1
00:00:21,234 --> 00:00:24,167
هيا مدجي
هيا يا فتى

2
00:00:24,234 --> 00:00:25,834
احسنت يا فتى

3
00:00:27,901 --> 00:00:28,968
هيا يا فتى

4
00:00:31,033 --> 00:00:33,634
تعال

5
00:00:39,968 --> 00:00:43,434
ستراوس سأتي لرؤيتك بعد ظهر اليوم

6
00:00:45,501 --> 00:00:48,801
حسنا اذن الغه
سأكون عندك الساعة 2.30

7
00:00:48,868 --> 00:00:50,133
ذلك هو المطلوب

8
00:00:50,200 --> 00:00:51,701
هيا يا فتى
هبا

9
00:00:51,767 --> 00:00:52,968
نعم

10
00:01:52,900 --> 00:01:55,900
انا لا أفهم هذا
ديفبد حقا

11
00:01:55,967 --> 00:01:59,500
ماذا هناك لتفهميه إيرين؟

12
00:01:59,567 --> 00:02:02,334
لقد تقاعدت منذ 10 سنوات تقريبا

13
00:02:02,401 --> 00:02:04,700
وحدة تحليل السلوك ينقصها ضابط
أنا اعرض مساعدتي

14
00:02:05,934 --> 00:02:08,468
لقد كتبت
كم كتاب؟

15
00:02:08,533 --> 00:02:11,034
جولات عالمية
ارتباطات للخطابة

16
00:02:11,101 --> 00:02:13,401
رواتب كبيرة
استشارات خاصة

17
00:02:13,468 --> 00:02:15,934
لقد صنعت اسما لنفسك

18
00:02:16,001 --> 00:02:18,234
حسنا هذا اصبح مملا

19
00:02:18,301 --> 00:02:20,368
انت تعرف انك لن تكون المسؤول

20
00:02:20,434 --> 00:02:23,201
العميل هوتشنر سيكون رئيس الفريق
و سأسعى للحصول على تأييده

21
00:02:23,267 --> 00:02:25,967
انا لا ابحث عن إذن احد هنا

22
00:02:26,034 --> 00:02:27,900
اذن ستعود

23
00:02:27,967 --> 00:02:29,900
في موقع ثانوي

24
00:02:29,967 --> 00:02:31,067
هل ذلك سؤال؟

25
00:02:31,134 --> 00:02:32,301
السؤال هو
لماذا؟

26
00:02:32,368 --> 00:02:34,401
لأساعد

27
00:02:36,267 --> 00:02:39,201
فعل إيثاري بالكامل

28
00:02:40,734 --> 00:02:42,401
هل من الصعب تصديق ذلك؟

29
00:02:42,468 --> 00:02:44,001
نعم

30
00:02:45,600 --> 00:02:47,334
افتقدتك ايضا إيرين

31
00:02:51,600 --> 00:02:54,101
ستلتقي مع الفريق غدا

32
00:03:24,067 --> 00:03:26,267
كانت بقرب بابي الأمامي
عندما وصلت للمنزل فرانك

33
00:03:26,334 --> 00:03:27,600
يا الهي كم أكره الهالوين

34
00:03:27,667 --> 00:03:29,401
اليك سيدي
هالوين؟

35
00:03:29,468 --> 00:03:32,267
على بعد اقل من اسبوع انه وقت الذروة
للمزحات الغبية

36
00:03:32,334 --> 00:03:33,967
اذن تظن انها مجرد مزحة؟

37
00:03:34,034 --> 00:03:37,101
حسنا من الواضح انك لست مفقودة ميشيل

38
00:03:37,167 --> 00:03:38,767
من اين سيحصلوا على صورة لي؟

39
00:03:38,834 --> 00:03:41,267
انه غالبا احد اصدقائك

40
00:03:41,334 --> 00:03:43,500
لا اعرف احدا سيظن ان هذا مضحك

41
00:03:43,567 --> 00:03:45,134
مولي لم تظن ان الامر مضحك

42
00:03:45,201 --> 00:03:46,800
انها من اخبرتني ان أتي الى هنا

43
00:03:46,867 --> 00:03:49,500
لو ان زوجتي اتصلت فقط
لكنت وفرت عليك عناء القدوم الى هنا

44
00:03:49,567 --> 00:03:51,834
انا وايق انه ليس بشيء مهم حقا

45
00:03:51,900 --> 00:03:52,934
اانت واثق؟

46
00:03:53,001 --> 00:03:54,301
اسمعي

47
00:03:54,368 --> 00:03:56,834
سأتي و أتفقدك بعد العمل

48
00:03:56,900 --> 00:03:58,967
و اتأكد انك بخير

49
00:03:59,034 --> 00:04:00,633
اقدر ذلك فرانك

50
00:04:00,700 --> 00:04:03,134
خدمة و حماية الناس هو ما أفعله

51
00:04:15,001 --> 00:04:17,267
لا لا لم أقل ان الامر
مضحك يا مولي

52
00:04:17,334 --> 00:04:18,767
قلت ان احدهم قد يكون

53
00:04:18,834 --> 00:04:20,867
اعرف انها صديقتك المفضلة

54
00:04:20,934 --> 00:04:22,267
لهذا انا هنا

55
00:04:22,334 --> 00:04:24,600
لا لا لا اظن انه من الغريب
انها لم تتصل

56
00:04:24,667 --> 00:04:25,934
اسمعي انا هنا سلفا

57
00:04:26,001 --> 00:04:27,267
كل الاضواء مطفأة

58
00:04:27,334 --> 00:04:29,067
من المرجح انها خلدت للنوم باكرا

59
00:04:29,134 --> 00:04:30,434
سأجعلها تتصل بك

60
00:04:30,500 --> 00:04:32,967
نعم بعد 20 دقيقة
احبك ايضا

61
00:04:40,500 --> 00:04:43,167
هذا لم يكن مضحكا في أول مرة

62
00:04:45,368 --> 00:04:47,201
ميشيل؟

63
00:05:01,401 --> 00:05:02,633
ميشيل؟

64
00:05:26,301 --> 00:05:28,900
ميشيل انا فرانك

65
00:05:30,001 --> 00:05:30,967
ميشيل؟

66
00:05:45,800 --> 00:05:47,001
يا الهي

67
00:05:47,966 --> 00:06:18,766
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

68
00:06:28,417 --> 00:06:30,451
إيراسموس كتب

69
00:06:30,517 --> 00:06:37,185
ما هي حياة الفانين الا كوميديا فيها الممثلين
المختلفين يتنكرون بأزياء و أقنعة مختلفة

70
00:06:37,284 --> 00:06:40,550
يمشون و يؤدون دورهم

71
00:06:40,717 --> 00:06:42,850
حتى يقوم المدير بالإشارة لهم
للنزول عن المسرح؟

72
00:06:45,217 --> 00:06:47,050
انا بانتظارك

73
00:06:47,117 --> 00:06:48,817
ريد

74
00:06:48,883 --> 00:06:50,883
عيد هالوين سعيد
يا جماعة

75
00:06:50,950 --> 00:06:52,950
اقتباسا من الأساطير سيلتك

76
00:06:53,017 --> 00:06:54,417
ليلة الغد كل الأنظمة
تعلق

77
00:06:54,484 --> 00:06:57,184
و الحواجز بين الطبيعي والخارق للطبيعة

78
00:06:57,251 --> 00:06:59,684
تــــزال مؤقتا

79
00:06:59,750 --> 00:07:01,651
ههههه

80
00:07:01,718 --> 00:07:03,117
اترون هذا هو السبب كون الهالوين يفزعني

81
00:07:03,184 --> 00:07:04,451
انت تخاف من الهالوين؟

82
00:07:04,517 --> 00:07:06,651
لم أقل انه يخيفني
قلت يفزعني

83
00:07:06,718 --> 00:07:07,684
هناك فرق ايها الصغير

84
00:07:07,750 --> 00:07:08,718
عليك ان تنظر في القاموس

85
00:07:08,783 --> 00:07:10,150
ما الذي يفزعك بشأنه؟

86
00:07:10,217 --> 00:07:12,251
لا اعرف
الناس الذين يرتدون الاقنعة

87
00:07:12,317 --> 00:07:13,950
لا احب الناس المتنكرين

88
00:07:14,017 --> 00:07:15,251
ذلك هو افضل شيء بالهالوين

89
00:07:15,317 --> 00:07:16,451
يمكنك ان تكون ايا ما تريده

90
00:07:16,517 --> 00:07:18,451
لا انا جيد للغاية
بكوني نفسي

91
00:07:18,517 --> 00:07:21,984
نعم لماذا لا تفاجئني اي
من وجهات النظر هذه؟

92
00:07:22,050 --> 00:07:23,517
اتعرف ماذا؟
مع ذلك على الجهة المقابلة

93
00:07:23,584 --> 00:07:25,351
انه سبب جيد للغاية

94
00:07:25,417 --> 00:07:26,750
ان تكون بقرب فتاة مخيفة

95
00:07:26,817 --> 00:07:28,618
و الحصول على بعض العسل في ليل الهالوين

96
00:07:28,684 --> 00:07:30,618
يا للقرف
عسل الهالوين

97
00:07:30,684 --> 00:07:31,984
ذلك..الآن انا اشعر بالفزع

98
00:07:32,050 --> 00:07:33,750
يا جماعة انه هنا

99
00:07:46,817 --> 00:07:49,017
العميل هوتشنر

100
00:07:49,084 --> 00:07:50,384
دايف انا واثق انك تتذكر

101
00:07:50,451 --> 00:07:51,517
كيف حالك آرون؟

102
00:07:51,584 --> 00:07:53,284
انا بخير في حال رائعة

103
00:07:53,351 --> 00:07:54,718
سأقول ذلك عنك ايضا

104
00:07:54,783 --> 00:07:55,817
رأيتك على التلفاز الأسبوع الماضي

105
00:07:55,883 --> 00:07:57,817
لا اصدق انك تريد العودة الى هنا

106
00:08:01,484 --> 00:08:04,551
حسنا سأترككما لتتحادثا

107
00:08:04,618 --> 00:08:07,050
ان احتجت لشيء انا في مكتبي

108
00:08:07,117 --> 00:08:08,317
شكرا

109
00:08:08,384 --> 00:08:09,618
اذن كم مر من الوقت؟

110
00:08:10,817 --> 00:08:13,084
العشاء منذ 3 سنوات تقريبا

111
00:08:13,151 --> 00:08:15,118
لكن في اخر مرة كنت
في وحدة تحليل السلوك

112
00:08:15,184 --> 00:08:17,051
كنت تتشارك مكتبا مع
عميلين آخرين

113
00:08:17,118 --> 00:08:18,984
في ذلك الغرفة اللعينة التي
كنا فيها

114
00:08:19,051 --> 00:08:20,650
اتذكر ذلك

115
00:08:20,717 --> 00:08:22,017
تهانينا-
شكرا-

116
00:08:22,084 --> 00:08:23,317
حسنا هناك واحد مثل هذا
عند الباب التالي

117
00:08:23,383 --> 00:08:25,017
ان كنت مهتما

118
00:08:25,084 --> 00:08:26,917
انا جاهزة لاعطي المعلومات عن القضية

119
00:08:26,984 --> 00:08:28,751
العميلة جارو
هذا العميل المشرف الخاص ديفيد ورسي

120
00:08:28,817 --> 00:08:30,584
مرحبا الجميع ينادونني جي جي

121
00:08:30,650 --> 00:08:32,884
انه شرف لقائك سيدي

122
00:08:32,951 --> 00:08:34,118
سمعت الكثير عنك

123
00:08:34,184 --> 00:08:36,450
شكرا لك و ما هي وظيفتك هنا؟

124
00:08:36,517 --> 00:08:38,717
انا منسقة الاتصالات و وسيطة المكتب

125
00:08:38,784 --> 00:08:40,751
اي المسنقة لتحركات الفريق

126
00:08:40,817 --> 00:08:43,250
و بين العالم
سأجمع البقية

127
00:08:43,317 --> 00:08:44,350
سنكون هناك

128
00:08:44,417 --> 00:08:46,017
من اللطيف وجودك هنا سيدي

129
00:08:46,084 --> 00:08:47,317
رائع

130
00:08:49,450 --> 00:08:50,884
يا للعجب

131
00:08:50,951 --> 00:08:53,051
لم يكن لدينا ذلك من 10 سنوات

132
00:08:53,118 --> 00:08:54,951
ماذا تعني؟

133
00:08:55,017 --> 00:08:56,784
منسقة اتصالات

134
00:08:56,851 --> 00:08:58,584
صحيح

135
00:08:58,650 --> 00:09:01,383
الكثير قد تغير
تعال وقابل الفريق

136
00:09:04,084 --> 00:09:06,550
العميل المشرف الخاص ديفيد روسي

137
00:09:06,617 --> 00:09:07,917
هذه العميلة المشرفة الخاصة ايميلي برينتس

138
00:09:07,984 --> 00:09:09,017
سيدي

139
00:09:09,084 --> 00:09:10,317
العميل المشرف الخاص ديريك مورغان

140
00:09:10,383 --> 00:09:11,851
انه لشرف ايها العميل روسي

141
00:09:11,917 --> 00:09:12,851
رجاء نادوني بدايف

142
00:09:12,917 --> 00:09:14,051
و الد.سبنسر ريد

143
00:09:14,118 --> 00:09:15,984
سيدي ان كان بإمكاني الحديث معك
لاحقا بشأن

144
00:09:16,051 --> 00:09:17,350
عملك مع سالخ الجلود في سكارسدايل

145
00:09:17,417 --> 00:09:19,617
التحليل اللغوي النفسي مجال
عمل نشط للغاية

146
00:09:19,684 --> 00:09:20,884
و حقيقة ان تحليلك لعادات
القراءة لديه

147
00:09:20,951 --> 00:09:22,383
قد ادت الى القبض عليه في النهاية

148
00:09:22,450 --> 00:09:23,784
هو شيء أجده مثيرا للاهتمام للغاية

149
00:09:23,851 --> 00:09:26,283
ريد تمهل سيكون هنا لفترة

150
00:09:26,350 --> 00:09:27,650
يمكنك متابعة الحديث معه لاحقا

151
00:09:27,717 --> 00:09:29,517
اسف
لا مشكلة دكتور-

152
00:09:29,584 --> 00:09:30,517
ربما يمكنكم الحديث على الطائرة
يا شباب

153
00:09:30,584 --> 00:09:31,917
نعم سيكون ذلك رائعا
الطائرة؟-

154
00:09:31,984 --> 00:09:33,784
لدينا طائرة الآن
هل انت جاد؟-

155
00:09:33,851 --> 00:09:35,884
نعم انها مفيدة للغاية
هيا جي جي تنتظر

156
00:09:48,650 --> 00:09:51,151
كارلتون تكساس هي ضاحية
خارج دالاس

157
00:09:51,218 --> 00:09:54,184
قبل 4 ايام ميشيل كولتشي
وجدت هذا الاعلان

158
00:09:54,250 --> 00:09:56,650
على بابها الامامي

159
00:09:56,717 --> 00:09:57,751
هي من وجدته؟

160
00:09:57,817 --> 00:09:59,218
ذلك يعني انها لم تكن مفقودة فعلا؟

161
00:09:59,283 --> 00:10:00,317
حتى وقتها

162
00:10:00,383 --> 00:10:01,650
اخذت الاعلان الى زوج صديقتها

163
00:10:01,717 --> 00:10:04,317
المحقق ياربرو في قسم شرطة كارلتون

164
00:10:04,383 --> 00:10:07,383
و الذي اخبرها انه مجرد
مزحة هالوين و أرسلها للمنزل

165
00:10:07,450 --> 00:10:08,550
حسنا لا ألومه

166
00:10:08,617 --> 00:10:09,751
الهالوين يخرج الحماقات من كل الأشخاص

167
00:10:09,817 --> 00:10:11,250
مع ذلك مر بمنزل ميشيل لاحقا

168
00:10:11,317 --> 00:10:12,584
ليتفقدها

169
00:10:12,650 --> 00:10:15,151
الباب كان مفتوحا و عندما
دخل وجد هذا

170
00:10:16,617 --> 00:10:19,684
مع ذلك ظن انها قد تكون مزحة من نوع ما

171
00:10:19,751 --> 00:10:21,951
حتى البارحة

172
00:10:22,017 --> 00:10:24,917
وجدت ميشيل طافية في جدول صغير

173
00:10:24,984 --> 00:10:26,817
خارج كارلتون

174
00:10:26,884 --> 00:10:30,350
تم الإعتداء عليها جنسيا

175
00:10:30,417 --> 00:10:33,517
و ازيل وجهها

176
00:10:35,751 --> 00:10:37,517
أزيل؟ لم تكن الحيوانات او الاسماك؟

177
00:10:37,584 --> 00:10:38,517
الطبيب الشرعي لمقاطعة دالاس

178
00:10:38,584 --> 00:10:40,350
قال ان اطراف الجروح

179
00:10:40,417 --> 00:10:42,417
كانت ملساء غير ممزقة

180
00:10:42,484 --> 00:10:44,450
أداة حادة للغاية
استخدمت في ذلك

181
00:10:44,517 --> 00:10:46,417
وجد مياها في رئتيها كذلك

182
00:10:48,184 --> 00:10:49,784
يا إلهي

183
00:10:51,417 --> 00:10:52,784
ما هذا؟

184
00:10:52,851 --> 00:10:54,717
المحللة التقنية
بينلوبي غارسيا

185
00:10:54,784 --> 00:10:57,017
هذا العميل الخاص المشرف
ديفيد روسي

186
00:10:57,084 --> 00:10:58,084
هل ازلتها جي جي؟

187
00:10:58,151 --> 00:11:00,584
نعم نعم أنت بامان

188
00:11:00,650 --> 00:11:02,283
حسنا

189
00:11:02,350 --> 00:11:03,917
فقط

190
00:11:03,984 --> 00:11:06,383
كارلتون تكساس
فيها تقريبا

191
00:11:06,450 --> 00:11:08,417
117000ساكن

192
00:11:08,484 --> 00:11:10,650
طبيعتها السكانية متنوعة

193
00:11:10,717 --> 00:11:12,118
كل المعلومات هنا

194
00:11:12,184 --> 00:11:13,584
انا اسفة

195
00:11:13,650 --> 00:11:15,817
سعيدة جدا بلقائك سيدي

196
00:11:15,884 --> 00:11:17,884
سأكون في مكتبي

197
00:11:19,151 --> 00:11:21,017
اسفة

198
00:11:22,784 --> 00:11:24,450
انها مختلفة

199
00:11:24,517 --> 00:11:26,484
ليس لديك ادنى فكرة

200
00:11:26,550 --> 00:11:28,184
اذن الجاني

201
00:11:28,250 --> 00:11:30,084
يخبرها انها ستصبح مفقودة

202
00:11:30,151 --> 00:11:31,484
ليعذبها نفسيا

203
00:11:31,550 --> 00:11:33,450
ثم يعذبها جسديا

204
00:11:33,517 --> 00:11:34,917
سادي تقليدي

205
00:11:34,984 --> 00:11:38,383
و متطور
ذلك مفصل

206
00:11:38,450 --> 00:11:39,550
الرقم 1

207
00:11:39,617 --> 00:11:41,517
ذلك القناع بالتحديد

208
00:11:41,584 --> 00:11:43,884
يعرف بالوجه الزائف

209
00:11:43,951 --> 00:11:45,851
يرتدى بشكل شائع في
الهالوين و ثلاثاء المرفع

210
00:11:45,917 --> 00:11:47,684
مخيف ذلك هو رأيي

211
00:11:47,751 --> 00:11:48,684
وجه مزيف

212
00:11:48,751 --> 00:11:51,184
وجهها
انه يسخر منه

213
00:11:51,250 --> 00:11:52,250
ثم يدمره

214
00:11:54,450 --> 00:11:55,484
و يا هوتش

215
00:11:55,550 --> 00:11:57,951
الاعلام المحلي يعرف القصة
لها صدى كبير

216
00:11:58,017 --> 00:11:59,617
اخبري كارلتون اننا سنكون عندهم

217
00:11:59,684 --> 00:12:01,817
في الصباح الباكر
فلنحاول ان نوقف العداد عند الرقم 1

218
00:12:01,884 --> 00:12:02,984
نعم سيدي

219
00:12:03,051 --> 00:12:04,717
ان كنت ترغب بأخذ الوقت لتستقر

220
00:12:04,784 --> 00:12:06,317
ربما تباشر في القضية التالية؟

221
00:12:06,383 --> 00:12:09,250
لم أعد كي استقر هوتش
انا هنا كي أعمل

222
00:12:09,317 --> 00:12:11,517
حسنا جميعكم حضروا أغراضكم

223
00:12:11,584 --> 00:12:13,084
سنذهب لتكساس

224
00:12:13,151 --> 00:12:14,884
آبي ما اخر المستجدات؟

225
00:12:14,951 --> 00:12:17,450
مصادر الشرطة أخبرتني انه
ليس لديهم أدلة

226
00:12:17,517 --> 00:12:20,283
في القضية التي يسمونها جرائم قتل"هل
رأيتني"؟

227
00:12:20,350 --> 00:12:22,051
من اين يحضرون هذه الأمور؟

228
00:12:22,118 --> 00:12:25,951
لا ليس انت عميلة جارو
التلفاز

229
00:12:26,017 --> 00:12:28,717
الصحافة تقول اننا اعطينا هذه
القضية تسمية غبية

230
00:12:28,784 --> 00:12:31,051
كأنها لعبة لعينة او ما شابه

231
00:12:32,550 --> 00:12:35,617
فقط اتصلوا بي
عندما تصلون غدا

232
00:12:35,684 --> 00:12:37,184
سأخذكم حيث تريدون

233
00:12:37,250 --> 00:12:40,984
حسنا ليلة سعيدة

234
00:12:41,051 --> 00:12:43,984
آبي هل تعرفين اين ظهر
هذا الاعلان لأول مرة؟

235
00:12:44,051 --> 00:12:46,884
لدينا تقارير تشير الى أن السيدة كولوتشي
تلقت هذا الاعلان

236
00:12:46,951 --> 00:12:49,951
في وقت متأخر من ليلة الثلاثاء
عندما عادت الى المنزل من العمل

237
00:12:50,017 --> 00:12:51,417
هدف

238
00:12:51,484 --> 00:12:54,118
لم أفهم الهدف من رمي البيض
على شيء ما

239
00:12:54,184 --> 00:12:57,317
او حتى الصلة بينه وبين الهالوين
بهذا الخصوص

240
00:13:01,250 --> 00:13:03,283
ما هذا

241
00:13:03,350 --> 00:13:05,650
يا الهي

242
00:13:05,717 --> 00:13:06,984
هذا انا

243
00:13:12,051 --> 00:13:13,817
يا الهي

244
00:13:48,101 --> 00:13:50,500
فلنراجع علم الضحايا

245
00:13:50,567 --> 00:13:53,334
هل ترغب بالإنضمام الينا دايف؟

246
00:13:58,333 --> 00:14:00,067
ريد ماذا لديك؟

247
00:14:00,084 --> 00:14:01,684
ميشيل كولوتشي

248
00:14:01,751 --> 00:14:03,051
كانت عازية تعيش لوحدها

249
00:14:03,118 --> 00:14:05,017
بدون حبيب و بدون
زوج سابق

250
00:14:05,084 --> 00:14:06,084
هل تواعد؟

251
00:14:06,151 --> 00:14:07,751
لا يوجد شيء في التقارير

252
00:14:07,817 --> 00:14:09,118
كانت مهندسة معمارية

253
00:14:09,184 --> 00:14:11,584
الأصدقاء و زملاء العمل يقولون
انها مدمنة عمل تقليدية

254
00:14:11,650 --> 00:14:13,951
ببساطة انها وحيدة نادرا ما تخرج من المنزل

255
00:14:14,017 --> 00:14:15,218
اذا هي منخفضة الخطورة جدا

256
00:14:15,283 --> 00:14:16,951
ان لم يكن احدا تعرفه بشكل شخصي

257
00:14:17,017 --> 00:14:19,350
فمن المحتمل انها كانت مطاردة

258
00:14:19,417 --> 00:14:21,383
مثير للاهتمام
ما ذلك؟-

259
00:14:22,817 --> 00:14:24,951
انا افكر بصوت عال فحسب

260
00:14:25,017 --> 00:14:26,484
الديك شيء لتضيفه؟

261
00:14:26,550 --> 00:14:29,184
لا اسف على المقاطعة

262
00:14:30,617 --> 00:14:32,450
حسنا انها جميلة

263
00:14:32,517 --> 00:14:34,784
من الممكن ان الجاني التقاها
بشكل عرضي و

264
00:14:34,851 --> 00:14:37,051
جعلها نوع من أحلامه

265
00:14:37,118 --> 00:14:39,084
و حاول ان يتصرف على هذا الاساس
و رفضته؟

266
00:14:39,151 --> 00:14:40,450
اذن يقوم بتعذيبها

267
00:14:40,517 --> 00:14:42,784
بسبب الغضب.؟

268
00:14:42,851 --> 00:14:45,417
الاقنعة غالبا ما تمثل حالة ذهنية

269
00:14:45,484 --> 00:14:46,951
هذا القناع فارغ
خال من التعابير

270
00:14:47,017 --> 00:14:48,550
لا يتماشى مع الغضب فعلا

271
00:14:48,617 --> 00:14:50,051
ريد من الصعب تخيل انه
قام بهذا

272
00:14:50,118 --> 00:14:51,383
تحت اي تأثير الا الغضب العارم

273
00:14:51,450 --> 00:14:53,250
يا شباب

274
00:14:53,317 --> 00:14:54,984
ما الامر؟
الديك شيء لنا؟

275
00:14:55,051 --> 00:14:56,884
لائحة بأسماء ميشيل كولوتشي

276
00:14:56,951 --> 00:14:58,751
لقد قامت بتصميم المكاتب

277
00:14:58,817 --> 00:15:00,550
بالغالب مخططات اعادة
تصميم الشركات الكبيرة

278
00:15:00,617 --> 00:15:02,717
بدون زبائن خاصين
او اتصالات فردية؟

279
00:15:02,784 --> 00:15:04,250
لا يبدو انها فعلت
لا

280
00:15:04,317 --> 00:15:05,650
شكرا عزيزتي

281
00:15:05,717 --> 00:15:07,151
نعم

282
00:15:14,250 --> 00:15:15,584
من هذا الطريق سيدتي

283
00:15:18,917 --> 00:15:20,084
المحقق ياربرو

284
00:15:20,151 --> 00:15:21,184
الاف بي اي؟

285
00:15:21,250 --> 00:15:24,550
تلقينا اعلانا آخر
هذه المرة في قطار دالاس

286
00:15:24,617 --> 00:15:28,283
إينيد وايت زميلتها اتصلت بقسم شرطة دالاس
هذا الصباح

287
00:15:28,350 --> 00:15:31,784
إينيد لم ترجع للمنزل بعد
ان ذهبت لتمشية كلبها البارحة

288
00:15:31,851 --> 00:15:32,784
اذن هي مفقودة

289
00:15:32,851 --> 00:15:34,250
حسنا لقد ملأ الحي
بالملصقات

290
00:15:34,317 --> 00:15:36,184
لمساحة شارعين حول شقتهما

291
00:15:36,250 --> 00:15:37,417
بالخارج
ذلك مختلف

292
00:15:37,484 --> 00:15:39,017
لم يره احد يضعهم؟

293
00:15:39,084 --> 00:15:40,283
شرطة دالاس ما زالت تمسح المنطقة

294
00:15:40,350 --> 00:15:41,951
لكن لا شيء حتى الآن

295
00:15:42,017 --> 00:15:43,751
انهم ينتظرونك في مسرح الجريمة الجديد

296
00:15:43,817 --> 00:15:45,283
اتمانع ان احتفظت بهذا؟
لا اطلاقا-

297
00:15:45,350 --> 00:15:47,751
مورغان انت و برينتس اذهبا
الى منزل ميشيل كولوتشي

298
00:15:47,817 --> 00:15:49,383
انا و جي جي سنتحدث مع شريكة سكن إينيد

299
00:15:49,450 --> 00:15:51,817
دايف هل تمانع في تفقد مكان رمي الجثة
مع المحقق و ريد؟

300
00:15:51,884 --> 00:15:52,817
ايا كان ما تحتاجه

301
00:15:52,884 --> 00:15:54,317
سنتجمع بعد ساعة

302
00:16:02,634 --> 00:16:04,801
هذه المنازل قريبة من بعضها بالتأكيد

303
00:16:04,868 --> 00:16:05,801
نعم

304
00:16:05,868 --> 00:16:07,467
اذن كيف سأجعل امرآة تخرج
من منزلها

305
00:16:07,534 --> 00:16:09,467
بدون ان يراني أحد؟

306
00:16:09,534 --> 00:16:11,501
حسنا لا بد انه كان يراقبها
منذ فترة طويلة

307
00:16:11,567 --> 00:16:13,133
و كان يعلم ان هذا آمن

308
00:16:13,200 --> 00:16:16,901
لا يوجد امكنة كثيرة للإختفاء
في هذا الشارع

309
00:16:19,534 --> 00:16:21,834
لدي مركبة

310
00:16:21,901 --> 00:16:24,667
كبيرة كفاية لكي أراقب بدون
ان يشاهدني احد

311
00:16:24,734 --> 00:16:27,767
لكن ليست كبيرة جدا لتجذب
الانتباه اليها

312
00:16:27,834 --> 00:16:30,534
لا.الجيران سيلاحظون وجود سيارة غريبة

313
00:16:30,601 --> 00:16:32,334
مركونة امام منزلهم يوما بعد آخر

314
00:16:32,400 --> 00:16:33,534
ليلة بعد آخرى

315
00:16:33,601 --> 00:16:34,834
انها الطبيعة البشرية
انت كنت لاحظت ايضا

316
00:16:34,901 --> 00:16:37,501
شيء خارج عن المألوف في حيك

317
00:16:37,567 --> 00:16:39,167
و كنت لاحظت قطعا رجلا

318
00:16:39,234 --> 00:16:41,868
يقف مرارا في شارعك

319
00:16:43,334 --> 00:16:47,267
نعم ذلك غير منطقي

320
00:16:47,334 --> 00:16:50,267
لم يراقب من هنا

321
00:16:50,334 --> 00:16:52,334
كما قلنا سابقا

322
00:16:52,400 --> 00:16:54,367
إينيد وابت ما تزال
تعتبر مفقودة

323
00:16:54,434 --> 00:16:55,634
قصة مهمة

324
00:16:55,701 --> 00:16:56,801
علقات

325
00:16:56,868 --> 00:16:58,133
لم يكن لديهم شيء بهذه الأهمية

326
00:16:58,200 --> 00:16:59,367
ليلعبوا به منذ فترة طويلة

327
00:16:59,434 --> 00:17:01,033
هل نشرت الصحافة قصة القناع؟

328
00:17:01,100 --> 00:17:02,634
القناع؟

329
00:17:02,701 --> 00:17:05,300
كان هناك قناع في شقة
ميشيل كولوتشي

330
00:17:05,367 --> 00:17:06,968
أول مرة أسمع بذلك

331
00:17:07,033 --> 00:17:08,868
جيد فلنحرص ان يبقى الامر بيننا

332
00:17:08,934 --> 00:17:10,200
نعم

333
00:17:11,367 --> 00:17:13,133
شريكة سكن الآنسة وايت تقول

334
00:17:13,200 --> 00:17:14,634
ان إينيد تمشي كلببها كل ليلة
في نفس الوقت

335
00:17:14,701 --> 00:17:16,968
في نفس الطريق
من هذا الشارع

336
00:17:17,033 --> 00:17:19,701
اكثر شيء يحبه المطارد هو الروتين

337
00:17:19,767 --> 00:17:21,300
حسنا كانت سترى هذا حتما

338
00:17:21,367 --> 00:17:23,534
ان كان هذا موجودا
قبل ان تصبح مفقودة

339
00:17:23,601 --> 00:17:25,734
بعض الجيران يقولون انهم
قد يكونوا رآوا رجلا

340
00:17:25,801 --> 00:17:27,067
يضع ملصقا خلال اليوم

341
00:17:27,133 --> 00:17:29,267
لكن لم يستطيعوا ان
يتذكروا شيئا عنه

342
00:17:29,334 --> 00:17:31,567
حسنا حسنا علينا ان نعرف
كل شيء عن الضحية

343
00:17:31,634 --> 00:17:34,100
اعرف انك ارسلت بعض الامور
الى كوانتيكو

344
00:17:34,167 --> 00:17:37,400
لكن سيساعدنا ان استجوبنا شريكة السكن بأنفسنا

345
00:17:37,467 --> 00:17:38,734
انها لدينا في المخفر الآن

346
00:17:38,801 --> 00:17:39,834
حسنا

347
00:17:39,901 --> 00:17:41,267
اين كلبها؟

348
00:17:41,334 --> 00:17:42,434
عفوا؟

349
00:17:42,501 --> 00:17:44,901
ان اختطفت و هي تنزه
كلبها

350
00:17:44,968 --> 00:17:46,033
اين كلبها؟

351
00:17:50,234 --> 00:17:52,767
لقد فتشنا في هذه المنطقة
بدقة

352
00:17:52,834 --> 00:17:55,400
ليس هناك اي دليل

353
00:17:55,467 --> 00:17:58,367
اريد ان أقف حيث كانت هي

354
00:17:59,901 --> 00:18:01,534
د.ريد

355
00:18:01,601 --> 00:18:02,801
هل ما زلنا نحتفظ بالملفات القديمة

356
00:18:02,868 --> 00:18:04,300
في غرفة المخزن في الطابق الرابع؟

357
00:18:04,367 --> 00:18:05,634
اظن ان بعضهم ما زال هناك

358
00:18:05,701 --> 00:18:07,467
تعرف معظم معلوماتنا
اصبحت على الكمبيوتر الآن

359
00:18:07,534 --> 00:18:09,067
صحيح

360
00:18:09,133 --> 00:18:10,767
هل تسنت لك الفرصة ان
تعود و تتصفح بياناتنا ؟

361
00:18:10,834 --> 00:18:11,968
ليس بعد

362
00:18:12,033 --> 00:18:13,801
ستذهل
الفريق الاصلي

363
00:18:13,868 --> 00:18:16,801
اعني لقد استجوبتم تقريبا

364
00:18:16,868 --> 00:18:18,100
45قاتلا متسلسلا صحيح؟

365
00:18:18,167 --> 00:18:19,300
تقريبا

366
00:18:19,367 --> 00:18:21,634
اليوم لديا ما يزيد عن
1000مقابلة مع مجرمين

367
00:18:21,701 --> 00:18:23,300
قتلة متسلسلين خاطفو أطفال
معتدين جنسيين

368
00:18:23,367 --> 00:18:25,634
سأتصفحها معك ان رغبت
و تجيب عن أسئلتي

369
00:18:25,701 --> 00:18:26,801
فكرة جيدة

370
00:18:30,334 --> 00:18:32,534
جثة ميشيل وجدت هنا

371
00:18:32,601 --> 00:18:35,000
لقد ظننت انها خدعة حقا

372
00:18:36,400 --> 00:18:38,801
لا يمكنك ان تلوم نفسك على هذا حقا

373
00:18:40,067 --> 00:18:42,000
لقد أعدت العشاء لنفسها

374
00:18:42,067 --> 00:18:43,567
عفوا؟

375
00:18:43,634 --> 00:18:46,434
لقد تسنى الوقت لها لتعد العشاء

376
00:18:46,501 --> 00:18:50,234
اعني انها كانت في
المنزل لفترة قبل

377
00:18:52,501 --> 00:18:54,734
كان هناك وقت لمساعدتها

378
00:18:54,801 --> 00:18:58,000
الماء

379
00:18:58,067 --> 00:19:00,567
يمحي الجثة

380
00:19:01,901 --> 00:19:05,033
يدمر الأدلة

381
00:19:20,200 --> 00:19:23,868
لكنك لم تكوني في الماء
كل تلك المدة اليس كذلك ميشيل؟

382
00:19:23,934 --> 00:19:27,033
كانت هناك حجارة مربوطة بها لتثقيلها

383
00:19:27,100 --> 00:19:28,534
لقد طفت الى السطح

384
00:19:28,601 --> 00:19:30,801
قبل ان يحصل اي ضرر اخر

385
00:19:30,868 --> 00:19:33,000
فقط ما جرى لها سلفا

386
00:19:33,067 --> 00:19:34,567
النقطة البارزة هي

387
00:19:34,634 --> 00:19:38,267
ان هذا هو أول شيء
الجاني ليس ماهرا فيه

388
00:19:40,167 --> 00:19:43,434
قاتل غرين ريفر رمى معظم
الجثث في الماء

389
00:19:45,100 --> 00:19:47,167
لكنه لم يثقلهم

390
00:19:47,234 --> 00:19:50,801
نعم نعلم الآن لأنه لم
يكن يهتم ان عثر عليهم

391
00:19:50,868 --> 00:19:53,601
لم تكن هناك اي صلة لهم

392
00:19:59,634 --> 00:20:01,601
كنت سأنتظر هنا

393
00:20:01,667 --> 00:20:03,634
نعم

394
00:20:03,701 --> 00:20:06,033
لن أتمكن من رؤيتك من المنزل

395
00:20:11,133 --> 00:20:12,734
برينتس

396
00:20:14,167 --> 00:20:16,334
لقد كان هنا لقترات طويلة

397
00:20:16,400 --> 00:20:19,434
يراقب كل ما فعلته

398
00:20:36,334 --> 00:20:38,767
كما ذكرنا سابقا
إينيد وايت ما تزال تعتبر مفقودة

399
00:20:38,834 --> 00:20:39,934
هل حصلنا على شيء؟

400
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
أشار العميل روسي

401
00:20:41,067 --> 00:20:42,834
بما أن الضحايا لم يتم تثقيلهم

402
00:20:42,901 --> 00:20:45,033
فذلك يشير الى ان الجاني
لم يرد ان يكتشفهم أحد

403
00:20:45,100 --> 00:20:47,601
فذلك يشير الى صلة بينهم

404
00:20:47,667 --> 00:20:49,434
ايها المحقق منذ متى
و ميشيل مفقودة؟

405
00:20:49,501 --> 00:20:51,267
لقد وجدت رابع يوم

406
00:20:51,334 --> 00:20:53,100
اذا ان لم تكن في الماء طويلا

407
00:20:53,167 --> 00:20:54,901
فقام بإحتجازها لثلاثة أيام

408
00:20:54,968 --> 00:20:56,567
غارسيا؟

409
00:20:56,634 --> 00:20:58,467
لقد بحثت في كل بطاقات اعتماد
إينيد وايت

410
00:20:58,534 --> 00:20:59,701
و النتيجة؟

411
00:20:59,767 --> 00:21:01,934
لقد قامت بعملية شراء
في التاسعة صباحا

412
00:21:02,000 --> 00:21:04,234
هذا الصباح في متجر سلع رياضية
في دالاس

413
00:21:04,300 --> 00:21:05,467
هذا الصباح؟

414
00:21:05,534 --> 00:21:06,534
ماذ اشترت.؟

415
00:21:06,601 --> 00:21:07,734
بندقية صيد

416
00:21:11,634 --> 00:21:13,067
شكرا

417
00:21:13,133 --> 00:21:15,567
رجل تقريبا طوله 6 اقدام

418
00:21:15,634 --> 00:21:18,534
شوهد الرجل يعلق ملصقات
حول الحي

419
00:21:18,601 --> 00:21:21,300
حيث اعتادت إينيد وايت ان
تمشي كلبها

420
00:21:21,367 --> 00:21:24,267
الشرطة ما زالت غير قادرة
على منحنا اي معلومات

421
00:21:24,334 --> 00:21:25,767
في الوقت الحالي
و هو يقولون

422
00:21:25,834 --> 00:21:27,767
انه لا توجد دلائل محتملة

423
00:21:27,834 --> 00:21:29,801
سنتابع إطلاعكم على المستجدات

424
00:21:29,868 --> 00:21:33,801
بينما نتلقى المزيد من التفاصيل
بشأن ملاحقة إينيد وايت

425
00:21:33,868 --> 00:21:35,801
ايمكنها ان تشتري سلاحا بهذه السهولة؟

426
00:21:35,868 --> 00:21:37,067
هذه تكساس

427
00:21:37,133 --> 00:21:38,467
لا توجد رخصة او فترة انتظار

428
00:21:38,534 --> 00:21:40,000
لمعظم الرشاشات و البندقيات

429
00:21:40,067 --> 00:21:42,467
هل توجد كاميرات مراقبة
لمبيعات الأسلحة في متجر الأدوات الرياضية؟

430
00:21:42,534 --> 00:21:43,801
من المفروض ان يكون

431
00:21:43,868 --> 00:21:45,200
جي جي اتصلي بالمتجر

432
00:21:45,267 --> 00:21:46,901
اكتشفي ان كانت إينيد او ان
الجاني استخدم بطاقتها الإتمانية

433
00:21:46,968 --> 00:21:48,200
بالحال

434
00:21:48,267 --> 00:21:49,968
المحقق ياربرو

435
00:21:50,033 --> 00:21:51,868
هناك اتصال عاجل من إمرآة
على الخط الأول

436
00:21:53,501 --> 00:21:54,934
المحقق ياربرو

437
00:21:55,000 --> 00:21:56,267
اسمي إينيد وايت

438
00:21:56,334 --> 00:21:58,868
اين انت إينيد؟

439
00:21:58,934 --> 00:22:00,868
التقارير الإخبارية
قالت ان الشرطة

440
00:22:00,934 --> 00:22:02,334
لم تصدق تلك المرآة الآخرى

441
00:22:02,400 --> 00:22:03,767
عندما رآت الملصقات انها مفقودة

442
00:22:03,834 --> 00:22:05,667
تلك كانت غلطة إينيد

443
00:22:05,734 --> 00:22:07,267
معي سلاح

444
00:22:07,334 --> 00:22:11,334
لا أظن انه يمكنني ان ابقى مستيقظة
لفترة أطول

445
00:22:11,400 --> 00:22:13,801
إينيد معك العميل هوتشنر من
الأف بي أي

446
00:22:13,868 --> 00:22:16,067
نحدن نصدقك و نريد
ان نساعدك

447
00:22:16,133 --> 00:22:17,367
هل يمكنك أن تخبرينا اين أنت؟

448
00:22:17,434 --> 00:22:20,567
فندق إل رويال
في دالاس

449
00:22:20,634 --> 00:22:23,267
انها الغرفة 6
بقد رأيت الملصقات

450
00:22:23,334 --> 00:22:25,834
اسرعوا رجاء
سوف يقتلني

451
00:22:25,901 --> 00:22:28,834
لا تتحركي إينيد
نحن في طريقنا

452
00:22:41,267 --> 00:22:42,767
اف بي أي

453
00:22:47,267 --> 00:22:49,100
خال
خال

454
00:22:51,133 --> 00:22:52,801
لقد اختفت

455
00:23:02,533 --> 00:23:04,900
20دقيقة وصلنا
لهنا في 20 دقيقة

456
00:23:04,967 --> 00:23:06,734
لا اصدق اننا فقدناها

457
00:23:06,800 --> 00:23:08,900
قد لا نكون فقدناها
لقد احتفظ بميشيل لـ 4 أيام

458
00:23:08,967 --> 00:23:10,667
لكن ليس لدينا اي دليل

459
00:23:10,734 --> 00:23:12,567
ذلك غير صحيح انظر للاختلافات
في مسارح الجريمة

460
00:23:12,633 --> 00:23:13,734
ماذا تعني ؟ هناك قناع هناك الملصقات

461
00:23:13,800 --> 00:23:15,334
نعم لكن هذه الملصقات ليست
مرتبة

462
00:23:15,401 --> 00:23:16,468
لقد رميت في أنحاء الغرفة فحسب

463
00:23:16,533 --> 00:23:17,567
اذن؟

464
00:23:17,633 --> 00:23:19,500
لقد غادر بعجلة
و كأنه يعرف اننا قادمون

465
00:23:19,567 --> 00:23:21,600
حسنا هذا كان تحت السرير

466
00:23:21,667 --> 00:23:23,234
رمز المنطقة972

467
00:23:23,301 --> 00:23:25,468
انه رمز كارلتون
رقم الخط الساخن

468
00:23:25,533 --> 00:23:27,334
لقد استخدمت جوالا

469
00:23:27,401 --> 00:23:30,301
يمكنك الحصول على معترض لبث
الهاتف الخليوي في اي متجر الكترونيات

470
00:23:30,368 --> 00:23:31,533
يمكنك؟

471
00:23:31,600 --> 00:23:32,834
نعم ليسوا مكلفين جدا

472
00:23:32,900 --> 00:23:34,167
غالبا جلس هنا

473
00:23:34,234 --> 00:23:35,867
و سمع لكل شيء قالته

474
00:23:35,934 --> 00:23:37,167
لكن ان كان تبعها الى هنا من دالاس

475
00:23:37,234 --> 00:23:39,034
لم سينتظر حتى تتصل بنا
ليهاجمها؟

476
00:23:39,101 --> 00:23:41,201
ليتاكد ان الشرطة هي من
ستعثر على القناع

477
00:23:41,267 --> 00:23:43,567
نحتاج لنجمع رجالك و نعطي وصفا

478
00:23:46,301 --> 00:23:48,334
انه رجل أبيض

479
00:23:48,401 --> 00:23:49,934
تم فحص اثار حذائه

480
00:23:50,001 --> 00:23:52,267
و قدر طوله تقريبا ب 5.11 قدم
ووزنه 165 باوند

481
00:23:52,334 --> 00:23:53,734
اذ قلصنا الاحتمالات الى
اي احد

482
00:23:53,800 --> 00:23:54,934
بطول و وزن طبيعي

483
00:23:55,001 --> 00:23:56,101
بالضبط

484
00:24:15,368 --> 00:24:16,967
تحدث و سوف تعترف بك
سيدتك ايها الفاني

485
00:24:17,034 --> 00:24:20,167
هل هذه هي المحللة التقنية؟
من معي؟-

486
00:24:20,234 --> 00:24:23,001
د.ريد قال ان هذا هو
خطك المباشر للفريق

487
00:24:23,067 --> 00:24:24,301
انه خطي

488
00:24:24,368 --> 00:24:26,734
انا العميل دايف روسي
التقينا البارحة

489
00:24:26,800 --> 00:24:28,700
بالطبع بالطبع

490
00:24:28,767 --> 00:24:30,267
اسفة سيدي

491
00:24:30,334 --> 00:24:32,533
نعم لقد بدأت سلفا بالعمل

492
00:24:32,600 --> 00:24:35,001
على آثار الأقدام الخاصة
بقضية ميشيل كولوتشي

493
00:24:35,067 --> 00:24:37,167
لا لا لا
هذا بشأن أمر أخر

494
00:24:38,434 --> 00:24:41,067
كل القضايا السابقة المفتوحة
التي عملت عليها وحدة تحليل السلوك

495
00:24:41,134 --> 00:24:43,267
اصبحت على الكمبيوتر الآن؟
أغلبها-

496
00:24:43,334 --> 00:24:44,767
ربما بقي البعض لتصنيفها

497
00:24:44,834 --> 00:24:47,034
ان اعطيتك اسم ضحية

498
00:24:47,101 --> 00:24:48,434
هل يمكنك ايجاد السجلات القديمة؟

499
00:24:48,500 --> 00:24:50,267
السجلات هي
اختصاصي سيدي

500
00:24:50,334 --> 00:24:51,834
القضية الأصلية

501
00:24:51,900 --> 00:24:53,600
تعود الى 20 عاما مضت

502
00:24:53,667 --> 00:24:55,201
لن تكون مشكلة

503
00:24:55,267 --> 00:24:57,533
الاسم  هو غالن

504
00:24:57,600 --> 00:25:01,067
ديانا و ريتشارد غالن

505
00:25:01,134 --> 00:25:03,734
كان لديهم 3 اطفال

506
00:25:03,800 --> 00:25:06,934
حسنا سأعاود الاتصال بك بسرعة كبيرة

507
00:25:07,001 --> 00:25:07,934
بشرف الكشافة

508
00:25:08,001 --> 00:25:10,301
لا لا فقط نظمي
ملفا

509
00:25:10,368 --> 00:25:12,234
ساخذه عندما أعود

510
00:25:12,301 --> 00:25:13,600
ليست مشكلة حقا سيدي
يمكنني ان أرسله

511
00:25:13,667 --> 00:25:14,900
ليس ضروريا

512
00:25:14,967 --> 00:25:16,633
سأنظر اليه عندما اعود

513
00:25:16,700 --> 00:25:18,201
و لنبق الأمر بيننا

514
00:25:18,267 --> 00:25:19,600
ان كنت لا تمانعين

515
00:25:19,667 --> 00:25:21,034
حاليا

516
00:25:21,101 --> 00:25:22,900
حسنا

517
00:25:22,967 --> 00:25:25,067
شكرا لك

518
00:25:25,134 --> 00:25:27,967
من دواعي سروري سيدي

519
00:25:34,368 --> 00:25:37,368
هناك تعقيد و صبر

520
00:25:37,434 --> 00:25:38,967
في ما يقوم به الجاني

521
00:25:39,034 --> 00:25:40,900
مما يشير الى درجة من النضج

522
00:25:40,967 --> 00:25:42,401
نظن ان هذا يضع عمره

523
00:25:42,468 --> 00:25:44,301
في مجال بين منتصف الثلاثينات
الى الأربعينات

524
00:25:44,368 --> 00:25:46,934
ميشيل كولوتشي أخذت من مسرح
الجريمة الاولي

525
00:25:47,001 --> 00:25:49,633
و رميت في مسرح الجريمة النهائي
بعد 4 أيام

526
00:25:49,700 --> 00:25:52,667
هذا يعني انها احتجزت
لمدة 3 ايام في مكان ما

527
00:25:52,734 --> 00:25:54,967
لا يمكن الاحتفاظ بضحية
لمدة ايام بدون غاية

528
00:25:55,034 --> 00:25:57,468
اذن فهو غالبا لديه
منزل من نوع ما

529
00:25:57,533 --> 00:25:59,101
و هو خبير من نوع ما بالتكنولوجيا

530
00:25:59,167 --> 00:26:00,934
الملصقات صنعت على الكمبيوتر

531
00:26:01,001 --> 00:26:02,934
و غالبا انه استخدم الة

532
00:26:03,001 --> 00:26:04,500
ليلتقط ارسال هاتف إينيد وايت الخليوي

533
00:26:04,567 --> 00:26:06,101
الشهود في حي إينيد وايت

534
00:26:06,167 --> 00:26:08,700
يقولون انهم قد يكونوا
رىوا رجلا يضع الملصقات

535
00:26:08,767 --> 00:26:10,167
و لكن لا أحد منهم
يستطيع وصفه

536
00:26:10,234 --> 00:26:12,468
حتى مع كل الإهتمام الإعلامي
التي تتلقاه هذه القضية

537
00:26:12,533 --> 00:26:14,334
رائع

538
00:26:14,401 --> 00:26:15,867
بالواقع ما يشير هذا اليه

539
00:26:15,934 --> 00:26:18,468
انه لا شيء البتة مميز
بشأن هذا الرجل

540
00:26:18,533 --> 00:26:20,134
انه عادي بشكل غير عادي

541
00:26:20,201 --> 00:26:21,867
كما قلت ايها
المحقق ياربرو

542
00:26:21,934 --> 00:26:23,900
طول عادي بنية عادية

543
00:26:23,967 --> 00:26:26,167
و ذلك يتعدى الى حياته الاحترافية ايضا

544
00:26:26,234 --> 00:26:28,800
انه غالبا يعمل في مجال
لا يتميز فيه ايضا

545
00:26:28,867 --> 00:26:30,134
لا يضع اي تأثير فيه

546
00:26:30,201 --> 00:26:33,001
عدم تميزه هو احد أسباب
انعدام مشاعره

547
00:26:33,067 --> 00:26:35,867
نقوم بالمئات من الاحتكاكات
مع الناس خلال اليوم

548
00:26:35,934 --> 00:26:38,867
معظمها تتشمن تجاهل
احد الطرفين للآخر

549
00:26:38,934 --> 00:26:42,500
معظمنا لا يبالي
بأن يتم تجاهله

550
00:26:42,567 --> 00:26:44,101
لكن بالنسبة لهذا الجاني

551
00:26:44,167 --> 00:26:46,633
كل تجاهل هو مقصود

552
00:26:46,700 --> 00:26:49,600
خاصة عندما يكون من
أحد أطراف اهتمامه الجنسي

553
00:26:49,667 --> 00:26:51,667
فيبدأ بالهوس فيها

554
00:26:51,734 --> 00:26:53,633
حتى تصبح كل ما يستطيع ان يفكر فيه

555
00:26:53,700 --> 00:26:56,600
و يتراكم الغضب حتى يضطر
لقتل تلك الانسانة

556
00:26:56,667 --> 00:26:59,167
اذن فهو غاضب لأن
لا أحد يلاحظه؟

557
00:26:59,234 --> 00:27:00,867
هل رأيتموني؟

558
00:27:00,934 --> 00:27:02,667
انتظروا اذن
فذلك ليس بخصوص النساء

559
00:27:02,734 --> 00:27:05,201
لا الأقنعة بخصوص النساء

560
00:27:05,267 --> 00:27:06,700
رقم 1
رقم 2

561
00:27:06,767 --> 00:27:08,700
الملصقات غالبا تشير الى

562
00:27:08,767 --> 00:27:10,867
ازالة وجوه ضحاياه

563
00:27:10,934 --> 00:27:14,368
و نقل مشاعره بالتجاهل الى مهمة

564
00:27:14,434 --> 00:27:16,034
و ذلك يمنحه شعورا بالقوة

565
00:27:16,101 --> 00:27:18,067
و القوة ستجعله يشعر بالغرور

566
00:27:18,134 --> 00:27:20,567
لكنها لا تجعله ملاحظا

567
00:27:20,633 --> 00:27:22,500
كيف سنمسك برجل خفي بحق الجحيم؟

568
00:27:22,567 --> 00:27:24,368
انا على ثقة بقدرتنا بجعله
يتصل بكم

569
00:27:24,434 --> 00:27:25,401
ماذا؟

570
00:27:25,468 --> 00:27:26,834
حسنا مسارح الجريمة تظهر

571
00:27:26,900 --> 00:27:28,734
انه يريد ان يوصل رسالته للشرطة

572
00:27:28,800 --> 00:27:30,034
لم يصبح مشهورا

573
00:27:30,101 --> 00:27:32,533
نتأمل بان التلاعب بغضبه

574
00:27:34,900 --> 00:27:37,234
جي جي كيف حصلوا على ذلك؟

575
00:27:37,301 --> 00:27:40,267
ليس مني أنا
هوتش لقد اتصلت بكل أقسام الشرطة

576
00:27:40,334 --> 00:27:41,533
و شددت على حجب قصة القناع

577
00:27:41,600 --> 00:27:42,967
انا اتصلت بهم

578
00:27:44,800 --> 00:27:46,633
ماذا؟

579
00:27:46,700 --> 00:27:49,734
قلت ان الأف بي اي تظن
ان الأقنعة تعني انه عاجز جنسيا

580
00:27:52,834 --> 00:27:55,267
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

581
00:28:00,834 --> 00:28:03,368
لم فعلت ذلك؟

582
00:28:03,434 --> 00:28:04,834
ذلك سيجعله يتصل بنا

583
00:28:04,900 --> 00:28:05,967
انه يرغب بذلك بشدة

584
00:28:06,034 --> 00:28:06,967
لسنا جاهزين

585
00:28:07,034 --> 00:28:08,034
جاهزين؟

586
00:28:08,101 --> 00:28:09,401
علينا ان نعد مصيدة له
و نلاحق اتصاله

587
00:28:09,468 --> 00:28:10,567
مصيدة و تتبع؟

588
00:28:10,633 --> 00:28:12,201
انهم لا يبقون على خط الهاتف
بما فيه الكفاية لذلك

589
00:28:12,267 --> 00:28:13,767
دايف الامور اصبحت اكثر
سرعة مما كانت عليه

590
00:28:13,834 --> 00:28:16,334
علينا ان نعد المحقق لما
يجب عليه ان يقوله له

591
00:28:16,401 --> 00:28:18,368
لن يرغب بالحديث مع المحقق

592
00:28:18,434 --> 00:28:19,934
سيرغب بالحديث مع الاف بي اي

593
00:28:20,001 --> 00:28:21,967
نحن لا نقوم بتجاوز الشرطة المحلية هكذا

594
00:28:22,034 --> 00:28:23,533
لقد استدعونا

595
00:28:23,600 --> 00:28:25,368
نعم لكن ان كانت الفكرة هي
اننا سنحرج

596
00:28:25,434 --> 00:28:28,034
الشرطة المحلية بإخبار الاعلام
اننا سنصلح الأمور

597
00:28:28,101 --> 00:28:29,533
فسيتوقفون عن الاتصال بنا

598
00:28:29,600 --> 00:28:31,567
استرخي هوتش
ساتولى الأمر

599
00:28:31,633 --> 00:28:32,900
اترى هذه هي
المشكلة دايف

600
00:28:32,967 --> 00:28:36,067
لا يوجد كلمة انا
نحن نعمل كفريق

601
00:28:36,134 --> 00:28:38,567
انا اعمل في هذا المجال
قبل ان تتخرج من الثانوية

602
00:28:38,633 --> 00:28:40,533
غالبا قبل ان يكون فريقك

603
00:28:40,600 --> 00:28:42,567
دخل المدرسة حتى

604
00:28:42,633 --> 00:28:43,667
اعرف ذلك

605
00:28:43,734 --> 00:28:44,834
لقد تغيرت الأمور

606
00:28:44,900 --> 00:28:46,767
الأجراس و الصفارات قد تغيرت

607
00:28:46,834 --> 00:28:48,167
الجاني ما زال جانيا

608
00:28:48,234 --> 00:28:49,900
و نا اعرف كيف اتتعامل مع جاني

609
00:28:49,967 --> 00:28:51,567
لا دايف ليس ذلك

610
00:28:51,633 --> 00:28:52,567
هوتش

611
00:28:52,633 --> 00:28:53,567
ماذا؟

612
00:28:53,633 --> 00:28:55,567
غارسيا وجدت شيئا

613
00:29:05,167 --> 00:29:08,101
غارسيا تحدثي معنا

614
00:29:08,167 --> 00:29:10,533
ميشيل كولوتشي مؤخرا رسمت
مخططات

615
00:29:10,600 --> 00:29:12,767
اعادة تصميم 3 طوابق لشركة

616
00:29:12,834 --> 00:29:14,700
تسمى شركة تكنو للإتصالات

617
00:29:14,767 --> 00:29:16,867
انها شركة اتصالات عالية التقنية

618
00:29:16,934 --> 00:29:18,533
في وسط دالاس

619
00:29:18,600 --> 00:29:20,667
و إينيد وايت؟

620
00:29:20,734 --> 00:29:22,867
كانت تعمل هناك حتى شهرين مضيا

621
00:29:28,667 --> 00:29:30,267
انه على الخط رقم 2

622
00:29:30,334 --> 00:29:31,301
الجاني.؟

623
00:29:31,368 --> 00:29:33,334
يطالب بالحديث مع الأف بي اي

624
00:29:39,267 --> 00:29:42,234
هنا عميل الاف بي اي
المشرف الخاص

625
00:29:42,301 --> 00:29:44,101
دايفيد روسي

626
00:29:45,267 --> 00:29:46,700
قلت عني اني عاجز جنسيا

627
00:29:46,767 --> 00:29:48,034
هل فعلت؟

628
00:29:49,267 --> 00:29:51,800
لست بعاجز

629
00:29:51,867 --> 00:29:54,234
لم تهمس؟

630
00:29:54,301 --> 00:29:57,700
لقد كذبت

631
00:29:57,767 --> 00:29:59,468
هل هناك احد حولك؟

632
00:29:59,533 --> 00:30:01,700
هل انت في العمل؟

633
00:30:01,767 --> 00:30:03,800
عليك ان تخبر
الحقيقة للأخبار

634
00:30:03,867 --> 00:30:06,401
سأضعك في الاخبار
و من ثم يمكنك ان تصحح بنفسك

635
00:30:06,468 --> 00:30:08,368
لا انت
انت

636
00:30:08,434 --> 00:30:10,533
انت صحح المعلومة

637
00:30:10,600 --> 00:30:12,567
بالمناسبة كنت

638
00:30:12,633 --> 00:30:14,067
كنت انظر لفيديوهات
الشرطة

639
00:30:14,134 --> 00:30:17,533
في اليوم الذي اختفت فيه ميشيل كولوتشي

640
00:30:17,600 --> 00:30:19,500
ماذا؟

641
00:30:19,567 --> 00:30:21,034
لقد راقبتها بما فيه الكفاية

642
00:30:21,101 --> 00:30:23,267
لتعرف انها لا تستقبل الزوار

643
00:30:23,334 --> 00:30:25,001
كانت وحيدة

644
00:30:25,067 --> 00:30:28,633
مع ذلك كنت تعرف
ان المحقق ياربرو سيأتي

645
00:30:28,700 --> 00:30:32,001
لا بد انك كنت في المخفر

646
00:30:32,067 --> 00:30:34,900
عندما اخبرها

647
00:30:34,967 --> 00:30:37,600
الآن سيكون وجهك على احد
الأشرطة

648
00:30:37,667 --> 00:30:40,034
و عندما أجده

649
00:30:40,101 --> 00:30:41,567
سأملأ المدينة بنسخ ورقية منه

650
00:30:41,633 --> 00:30:44,434
تماما كما فعلت بأولئك النسوة

651
00:30:44,533 --> 00:30:46,301
سيراه الجميع

652
00:30:46,368 --> 00:30:48,600
لن يتمكنوا من تجاهلك الآن

653
00:30:48,667 --> 00:30:51,101
لكنك لن تثير الخوف

654
00:30:51,167 --> 00:30:54,468
ستثير الكراهية و السخرية

655
00:30:54,533 --> 00:30:57,034
لأن القدرة الوحيدة التي يملكها
احد مثلك

656
00:30:57,101 --> 00:30:58,567
هي قناع

657
00:30:58,633 --> 00:31:00,633
و ما ان ينزع ذلك القناع

658
00:31:00,700 --> 00:31:03,700
ستكون عديم الاهمية كما كنت دائما

659
00:31:03,767 --> 00:31:05,700
فاشل

660
00:31:16,967 --> 00:31:20,867
لقد وقعت لتوك على وثيقة
وفاة إينيد وايت

661
00:31:42,534 --> 00:31:44,501
ايها الملازم اريد
اغلاق مبنى شركة تكنو

662
00:31:44,567 --> 00:31:46,467
لا احد يدخل و لا احد يخرج

663
00:31:46,534 --> 00:31:48,634
روسي هل تظن حقا ان الجاني

664
00:31:48,701 --> 00:31:50,300
سيبقى هناك بعد ذلك الإتصال؟

665
00:31:50,367 --> 00:31:52,667
بالطبع انه يظن انه
لديه الكثير من الوقت

666
00:31:52,734 --> 00:31:55,033
اتظن انهم حصلوا على صورة
من كاميرا الشرطة؟

667
00:31:55,100 --> 00:31:57,334
الكاميرا لا تعمل
لقد كذبت

668
00:31:57,400 --> 00:31:59,534
كذبت بذلك الشأن؟

669
00:31:59,601 --> 00:32:00,601
انه لا يعرف

670
00:32:00,667 --> 00:32:03,567
دايف ذلك كان متهورا للغاية

671
00:32:03,634 --> 00:32:05,734
هوتش لم يقم بتثقيل
الجثة جيدا

672
00:32:05,801 --> 00:32:07,534
ماذا تعني؟

673
00:32:07,601 --> 00:32:09,601
لم يرغب ان تكتشف ميشيل بسرعة
لقد اخفق بذلك

674
00:32:09,667 --> 00:32:10,834
هذه الانواع من الناس

675
00:32:10,901 --> 00:32:13,167
عندما يخطط لشيء ما
ان كان يملك الوقت

676
00:32:13,234 --> 00:32:15,601
ان كان متحكما
يكون دقيقا للغاية

677
00:32:15,667 --> 00:32:18,400
لكن وجوده على طرف النهر
في العراء

678
00:32:18,467 --> 00:32:20,834
لم يكن متحكما
كان مستعجلا

679
00:32:20,901 --> 00:32:22,868
و ارتكب غلطة

680
00:32:22,934 --> 00:32:24,234
هذا ما تأمل به

681
00:32:24,300 --> 00:32:26,100
ثق بي
مع جاني كهذا

682
00:32:26,167 --> 00:32:27,701
يجب ان تخرجه عن أسلوبه

683
00:32:27,767 --> 00:32:30,400
يجب ان تجبره على ان يخطئ

684
00:32:30,467 --> 00:32:33,033
اعرف ذلك دايف لكن الفكرة
هي انك قمت بذلك بإجبارنا نحن

685
00:32:40,133 --> 00:32:41,701
هل اغلق المبنى.؟

686
00:32:41,767 --> 00:32:42,801
من الاعلى للأسفل

687
00:32:42,868 --> 00:32:44,534
ياربرو تأكد من بقاءه هكذا

688
00:32:46,868 --> 00:32:49,901
غارسيا اي طوابق قامت
ميشيل كولوتشي بإعادة تصميمها؟

689
00:32:51,367 --> 00:32:53,701
حصلت عليهم
7-8-9

690
00:32:53,767 --> 00:32:56,234
مورغان تولى السابع نحن
نبحث عن موظف تصنيف و ترتيب

691
00:32:56,300 --> 00:32:58,767
كان غاضبا خلال اخر 20 دقيقة
او كان هنا و غادر

692
00:32:58,834 --> 00:33:00,934
برينتس الطابق 8
ريد الطابق 9

693
00:33:01,000 --> 00:33:04,300
لا تقتربوا منه فقط.
احصلوا على اسمه

694
00:33:04,367 --> 00:33:05,367
او صورة

695
00:33:08,400 --> 00:33:10,634
انه في مكان ما
من هذه الردهة

696
00:33:10,701 --> 00:33:12,634
ماذا؟

697
00:33:12,701 --> 00:33:15,000
الا تشعر بذلك؟

698
00:33:15,067 --> 00:33:17,567
اظهر بطاقتك و شارتك

699
00:33:17,634 --> 00:33:19,601
اف بي اي

700
00:33:19,667 --> 00:33:21,834
انه يظن اننا نعرف شكله

701
00:34:26,934 --> 00:34:28,667
نعم ريد؟

702
00:34:30,634 --> 00:34:31,868
عرفناه

703
00:34:33,567 --> 00:34:34,767
سيدي؟

704
00:34:37,367 --> 00:34:38,968
سيدي

705
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
ماكس بول

706
00:34:44,767 --> 00:34:46,567
نعرف عنوانك ماكس

707
00:34:46,634 --> 00:34:48,100
لا يوجد مكان لتذهب إليه

708
00:34:48,167 --> 00:34:51,167
انا العميل روسي ماكس

709
00:34:51,234 --> 00:34:52,901
ان نفذت ما تفكر به

710
00:34:52,968 --> 00:34:54,534
لن يتسنى لك ان تخبرهم
انني كذبت

711
00:34:54,601 --> 00:34:57,167
هيا ماكس ببطء ضع
يديك

712
00:34:57,234 --> 00:34:58,767
على رأسك

713
00:34:58,834 --> 00:35:00,834
استمع له ماكس

714
00:35:00,901 --> 00:35:02,267
اعرف بما تفكر به
و لست مضطرا لفعل ذلك

715
00:35:02,334 --> 00:35:05,634
لا يجب ان تنتهي الأمر هنا
ماكس

716
00:35:06,767 --> 00:35:07,801
رجاء

717
00:35:24,434 --> 00:35:26,901
انبطح

718
00:35:40,667 --> 00:35:42,000
انت بخير؟

719
00:35:42,067 --> 00:35:43,067
نعم

720
00:35:43,133 --> 00:35:45,267
لقد مات

721
00:35:45,334 --> 00:35:46,934
ماذا عن إينيد وايت؟
لدينا عنوان منزله

722
00:35:47,000 --> 00:35:48,734
هل هي هناك؟

723
00:35:48,801 --> 00:35:50,801
فلنأمل ذلك

724
00:37:54,367 --> 00:37:56,434
لقد قلت

725
00:37:56,501 --> 00:37:58,868
ان الفريق يتشارك كل شيء

726
00:37:58,934 --> 00:38:00,968
ذلك صحيح

727
00:38:01,033 --> 00:38:03,033
لا وجود لكلمة أنا؟

728
00:38:04,767 --> 00:38:09,234
ذلك يبدو شيئا كبيرا لإخفائه

729
00:38:09,300 --> 00:38:11,267
الإنفصال عن زوجتك

730
00:38:11,334 --> 00:38:13,067
ابنك

731
00:38:13,133 --> 00:38:14,234
ما الذي تتحدث عنه؟

732
00:38:14,300 --> 00:38:16,601
كنت تتصل بهايلي 10
مرات باليوم

733
00:38:16,667 --> 00:38:19,634
نحن مع بعضنا منذ
48ساعة

734
00:38:19,701 --> 00:38:21,000
و لم أرك تتصل بها مرة واحدة

735
00:38:21,067 --> 00:38:22,367
لم أذكرها

736
00:38:22,434 --> 00:38:24,367
و لن تذهب للمنزل الآن

737
00:38:24,434 --> 00:38:26,734
ما هي نقطتك؟

738
00:38:26,801 --> 00:38:29,634
اظن انك لست
معتادا على المشاركة

739
00:38:29,701 --> 00:38:33,334
حياتي الخاصة ليست كالقضايا

740
00:38:33,400 --> 00:38:35,167
انا اقول فحسب

741
00:38:35,234 --> 00:38:37,767
المشاركة هي مهارة مكتسبة

742
00:38:39,634 --> 00:38:41,200
تعرف

743
00:38:41,267 --> 00:38:43,868
عندما بدأ الأمر

744
00:38:43,934 --> 00:38:46,400
كان هناك قلة منا

745
00:38:46,467 --> 00:38:48,100
كنا نذهب الى الطرقات لوحدنا

746
00:38:48,167 --> 00:38:49,667
لم نكن

747
00:38:49,734 --> 00:38:50,801
نفكر سوية

748
00:38:50,868 --> 00:38:52,801
نحن لا نفكر سوية

749
00:38:52,868 --> 00:38:55,000
نفكر كأفراد

750
00:38:55,067 --> 00:38:56,934
و نتشارك الأفكار
مع باقي الفريق

751
00:38:57,000 --> 00:39:00,868
نحن لا نكتبهم في دفتر
ملاحظات و نحتفظ بهم لنفسنا

752
00:39:00,934 --> 00:39:02,567
دايف

753
00:39:09,334 --> 00:39:11,868
كل هذا
الناس الذين ساعدناهم

754
00:39:11,934 --> 00:39:14,234
المجرمين الذين سجنناهم

755
00:39:14,300 --> 00:39:15,968
ذلك بسببك

756
00:39:16,033 --> 00:39:17,868
و الرجال الذين أنشأوا الوحدة

757
00:39:17,934 --> 00:39:19,501
الذين أمنوا عندما لم يأمن أحد

758
00:39:19,567 --> 00:39:21,667
ان هناك طريقة لفهم هذه الجرائم

759
00:39:21,734 --> 00:39:23,033
و استباقهم

760
00:39:23,100 --> 00:39:24,200
و؟

761
00:39:24,267 --> 00:39:26,067
لا ارى ان لديك شيء لتثبته

762
00:39:28,434 --> 00:39:30,367
لست مضطرا للعودة

763
00:39:30,434 --> 00:39:32,000
اعرف ذلك

764
00:39:32,067 --> 00:39:33,901
اذن لماذا عدت؟

765
00:39:36,901 --> 00:39:40,100
ربما لدي أمور عالقة

