24,534
يا رجل أنا سعيد برؤيتك

58
00:04:24,601 --> 00:04:26,200
الى اين ستتجه؟

59
00:04:26,267 --> 00:04:28,701
ميلوواكي
تبدو قضية بشعة

60
00:04:28,767 --> 00:04:30,033
سأخبرك على الطائرة

61
00:04:30,100 --> 00:04:31,601
سألتقي برئيس القسم

62
00:04:31,667 --> 00:04:33,834
حسنا سأنتظر اذن انا سعيد بعودتك

63
00:04:33,901 --> 00:04:35,801
صدقني عندما اقول لك ان الأمور كانت

64
00:04:35,868 --> 00:04:36,934
غير متزنة هنا

65
00:04:37,000 --> 00:04:39,200
مورغان سأطلب ان انتقل

66
00:04:39,267 --> 00:04:40,501
هل هذه مزحة؟

67
00:04:40,567 --> 00:04:41,634
لا ليست مزحة

68
00:04:41,701 --> 00:04:43,334
ستراوس قامت بتوقيفي عن العمل مرة سلفا

69
00:04:43,400 --> 00:04:44,467
القرار معلق على الحائط

70
00:04:44,534 --> 00:04:47,667
هوتش كلانا نعرف ان ذلك الايقاف كان زائفا

71
00:04:47,734 --> 00:04:49,000
ستحصلون على رئيس وحدة جديد

72
00:04:49,067 --> 00:04:51,467
ماذا لو كنا لا نريد رئيس وحدة جديد؟

73
00:04:51,534 --> 00:04:53,267
حسنا رما الرئيس التالي
لن يكون قاسيا

74
00:04:53,334 --> 00:04:57,067
اسمع يا رجل هل انت مزعج للغاية بالنسبة لي؟
نعم سيدي

75
00:04:57,133 --> 00:04:59,300
ولكن الرغبة بالتسكع معك و الحاجة
لك لتقود هذا الفريق

76
00:04:59,367 --> 00:05:00,868
هما شيئان مختلفان تماما

77
00:05:03,000 --> 00:05:04,367
لقد تشرفت بالعمل معك

78
00:05:09,801 --> 00:05:12,467
كنت آمل بأن تقوم بالخيار الصحيح

79
00:05:12,534 --> 00:05:15,934
هل فكرت الى اي قسم ستطلب نقلك؟

80
00:05:16,033 --> 00:05:19,467
كنت أعتقد انني ان تركت
وحدة تحليل السلوك فسأختار موقعي

81
00:05:19,534 --> 00:05:23,200
حسنا سأفكر بذلك بعد أن أكمل تحقيقي بالكامل

82
00:05:23,267 --> 00:05:24,734
كنت مدع عام

83
00:05:24,801 --> 00:05:27,868
ماذا لو ترأست وحدة مكافحة جرائم
بدون عمل ميداني؟

84
00:05:27,934 --> 00:05:31,534
ذلك سيعيدك للمنزل بساعة معقولة في الليل

85
00:05:31,601 --> 00:05:33,801
أسفة على المقاطعة

86
00:05:33,868 --> 00:05:36,434
سيدي لقد قررت الاستقالة من الأف بي أي

87
00:05:36,501 --> 00:05:37,868
وسأنفذ فورا

88
00:05:37,934 --> 00:05:39,434
لا افهم

89
00:05:39,501 --> 00:05:41,701
سأقوم بامتحان الخدمة الأجنبية

90
00:05:41,767 --> 00:05:44,200
بوجود معارفي لدي فرصة جيدة

91
00:05:44,267 --> 00:05:45,501
بالعمل في وزارة الخارجية

92
00:05:45,567 --> 00:05:47,434
برينتيس أظن ان هذه غلطة

93
00:05:47,501 --> 00:05:49,467
حسنا لا تحاول أن تقنعني بالعدول عن قراري

94
00:05:49,534 --> 00:05:52,200
غارسيا رآت اسمي على اللائحة وقد حاولت سلفا

95
00:05:52,267 --> 00:05:57,033
ان لم تكن هي تستطيع ان تقنع احدهم
بالعدول عن فكرة فلا أحد يقدر

96
00:05:58,200 --> 00:06:00,133
أسفة على المقاطعة

97
00:06:01,634 --> 00:06:05,901
ولكن سيدي من الجيد رؤيتك تعود

98
00:06:05,968 --> 00:06:07,367
الفريق بحاجتك

99
00:06:08,634 --> 00:06:09,868
سيدتي

100
00:06:09,934 --> 00:06:11,868
سأراقب هذه القضية

101
00:06:11,934 --> 00:06:14,334
حتى أقوم بتعيين بديلك

102
00:06:14,400 --> 00:06:16,400
ليس لديك خبرة ميدانية اليس كذلك؟

103
00:06:16,467 --> 00:06:19,968
عملي هو حماية المكتب

104
00:06:20,033 --> 00:06:21,400
ان كان علي ان ارعى هذا الفريق

105
00:06:21,467 --> 00:06:23,434
في هذه لقضية
فليكن ذلك

106
00:06:23,501 --> 00:06:25,601
سيدتي كي يعمل هذا الفريق بشكل كفؤ

107
00:06:25,667 --> 00:06:27,100
هذا الفريق بحاجة للاستمرار

108
00:06:27,167 --> 00:06:29,567
وحدة تحليل السلوك لديها الكثير من الناس الموهوبين

109
00:06:29,634 --> 00:06:31,167
وهم مكاسب كبيرة للمكتب

110
00:06:31,234 --> 00:06:32,734
و أظن انه حان الوقت

111
00:06:32,801 --> 00:06:36,100
ان يتحرروا من قبضتك انت وجيسون غيديون

112
00:06:43,133 --> 00:06:45,033
اتعرف من هذه الزاوية

113
00:06:45,100 --> 00:06:46,901
تكاد تبدو انسانة بشرية

114
00:06:48,200 --> 00:06:49,934
هل تحدث احد مع ايميلي؟

115
00:06:50,000 --> 00:06:53,200
لقد رحلت قبل أن اسمع الخبر؟

116
00:06:53,267 --> 00:06:54,767
الآن نحن ناقصين لعميلين

117
00:06:54,834 --> 00:06:56,334
و غيديون غائب بدون عذر رسمي

118
00:06:56,401 --> 00:06:58,467
ألا تقوم ستراوس بأي

119
00:06:58,534 --> 00:07:01,367
صححي لي ان كنت مخطئة
ولكني أظن ان البروتوكل

120
00:07:01,434 --> 00:07:03,934
اخبار الجميع بالقضية قبل الوصول الى مسرح الجريمة

121
00:07:04,000 --> 00:07:05,467
نعم سيدتي

122
00:07:05,534 --> 00:07:09,467
هذا الجاني يقوم بإختاف النساء

123
00:07:09,534 --> 00:07:11,168
من أماكن علنية جدا بدون وجود شهود

124
00:07:11,434 --> 00:07:14,101
يحتجزهم لمدة 48 ساعة
بدون اعتداء جنسي

125
00:07:14,167 --> 00:07:16,334
ومن ثم يرمي جثثهن

126
00:07:16,401 --> 00:07:18,533
بعد ان يستخرج قلوبهن من صدورهن

127
00:07:22,468 --> 00:07:24,201
لا يوجد اي تباين

128
00:07:24,267 --> 00:07:25,934
في المهارة التي يظهرها الجاني

129
00:07:26,001 --> 00:07:27,234
في اختطاف هؤلاء النساء
وحقيقة أنه

130
00:07:27,301 --> 00:07:30,567
يقتطع قلوبهن بشكل فظ للغاية

131
00:07:30,633 --> 00:07:33,900
فنحن غالبا نبحث عن شخص
في حالة صدمة نفسية

132
00:07:33,967 --> 00:07:35,967
قد يكون جزارا
او صيادا

133
00:07:36,034 --> 00:07:37,967
شخص سيكون مرتاحا بوجود الدماء حوله

134
00:07:38,034 --> 00:07:39,301
و لكن كما ترون

135
00:07:39,368 --> 00:07:40,967
من الواضح انه لا يملك مهارات الجراح

136
00:07:42,468 --> 00:07:44,800
اذن هل لدينا نظرية ناجحة؟

137
00:07:44,867 --> 00:07:46,134
نعم

138
00:07:47,800 --> 00:07:48,934
بالطبع لدينا

139
00:07:49,001 --> 00:07:50,900
احدهم لا يحب النساء بالتأكيد

140
00:08:06,034 --> 00:08:09,301
هل من الملائم ان أسال ان كان
بامكاني ان اقنعك بالعدول عن فكرتك؟

141
00:08:10,800 --> 00:08:12,267
سمعت ان لديك مكتبا اكبر

142
00:08:12,334 --> 00:08:15,067
بخريطة أكثر اناقة و كل شيء

143
00:08:17,267 --> 00:08:20,001
انه ملف ميلوواكي التي أرادت جي جي
ان اعطيك اياه

144
00:08:20,067 --> 00:08:21,401
انا لا اعمل على القضية

145
00:08:21,468 --> 00:08:23,633
انا اتبع الأوامر فحسب

146
00:08:23,700 --> 00:08:25,101
لقد وجدوا ضحية جديدة هذا الصباح

147
00:08:25,167 --> 00:08:26,600
الآخرون متجهون الى مسرح الجريمة مباشرة

148
00:08:41,368 --> 00:08:42,368
انتم الأف بي أي؟

149
00:08:42,434 --> 00:08:43,900
ديريك مورغان

150
00:08:43,967 --> 00:08:46,001
سبنسر ريد
جينيفر جارو

151
00:08:46,067 --> 00:08:47,567
و مديرة القسم ستراوس

152
00:08:47,633 --> 00:08:49,234
فيك ولينسكي
قسم شرطة ميلوواكي

153
00:08:49,301 --> 00:08:50,533
لقد عملت على قضية
جيفري دامر

154
00:08:50,600 --> 00:08:53,067
قبل 16 عاما
لقد درستها

155
00:08:53,134 --> 00:08:54,900
و تتذكر اسمي انا؟

156
00:08:54,967 --> 00:08:56,334
انه يتذكر كل شيء

157
00:08:56,401 --> 00:08:57,401
هذا عمله

158
00:08:57,468 --> 00:08:58,500
ماذا يمكنك ان تخبرنا؟

159
00:08:58,567 --> 00:09:01,800
تاجر محلي لاحظها قبل عدة ساعات

160
00:09:01,867 --> 00:09:04,800
ولكن بالنظر لأنه لم يراها عندما
وصل الى العمل فورا

161
00:09:04,867 --> 00:09:06,567
فظننا انها رميت هناك

162
00:09:06,633 --> 00:09:08,334
بين 7.50 و الساعة 8.05 صباحا

163
00:09:08,401 --> 00:09:10,567
نفس الفترة كالآخريات

164
00:09:10,633 --> 00:09:12,101
كل الجثث وجدت في هذه المنطقة صحيح؟

165
00:09:12,167 --> 00:09:14,867
واوتوسا ضاحية للطبقة الوسطى النية

166
00:09:14,934 --> 00:09:16,034
تقريبا على بعد 15 دقيقة من هنا

167
00:09:16,101 --> 00:09:17,667
كل النساء اختطفن من هناك

168
00:09:17,734 --> 00:09:19,734
بعد الظهر و ظهرن هنا صباحا

169
00:09:19,800 --> 00:09:20,767
بعد يومين

170
00:09:20,834 --> 00:09:22,667
كل هؤلاء الناس يمشون

171
00:09:22,734 --> 00:09:24,267
و لم ير أحد شيئا

172
00:09:24,334 --> 00:09:27,401
حسنا انه يلف الجثث
بشكل بسيط

173
00:09:27,468 --> 00:09:29,101
فلا يلاحظهم احد فورا

174
00:09:29,167 --> 00:09:31,500
في النهاية الغلاف ينفتح

175
00:09:31,567 --> 00:09:34,301
تخميني ان لديه شاحنة أو سيارة مغلقة

176
00:09:34,368 --> 00:09:35,434
شيء يمكنه ان يحمل به

177
00:09:35,500 --> 00:09:37,567
لكي يكون محميا عندما يقوم برميها

178
00:09:37,633 --> 00:09:39,368
الا توجد بصمات على اي
كان ما يلفهم به؟

179
00:09:39,434 --> 00:09:41,900
توجد آثار للطلاء و بقع خشبية

180
00:09:41,967 --> 00:09:44,533
و لكن غالبا امور شائعة

181
00:09:44,600 --> 00:09:46,034
تتواجد في اي متجر للخردة

182
00:09:46,101 --> 00:09:47,633
انه يحاول ان يحقرهن

183
00:09:47,700 --> 00:09:49,101
بنشرهن كالقمامة

184
00:09:49,167 --> 00:09:51,101
هذا الرجل قد يعمل او
يعيش بالقرب من هنا

185
00:09:51,167 --> 00:09:54,034
و ينتشي على رد الفعل
لعمله الحرفي

186
00:09:54,101 --> 00:09:55,800
ماذا يمكنك ان تخبرنا
عن الضحية؟

187
00:09:55,867 --> 00:09:57,767
اخذت من سوبرماركت

188
00:09:57,834 --> 00:10:00,301
زوجها قال انها في
معظم الأيام

189
00:10:00,368 --> 00:10:01,633
ستكون تجلب ابنهم من المدرسة

190
00:10:01,700 --> 00:10:03,800
و لكنه كان يمضي فترة بعد الظهر
لدى صديق

191
00:10:03,867 --> 00:10:05,101
هذه ضحيتك الخامسة
صحيح؟

192
00:10:05,167 --> 00:10:07,134
نعم

193
00:10:07,201 --> 00:10:08,934
كان يجب ان تتصل بنا ابكر من ذلك

194
00:10:09,001 --> 00:10:10,434
ظننت اننا مسيطرون على الوضع

195
00:10:10,500 --> 00:10:11,567
من الواضح لا

196
00:10:11,633 --> 00:10:12,700
سيدتي

197
00:10:12,767 --> 00:10:15,234
عفوا سيدي

198
00:10:18,201 --> 00:10:21,334
نحتاج للعمل مع هؤلاء المحققين

199
00:10:21,401 --> 00:10:23,234
عفوا؟

200
00:10:23,301 --> 00:10:25,834
نحن لا ننتقدهم عادة

201
00:10:25,900 --> 00:10:27,767
فهذا لا يحقق لنا شيئا

202
00:10:27,834 --> 00:10:29,633
اتقولين انه لن يكون
مفيدا

203
00:10:29,700 --> 00:10:31,334
لو اتصل بنا ابكر من الآن؟

204
00:10:31,401 --> 00:10:35,401
حسنا بالطبع دائما تعرفين
كلما كان ابكر كان افضل

205
00:10:35,468 --> 00:10:38,867
صحيح
و يا عميلة جارو

206
00:10:40,034 --> 00:10:42,301
لا تشككي في ما افعله مجددا

207
00:10:58,401 --> 00:11:00,667
اما زال جاك نائما؟

208
00:11:00,734 --> 00:11:01,867
ظننت ان هذا انتهى

209
00:11:01,934 --> 00:11:03,468
لقد انتهى

210
00:11:03,533 --> 00:11:05,167
انا فضولي فحسب

211
00:11:08,001 --> 00:11:09,301
مرحبا؟

212
00:11:11,001 --> 00:11:12,267
مرحبا؟

213
00:11:21,434 --> 00:11:23,700
ماذا قالت رئيسة القسم.؟

214
00:11:31,934 --> 00:11:34,500
اقترحت ان انتقل

215
00:11:34,567 --> 00:11:37,201
لقوة مكافحة جريمة بدون عمل ميداني

216
00:11:37,267 --> 00:11:38,800
استضطر للسفر؟

217
00:11:38,867 --> 00:11:40,834
كلا ستيكون عملي بين 9 الى 5

218
00:11:40,900 --> 00:11:43,201
اذن لا داع للتفكير

219
00:11:52,633 --> 00:11:54,967
*

220
00:11:55,034 --> 00:11:56,401
كيف الامور؟

221
00:11:56,468 --> 00:11:58,234
حسنا ستراوس اهانت
المحقق الرئيسي لتوها

222
00:11:58,301 --> 00:11:59,368
بعد 45 ثانية من
اول مسرح جريمة تزوره

223
00:11:59,434 --> 00:12:01,067
لست متفاجئا

224
00:12:01,134 --> 00:12:02,600
لن يتحسن الوضع اليس كذلك؟

225
00:12:02,667 --> 00:12:03,934
اشك بذلك
مورغان اسمع

226
00:12:04,001 --> 00:12:05,434
كنت انظر للملف

227
00:12:05,500 --> 00:12:07,533
مدارس ميلوواكي
تبدأ في 8.10

228
00:12:07,600 --> 00:12:08,934
وتنتهي عند 3.10

229
00:12:09,001 --> 00:12:10,834
كل عمليات الاختطاف
قد جرت

230
00:12:10,900 --> 00:12:12,667
خلال 15 دقيقة
من انصراف الطلاب

231
00:12:12,734 --> 00:12:14,468
و كل جثة رميت

232
00:12:14,533 --> 00:12:16,067
خلال 15 دقيقة من الحصة الأولى

233
00:12:16,134 --> 00:12:19,067
يمكن ان نكون نبحث بسهولة
عن شخص يعمل في النظام المدرسي

234
00:12:19,134 --> 00:12:20,767
حسنا شكرا يا رجل

235
00:12:20,834 --> 00:12:22,834
الدينا اي فكرة عن كيفية
سيطرته على هؤلاء النساء؟

236
00:12:22,900 --> 00:12:24,368
هل يفاجئهن ام يجبرهن؟

237
00:12:24,434 --> 00:12:26,533
لغاية الآن ليس لدينا شيء

238
00:12:26,600 --> 00:12:28,434
حسنا ابقوني على اطلاع

239
00:12:45,934 --> 00:12:48,434
لقد أخفتني

240
00:12:48,500 --> 00:12:50,600
انا ابحث عن أبي

241
00:12:51,967 --> 00:12:53,201
هل انت تائه؟

242
00:12:53,267 --> 00:12:54,567
لست تائها

243
00:12:54,633 --> 00:12:56,034
لكنني لست واثقا من مكاني

244
00:12:57,667 --> 00:12:59,500
حسنا ربما يمكنني ان اساعدك؟

245
00:13:04,533 --> 00:13:08,567
اانت واثق من ان هذا ما قاله والدك؟

246
00:13:08,633 --> 00:13:11,533
قال ان حصل  اي شيء
ان الاقيه على مكان جانبي

247
00:13:11,600 --> 00:13:13,301
لانه لن تكون هناك زحمة

248
00:13:13,368 --> 00:13:14,401
مرحبا

249
00:13:14,468 --> 00:13:17,167
مرحبا ها أنت

250
00:13:17,234 --> 00:13:18,800
شكرا للرب
كنت قلقا

251
00:13:18,867 --> 00:13:21,633
مرحبا

252
00:13:21,700 --> 00:13:23,101
أسف لأني خدعتك

253
00:13:23,167 --> 00:13:25,301
والدي خجول

254
00:13:28,034 --> 00:13:29,967
اريدك ان تبتسمي

255
00:13:30,034 --> 00:13:32,101
و ان تطلبي ان ترافقينا الى المنزل

256
00:13:32,167 --> 00:13:33,468
او سأخرج أحشاء الفتى
كالغزلان

257
00:13:37,800 --> 00:13:40,434
اتمانع ان اتيت الى المنزل معكم؟

258
00:13:43,167 --> 00:13:44,434
ارغب بذلك

259
00:13:45,834 --> 00:13:48,001
حسنا إذن

260
00:13:58,900 --> 00:14:00,534
ما الذي نعلمه؟

261
00:14:00,800 --> 00:14:02,401
اسم المرآة كلير تومبسون

262
00:14:02,567 --> 00:14:04,334
حاول زوجها ان
يتصل بها على الهاتف الخليوي

263
00:14:04,401 --> 00:14:06,201
عندما لم تجب قاد سيارته
الى المتجر

264
00:14:06,267 --> 00:14:07,900
سيارتها في المرآب
لكنها ليست في الداخل

265
00:14:07,917 --> 00:14:09,017
اذلك هو الزوج؟

266
00:14:09,084 --> 00:14:10,117
نعم

267
00:14:10,384 --> 00:14:11,583
جي جي خذي ستراوس معك

268
00:14:12,150 --> 00:14:14,651
جعلت ادارة المتجر تصل
صور الأمن

269
00:14:14,818 --> 00:14:16,618
لمحللتكم في كوانتيكو

270
00:14:16,684 --> 00:14:18,284
مكتبي هناك

271
00:14:20,517 --> 00:14:22,050
غارسيا عزيزتي

272
00:14:22,117 --> 00:14:23,517
رجاء اخبريني بما اريد سماعه

273
00:14:23,584 --> 00:14:26,017
انت اله من الإثارة ومنحوت
بجسد رائع من الشوكولا

274
00:14:26,084 --> 00:14:27,651
ما رأيك بشيء لا اعرفه سلفا؟

275
00:14:27,718 --> 00:14:29,150
انا احب الحلويات؟

276
00:14:29,217 --> 00:14:31,451
هل رأيت المرآة المفقودة في الصور الأمنية؟

277
00:14:31,517 --> 00:14:34,484
اعمل عليها ستصل اليك بعد
5-4-3-2

278
00:14:34,551 --> 00:14:35,618
وصلت

279
00:14:35,684 --> 00:14:37,117
ضعني على مكبر الصوت هلا فعلت؟

280
00:14:39,150 --> 00:14:41,284
لا يبجو ان احدا يراقبها

281
00:14:41,351 --> 00:14:43,050
حسنا من ذلك الفتى؟

282
00:14:43,117 --> 00:14:44,150
هل لدى كلير تومبسون ابن؟

283
00:14:44,217 --> 00:14:45,517
لا لديها فتاة
عمرها سنتين

284
00:14:45,584 --> 00:14:46,783
يبدو ان الفتى ضائع

285
00:14:46,850 --> 00:14:48,217
غارسيا اهذا كل ما لديك؟

286
00:14:48,284 --> 00:14:50,618
هذا كل شيء لقد
دخلوا الى ردهة

287
00:14:50,684 --> 00:14:52,783
بدون كاميرا أمنية
و لقد فقدناهم

288
00:14:52,850 --> 00:14:55,217
سأحصل على لائحة بالأولاد المفقودين

289
00:14:55,284 --> 00:14:57,618
و لنرى ان كان هناك اي تشابه بينهم

290
00:14:58,883 --> 00:15:00,017
تبا

291
00:15:00,084 --> 00:15:01,017
ماذا؟

292
00:15:01,084 --> 00:15:04,484
شيء قاله هوتش

293
00:15:04,551 --> 00:15:06,618
كل عمليات الاختطاف و التخلص من الجثث
قد كانت قريبة من وقت المدارس

294
00:15:06,684 --> 00:15:09,050
لقد ظن ان الجاني قد يكون يعمل
في النظام

295
00:15:09,117 --> 00:15:12,351
ماذا لو كان هذا الرجل يستخدم
ابنه الحقيقي ليجذب ضحاياه؟

296
00:15:15,984 --> 00:15:17,251
المحقق فولينسكي اخبرنا

297
00:15:17,317 --> 00:15:19,217
انت تحاول التركيز على
الشاحنات و السيارات المغلقة

298
00:15:19,284 --> 00:15:22,017
ذلك ذكي الجاني يرمي ضحاياه

299
00:15:22,084 --> 00:15:24,117
في منطقة الأعمال
لذا سأتفق معك

300
00:15:24,184 --> 00:15:25,417
انه غالبا لا يقود شيئا قد يميزه

301
00:15:25,484 --> 00:15:27,883
قد يكون لديه نوع من شعارات الشركات

302
00:15:27,950 --> 00:15:29,384
على جانب مركبته

303
00:15:29,451 --> 00:15:32,017
نعرف انه يختطف النساء في واوتوسا

304
00:15:32,084 --> 00:15:34,950
وثم يرمي جثثهن في مكان
ما في القطاع الثالث

305
00:15:35,017 --> 00:15:36,850
معظم الجناة يحتفظون بمناطق سيطرتهم

306
00:15:36,917 --> 00:15:38,651
حيث يقتلون ضحاياهم

307
00:15:38,718 --> 00:15:40,351
ضمن مثلث يحوي النقطتين

308
00:15:40,417 --> 00:15:43,750
مما يعني ان الجاني غالبا يعيش في
واوتوسا او القطاع الثالث

309
00:15:43,817 --> 00:15:44,917
في مكان ما من تلك المنطقة

310
00:15:44,984 --> 00:15:47,517
الناس الذين يعيشون هناك
يعرفون الجاني

311
00:15:47,584 --> 00:15:49,950
لا يوجد عنصر جنسي لهذه الجرائم

312
00:15:50,017 --> 00:15:52,317
مما يعني انها تدور حول اثبات
المتهم لفكرة ما

313
00:15:52,384 --> 00:15:54,618
انه يقتلع قلوبهن

314
00:15:54,684 --> 00:15:58,584
ربما تكون هذه امقت
طريقة يعرفها الجاني

315
00:15:58,651 --> 00:16:00,451
لتشويه النساء

316
00:16:00,517 --> 00:16:02,750
و رميهن كالقمامة
لا يمكننا ان نعرف حقا

317
00:16:02,817 --> 00:16:05,317
اهم سؤالين لنطرحهم على انفسنا

318
00:16:05,384 --> 00:16:08,584
ما الذي يفعله هذا الرجل
مع هؤلاء النساء ل 48 ساعة؟

319
00:16:08,651 --> 00:16:11,417
و لماذا هو مستع لإستخدام ابنه
الحقيقي ليختطفهن؟

320
00:16:11,484 --> 00:16:13,451
و ان كان فعلا يستخدم ابنه الحقيقي

321
00:16:13,517 --> 00:16:15,917
فمن المرجح انه
مصاب باختلال حدود الشخصية

322
00:16:15,984 --> 00:16:17,783
الآن الحدود

323
00:16:17,850 --> 00:16:21,217
يظنون ان كل العلاقات تتمحور
حولهم تماما

324
00:16:21,284 --> 00:16:22,651
عندما يعزمون امرهم على شيء

325
00:16:22,718 --> 00:16:25,651
فهو مطلق
لا يوجد انصاف للحلول

326
00:16:25,718 --> 00:16:27,184
سيظهر ذلك بطريقة

327
00:16:27,251 --> 00:16:29,584
ستكون واضحة للناس حول الجاني

328
00:16:29,651 --> 00:16:31,618
نوبات مكثفة من الغضب
و الاكتئاب

329
00:16:31,684 --> 00:16:32,783
مشاكل بالشرب

330
00:16:32,850 --> 00:16:34,883
سيكون حساسا جدا للرفض ايضا

331
00:16:34,950 --> 00:16:36,817
و شيء أخير

332
00:16:36,883 --> 00:16:38,484
ليس من السهل كسر عظم الصدر

333
00:16:38,551 --> 00:16:40,750
نحن نتعامل مع رجل
يستخدم يديه

334
00:16:40,817 --> 00:16:42,017
انه معتاد على العمل القاسي

335
00:16:42,084 --> 00:16:44,417
في افضل الاحوال انه لا يخشى ان يتسخ
من العمل

336
00:17:03,551 --> 00:17:06,117
حسنا

337
00:17:08,618 --> 00:17:09,883
سأخرج هذه من فمك

338
00:17:09,950 --> 00:17:11,684
و ستكونين هادئة فعلا

339
00:17:11,750 --> 00:17:12,883
كدمية

340
00:17:12,950 --> 00:17:14,584
اتفقنا؟

341
00:17:16,451 --> 00:17:20,384
ششششششش

342
00:17:21,684 --> 00:17:23,284
ذلك جيد

343
00:17:23,351 --> 00:17:26,150
بعد ذلك سنذهب للطابق العلوي

344
00:17:26,217 --> 00:17:30,584
و سنكون لطيفين جدا مع الصبي

345
00:17:32,084 --> 00:17:34,384
وليس بالحقارة المعهودة
التي نعرف كلانا شهرتك بها

346
00:17:34,451 --> 00:17:36,817
اتفهمين؟

347
00:17:38,417 --> 00:17:41,084
*

348
00:17:41,150 --> 00:17:43,718
قوليها

349
00:17:45,651 --> 00:17:46,950
افهم

350
00:17:48,351 --> 00:17:49,917
رائع

351
00:17:51,750 --> 00:17:54,017
هايلي؟
حسنا معكرونة بالجبنة

352
00:17:54,084 --> 00:17:55,150
*

353
00:17:55,217 --> 00:17:56,150
اليك
فتى جيد

354
00:17:56,217 --> 00:17:57,917
مرحبا؟
معكرونة بالجبنة

355
00:17:57,984 --> 00:17:59,417
انها الأفضل

356
00:17:59,484 --> 00:18:00,718
انه مورغان

357
00:18:00,783 --> 00:18:02,251
شكرا

358
00:18:02,317 --> 00:18:03,484
نعم ما الأخبار؟

359
00:18:03,551 --> 00:18:04,750
انت تعرف انني لن أتصل بك

360
00:18:04,817 --> 00:18:05,850
ما لم تكن الحالة ميؤوس منها

361
00:18:05,917 --> 00:18:07,417
اما زال غيديون غائبا؟

362
00:18:07,484 --> 00:18:08,883
لا بدون اي خبر

363
00:18:08,950 --> 00:18:10,551
ريد بدأ يقلق عليه

364
00:18:10,618 --> 00:18:12,850
نحتاجك هنا بشدة يا رجل

365
00:18:12,917 --> 00:18:14,883
مورغان لقد تقدمت بطلب
النقل سلفا

366
00:18:14,950 --> 00:18:16,718
انه امر منته
لا لم تفعل-

367
00:18:16,783 --> 00:18:18,017
ليس بعد على اي حال-

368
00:18:18,084 --> 00:18:20,251
ليس مسجلا في النظام هوتش
لقد تفقدته

369
00:18:20,317 --> 00:18:21,750
هيا تعرف هذه القضية

370
00:18:21,817 --> 00:18:24,317
يمكنك أن تشارك فقط في هذه القضية

371
00:18:24,384 --> 00:18:25,684
نظن انه قد يكون يستخدم ابنه الحقيقي

372
00:18:25,750 --> 00:18:26,984
لجذب هذه النساء يا رجل

373
00:18:27,050 --> 00:18:29,484
لقد خطف واحدة لتوه

374
00:18:29,551 --> 00:18:31,184
هوتش

375
00:18:31,251 --> 00:18:33,284
علي ان افكر

376
00:18:57,750 --> 00:18:59,551
ما الذي تفعله؟

377
00:18:59,618 --> 00:19:04,050
عمليات الضرب

378
00:19:04,117 --> 00:19:05,950
ذلك صعب

379
00:19:06,017 --> 00:19:07,117
للحصول على علامات اضافية

380
00:19:07,184 --> 00:19:09,783
بقية الصف ما زالوا
يقومون بعملية القسمة الطويلة

381
00:19:09,850 --> 00:19:11,651
ربما يمكنني ان اساعدك

382
00:19:17,217 --> 00:19:19,217
لا بأس

383
00:19:19,284 --> 00:19:20,850
انا جيد في الرياضيات

384
00:19:20,917 --> 00:19:23,451
الصبي

385
00:19:23,517 --> 00:19:26,984
عليه ان يتعلم الأمور لوحده

386
00:19:27,050 --> 00:19:28,651
لا بالطبع

387
00:19:28,718 --> 00:19:30,351
بالطبع

388
00:19:33,050 --> 00:19:36,217
ولكن يمكنك أن تعدي لي شطيرة

389
00:19:41,284 --> 00:19:43,750
حسنا

390
00:19:43,817 --> 00:19:44,917
هيا

391
00:19:46,551 --> 00:19:49,184
فلنذهب لتنظيف غرفتك

392
00:20:21,584 --> 00:20:25,850
ساعدوني

393
00:20:39,883 --> 00:20:41,150
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

394
00:20:41,217 --> 00:20:42,584
ابقي صوتك منخفضا

395
00:20:43,883 --> 00:20:46,217
غيديون لم يأتي الى ميلوواكي

396
00:20:46,284 --> 00:20:48,050
والفريق يحتاجني
لا اصدق هذا-

397
00:20:48,117 --> 00:20:50,217
لا تقلقي لن يؤثر على
عملية انتقالي

398
00:20:50,284 --> 00:20:51,718
لقد كنت اعمل على قضية جارية

399
00:20:51,783 --> 00:20:53,984
انت لا تعمل على هذه القضية

400
00:20:54,050 --> 00:20:56,850
لا يمكنني ان اغلق ولائي هايلي

401
00:20:56,917 --> 00:20:59,651
لقد قاموا بفصلك لمدة اسبوعين

402
00:20:59,718 --> 00:21:00,950
لمن تقدم ولائك؟

403
00:21:01,017 --> 00:21:02,084
الفريق يحتاجني

404
00:21:02,150 --> 00:21:04,017
لا انهم يحتاجون غيديون

405
00:21:04,084 --> 00:21:05,984
اتعرفين ماذا يفعل هذا الرجل للنساء
في ميلوواكي؟

406
00:21:06,050 --> 00:21:07,684
لا اريد ان اعرف

407
00:21:07,750 --> 00:21:09,351
انه يستخدم ابنه لجذبهن
ويقوم بسجنهن

408
00:21:09,417 --> 00:21:10,417
ومن ثم يقتلع قلوبهن

409
00:21:10,484 --> 00:21:11,618
آرون توقف

410
00:21:14,050 --> 00:21:18,251
لا تجعلني انا الوحش هنا

411
00:21:18,317 --> 00:21:21,351
اشعر بالاشمئزاز لما
يجري لتلك النساء

412
00:21:21,417 --> 00:21:23,117
ولكن عندما تنتهي هذه القضية

413
00:21:23,184 --> 00:21:24,551
ستكون هناك آخرى

414
00:21:24,618 --> 00:21:27,184
و آخرى
وآخرى

415
00:21:27,251 --> 00:21:30,017
لن يتوقف ذلك ابدا

416
00:21:30,084 --> 00:21:32,184
هذه طبيعتي

417
00:21:32,251 --> 00:21:34,017
لا

418
00:21:34,084 --> 00:21:36,551
هذا ما تفعله

419
00:21:36,618 --> 00:21:39,050
انا احاول القيام بالأمر الصحيح

420
00:21:39,117 --> 00:21:40,484
هنا وهناك

421
00:21:40,551 --> 00:21:41,783
وسأقدر حقا

422
00:21:41,850 --> 00:21:43,184
القليل من الدعم

423
00:21:43,251 --> 00:21:45,384
*

424
00:21:45,451 --> 00:21:48,684
ذلك صحيح لأنك تحتاج
دائما ان تكون البطل

425
00:21:48,750 --> 00:21:50,184
لا تنظر الي هكذا

426
00:21:50,251 --> 00:21:53,184
لا على ما يبدو الحياة السعيدة
غير كافية لك

427
00:21:56,150 --> 00:21:58,551
آرون احتاج اليك هنا

428
00:21:58,618 --> 00:21:59,984
و سأكون هنا

429
00:22:00,050 --> 00:22:02,117
ما ان تنتهي هذه القضية

430
00:22:03,384 --> 00:22:05,117
نعم حسنا تأكد

431
00:22:05,184 --> 00:22:07,551
من ان تقبل ابنك قبل
ان تغادر

432
00:22:26,200 --> 00:22:28,234
ايمكنني ان ادخل؟

433
00:22:31,551 --> 00:22:33,417
الفريق يحتاجنا

434
00:22:33,734 --> 00:22:35,234
انهم يعملون على قضية في ميلوواكي

435
00:22:36,634 --> 00:22:38,167
غيديون لم يأتي
ولا تقولي لي انك استقلت

436
00:22:38,234 --> 00:22:39,400
او سأقدم طلبا بالانتقال

437
00:22:39,467 --> 00:22:41,734
انت ستتقدم بطلب انتقال؟

438
00:22:41,801 --> 00:22:43,567
كلاهما ما زالا عالقان في
نظام المعاملات

439
00:22:43,634 --> 00:22:45,467
لذا عمليا نحن مقصرون
في واجبنا المهني بعدم تواجدنا هناك

440
00:22:45,534 --> 00:22:47,467
انا اسفة لا يمكنني الذهاب

441
00:22:47,534 --> 00:22:49,968
صحيح
انا اسف لدخولي فجأة

442
00:22:50,033 --> 00:22:51,901
انتظر انتظر
هل يمكنني ان اسأل

443
00:22:51,968 --> 00:22:54,200
لم انت هنا حقا؟

444
00:22:54,267 --> 00:22:56,133
اخبرتك

445
00:22:59,000 --> 00:23:01,400
اظن ان ستراوس اتت لعندك
و طلبت تفاصيل سيئة عن عملي

446
00:23:03,100 --> 00:23:05,901
لم ستفعل ذلك؟

447
00:23:05,968 --> 00:23:09,534
اظن انه ان كنت تطمح للوصول
لقيادة الأف بي أي

448
00:23:09,601 --> 00:23:11,634
فجب معرفة من سيقف في طريقك

449
00:23:12,868 --> 00:23:15,968
وماذا يمكنني أن اخبرها.؟

450
00:23:16,033 --> 00:23:18,868
ان احد عملائي قد يكون
قتل مشتبه به بدم بارد

451
00:23:18,934 --> 00:23:22,367
او ان احدهم لديه مشكلة
مخدرات جدية لم ابلغ عنها

452
00:23:22,434 --> 00:23:25,000
وان كان لدى ستراوس اي دليل
لكانت حياتي المهنية انتهت

453
00:23:25,067 --> 00:23:28,467
اظن انها ادخلتك لفريقنا و توقعت
شيئا منك في المقابل

454
00:23:28,534 --> 00:23:29,667
ولك الفضل في ذلك

455
00:23:29,734 --> 00:23:31,367
فاستقلت

456
00:23:31,434 --> 00:23:33,100
بدلا من ان تخبريها امورا

457
00:23:35,767 --> 00:23:37,300
اخبرتك

458
00:23:37,367 --> 00:23:39,200
اكره السياسة

459
00:23:39,267 --> 00:23:40,634
تعالي الى ميلوواكي

460
00:23:40,701 --> 00:23:42,634
سأعقد معك صفقة

461
00:23:42,701 --> 00:23:45,467
ان لم تكن حقيبتك الطارئة هنا
وموضبة

462
00:23:45,534 --> 00:23:47,801
فلن أزعجك بعد الآن

463
00:23:47,868 --> 00:23:50,167
ان كانت جاهزة
فأريدك معي على تلك الطائرة

464
00:23:50,234 --> 00:23:51,367
قضية واحدة

465
00:23:54,968 --> 00:23:57,133
لقد سلمت شارتي و مسدسي

466
00:23:57,200 --> 00:23:58,567
تلك مجرد معدات

467
00:24:00,634 --> 00:24:02,667
لدي دوريات مضاعفة 3 مرات
في المنطقة

468
00:24:02,734 --> 00:24:05,234
ولدي كل الوحدات المتوافرة
تقوم بمسح المنطقة مجددا

469
00:24:05,300 --> 00:24:07,067
من الصعب معرفة ان
المجرمين طليقين

470
00:24:07,133 --> 00:24:09,501
وما زلنا متخلفين بخطوة

471
00:24:09,567 --> 00:24:11,267
اتعلمون انها كانت مزحة منتشرة

472
00:24:11,334 --> 00:24:13,434
انك ان اخبرت الناس
انك من ميلوواكي

473
00:24:13,501 --> 00:24:15,100
كل ما يريدون التحدث عنه

474
00:24:15,167 --> 00:24:17,267
هي تكرر الأيام السعيدة هنا

475
00:24:17,334 --> 00:24:19,901
و من ثم أتي دامر و أصبحوا يريدون
ان يسألوا عنه
*جيفري دامر:سفاح شهير في أميركا*

476
00:24:19,968 --> 00:24:21,534
كما لو انه نفس الشيء

477
00:24:21,601 --> 00:24:23,767
كما لو أن الأمر مجرد تسلية

478
00:24:23,834 --> 00:24:26,033
ولكني كنت في تلك الشقة

479
00:24:26,100 --> 00:24:28,501
غيديون احد رؤسائنا

480
00:24:28,567 --> 00:24:30,767
ان هناك أمور تلتصق بك

481
00:24:30,834 --> 00:24:32,100
بحيث لا يمكنك إزالتها ابدا

482
00:24:32,167 --> 00:24:33,701
حسنا

483
00:24:33,767 --> 00:24:36,667
هل من الممكن اننا ننظر
للأمر بطريقة خاطئة؟

484
00:24:36,734 --> 00:24:37,801
ماذا تعني؟

485
00:24:37,868 --> 00:24:40,434
حسنا نحن نحاول ان نبحث حصرا
عن الجاني

486
00:24:40,501 --> 00:24:42,400
لآن اخبروني يا جماعة

487
00:24:42,467 --> 00:24:44,501
ان كان فعلا يستخدم ابنه

488
00:24:44,567 --> 00:24:47,701
الن تظهر علامات الصدمة بوضوح اكبر على الصبي؟

489
00:24:51,701 --> 00:24:53,434
هل يمكن لمحللتكم ان تحصل على لائحة

490
00:24:53,501 --> 00:24:55,801
لكل الاطفال في المنطقة
التي نستهدف البحث فيها؟

491
00:24:55,868 --> 00:24:57,367
غارسيا يمكنها ان تحضر لك ما تريد

492
00:25:01,801 --> 00:25:03,634
تحدث معي بقذارة

493
00:25:03,701 --> 00:25:04,968
انا

494
00:25:06,334 --> 00:25:09,601
هنا مديرة القسم إيرين ستراوس

495
00:25:09,667 --> 00:25:11,701
سيدتي اظن لا داع للقول

496
00:25:11,767 --> 00:25:13,767
انني كنت اتوقع اتصالا من شخص اخر

497
00:25:13,834 --> 00:25:16,934
اريد لائحة بأسماء كل
مدرسة ابتدائية في القطاع الثالث

498
00:25:17,000 --> 00:25:18,167
و واوتوسا

499
00:25:18,234 --> 00:25:19,734
نعم سيدتي

500
00:25:19,801 --> 00:25:21,300
*

501
00:25:21,367 --> 00:25:23,234
القطاع الثالث فيه مدرسة اعدادية
حكومية واحدة

502
00:25:23,300 --> 00:25:25,000
و لكن يبدو أن هناك 4 مدارس خاصة

503
00:25:25,067 --> 00:25:26,501
تنشأ من تلك المنطقة

504
00:25:26,567 --> 00:25:28,501
و واوتوسا؟

505
00:25:28,567 --> 00:25:30,467
فيها 9 سيدتي

506
00:25:30,534 --> 00:25:31,834
و كم طالب؟

507
00:25:31,835 --> 00:25:32,835
3200

508
00:25:33,100 --> 00:25:34,434
هل يمكنك ان تحضري لي لائحة

509
00:25:34,501 --> 00:25:36,400
لكل مستشار توجيهي

510
00:25:36,467 --> 00:25:38,667
الذي يتعامل مع الطلاب
في تلك المنطقة؟

511
00:25:38,734 --> 00:25:40,434
بالطبع سيدتي
و مجددا أرغب بأن

512
00:25:41,701 --> 00:25:44,334
يجب ان تقدموا لهؤلاء المستشارين
مع وصف

513
00:25:44,400 --> 00:25:45,734
لطفل متشابه

514
00:25:51,334 --> 00:25:53,200
الطفل الذي نبحث عنه هو غالبا

515
00:25:53,267 --> 00:25:55,400
في منزل فيه أب واحد

516
00:25:55,467 --> 00:25:58,000
انه هادئ و منسحب

517
00:25:58,067 --> 00:26:00,100
قد يكون امسك
يسرق اشياء

518
00:26:00,167 --> 00:26:01,567
من أنساته

519
00:26:01,634 --> 00:26:03,734
انه غالبا يتعلق
بالأدوار التي تمثل الأم

520
00:26:03,801 --> 00:26:04,968
في اماكن غير مناسبة

521
00:26:05,033 --> 00:26:06,567
معانقا سائقة الباص

522
00:26:06,634 --> 00:26:08,400
المرآة في غرفة الطعام

523
00:26:08,467 --> 00:26:10,701
زملائه بالصف قد يلاحظون
هذا السلوك غير المناسب

524
00:26:10,767 --> 00:26:14,334
و يزعجونه مما يجعل الصبي
غاضبا جدا

525
00:26:14,400 --> 00:26:15,501
بذلك القدر

526
00:26:15,567 --> 00:26:16,834
اخشى ذلك

527
00:26:16,901 --> 00:26:18,000
حسنا شكرا لك

528
00:27:00,601 --> 00:27:02,100
كيف كانت المدرسة؟

529
00:27:02,167 --> 00:27:04,701
لا بأس

530
00:27:04,767 --> 00:27:06,934
كانت لا بأس فقط؟

531
00:27:07,000 --> 00:27:09,467
هل ما زالت السيدة في المنزل؟

532
00:27:09,534 --> 00:27:11,334
نعم

533
00:27:11,400 --> 00:27:12,701
هل ستغادر؟

534
00:27:12,767 --> 00:27:14,234
لا اعرف

535
00:27:14,300 --> 00:27:15,734
لا اريدها ايضا

536
00:27:15,801 --> 00:27:17,901
احيانا تحدث امور

537
00:27:17,968 --> 00:27:19,567
امور للبالغين

538
00:27:19,634 --> 00:27:21,734
لا اريد لهذه ان ترحل

539
00:27:21,801 --> 00:27:22,901
لكنهم

540
00:27:25,167 --> 00:27:27,734
كلهم يغادرون اتفقنا؟

541
00:27:27,801 --> 00:27:30,534
ربما كلهن يغادرن بسببك؟

542
00:27:30,601 --> 00:27:31,901
ماذا؟

543
00:27:31,968 --> 00:27:33,367
اعرف انك كبير كفاية لتفهم هذا

544
00:27:33,434 --> 00:27:36,434
لن أكون متواجدا دائما

545
00:27:41,767 --> 00:27:44,734
كلهم يغادرون
كلهم

546
00:27:44,801 --> 00:27:46,901
انهم يغادرون

547
00:27:46,968 --> 00:27:48,534
هل تفهمني؟

548
00:27:51,601 --> 00:27:53,100
لا بأس

549
00:27:53,167 --> 00:27:54,734
ذلك جيد اتفقنا؟

550
00:27:57,167 --> 00:27:58,801
انا احاول فقط ان اعلمك شيئا

551
00:28:04,701 --> 00:28:05,968
حسنا الصبي لا يبدو انه

552
00:28:06,033 --> 00:28:07,400
اكبر من عمر 7 سنوات

553
00:28:07,467 --> 00:28:09,167
فلنعمل من الأصغر الى الأكبر

554
00:28:09,234 --> 00:28:10,601
فلنبدأ بأسوء سلوك

555
00:28:10,667 --> 00:28:11,767
فلنحصل على اسماء الوالدين
ولنرسلهم الى غارسيا

556
00:28:11,834 --> 00:28:13,767
يمكنها ان تقارن بحثا عن السجلات
الاجرامية

557
00:28:13,834 --> 00:28:16,434
هذا الرجل يرمي الجثث
بين 7.30 و 8.00

558
00:28:16,501 --> 00:28:19,400
هذا يمنحنا اكثر بقيل من 12 ساعة
لنجد شيئا مطابقا

559
00:28:19,467 --> 00:28:20,901
فلننجز الأمر

560
00:28:20,968 --> 00:28:22,701
انظروا من هنا

561
00:28:22,767 --> 00:28:24,133
مرحبا اين نبدأ؟

562
00:28:27,133 --> 00:28:29,400
كم تحتاجون لاطلاعنا على المستجدات؟

563
00:28:29,467 --> 00:28:32,100
كم تحتاج لتجلس؟

564
00:28:41,400 --> 00:28:42,601
نحن هنا فقط للمساعدة

565
00:28:45,200 --> 00:28:47,167
ستعامل مع ذلك لاحقا

566
00:28:57,033 --> 00:28:59,834
ذلك مستحيل يوجد الكثير

567
00:28:59,901 --> 00:29:02,834
استمر بالبحث ريد
ما زال لدينا ساعة

568
00:29:02,901 --> 00:29:06,968
شكرا لك بالمناسبة لاعطائك
الملف لغارسيا لتعطيه لي

569
00:29:07,067 --> 00:29:08,434
لا اعرف عما تتحدث

570
00:29:08,501 --> 00:29:09,734
لم ار غارسيا قبل ان اغادر

571
00:29:31,100 --> 00:29:33,334
هل نمت جيدا؟

572
00:29:33,400 --> 00:29:34,868
نعم

573
00:29:37,033 --> 00:29:40,200
هل تمانع ان تناولت بعض الحبوب؟

574
00:29:40,267 --> 00:29:42,300
لا اظن

575
00:29:46,467 --> 00:29:49,234
سيقتلك تعرفين ذلك

576
00:30:25,951 --> 00:30:26,984
هل انت بخير؟

577
00:30:29,717 --> 00:30:32,717
لقد خطوت على شعرها

578
00:30:34,118 --> 00:30:35,184
ان كنت تحتاجين للحظة فارتاحي

579
00:30:35,250 --> 00:30:37,383
الأمر ما هو عليه

580
00:30:37,450 --> 00:30:40,450
فقط لا تدع العامة يروا انك منهارة

581
00:30:44,884 --> 00:30:47,484
هذه منطقة مختلفة عن اماكن الرمي الآخرى اليس كذلك؟

582
00:30:47,550 --> 00:30:49,350
انه يصبح أذكى
انه يعرف اننا

583
00:30:49,417 --> 00:30:51,484
بكامل قواتنا لذا قام
بتغيير الأماكن

584
00:30:51,550 --> 00:30:53,984
حسنا كم سيمر قبل ان يغير
اماكن و مواعد الاختطاف؟

585
00:30:54,051 --> 00:30:56,084
حسنا ان قام بذلك فسنعود
لنقطة البداية

586
00:30:56,151 --> 00:30:57,817
كلير؟

587
00:30:59,584 --> 00:31:01,884
لا لا
علينا ان نبقيه بعيدا عن هنا

588
00:31:07,617 --> 00:31:10,350
مورغان يقول انك قلق بشأن غيديون

589
00:31:10,417 --> 00:31:12,984
استمر بالاتصال به
لكنه لا يرد على اتصالاتي

590
00:31:13,051 --> 00:31:15,118
انه غالبا في كوخه

591
00:31:15,184 --> 00:31:16,517
فهو يذهب الى هناك عندما

592
00:31:16,584 --> 00:31:18,584
يحتاج للابتعاد

593
00:31:20,184 --> 00:31:21,917
ريد احتاج لتفكيرك في هذا الأمر

594
00:31:21,984 --> 00:31:23,550
اعرف

595
00:31:23,617 --> 00:31:25,951
اذن ماذا يوجد حول مكان رمي الجثث؟

596
00:31:26,017 --> 00:31:28,517
هنا مطبعة قديمة للرسوم الرباعية

597
00:31:28,584 --> 00:31:30,350
و الساحة المرصوفة

598
00:31:30,417 --> 00:31:33,317
ومصنع الاسمنت حيث وجدنا الجثة

599
00:31:33,383 --> 00:31:35,218
لا يمكن رؤية أي منهم من الطريق العام

600
00:31:35,283 --> 00:31:37,118
لا يمكن ان تصل الى هناك بالصدفة

601
00:31:37,184 --> 00:31:38,884
لذا نعود الى المدارس

602
00:31:38,951 --> 00:31:40,617
نستثني القطاع الثالث

603
00:31:40,684 --> 00:31:42,650
ونستهدف الاطفال المضطربين
الذين شغل آبائهم

604
00:31:42,717 --> 00:31:43,851
اعمالا يدوية خلال 10 سنوات الأخيرة

605
00:31:43,917 --> 00:31:45,717
ماذا لو لم يكن طفلا مضطربا؟

606
00:31:45,784 --> 00:31:47,084
ماذا؟

607
00:31:47,151 --> 00:31:48,317
انسوا الامر انه ملغي
الوصف التقليدي

608
00:31:48,383 --> 00:31:49,717
ما الامر ريد؟

609
00:31:49,784 --> 00:31:52,151
احيانا عندما يكون هناك
اب غير مستقر

610
00:31:52,218 --> 00:31:53,751
خاصة بخروج الآخر من حياة العائلة

611
00:31:53,817 --> 00:31:56,484
ستقوم بأي شيء لتكون الطفل المثالي

612
00:31:56,550 --> 00:31:58,917
كمساعدة ابيك بخطف النساء؟

613
00:31:58,984 --> 00:32:01,084
انهم لا يتأخرون ابدا عن المدرسة

614
00:32:01,151 --> 00:32:02,817
حتى مع عمليات الخطف
والتخلص من الجثث

615
00:32:02,884 --> 00:32:04,450
التوقيت مثالي دائما

616
00:32:04,517 --> 00:32:05,984
لكي يكون الطفل فيرالموعد
لاجل المدرسة

617
00:32:06,051 --> 00:32:08,951
لا اظن ان القاتل يهتم
اظن ان الطفل يهتم

618
00:32:12,951 --> 00:32:16,751
المحللة التقنية للأف بي أي
بينلوبي غارسيا تتحدث معك

619
00:32:16,817 --> 00:32:18,550
غارسيا احتاج للائحة
بأسماء الوالدين

620
00:32:18,617 --> 00:32:20,084
من مدارس مقاطعة واواتوسا

621
00:32:20,151 --> 00:32:21,917
استبعدي كل من يعيش مع والديه

622
00:32:21,984 --> 00:32:24,383
او اي أب يعمل عملا مكتبيا

623
00:32:24,450 --> 00:32:25,884
التي لا تتضمن ادارة للعمل

624
00:32:25,951 --> 00:32:28,317
ستصلك النتائج بعد لحظات

625
00:32:28,383 --> 00:32:30,118
أمر آخر

626
00:32:30,184 --> 00:32:32,650
المماطلة بطلبات النقل و الاستقالات
تتوقف الآن

627
00:32:34,184 --> 00:32:35,851
نعم سيدي

628
00:32:35,917 --> 00:32:37,184
يا غارسيا

629
00:32:37,250 --> 00:32:38,184
نعم؟

630
00:32:38,250 --> 00:32:39,550
شكرا لك

631
00:32:42,051 --> 00:32:44,584
انه ولد وطالب نموذجي

632
00:32:44,650 --> 00:32:45,851
لا يحصل فقط على علامات ممتاز فحسب

633
00:32:45,917 --> 00:32:47,517
انه يحاول ان يسعد اساتذته
بطريقة

634
00:32:47,584 --> 00:32:50,717
تحدث عنها باقي الاساتذة غالبا

635
00:32:50,784 --> 00:32:52,984
يخترع مشاريع للحصول على درجات اضافية

636
00:32:53,051 --> 00:32:54,851
يتطوع بدم الخروج في فرصة
للمساعدة بتنظيف

637
00:32:54,917 --> 00:32:56,350
الصف
أمور مثل هذه

638
00:32:56,417 --> 00:32:57,650
دافيد سميث

639
00:32:57,717 --> 00:32:59,084
هل تعرفين أباه؟

640
00:32:59,151 --> 00:33:00,951
يا لها من قصة حزينة

641
00:33:01,017 --> 00:33:03,450
كل الاساتذة يتحدثون عنها

642
00:33:03,517 --> 00:33:05,417
تم تشخيصه بورم غير قابل للاستئصال

643
00:33:05,484 --> 00:33:07,517
قبل 6 اشهر وزوجته
هجرتهما

644
00:33:07,584 --> 00:33:09,450
رحلت ببساطة؟

645
00:33:09,517 --> 00:33:11,684
نعم لا اعرف ما سيحصل لديفيد

646
00:33:13,283 --> 00:33:14,851
شكرا لايصالي

647
00:33:16,283 --> 00:33:18,851
تعرف انه لا يمكنني ان اتركك هنا

648
00:33:18,917 --> 00:33:20,450
لا بد ان اتاكد ان والدك هنا

649
00:33:20,517 --> 00:33:22,218
اعرف

650
00:33:35,484 --> 00:33:38,283
لا اتخيل ان والد ديفيد هو شخص تبحثون عنه

651
00:33:38,350 --> 00:33:40,151
انه مواظب جدا

652
00:33:40,218 --> 00:33:42,250
انه يوصل ديفيد و يعيده كل يوم

653
00:33:42,317 --> 00:33:43,884
اتعلمين ما نوع سيارته التي يقودها.؟

654
00:33:43,951 --> 00:33:45,417
شاحنة مغلقة ربما؟

655
00:33:45,484 --> 00:33:47,550
لا اتذكر
شيء كبير

656
00:33:47,617 --> 00:33:49,151
انه يصنع اثاثا محفورا بيديه

657
00:33:49,218 --> 00:33:50,417
اعرف انه يقوم بالتوصيل

658
00:33:50,484 --> 00:33:51,684
سيدة بينيت

659
00:33:51,751 --> 00:33:52,684
تابعوا العمل ايها الطلاب

660
00:33:52,751 --> 00:33:54,484
نحن نبحث عن ديفيد سميث

661
00:33:54,550 --> 00:33:55,717
لقد ذهب لتوه

662
00:33:55,784 --> 00:33:57,051
اتعرفين اين ذهب؟

663
00:33:57,118 --> 00:33:58,184
كان يشعر بتوعك

664
00:33:58,250 --> 00:33:59,684
لذا تطوعت الممرضة لايصاله للمنزل

665
00:33:59,751 --> 00:34:00,717
لتساعد والد ديفيد

666
00:34:00,784 --> 00:34:01,851
شكرا لك

667
00:34:13,317 --> 00:34:16,517
الصبي لوحده في غرفة العائلة

668
00:34:16,584 --> 00:34:18,383
اين العملاء الآخرين؟

669
00:34:18,450 --> 00:34:20,151
يغطون الجانب الآخر
لديهم موقع رؤية

670
00:34:20,218 --> 00:34:22,151
في حالة محاولة احد ان
يتسلل من الخلف

671
00:34:22,218 --> 00:34:23,218
هل هناك اي علامة على الممرضة او الأب

672
00:34:23,283 --> 00:34:24,218
لا

673
00:34:26,450 --> 00:34:29,017
لا تفضلي تريدين الصراخ اصرخي

674
00:34:29,084 --> 00:34:31,151
تفضلي و اصرخي

675
00:34:31,218 --> 00:34:33,417
هيا المدرسة تعرف انني هنا

676
00:34:33,484 --> 00:34:35,184
نعم نعم
لقد اوصلت الصبي

677
00:34:35,250 --> 00:34:36,784
شكرتك
 وبعدها غادرت

678
00:34:36,851 --> 00:34:38,951
سيجدون سيارتك في مرآب
مجمع مايفاير للتسوق

679
00:34:39,017 --> 00:34:41,118
كنت احاول مساعدة ابنك

680
00:34:43,717 --> 00:34:44,717
اذن ما الذي نفعله هنا؟

681
00:34:44,784 --> 00:34:46,084
اتصلنا بفريق التدخل السريع
و سنؤمن المحيط

682
00:34:46,151 --> 00:34:47,717
و ننتظره ليخرج

683
00:34:47,784 --> 00:34:49,084
سيدتي انه يحتفظ بامرآة في الداخل

684
00:34:49,151 --> 00:34:50,084
لسنا متأكدين من ذلك

685
00:34:50,151 --> 00:34:51,584
ليس لدينا سبب معقول

686
00:34:51,650 --> 00:34:53,784
انها محقة

687
00:34:53,851 --> 00:34:55,350
ان كان يحتجزها
فلديها 48 ساعة

688
00:34:55,417 --> 00:34:56,650
لن يقتلها فورا

689
00:34:56,717 --> 00:34:58,617
لقد غير نمط اماكن رمي الجثث

690
00:34:58,684 --> 00:35:00,350
و الآن غير كيفية اختطافهن

691
00:35:00,417 --> 00:35:02,617
هل سنخاطر حقا بأنه سيلتزم ببقية النموذج؟

692
00:35:02,684 --> 00:35:04,884
اذن فلنقرع الباب ربما سيفزع

693
00:35:04,951 --> 00:35:07,250
ولكن قد يخاف بما فيه الكفاية ليقتلها حالا

694
00:35:07,317 --> 00:35:08,550
دعوني ادخل لوحدي

695
00:35:08,617 --> 00:35:09,917
الصبي في غرفة العائلة

696
00:35:09,984 --> 00:35:10,917
سيفتح هو الباب

697
00:35:10,984 --> 00:35:12,417
لا

698
00:35:12,484 --> 00:35:14,118
يجب ان يفتح احد لنا الباب

699
00:35:14,184 --> 00:35:16,517
انه يبحث عن اناث ذات سلطة
ان تركني ادخل

700
00:35:16,584 --> 00:35:19,017
يمكنني ان ارسل اشارة ما ان
ارى شيئا يمنحنا السبب

701
00:35:19,084 --> 00:35:21,450
عمليا انت لست حتى في الأف بي اي

702
00:35:21,517 --> 00:35:22,817
ذلك افضل

703
00:35:22,884 --> 00:35:24,784
انها تتدخل في تحقيق فيدرالي

704
00:35:24,851 --> 00:35:28,151
حسنا لم اعد في الاف بي اي
و لم يعد لديك سلطة علي

705
00:35:28,218 --> 00:35:30,317
انا مجرد مدنية
اقرع باب فتى صغير

706
00:35:30,383 --> 00:35:32,184
برينتيس شكرا لك

707
00:35:32,250 --> 00:35:33,617
ما ان تشاهدي سببا معقولا

708
00:35:33,684 --> 00:35:35,383
اعطنا اشارة و اخرجي من عندك

709
00:35:35,450 --> 00:35:36,751
حسنا

710
00:35:39,984 --> 00:35:43,450
لا احد يعرف اكثر مني انه
يجب ان يكون هذا الاعتقال قانونيا

711
00:35:55,884 --> 00:35:59,051
مرحبا هل انت ديفيد؟
انا ايميلي

712
00:35:59,118 --> 00:36:01,017
والدك طلب مني المرور

713
00:36:01,084 --> 00:36:02,283
انه مشغول

714
00:36:02,350 --> 00:36:04,450
هل تمانع ان دخلت و انتظرت؟

715
00:36:05,617 --> 00:36:06,917
اظن ذلك

716
00:36:06,984 --> 00:36:09,317
شكرا لك

717
00:36:15,450 --> 00:36:17,984
والدي يقول انه من غير الآمن
ترك بابك غير مقفل

718
00:36:18,051 --> 00:36:19,784
رجل ذكي

719
00:36:20,951 --> 00:36:24,051
برينتيس دخلت
سننتظر اشارتها

720
00:36:24,118 --> 00:36:26,184
اذن

721
00:36:26,250 --> 00:36:28,917
اين ابوك؟

722
00:36:28,984 --> 00:36:30,984
انه يعمل في الداخل

723
00:36:33,051 --> 00:36:34,184
هل هو لوحده؟

724
00:36:38,751 --> 00:36:41,550
هل سيكون ملائما

725
00:36:41,617 --> 00:36:44,684
ان اخبرته انني انتظره؟

726
00:36:44,751 --> 00:36:46,650
لا يدعني ادخل الى هناك
عندما يكون يعمل

727
00:36:46,717 --> 00:36:48,417
لا لست مضطرا

728
00:36:48,484 --> 00:36:50,517
سأذهب و ارى

729
00:36:50,584 --> 00:36:52,118
ان كان مشغولا جدا

730
00:36:52,184 --> 00:36:54,350
و يمكننا ان نبقى انا و انت صامتين للغاية
اتفقنا؟

731
00:36:54,417 --> 00:36:56,250
هل يمكنك ان تكون هادئا؟

732
00:37:13,484 --> 00:37:16,118
من هذه؟
من اين اتت؟

733
00:37:16,184 --> 00:37:17,250
قالت انها صديقتك

734
00:37:17,317 --> 00:37:18,917
ماذا؟

735
00:37:18,984 --> 00:37:21,051
قالت انها صديقتك

736
00:37:22,317 --> 00:37:23,851
حسنا خذ هذا
لا استطيع-

737
00:37:23,917 --> 00:37:25,817
خذه

738
00:37:25,884 --> 00:37:27,884
لا بأس
اسمع لا بأس فقط

739
00:37:27,951 --> 00:37:29,118
لا

740
00:37:29,184 --> 00:37:31,118
وجهه عليها مباشرة

741
00:37:31,184 --> 00:37:32,717
هذه غلطتهم

742
00:37:32,784 --> 00:37:34,151
انت تعرف
انها غلطتهن

743
00:37:34,218 --> 00:37:36,250
نحن نفعل الصواب

744
00:37:36,317 --> 00:37:37,951
اتفقنا؟نحن نفعل الصواب

745
00:37:38,017 --> 00:37:39,817
صوبه

746
00:37:39,884 --> 00:37:40,951
انطلقوا

747
00:37:48,684 --> 00:37:51,218
اترك السلاح يا بني

748
00:37:51,283 --> 00:37:53,984
اعطني المسدس

749
00:37:54,051 --> 00:37:55,250
لا تخف

750
00:37:57,817 --> 00:37:59,617
ديفيد لا بأس

751
00:38:01,017 --> 00:38:02,650
نفذ ما يطلبون

752
00:38:12,350 --> 00:38:13,951
هل انت بخير؟

753
00:38:14,017 --> 00:38:15,383
سأكون بخير

754
00:38:15,450 --> 00:38:17,584
سأتصل بالاسعاف

755
00:38:17,650 --> 00:38:19,817
انت تموت
و هذا ما

756
00:38:19,884 --> 00:38:20,984
تريد تركه لابنك؟

757
00:38:34,917 --> 00:38:36,784
كيف رأسك؟

758
00:38:36,851 --> 00:38:38,951
سأعيش

759
00:38:39,017 --> 00:38:41,817
هل من الغريب سعادتي برجوعي؟

760
00:38:41,884 --> 00:38:44,118
سأحرص ان يصبح رسميا

761
00:38:47,851 --> 00:38:49,650
سأموت قبل ان احاكم

762
00:38:49,717 --> 00:38:51,118
جيد

763
00:38:54,184 --> 00:38:57,751
تعرف لم اخبر الصبي حتى

764
00:38:57,817 --> 00:39:00,084
ان يحضر لي آخر واحدة

765
00:39:03,450 --> 00:39:06,118
كيف حالها؟

766
00:39:06,184 --> 00:39:08,218
ستكون بخير

767
00:39:08,283 --> 00:39:12,250
تعرف لا يمكنني رسميا
ان اوافق على مجرى الامور

768
00:39:12,317 --> 00:39:14,550
صحيح؟
اعرف-

769
00:39:14,617 --> 00:39:16,250
عملية الاعتقال كانت قانونية
ستكون غلطة

770
00:39:16,317 --> 00:39:18,450
تفريق هذا الفريق

771
00:39:21,283 --> 00:39:23,450
لن يترقى اي منك
في التسلسل القيادي

772
00:39:23,517 --> 00:39:25,218
تعرف ذلك

773
00:39:25,283 --> 00:39:27,383
لم سأرغب على الاطلاق
بترك وحدة السلوك؟

774
00:39:29,484 --> 00:39:31,184
هوتش

775
00:39:31,250 --> 00:39:33,017
اتعني ذلك؟

776
00:39:33,084 --> 00:39:34,218
لن تتركنا؟

777
00:39:34,283 --> 00:39:35,851
لا اعرف

778
00:39:35,917 --> 00:39:38,283
علي الحديث مع هايلي

779
00:40:36,250 --> 00:40:39,717
هايلي؟

780
00:40:54,984 --> 00:40:58,584
*

781
00:40:58,650 --> 00:41:02,350
*

782
00:41:26,517 --> 00:41:28,617
غيديون؟

783
00:41:34,218 --> 00:41:36,350
غيديون؟

784
00:42:20,118 --> 00:42:22,951
سبنسر عرفت انه ستكون انت

785
00:42:23,017 --> 00:42:24,751
الذي سيأتي للكوخ ليبحث عني

786
00:42:24,817 --> 00:42:27,717
انا اسف ان التفسير لم يكن افضل سبنسر

787
00:42:27,784 --> 00:42:30,184
وانا اسف انه ليس منطقيا اكثر

788
00:42:30,250 --> 00:42:32,250
لكنني قلت لك سلفا

789
00:42:32,317 --> 00:42:35,317
انني لا افهمه بعد الآن

790
00:42:36,951 --> 00:42:38,283
اليك

791
00:42:38,350 --> 00:42:40,017
اكلت كفايتك عزيزي؟

792
00:42:40,084 --> 00:42:42,184
نعم

793
00:42:42,250 --> 00:42:43,917
انت مسافر؟
نعم-

794
00:42:43,984 --> 00:42:45,184
الى اين تتجه؟

795
00:42:45,250 --> 00:42:48,218
ليس الى مكان محدد

796
00:42:48,283 --> 00:42:50,550
كيف ستعرف انك وصلت؟

797
00:42:50,617 --> 00:42:53,151
ذلك سؤال جيد

798
00:42:53,218 --> 00:42:54,650
روز

799
00:42:55,951 --> 00:42:57,584
ذلك سؤال جيد

800
00:42:57,650 --> 00:42:59,450
طاب يومك

801
00:42:59,517 --> 00:43:00,584
انت ايضا

802
00:43:12,884 --> 00:43:15,084
اظن انني ابحث عنه مجددا

803
00:43:15,151 --> 00:43:18,017
للايمان الذي كان عندي
في ايام الجامعة

804
00:43:19,517 --> 00:43:21,917
الايمان عندما التقيت بسارة اول مرة

805
00:43:21,984 --> 00:43:23,817
وكان يبدو صحيحا للغاية

806
00:43:25,184 --> 00:43:28,383
الايمان بالنهايات السعيدة

