1
00:00:02,033 --> 00:00:02,968
سابقا في المسلسل

2
00:00:03,033 --> 00:00:04,434
التقيت برجل-
اين؟-

3
00:00:04,501 --> 00:00:05,968
في المقهى
اصلحت كمبيوتره

4
00:00:06,033 --> 00:00:07,934
ربما يمكنني اصطحابك للغداء

5
00:00:08,000 --> 00:00:09,267
هل يمكنك تصديق ذلك؟
غريب تماما

6
00:00:09,334 --> 00:00:10,601
ذلك يحصل

7
00:00:10,667 --> 00:00:11,901
ليس لي ليس هكذا

8
00:00:11,968 --> 00:00:13,334
اظن انه يجب ان تثقي
بإحساسك الداخلي دوما

9
00:00:13,400 --> 00:00:14,801
ربما يجب ان تبتعدي عنه

10
00:00:14,868 --> 00:00:16,267
كنت أتساءل ان كنت ستسمحين
لي

11
00:00:16,334 --> 00:00:17,667
بتحويل ذلك الغداء الى عشاء

12
00:00:17,734 --> 00:00:19,267
انا اطلب منك الخروج في موعد غارسيا

13
00:00:19,334 --> 00:00:20,567
يا غارسيا

14
00:00:20,634 --> 00:00:22,167
كنت افكر بفعل ذلك طوال الليلة

15
00:00:32,534 --> 00:00:35,701
كنت في الداخل سمعت الرصاصة
لكنني لم أر شيئا

16
00:00:35,767 --> 00:00:37,367
جرح برصاصة دخل الصدر
و عبر الى البطن

17
00:00:37,434 --> 00:00:39,167
ضغط الدم 90:50
و ينخفض

18
00:00:40,400 --> 00:00:41,501
احضر حمالة و طوق للعنق

19
00:00:41,567 --> 00:00:43,267
هل ستنجو؟
سيدتي هل تسمعينني؟

20
00:00:43,334 --> 00:00:44,701
الى هنا بسرعة

21
00:00:44,767 --> 00:00:46,934
هل يمكنك ان تسمعينني؟
الشريان جاهز

22
00:00:47,000 --> 00:00:48,434
مرحبا
هلا اخبرتني عن اسمك؟

23
00:00:48,501 --> 00:00:49,834
ضغط الدم

24
00:00:49,901 --> 00:00:50,834
انها تغيب و تعود للوعي

25
00:00:50,901 --> 00:00:52,000
اسمها بينلوبي

26
00:00:52,067 --> 00:00:53,701
سيدتي رجاء

27
00:00:53,767 --> 00:00:55,167
شكرا
افسح لنا المجال هنا

28
00:00:55,234 --> 00:00:56,567
كل شيء سيكون على ما يرام

29
00:00:56,634 --> 00:00:58,033
سيدتي هل سمعت شيئا؟

30
00:00:58,100 --> 00:01:00,534
الصوت كان أشبه بعصا
مكنسة تتنقصف الى قسمين

31
00:01:00,601 --> 00:01:02,701
لم أدرك انها صوت رصاصة في البداية

32
00:01:02,767 --> 00:01:04,234
ابقي معنا

33
00:01:05,434 --> 00:01:07,167
هل تسمعينني؟
هل تسمعين صوتي؟

34
00:01:07,234 --> 00:01:08,167
عند العد 3
1-2-3

35
00:01:08,234 --> 00:01:09,767
ها نحن

36
00:01:10,968 --> 00:01:13,033
ها انت
كل شيء رائع

37
00:01:13,100 --> 00:01:14,367
هلا اخبرتني بإسمك؟

38
00:01:14,434 --> 00:01:16,868
بينلوبي غارسيا

39
00:01:16,934 --> 00:01:19,200
فلندخلها يا جماعة
هيا

40
00:01:19,267 --> 00:01:21,467
اظن انها تعمل مع الاف بي اي

41
00:01:21,534 --> 00:01:23,300
بينلوبي كل شيء سيكون
بخير

42
00:01:23,367 --> 00:01:25,534
انت تبلين بشكل حسن
تماسكي

43
00:01:25,601 --> 00:01:26,534
انتبه

44
00:01:26,601 --> 00:01:27,834
ابقي معي

45
00:01:27,901 --> 00:01:30,167
ابقي معي بينلوبي

46
00:01:30,234 --> 00:01:32,534
احسنت بينلوبي
انت تبلين بشكل رائع

47
00:01:32,601 --> 00:01:35,000
ابقي معنا

48
00:01:42,501 --> 00:01:45,601
ماذا انت تحاول انت تجعلن
ابدو بوضع سيء لأنك تبقى متأخرا اكثر مني؟

49
00:01:45,667 --> 00:01:47,534
جي جي

50
00:01:47,601 --> 00:01:49,033
المستويات الحيوية تنخفض

51
00:01:49,100 --> 00:01:51,000
هيا استيقظي و تنفسي

52
00:01:51,067 --> 00:01:52,634
انها تتنفس بسرعة كبيرة
ناولني الكيس

53
00:01:54,267 --> 00:01:56,234
هيا

54
00:01:56,300 --> 00:01:58,501
هيا بينلوبي
ابقي معنا

55
00:01:59,801 --> 00:02:02,901
عمرها 30 عاما جرح رصاصة
عبر من الصدر الى البطن

56
00:02:02,968 --> 00:02:03,901
النبض؟

57
00:02:03,968 --> 00:02:05,234
متسارع حوالي 140

58
00:02:05,300 --> 00:02:07,133
ضغطها الانقباضي انخفض
الى 78

59
00:02:07,200 --> 00:02:09,100
ضعوا انبوب تنفس و انقلوها
الى غرفة العمليات الآن

60
00:02:09,167 --> 00:02:11,601
تماسكي بينلوبي
تماسكي

61
00:02:11,667 --> 00:02:13,100
هيا

62
00:02:13,167 --> 00:02:15,234
اذهبوا

63
00:02:22,667 --> 00:02:24,601
انها في الجراحة

64
00:02:24,667 --> 00:02:25,868
لا وجود للاخبار

65
00:02:25,934 --> 00:02:27,701
هذا جنون

66
00:02:31,334 --> 00:02:32,968
ضعوا جهاز منع التسريب
نعم ايها الطبيب-

67
00:02:33,033 --> 00:02:34,634
ملقط
مجال العمل مليء بالدم

68
00:02:34,701 --> 00:02:35,734
احتاج للامتصاص

69
00:02:35,801 --> 00:02:37,634
لا استطيع ايجاد المصدر

70
00:02:37,701 --> 00:02:39,467
شغل الامتصاص
ها نحن

71
00:02:39,534 --> 00:02:41,067
ماذا نعرف؟

72
00:02:41,133 --> 00:02:42,901
الشرطة تظن انه كان سرقة فاشلة

73
00:02:44,133 --> 00:02:45,133
اين مورغان؟

74
00:02:45,200 --> 00:02:46,501
انه لا يجيب على هاتفه الجوال

75
00:02:46,567 --> 00:02:48,300
ساتصل به مجددا

76
00:02:48,367 --> 00:02:49,701
ما الذي لا تفصح عنه؟

77
00:02:51,033 --> 00:02:53,968
تحدثت مع احد المسعفين
الذين احضروها

78
00:02:54,033 --> 00:02:56,234
الامر لا يبدو جيدا

79
00:02:57,868 --> 00:02:58,968
انها في حالة تسارع قلبي

80
00:02:59,033 --> 00:03:00,701
اشحن الى 360 جول و ابتعدوا

81
00:03:00,767 --> 00:03:02,300
انتظر يجب ان نجد
مصدر النزف

82
00:03:02,367 --> 00:03:05,167
ستدخل في رجفان بطيني-
علينا ايجاد مصدر النزف-

83
00:03:05,234 --> 00:03:08,300
لا يمكنهم ان يعطوني تحديثا عن حالتها

84
00:03:08,367 --> 00:03:11,200
هاتف مورغان ينتقل الى البريد
الصوتي فورا

85
00:03:11,267 --> 00:03:12,400
اين هو بحق الجحيم؟

86
00:03:36,834 --> 00:03:38,701
انها 750 ملل اخرى من انبوب الصدر

87
00:03:38,767 --> 00:03:40,968
كيف يصل الدم الى هناك
في حين انها تنزف من هنا؟

88
00:03:41,033 --> 00:03:42,734
ضغط الدم ينخفض 67:42

89
00:03:42,801 --> 00:03:45,200
لا بد ان الرصاصة قد
اخترقت الحجاب الحاجز

90
00:03:45,267 --> 00:03:47,000
و اصابت شريان الطحال

91
00:03:56,434 --> 00:03:57,834
طيق ضغطا مباشرا هنا

92
00:03:57,901 --> 00:03:59,701
انها تنزف بسرعة كبيرة
المزيد من الدم

93
00:03:59,767 --> 00:04:01,701
نحن متاخرون جدا
المزيد من الضغط

94
00:04:09,901 --> 00:04:12,400
حسنا ابق الضغط على الشريان
بينما اقوم بربطها

95
00:04:12,467 --> 00:04:13,701
حسنا انتظر

96
00:04:17,467 --> 00:04:18,601
رجفان بطيني

97
00:04:18,667 --> 00:04:19,968
ان قلبها يتوقف
ابتعدوا

98
00:04:22,434 --> 00:04:23,667
ابتعدوا

99
00:04:25,334 --> 00:04:27,400
احقنوا 100 مل ليدوكايين

100
00:04:27,467 --> 00:04:28,734
لا تغير

101
00:04:28,801 --> 00:04:30,067
اشحن

102
00:04:30,133 --> 00:04:31,767
300جول

103
00:04:31,834 --> 00:04:33,200
ابتعدوا

104
00:04:34,267 --> 00:04:35,534
لا تغير

105
00:04:35,601 --> 00:04:37,000
اشحن
360جول

106
00:04:37,067 --> 00:04:39,267
هذا غير نافع

107
00:04:39,334 --> 00:04:40,868
اشحن

108
00:04:42,167 --> 00:04:44,067
ما زال لا شيء

109
00:04:44,133 --> 00:04:45,167
ابتعدوا

110
00:04:58,330 --> 00:05:26,330
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
الحلقة بعنوان:بينلوبي
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

111
00:05:31,684 --> 00:05:33,451
كتب ويليام شكسبير

112
00:05:33,517 --> 00:05:37,783
أحب الجميع ثق بالقليل
لا تخطئ بحق أحد

113
00:05:42,017 --> 00:05:44,117
ابتعدوا

114
00:05:44,184 --> 00:05:46,651
لم يتغير شيء

115
00:05:46,718 --> 00:05:48,184
ابتعدوا

116
00:05:49,950 --> 00:05:52,584
لقد عادت

117
00:05:52,651 --> 00:05:54,317
عمل جيد يا جماعة

118
00:05:56,084 --> 00:05:57,584
حسنا

119
00:05:57,651 --> 00:05:58,850
امتصاص

120
00:05:58,917 --> 00:06:00,651
و خيط برولين

121
00:06:05,817 --> 00:06:07,984
انها في الجراحة منذ ساعتين

122
00:06:08,050 --> 00:06:10,251
كنت في الكنيسة
هاتفي كان مقفلا

123
00:06:10,317 --> 00:06:12,251
لا شيء يمكن ان تفعله هنا

124
00:06:12,317 --> 00:06:13,917
هل لدى الشرطة اي دلائل؟

125
00:06:13,984 --> 00:06:15,883
تحدثت مع المحقق الرئيسي

126
00:06:15,950 --> 00:06:18,517
يظن انه لا يمكن ان نستنتج
شيئا من مسرح الجريمة

127
00:06:20,251 --> 00:06:21,950
بينلوبي غارسيا؟

128
00:06:22,017 --> 00:06:23,551
نعم

129
00:06:23,618 --> 00:06:25,217
الرصاصة دخلت في صدرها

130
00:06:25,284 --> 00:06:27,251
و ارتدت الى بطنها

131
00:06:27,317 --> 00:06:28,451
لقد فقدت الكثير من الدماء

132
00:06:28,517 --> 00:06:30,017
كان الامر حرجا لفترة

133
00:06:30,084 --> 00:06:31,917
لكننا تمكنا من اصلاح الاصابات

134
00:06:31,984 --> 00:06:33,251
اذن ما هو قولك؟

135
00:06:33,317 --> 00:06:34,417
على ارتفاع سنتيمتر واحد

136
00:06:34,484 --> 00:06:36,251
و كانت ستخترق قلبها

137
00:06:36,317 --> 00:06:38,517
عوضا عن ذلك يمكن ان تغادر من هنا
مشيا بعد يومين

138
00:06:38,584 --> 00:06:41,718
و سأقول ان تلك معجزة صغيرة

139
00:06:41,783 --> 00:06:42,883
انها تحتاج للراحة

140
00:06:42,950 --> 00:06:44,284
يمكنكم رؤيتها في الصباح

141
00:06:44,351 --> 00:06:45,684
شكرا لك

142
00:06:47,284 --> 00:06:48,950
انا و ديفيد سنذهب لمسرح الجريمة

143
00:06:49,017 --> 00:06:51,551
اظن ان بقيتكم يجب ان تكونوا
هنا عندما تستيقظ

144
00:06:51,618 --> 00:06:53,217
لا اهتم بشأن البروتوكول
لا ابالي

145
00:06:53,284 --> 00:06:55,050
ان كنا نعمل على هذه
القضية بشكل رسمي ام لا

146
00:06:55,117 --> 00:06:58,417
لن نلمس اي قضايا جديدة
حتى نعرف من فعل هذا

147
00:07:07,050 --> 00:07:08,517
مرحبا غارسيا

148
00:07:14,050 --> 00:07:17,484
تخميننا انه رأها تدخل
و من ثم ركل الباب ملاحقا اياها

149
00:07:17,551 --> 00:07:19,484
قام بسرقتها و حاولت ان تطارده

150
00:07:19,551 --> 00:07:21,284
و من ثم يستدير و يطلق النار
عليها بينما كان يهرب

151
00:07:21,351 --> 00:07:23,618
هل لديك تقدير عن بعد
مكان اطلاق الرصاصة؟

152
00:07:23,684 --> 00:07:24,883
تقريبا 15 قدما

153
00:07:24,950 --> 00:07:26,317
اي سبب عدا الباب

154
00:07:26,384 --> 00:07:27,750
يجعلك تظن ان هذه سرقة؟

155
00:07:27,817 --> 00:07:30,317
لقد أخذ محفظتها و رمى نصفها
قبل ان يهرب

156
00:07:30,384 --> 00:07:32,017
هل وجدت غلاف الرصاص؟

157
00:07:33,584 --> 00:07:35,850
اذن قام على بعد قريب من هنا.؟

158
00:07:35,917 --> 00:07:37,783
طلقة جهنمية بينما كان يركض

159
00:07:37,850 --> 00:07:39,950
لم سيخاطر بالدخول الى
منطقة مغلقة

160
00:07:40,017 --> 00:07:41,284
ليسرق محفظة؟

161
00:07:41,351 --> 00:07:43,618
اشجع سارق محافظ في العالم؟

162
00:07:43,684 --> 00:07:44,950
ذلك غير منطقي

163
00:07:48,517 --> 00:07:50,451
نعم

164
00:07:50,517 --> 00:07:51,783
جيد

165
00:07:51,850 --> 00:07:53,651
سنأتي حالا

166
00:07:53,718 --> 00:07:55,317
لقد استيقظت

167
00:08:02,017 --> 00:08:03,317
مرحبا

168
00:08:03,384 --> 00:08:04,917
بدون دموع

169
00:08:04,984 --> 00:08:06,750
اخشى ان بدأت بالبكاء

170
00:08:06,817 --> 00:08:08,618
فسأصبح غير مستقرة

171
00:08:08,684 --> 00:08:10,251
كيف تشعرين؟

172
00:08:11,817 --> 00:08:13,950
مشوشة

173
00:08:14,017 --> 00:08:16,850
غبية

174
00:08:16,917 --> 00:08:18,184
و أتألم

175
00:08:19,618 --> 00:08:23,750
هل انت جاهزة لبعض الاسئلة؟

176
00:08:23,817 --> 00:08:26,150
لم أتوقع الامر ابدا

177
00:08:26,217 --> 00:08:28,451
كان يبدو

178
00:08:28,517 --> 00:08:30,317
طبيعيا بشكل شهي

179
00:08:30,384 --> 00:08:31,917
اتعرفينه؟

180
00:08:33,317 --> 00:08:35,150
كنت محقا

181
00:08:35,217 --> 00:08:37,517
لم يكن يجب ان أثق به

182
00:08:37,584 --> 00:08:39,451
عن ماذا تتحدثين؟

183
00:08:39,517 --> 00:08:41,618
انه الرجل الذي اخبرتك عنه

184
00:08:41,684 --> 00:08:43,950
الذي التقيته في المقهى

185
00:08:45,484 --> 00:08:48,317
اردت ان أصدق انه مهتم بي

186
00:08:48,384 --> 00:08:49,317
انسوا ذلك

187
00:08:49,384 --> 00:08:51,217
لقد تخليت عن حذري

188
00:08:51,284 --> 00:08:53,883
هل لديك اي فكرة عن سبب فعله لذلك؟

189
00:08:53,950 --> 00:08:57,317
هل هددك؟
هل أراد شيئا؟

190
00:08:57,384 --> 00:08:59,817
ظننت انه احبني فحسب

191
00:09:02,484 --> 00:09:04,050
حسنا
سوف

192
00:09:04,117 --> 00:09:05,883
سنعود بعد قليل

193
00:09:05,950 --> 00:09:07,950
نحتاج لإسم

194
00:09:09,317 --> 00:09:11,883
جيمس كولبي بيلور

195
00:09:15,017 --> 00:09:17,351
جي جي

196
00:09:17,417 --> 00:09:19,217
هل يمكنك البقاء للحظة؟

197
00:09:25,651 --> 00:09:27,184
علينا ان نبقى هادئين

198
00:09:27,251 --> 00:09:28,684
لا تخبرني بما يجب ان اكونه

199
00:09:31,084 --> 00:09:33,251
هل تذكر شيئا قالته عنه؟

200
00:09:33,317 --> 00:09:34,750
لا

201
00:09:34,817 --> 00:09:36,417
لقد تحدثت لهوتش لتوي

202
00:09:36,484 --> 00:09:38,084
انهم يظنون انه استعمل
مسدسا دوارا

203
00:09:38,150 --> 00:09:39,451
من يستخدم مسدسا دوارا بحق الجحيم؟

204
00:09:39,517 --> 00:09:40,750
شخص لا يريد
ان يترك

205
00:09:40,817 --> 00:09:43,050
غلاف رصاصة خلفه كدليل

206
00:09:43,117 --> 00:09:44,050
ماذا عن الشهود؟

207
00:09:44,117 --> 00:09:45,217
لا يوجد لغاية الآن

208
00:09:45,284 --> 00:09:46,451
و قام بإعداد الامر ليبدو كسرقة

209
00:09:46,517 --> 00:09:47,618
مما يعني انه ان كان ذكيا كفاية

210
00:09:47,684 --> 00:09:48,950
ليستخدم تدابير وقائية ضد الادلة

211
00:09:49,017 --> 00:09:51,517
فالاحتمالات تشير الى ان الاسم
الذي قاله لغارسيا مزيف

212
00:09:51,584 --> 00:09:53,618
ماذا قالت؟

213
00:09:53,684 --> 00:09:56,950
جعلتني اعدها الا نتحدث
عنها كضحية

214
00:09:59,184 --> 00:10:01,117
اذن اسباب اختيار الضحايا
لماذا غارسيا؟

215
00:10:01,184 --> 00:10:02,284
انظروا اليها

216
00:10:02,351 --> 00:10:03,950
ماذا تعني؟

217
00:10:04,017 --> 00:10:05,883
لا يمكن ان يكون شكلك هكذا
بالمصادفة

218
00:10:05,950 --> 00:10:08,284
انها ترتدي تميزها كدرع

219
00:10:08,351 --> 00:10:10,351
لتجعل الناس تظن انها معادية للنساء؟

220
00:10:10,417 --> 00:10:11,950
انها تظهر بارزة
امرآة عازبة

221
00:10:12,017 --> 00:10:13,783
قد يكون شخصا كان يراقبها لفترة

222
00:10:13,850 --> 00:10:15,984
السادي الذي ينتشي بكسب ثقتها

223
00:10:16,050 --> 00:10:17,584
و من ثم يحاول قتلها؟

224
00:10:17,651 --> 00:10:19,618
امر شائع للغاية
كيمبر,باندي.روبرت أندرسون

225
00:10:19,684 --> 00:10:21,817
كلهم كان لديهم عنصر من ذلك

226
00:10:22,883 --> 00:10:24,251
ما الذي يضايقك؟

227
00:10:24,317 --> 00:10:28,684
سادي سيقوم مصادفة بإختيار
محللة تعمل لدى الاف بي اي؟

228
00:10:40,584 --> 00:10:42,684
طلبت منها ان نخرج الليلة الماضية

229
00:10:42,750 --> 00:10:44,883
لكنها كانت غاضبة مني

230
00:10:46,217 --> 00:10:48,251
فخذلتني

231
00:10:51,718 --> 00:10:53,750
فانتهى المآل بك في الكنيسة؟

232
00:10:53,817 --> 00:10:54,817
نعم

233
00:10:56,150 --> 00:10:57,750
ماذا يعني ذلك؟

234
00:11:00,417 --> 00:11:02,184
من ناحية اولى
لو خرجت معي

235
00:11:02,251 --> 00:11:04,284
لما اصيبت بالرصاصة

236
00:11:04,351 --> 00:11:06,618
من الناحية الاخرى

237
00:11:06,684 --> 00:11:09,451
ما هي احتمالات انه في اول مرة
اصلي منذ 20 عاما

238
00:11:09,517 --> 00:11:10,950
تصبح على طاولة الجراحة؟

239
00:11:11,017 --> 00:11:13,584
انها تطلبك

240
00:11:24,551 --> 00:11:26,517
مرحبا

241
00:11:26,584 --> 00:11:28,484
كيف تشعرين؟

242
00:11:28,551 --> 00:11:31,651
اخبار جيدة و اخبار سيئة

243
00:11:31,718 --> 00:11:34,050
المورفين بدء يزول مفعوله

244
00:11:37,750 --> 00:11:40,484
عندما كنت في سيارة الإسعاف

245
00:11:40,551 --> 00:11:43,584
كنت اسمع اغنية الابطال

246
00:11:43,651 --> 00:11:45,551
في ذهني

247
00:11:47,117 --> 00:11:51,551
كنت ادخل و اخرج من الوعي

248
00:11:51,618 --> 00:11:53,984
كل شيء كان باهرا جدا

249
00:11:54,050 --> 00:11:55,584
و اتذكر انني كنت افكر

250
00:11:55,651 --> 00:11:57,017
انتظروا

251
00:11:57,084 --> 00:11:59,217
هل دايفد باوي هو الرب حقا؟

252
00:12:02,917 --> 00:12:04,750
لدينا

253
00:12:04,817 --> 00:12:08,351
رسام وجوه قادم الى هنا

254
00:12:08,417 --> 00:12:10,284
حسنا

255
00:12:10,351 --> 00:12:12,251
ما زلت اشعر بالدوار قليلا

256
00:12:12,317 --> 00:12:13,750
لا بأس

257
00:12:14,817 --> 00:12:16,584
اي شيء تخبريننا به سيساعدنا

258
00:12:16,651 --> 00:12:18,351
نعم

259
00:12:20,184 --> 00:12:21,984
هل قال هذا الرجل ما الذي
يفعله كوظيفة؟

260
00:12:23,718 --> 00:12:25,917
قال انه محام

261
00:12:25,984 --> 00:12:29,484
هل كان الناس يعرفونه
في المكان الذي ذهبتما اليه؟

262
00:12:29,551 --> 00:12:32,950
قال انه يريد ان يريني مكانا

263
00:12:33,017 --> 00:12:35,883
كان على بعد نصف ساعة

264
00:12:35,950 --> 00:12:37,150
كنتما بنفس السيارة؟

265
00:12:37,217 --> 00:12:39,084
ما نوع السيارة؟

266
00:12:39,150 --> 00:12:41,584
بيضاء

267
00:12:41,651 --> 00:12:43,484
سيارة بأربع ابواب

268
00:12:43,551 --> 00:12:45,384
أميركية الصنع

269
00:12:45,451 --> 00:12:46,917
رائحتها كانها جديدة

270
00:12:46,984 --> 00:12:49,384
سيارة مستأجرة ربما؟

271
00:12:49,451 --> 00:12:50,551
ربما

272
00:12:50,618 --> 00:12:51,817
لا اعرف

273
00:12:51,883 --> 00:12:53,984
انا لا انظر للأمور كما
تفعلون انتم يا جماعة

274
00:12:54,050 --> 00:12:55,317
انا لا ارى الخطر

275
00:12:55,384 --> 00:12:56,551
حسنا على رسلك

276
00:12:56,618 --> 00:12:59,217
على رسلك

277
00:12:59,284 --> 00:13:01,217
ما الذي تتذكرينه ايضا؟

278
00:13:02,850 --> 00:13:05,184
كانت رائحته زكية

279
00:13:05,251 --> 00:13:08,150
ليلة سعيدة

280
00:13:08,217 --> 00:13:09,984
هل كان يبدو متوترا؟

281
00:13:10,050 --> 00:13:14,384
ظننت انه كان يخشى ان يقبلني

282
00:13:17,517 --> 00:13:19,417
هل انت متأكدة انك مستعدة لذلك؟

283
00:13:23,883 --> 00:13:25,017
يا غارسيا

284
00:13:25,084 --> 00:13:26,284
نعم

285
00:13:26,351 --> 00:13:28,251
كنت افكر بفعل ذلك طوال الليلة

286
00:13:32,817 --> 00:13:35,917
كنت استطيع سماعه يمشي

287
00:13:37,484 --> 00:13:39,718
لقد انحنى فوقي
و قمت بحبس انفاسي

288
00:13:39,783 --> 00:13:41,317
لكي يظن انني ميتة

289
00:13:48,718 --> 00:13:50,484
ماذا جرى هنا؟

290
00:13:50,551 --> 00:13:51,984
اطلاق نار

291
00:13:52,050 --> 00:13:53,618
كان امرا فظيعا

292
00:13:53,684 --> 00:13:55,050
انها في العناية المركزة

293
00:13:55,117 --> 00:13:57,284
هل نجت؟

294
00:13:57,351 --> 00:14:00,584
ليس لدي فكرة كيف

295
00:14:00,651 --> 00:14:01,984
معجزات العلم صحيح؟

296
00:14:02,050 --> 00:14:03,618
نعم

297
00:14:03,684 --> 00:14:06,718
هل امسكوا بالرجل؟

298
00:14:06,783 --> 00:14:08,084
اي دليل على الاطلاق؟

299
00:14:08,150 --> 00:14:09,750
غالبا شخص مدمن

300
00:14:09,817 --> 00:14:11,117
ذلك جنون

301
00:14:11,184 --> 00:14:13,950
حتى الشرطة في هذه الانحاء
لا يمكنها ان تبقيك بأمان

302
00:14:14,017 --> 00:14:16,950
هذه المدينة بأكملها متجهة الى الجحيم

303
00:14:32,084 --> 00:14:33,850
تبدو بشكل فظيع

304
00:14:33,917 --> 00:14:36,184
حسنا 4 ايام بدون دلائل
اشعر بشكل فظيع

305
00:14:36,251 --> 00:14:37,850
اي اخبار من المشفى؟

306
00:14:37,917 --> 00:14:40,451
لقد خرجت من العناية المركزة الطبيب قال
انها قد تغادر بعد يومين

307
00:14:40,517 --> 00:14:42,117
ريد و مورغان يسترجعان الامر معها

308
00:14:42,184 --> 00:14:43,783
و سيبقياننا على اطلاع

309
00:14:43,850 --> 00:14:45,883
يمكننا دائما ان نجمع الثلاثة مليون
شخص

310
00:14:45,950 --> 00:14:47,384
الذين يشبهون الرسم

311
00:14:47,451 --> 00:14:48,883
اولئك كانوا الشرطة

312
00:14:48,950 --> 00:14:50,618
لقد اخذوا الرسم الى المقهى

313
00:14:50,684 --> 00:14:53,117
و المطعم لم يتعرف عليه احد

314
00:14:53,184 --> 00:14:54,284
حتى انني تحققت منه
في قاعدة البيانات الوطنية

315
00:14:54,351 --> 00:14:55,284
بدون نتائج

316
00:14:55,351 --> 00:14:56,850
لم يحالفنا الحظ في شركات تأجير السيارات

317
00:14:56,917 --> 00:14:58,684
لا وجود لبصمات في مسرح الجريمة

318
00:14:58,750 --> 00:15:01,017
الهاتف الخلوي الذي استعمله
ليتصل بغارسيا في العمل

319
00:15:01,084 --> 00:15:02,584
كان هاتفا مؤقتا

320
00:15:02,651 --> 00:15:04,384
هذا الرجل حذر للغاية

321
00:15:09,517 --> 00:15:11,317
منتبه جدا اليس كذلك؟

322
00:15:11,384 --> 00:15:13,117
شيء كذلك

323
00:15:13,184 --> 00:15:15,017
تعرفون معظم الناس في هذه
الايام يبحثون

324
00:15:15,084 --> 00:15:17,017
عن مسدس نصف آلي صحيح.؟

325
00:15:17,084 --> 00:15:19,217
نعم يحوي رصاصات اكثر

326
00:15:19,284 --> 00:15:22,950
لا تحتاج لرصاصات اكثر
ان كنت لا تخطئ

327
00:15:25,417 --> 00:15:27,883
بينلوبي اعرف انه
من الصعب الاستمرار بتذكر ذلك

328
00:15:27,950 --> 00:15:29,883
لا اعرف ماذا يوجد ايضا لأتذكره

329
00:15:29,950 --> 00:15:31,718
فلنبدأ بالسلوك

330
00:15:31,783 --> 00:15:36,684
هذا كل شيء هذه هي حقيقة تحليل الشخصيات
مجرد ملاحظة للسلوك

331
00:15:36,750 --> 00:15:41,050
عزيزتي اي تفاصيل تتذكرينها
ستخبرنا من هو

332
00:15:41,117 --> 00:15:42,850
اتفقنا؟

333
00:15:42,917 --> 00:15:46,117
حسنا اذن لنرجع الى
حين وصلتما للمطعم

334
00:15:48,150 --> 00:15:49,651
هل كان متوترا؟

335
00:15:49,718 --> 00:15:50,750
لا

336
00:15:50,817 --> 00:15:53,517
على العكس بالواقع

337
00:15:53,584 --> 00:15:55,517
هل احضر لكما مشروبا كبداية؟

338
00:15:55,584 --> 00:15:57,883
سنبدأ بزجاجة نبيذ ابيض

339
00:15:57,950 --> 00:15:59,718
بالواقع انا اشرب الاحمر

340
00:15:59,783 --> 00:16:00,883
ثقي بي

341
00:16:00,950 --> 00:16:02,618
ستحبينه

342
00:16:04,217 --> 00:16:05,984
اذن كان يحاول ان يبهرك

343
00:16:06,050 --> 00:16:07,917
بأن يريك كيف يمكنه
ان يتولى الامور

344
00:16:07,984 --> 00:16:09,984
اظن

345
00:16:10,050 --> 00:16:11,750
اخبريني عن ساعته

346
00:16:11,817 --> 00:16:13,950
انها رولكس مزيفة

347
00:16:14,017 --> 00:16:15,417
هل انت متأكدة من ذلك؟

348
00:16:15,484 --> 00:16:17,317
اعرف الاكسسوارات المقلدة

349
00:16:17,384 --> 00:16:19,050
من الواضح انه كان يلعب بها رغم ذلك

350
00:16:19,117 --> 00:16:20,750
لأنه ارادك ان تلاحظيها اقصد

351
00:16:20,817 --> 00:16:23,718
ارادك ان تظني انها كانت حقيقية

352
00:16:23,783 --> 00:16:25,517
غارسيا هل انت بخير؟

353
00:16:26,750 --> 00:16:28,017
اشعر انني مكشوفة

354
00:16:28,084 --> 00:16:29,850
انت تبلين حسنا

355
00:16:29,917 --> 00:16:32,084
جيد فحسب

356
00:16:32,150 --> 00:16:34,084
اذن انت تعملين لصالح الاف بي اي

357
00:16:34,150 --> 00:16:35,850
ذلك ساحر

358
00:16:35,917 --> 00:16:38,850
ان اردت ان تقول عن دوام 14 ساعة يوميا

359
00:16:38,917 --> 00:16:42,384
محشورا في غرفة صغيرة و مظلمة
محاطا بالصور العنيفة

360
00:16:42,451 --> 00:16:43,883
بالساحر فبالتأكيد نعم

361
00:16:43,950 --> 00:16:46,451
بالطبع انها باريس في العشرينيات

362
00:16:48,217 --> 00:16:49,783
اتعملين على قضايا القتل؟

363
00:16:49,850 --> 00:16:50,883
على مدار الاسبوع

364
00:16:50,950 --> 00:16:52,117
فهمت

365
00:16:52,184 --> 00:16:53,984
ذلك اداء كبير
هناك

366
00:16:54,050 --> 00:16:55,817
انت كالشرطي و الحكومة

367
00:16:55,883 --> 00:16:57,618
مندمجان بآن واحد

368
00:16:57,684 --> 00:16:59,150
احب ان افكر عن نفسي

369
00:16:59,217 --> 00:17:01,050
كمحاربة لا تتعب
لقدر العالم

370
00:17:01,117 --> 00:17:02,451
صحيح

371
00:17:02,517 --> 00:17:03,883
ماذا عنك.؟

372
00:17:03,950 --> 00:17:05,584
لا اعرف

373
00:17:05,651 --> 00:17:07,284
مدرستي في نيو هايفن

374
00:17:07,351 --> 00:17:09,150
كلية الحقوق في بوسطن

375
00:17:09,217 --> 00:17:11,150
كامبريدج على ما اظن
عمليا

376
00:17:11,217 --> 00:17:12,817
كلها كلية في مدينة واحدة

377
00:17:12,883 --> 00:17:14,584
ما نوع المحاماة الذي تمارسها؟

378
00:17:14,651 --> 00:17:16,284
كنت محام في المدينة

379
00:17:16,351 --> 00:17:19,084
لكن ما ان ترفض قضية
جريمة قتل لك

380
00:17:19,150 --> 00:17:22,651
بسبب عدم الكفاية القضائية او
الحكم العكسي الرجعي

381
00:17:22,718 --> 00:17:25,950
فلنقل ان المحاماة الخاصة
تصبح منطقية اكثر

382
00:17:26,017 --> 00:17:29,351
الناس تستطيع النجاة بجريمة قتل

383
00:17:29,417 --> 00:17:31,950
بسبب عدم كفاءة الناس الآخرين

384
00:17:32,017 --> 00:17:35,351
حسنا لم اخبرك بذلك؟

385
00:17:35,417 --> 00:17:37,484
انا متأكد انك ترين ذلك طوال الوقت

386
00:17:37,551 --> 00:17:39,117
نخب القدر

387
00:17:40,651 --> 00:17:43,917
محامو المدينة لا يترافعون
بقضايا جرائم القتل

388
00:17:43,984 --> 00:17:45,417
ماذا؟

389
00:17:45,484 --> 00:17:48,184
انه يعرف بما فيه الكفاية ليستخدم
التعابير القانونية

390
00:17:48,251 --> 00:17:50,284
لكنه ليس محاميا ممارسا فعلا

391
00:17:50,351 --> 00:17:52,783
اظن اننا نبحث عن شخص فشل
في كلية الحقوق

392
00:17:52,850 --> 00:17:54,351
او لم ينجح بفحص النقابة

393
00:17:54,417 --> 00:17:56,284
هل قالت غارسيا ان اعطى
اي تفاصيل عن القضايا

394
00:17:56,351 --> 00:17:58,084
التي من المفترض انه يعمل عليها؟
لا تفاصيل

395
00:17:58,150 --> 00:18:00,117
ان كان قد فشل و خرج من النظام
قد يفسر

396
00:18:00,184 --> 00:18:02,618
معرفته بالمصطلحات القانونية
فقط

397
00:18:02,684 --> 00:18:04,284
و قد يفسر غضبه ايضا

398
00:18:04,351 --> 00:18:06,184
حتى في كذبته فهو يتحجج

399
00:18:06,251 --> 00:18:07,484
بعدم كفاءة الناس الآخرين

400
00:18:07,551 --> 00:18:08,984
حسنا من الواضح انه نرجسي

401
00:18:09,050 --> 00:18:10,783
الملابس الساعة
التلميحات الواضحة

402
00:18:10,850 --> 00:18:12,317
على مكان دراسته

403
00:18:12,384 --> 00:18:13,618
انه يدعي التواضع

404
00:18:13,684 --> 00:18:15,817
عندما يقول نيوهايفن و كامبريدج

405
00:18:15,883 --> 00:18:17,317
عوضا عن ييل و هارفرد

406
00:18:17,384 --> 00:18:18,651
جي جي نحتاج لمحلل

407
00:18:18,718 --> 00:18:19,984
يستطيع وضع معلوماتنا

408
00:18:20,050 --> 00:18:21,484
عبر قاعدة المعلومات القانونية

409
00:18:21,551 --> 00:18:22,783
سأتولى الامر

410
00:18:22,850 --> 00:18:24,317
الآن هل انتم واثقون ان المحللة
الاخرى موافقة على دخولي نظامها؟

411
00:18:24,384 --> 00:18:25,651
نحن نشعر بغرابة بذلك الشأن

412
00:18:25,718 --> 00:18:27,883
نحتاج منك ان تبحث عن
سجلات نقابة المحامين

413
00:18:27,950 --> 00:18:29,317
لم لا تفعل هي ذلك؟

414
00:18:29,384 --> 00:18:30,651
انها في المشفى

415
00:18:30,718 --> 00:18:32,484
هل نتحدث عن المحللة التي اصيبت بطلقة

416
00:18:32,551 --> 00:18:34,217
ذلك صحيح

417
00:18:34,284 --> 00:18:35,850
اتعرفون من اصابها؟

418
00:18:35,917 --> 00:18:38,117
هذا ما نأمل ان نكتشفه

419
00:18:39,551 --> 00:18:40,917
ماذا؟

420
00:18:40,984 --> 00:18:43,384
نحن حراس البوابات الى الكثير
من المعلومات يا رجل

421
00:18:43,451 --> 00:18:46,017
ذلك كاف ليجعلنا نشعر بالارتياب قليلا

422
00:18:46,084 --> 00:18:48,517
تعرف كان بإمكاني القيام بذلك
على كمبيوتري

423
00:18:48,584 --> 00:18:51,783
اولا نريدك ان تبحث عن
اسم جيمس كولبي بيلور

424
00:18:51,850 --> 00:18:53,883
و نرى ان كان يظهر في اي مكان من النظام

425
00:18:59,783 --> 00:19:01,284
ما الامر؟

426
00:19:01,351 --> 00:19:03,684
النظام جنوني

427
00:19:03,750 --> 00:19:06,117
انه مبني على اللينوكس بالكامل
و برمجة الاوبن سورس

428
00:19:06,184 --> 00:19:08,417
لا يجب ان يكون هذا موجودا في انظمة الحكومة

429
00:19:08,484 --> 00:19:10,050
اعني خارج سويسرا

430
00:19:10,117 --> 00:19:12,084
جيمس كولبي بيلور

431
00:19:12,150 --> 00:19:13,251
صحيح فهمت

432
00:19:13,317 --> 00:19:15,351
بسرعة
يا الهي

433
00:19:20,284 --> 00:19:22,017
لا شيء

434
00:19:22,084 --> 00:19:24,217
حسنا فلنبدأ بلائحة بالجميع في المنطقة

435
00:19:24,284 --> 00:19:25,618
الذين فشلوا بإمتحان النقابة

436
00:19:25,684 --> 00:19:27,050
او طردوا من شركة محاماة كبيرة

437
00:19:27,117 --> 00:19:28,351
في آخر 5 سنوات

438
00:19:28,417 --> 00:19:29,484
ماذا هل تتكلم بجدية؟

439
00:19:29,551 --> 00:19:30,984
لا بد ان هناك آلاف الاسماء

440
00:19:31,050 --> 00:19:34,384
جرب تقليصها الى كل من يختصر
اسمه الى جي سي بي

441
00:19:34,451 --> 00:19:37,684
لديه قمصان باختصار لاسمه
ثق بي ليسوا رخيصين

442
00:19:45,551 --> 00:19:46,817
هل هناك مشكلة؟

443
00:19:46,883 --> 00:19:49,217
قد تكون هذه اظرف فتاة التقيتها على الاطلاق

444
00:19:49,284 --> 00:19:50,317
انت لم تراها ابدا

445
00:19:50,384 --> 00:19:51,917
حسنا ظرافتها تسحر العقل

446
00:19:51,984 --> 00:19:53,718
اللائحة

447
00:19:57,050 --> 00:19:58,517
ذلك غريب

448
00:20:05,017 --> 00:20:07,584
حسنا ذلك ليس جيدا

449
00:20:15,334 --> 00:20:17,267
ما الذي يفعله هوتش؟

450
00:20:17,334 --> 00:20:19,500
الآن اظن انه يتمنى

451
00:20:19,567 --> 00:20:22,800
ان اي شخص آخر كان قائد هذا الفريق

452
00:20:27,600 --> 00:20:29,401
كيف تشعرين؟

453
00:20:29,468 --> 00:20:31,334
تعرف مررت بمواعيد افضل

454
00:20:31,401 --> 00:20:32,767
ماذا يجري؟

455
00:20:32,834 --> 00:20:34,900
وجدنا ملفا مشفرا على كمبيوترك

456
00:20:36,767 --> 00:20:40,001
هل انت متورطة بشيء يجب
ان اعلم بشأنه؟

457
00:20:40,067 --> 00:20:41,067
لا

458
00:20:41,134 --> 00:20:42,468
هوتش ماذا يجري؟

459
00:20:42,533 --> 00:20:44,867
هل يمكن ان يكون هذا مرتبط بأي
طريقة لمن اطلق النار عليك؟

460
00:20:44,934 --> 00:20:46,700
لا اظن ذلك

461
00:20:46,767 --> 00:20:47,800
احتاج لكلمة السر

462
00:20:47,867 --> 00:20:50,267
هل هذا ضروري حقا؟

463
00:20:50,334 --> 00:20:51,500
نعم

464
00:20:52,633 --> 00:20:53,934
كلمة السر

465
00:20:55,267 --> 00:20:57,067
شارع غيلمان

466
00:20:57,134 --> 00:20:58,867
شكرا لك

467
00:20:58,934 --> 00:21:00,767
انهم لا يظنون ان غارسيا خطر أمني اليس كذلك؟

468
00:21:00,834 --> 00:21:02,434
لا اعرف

469
00:21:02,500 --> 00:21:04,967
لقد تلقينا امرا من ادارة الشؤون
الداخلية بالتوقف عن العمل في القضية

470
00:21:05,034 --> 00:21:06,167
ماذا؟

471
00:21:06,234 --> 00:21:09,034
و حتى ينجلي الامر

472
00:21:09,101 --> 00:21:10,934
تم ايقافك عن العمل

473
00:21:11,001 --> 00:21:12,867
اسف

474
00:21:15,767 --> 00:21:17,067
صحيح

475
00:21:22,834 --> 00:21:24,567
ماذا تفعلين؟
يجب ان اخرج من هنا-

476
00:21:24,633 --> 00:21:26,434
على رسلك
رجاء عزيزتي

477
00:21:26,500 --> 00:21:27,500
اسمعيني

478
00:21:27,567 --> 00:21:28,967
سنسوي القضية

479
00:21:29,034 --> 00:21:30,767
سأجد من فعل ذلك بك

480
00:21:30,834 --> 00:21:33,167
لا ابالي بما تريد الشؤون
الداخلية مني ان افعله

481
00:21:33,234 --> 00:21:36,067
او لا تريدني ان افعله
لكن الآن اريدك ان ترتاحي

482
00:21:36,134 --> 00:21:37,734
لكن احد اخر الاشياء التي قلتها

483
00:21:37,800 --> 00:21:40,334
قبل ان يطلق النار علي كانت
كل شيء يحصل لسبب

484
00:21:40,401 --> 00:21:43,134
ديريك ان فقدت الايمان بذلك
فلا شيء في حياتي سيكون منطقيا

485
00:21:43,201 --> 00:21:44,301
افهم ذلك

486
00:21:44,368 --> 00:21:46,800
لا لا تفهم

487
00:21:46,867 --> 00:21:48,734
هل هذا ضروري حقا؟

488
00:21:48,800 --> 00:21:50,134
انه البروتوكول

489
00:21:52,134 --> 00:21:53,934
نعم انه ضروري

490
00:21:54,001 --> 00:21:56,533
سيد لينش هنا سيجري مراجعة
لجهازها

491
00:21:56,600 --> 00:21:58,767
سأشرف على التحقيق

492
00:21:58,834 --> 00:22:00,834
موظفة فيدرالية اصيبت بالرصاص لتوها

493
00:22:00,900 --> 00:22:03,101
و تجعل الامر يبدو انه من الاهم
التحقيق معها

494
00:22:03,167 --> 00:22:04,301
عوضا عن اكتشاف من اطلق النار عليها

495
00:22:04,368 --> 00:22:05,633
حسنا ذلك ليس صحيحا

496
00:22:05,700 --> 00:22:07,134
الشرطة عندها الصلاحية القضائية
 و صدقيني

497
00:22:07,201 --> 00:22:09,368
سأعرض عليهم قوة الاف بي اي كلها

498
00:22:09,434 --> 00:22:10,934
لحل هذه القضية

499
00:22:11,001 --> 00:22:14,134
مع كامل احترامي سيدي
وحدة تحليل السلوك جزء من تلك القوة

500
00:22:14,201 --> 00:22:16,101
اسمعي انا اسف ادرك صعوبة الامر

501
00:22:16,167 --> 00:22:17,334
لكن؟

502
00:22:17,401 --> 00:22:19,101
لكن اول شيء ننظر اليه هو
علم الضحايا

503
00:22:19,167 --> 00:22:20,934
صحيح.؟

504
00:22:21,001 --> 00:22:23,934
المكتب الفيدرالي يجب ان
يعرف بما هي متورطة

505
00:22:24,001 --> 00:22:25,934
و ان كان لذلك علاقة
بسبب تعرضها لإطلاق النار

506
00:22:26,001 --> 00:22:27,533
انها ليست متورطة بأي شيء

507
00:22:27,600 --> 00:22:28,967
و انت واثقة من ذلك

508
00:22:29,034 --> 00:22:30,600
بالطبع

509
00:22:38,368 --> 00:22:41,667
ماذا تعرفين عن كيفية
تجنيدها للاف بي اي؟

510
00:22:43,301 --> 00:22:45,434
بعد موت والدي

511
00:22:46,533 --> 00:22:48,301
تمردت على القانون لفترة

512
00:22:48,368 --> 00:22:50,900
توقفت عن الدراسة بجامعة
كاليفورنيا للتكنولوجيا و اختفيت

513
00:22:50,967 --> 00:22:52,067
بشكل اساسي

514
00:22:52,134 --> 00:22:54,368
لكنني استمريت بتعلم البرمجة

515
00:22:54,434 --> 00:22:57,134
كانت الامر الوحيد الذي جعلني متماسكة

516
00:22:57,201 --> 00:23:00,234
المكتب يتعقب مخترقي الكمبيوترات

517
00:23:00,301 --> 00:23:03,234
الذين لديهم المهارات اللازمة ليكونوا
مفيدين للغاية

518
00:23:03,301 --> 00:23:05,101
او خطر حقيقي

519
00:23:05,167 --> 00:23:06,934
اذن غارسيا كانت مراقبة؟

520
00:23:07,001 --> 00:23:08,434
لا لوائح المراقبين طويلة

521
00:23:08,500 --> 00:23:11,067
انا اتحدث عن قلة قليلة على سطح الكوكب

522
00:23:11,134 --> 00:23:13,101
ماذا فعلت لتكون
على تلك اللائحة؟

523
00:23:13,167 --> 00:23:15,401
اخشى انه لا يحق لي الاجابة على ذلك

524
00:23:15,468 --> 00:23:17,234
اذن هم عرضوا عليك العمل؟

525
00:23:18,334 --> 00:23:19,600
مثل فرانك ابغنايل

526
00:23:19,667 --> 00:23:21,600
المكتب اكتشف انه ان كنت غير
قادر على هزمهم

527
00:23:21,667 --> 00:23:23,934
فوظفهم
نعم شيء كذلك-

528
00:23:24,001 --> 00:23:25,734
غارسيا ما الموجود في ذلك الملف المشفر.؟

529
00:23:25,800 --> 00:23:30,500
مطلوب مني ان احتفظ بسجل
 عن كل ما يفعله الفريق

530
00:23:30,567 --> 00:23:35,134
و بعد ان اخترق نظامي
و تعرضت إل لإطلاق النار

531
00:23:35,201 --> 00:23:39,533
لم ارغب بأن يتمكن احد آخر منكم

532
00:23:39,600 --> 00:23:42,567
سنتحدث مع الطبيب و نرى ان
كان سيسمح لك بالمغادرة

533
00:24:05,134 --> 00:24:07,667
مرحبا انا مايك فليمنغ
سأبقى حتى منتصف الليل

534
00:24:07,734 --> 00:24:09,934
الضابط كرينبك
سيكون هنا بعد ذلك اتفقنا؟

535
00:24:10,001 --> 00:24:10,934
شكرا لك

536
00:24:11,001 --> 00:24:12,234
على الرحب و السعة

537
00:24:12,301 --> 00:24:14,567
هيا فلندخلك

538
00:24:22,301 --> 00:24:23,834
هيا

539
00:24:23,900 --> 00:24:25,934
سيزول

540
00:24:26,001 --> 00:24:28,267
اعدك

541
00:24:42,900 --> 00:24:45,600
انا

542
00:24:45,667 --> 00:24:47,600
لن اتوقع اقل من ذلك

543
00:24:47,667 --> 00:24:49,368
يجب ان تشعر بالاطراء

544
00:24:49,434 --> 00:24:53,434
لا يحصل الكثير من الناس
على دعوة بدون شبكة

545
00:24:56,368 --> 00:24:57,600
الخارقون 8؟

546
00:24:57,667 --> 00:24:59,401
نعم

547
00:25:06,834 --> 00:25:09,633
تخيلت نفسي دائما أكافح الجريمة

548
00:25:09,700 --> 00:25:11,434
والداي كانا مسالمين

549
00:25:11,500 --> 00:25:14,468
اظن ان ذلك اثار بهما الرعب

550
00:25:15,934 --> 00:25:18,468
كم كان عمرك عندما فقدتهم؟

551
00:25:18,533 --> 00:25:20,567
18
سائق ثمل

552
00:25:31,267 --> 00:25:33,101
اتطوع مرة اسبوعيا

553
00:25:33,167 --> 00:25:35,368
اقدم المشورة لعائلات ضحايا
جرائم القتل

554
00:25:35,434 --> 00:25:37,034
عزيزتي الا تحصلين على كفايتك
من هذه الامور في العمل؟

555
00:25:37,101 --> 00:25:39,834
انظر لصور مسرح الجريمة طوال الوقت

556
00:25:39,900 --> 00:25:41,533
لا يمكنني ان اعرف ان
هذه العائلات في الخارج

557
00:25:41,600 --> 00:25:43,533
يحاولون التأقلم و لا افعل شيء لمساعدتهم

558
00:25:43,600 --> 00:25:46,700
تعرفين انه كان غباء تشفير ذلك الملف؟

559
00:25:46,767 --> 00:25:49,001
نعم اعرف

560
00:25:49,067 --> 00:25:51,234
عادات قديمة اظن

561
00:25:51,301 --> 00:25:53,234
تحتاجين للراحة

562
00:25:53,301 --> 00:25:54,900
انت محق

563
00:25:54,967 --> 00:25:56,034
اذهب

564
00:25:56,101 --> 00:25:58,167
تحرر حبيبي

565
00:25:58,234 --> 00:26:00,734
لن اذهب لأي مكان

566
00:26:00,800 --> 00:26:02,834
انا بخير لدي فرقة مكافحة
الاشرار مركونة بالخارج

567
00:26:02,900 --> 00:26:04,368
بفرقة مكافحة او بدونها

568
00:26:04,434 --> 00:26:06,401
الاريكة هناك ستكون صديقتي المفضلى

569
00:26:06,468 --> 00:26:08,334
حتلى نجد ذلك الرجل
الآن اتركيني و شأني

570
00:26:08,401 --> 00:26:10,101
حسنا

571
00:26:15,533 --> 00:26:18,500
لكن ان كنت تفكر في استغلالي

572
00:26:18,567 --> 00:26:21,434
فدعني اتصل بطبيبي لكي
ينعشني بعد ذلك

573
00:26:23,101 --> 00:26:24,401
ايتها الفتاة السخيفة

574
00:26:28,234 --> 00:26:30,201
احبك تعرفين ذلك صحيح؟

575
00:26:32,600 --> 00:26:34,468
احبك ايضا

576
00:26:34,533 --> 00:26:36,301
اذهبي للسرير

577
00:26:53,633 --> 00:26:56,001
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

578
00:26:57,900 --> 00:26:59,567
اريدك ان تتوقف عندك

579
00:26:59,633 --> 00:27:01,401
توقف

580
00:27:03,034 --> 00:27:04,267
غارسيا

581
00:27:04,334 --> 00:27:05,567
ماذا يجري؟

582
00:27:05,633 --> 00:27:07,834
ابقي عندك
ابقي هناك

583
00:27:07,900 --> 00:27:09,267
تعالي هنا

584
00:27:09,334 --> 00:27:11,234
تعالي هنا
تعالي معي

585
00:27:13,468 --> 00:27:15,234
قفي في الزاوية
قفي في الزاوية

586
00:27:15,301 --> 00:27:16,633
غارسيا اسمعيني

587
00:27:16,700 --> 00:27:18,500
خذي هذا المسدس

588
00:27:18,567 --> 00:27:20,201
انا لا أؤمن بالمسدسات

589
00:27:20,267 --> 00:27:22,101
حسنا ثقي بي انهم
حقيقيون للغاية خذيه

590
00:27:22,167 --> 00:27:23,567
حسنا ابقي اصابعك عند الزناد

591
00:27:23,633 --> 00:27:25,067
ان دخل احد من ذلك الباب

592
00:27:25,134 --> 00:27:26,600
تمسكين و تضغطي

593
00:27:26,667 --> 00:27:27,967
فيطلق اتسمعينني؟

594
00:27:34,167 --> 00:27:36,167
مورغان
ابقي عندك-

595
00:28:17,800 --> 00:28:19,633
شارع 107 ليفينورث
هناك ضابط مصاب

596
00:28:19,700 --> 00:28:22,301
اكرر ضابط مصاب
ارسلوا سيارة اسعاف

597
00:28:22,368 --> 00:28:23,834
حسنا هنا عامل المقسم

598
00:28:23,900 --> 00:28:25,067
لقد سمعنا طلبك

599
00:28:45,900 --> 00:28:47,001
غارسيا هذا انا

600
00:28:47,067 --> 00:28:48,734
لا تطلقي هذا انا

601
00:28:48,800 --> 00:28:50,001
انا مورغان عزيزتي

602
00:28:55,600 --> 00:28:57,567
لم يحصل هذا معي؟

603
00:28:57,633 --> 00:29:00,334
لا اعرف

604
00:29:10,133 --> 00:29:11,634
ماذا يجري.؟

605
00:29:11,701 --> 00:29:13,501
لا اعرف هذا الرجل اصبح اكثر جرأة بكثير

606
00:29:13,567 --> 00:29:14,734
و استطيع ان اضمن لك ان ذلك لم ينتهي

607
00:29:14,801 --> 00:29:15,901
انت بخير.؟

608
00:29:15,968 --> 00:29:17,167
لا اعرف ماذا يريده مني؟

609
00:29:17,234 --> 00:29:19,167
هل يمكن انك تعرفين شيئا عنه؟

610
00:29:19,234 --> 00:29:20,167
لا اعلم

611
00:29:20,234 --> 00:29:21,434
ربما تملكين شيئا يريده؟

612
00:29:21,501 --> 00:29:23,467
لا اعرف من هو

613
00:29:23,534 --> 00:29:24,968
انا خائفة جدا

614
00:29:25,033 --> 00:29:26,467
اعرف

615
00:29:47,534 --> 00:29:49,601
فقط كي تعرف مكتبك اتصل ليخبرني

616
00:29:49,667 --> 00:29:51,534
انه من المفترض ان ندير هذا الامر

617
00:29:51,601 --> 00:29:52,968
انهم لا يريدونكم ان تعملوا على هذه القضية

618
00:29:53,033 --> 00:29:54,834
نحن هنا لنتفقد صديقة

619
00:29:54,901 --> 00:29:57,634
انا على وشك ان اخبر زوجة صديق جيد
ان زوجها قد قتل

620
00:29:57,701 --> 00:29:59,868
لا اهتم ما يقوله مكتبكم

621
00:29:59,934 --> 00:30:02,067
اي مساعدة يمكنكم ان تعطوها
جيدة وفق قوانينني

622
00:30:02,133 --> 00:30:03,267
شكرا

623
00:30:03,334 --> 00:30:05,701
لقد مللت من ملاحقة هذا الرجل

624
00:30:05,767 --> 00:30:07,801
علينا ان ننهي هذا

625
00:30:16,200 --> 00:30:18,000
هل نظرت اليه جيدا؟

626
00:30:18,067 --> 00:30:19,367
لا شيء واضح

627
00:30:19,434 --> 00:30:20,767
غارسيا علينا ان نعيدك للمشفى

628
00:30:20,834 --> 00:30:22,000
لا
-اتعرفين ماذا؟

629
00:30:22,067 --> 00:30:23,801
كان يجب ان تبقي هناك
يجب ان نضعها بمكان آمن

630
00:30:23,868 --> 00:30:25,434
اشعر بالامان معكم كلكم

631
00:30:26,567 --> 00:30:28,200
يمكننا ان نأخذك لوحدة تحليل السلوك

632
00:30:33,701 --> 00:30:35,734
غارسيا؟

633
00:30:35,801 --> 00:30:37,467
اتت بخير؟

634
00:30:37,534 --> 00:30:39,467
قفي في الزاوية

635
00:30:42,033 --> 00:30:43,834
عندما كنا في العشاء

636
00:30:43,901 --> 00:30:46,834
ارادوا ان يجلسونا قرب النافذة

637
00:30:46,901 --> 00:30:50,467
لكنه اصر على الجلوس في
أسوء طاولة في المطعم

638
00:30:50,534 --> 00:30:53,534
و جلس و ظهره للزاوية

639
00:30:59,167 --> 00:31:00,701
حضرة المحقق

640
00:31:00,767 --> 00:31:02,534
هل يمكنك ان تخلي الغرفة للحظة فقط؟

641
00:31:02,601 --> 00:31:04,033
لدي شرطي ميت بالأسفل

642
00:31:04,100 --> 00:31:05,868
انا اعتبر هذا جزءا من مسرح الجريمة

643
00:31:05,934 --> 00:31:07,834
اعرف فقط لدقيقتين

644
00:31:08,968 --> 00:31:10,601
افعل ما عليك فعله

645
00:31:10,667 --> 00:31:11,601
شكرا لك

646
00:31:13,067 --> 00:31:14,868
اخبرينا عن السيارة

647
00:31:14,934 --> 00:31:17,067
لماذا؟
فقط اذهبي معه

648
00:31:17,133 --> 00:31:19,734
قلت انها بيضاء بأربع ابواب امريكية الصنع
ماذا ايضا؟

649
00:31:19,801 --> 00:31:21,400
هذا كل شيء انها مجرد سيارة

650
00:31:21,467 --> 00:31:23,667
لا هيا فكري اي شيء تذكري

651
00:31:30,267 --> 00:31:33,367
حزام الأمان كان مربوطا خلف ظهره

652
00:31:37,901 --> 00:31:39,467
لماذا ذلك مهم؟

653
00:31:39,534 --> 00:31:40,834
لم تكن سيارة مستأجرة

654
00:31:40,901 --> 00:31:43,033
كانت للمراقبة

655
00:31:43,100 --> 00:31:45,033
العملاء لا يرتدون احزمة الامان

656
00:31:45,100 --> 00:31:46,968
عليهم ان يخرجوا بسرعة

657
00:31:47,033 --> 00:31:48,434
حسنا فلننته من الهراء

658
00:31:48,501 --> 00:31:51,601
عليك ان تكوني صريحة معنا الآن

659
00:31:51,667 --> 00:31:54,467
انظري الي و ليس لهم
انا لا اخفي شيئا-

660
00:31:54,534 --> 00:31:57,000
اصبت بالنار معظم الناس يصابون
بالرصاص لسبب

661
00:31:57,067 --> 00:31:58,300
عيناك هنا

662
00:31:58,367 --> 00:31:59,667
على رسلك روسي

663
00:31:59,734 --> 00:32:01,234
لديك غرفة مليئة بالناس هنا

664
00:32:01,300 --> 00:32:03,968
مستعدين للتصديق ان عميل اف بي اي
قد حاول قتلك

665
00:32:04,033 --> 00:32:07,100
يجب ان نعرف كل ما تفعلينه
خلال وقت العمل لا نعرف عنه

666
00:32:08,567 --> 00:32:10,300
ماذا؟
هيا يا رجل

667
00:32:10,367 --> 00:32:12,133
افصحي
انه ليس شيئا سيئا-

668
00:32:12,200 --> 00:32:13,167
انا فقط

669
00:32:13,234 --> 00:32:16,467
اقوم بالنصح لعائلات الضحايا

670
00:32:16,534 --> 00:32:18,601
و هم يعرفون مكان عملي
لذا احيانا يسألونني

671
00:32:18,667 --> 00:32:20,300
لكي ابحث في القضايا لأجلهم

672
00:32:20,367 --> 00:32:21,400
ماذا يعني ذلك؟

673
00:32:21,467 --> 00:32:22,801
ذلك يعني فقط ان القضايا

674
00:32:22,868 --> 00:32:24,667
الغير محلولة اقوم بوضع اشارة عليهم

675
00:32:24,734 --> 00:32:26,334
لكي يعرف اي كان من يحقق بهم

676
00:32:26,400 --> 00:32:28,467
ان الاف بي اي يعتبرها اولوية

677
00:32:28,534 --> 00:32:29,968
لست مخولة لفعل ذلك

678
00:32:30,033 --> 00:32:32,000
اعرف كنت احاول المساعدة فحسب

679
00:32:32,067 --> 00:32:35,033
لكن اي كان من يعمل على تلك
القضايا يظن انك تراقبينه

680
00:32:35,100 --> 00:32:37,300
اردت ان اطبق الضغط عليهم كي لا ينسوها

681
00:32:37,367 --> 00:32:39,000
عن كم قضية نتحدث.؟

682
00:32:39,067 --> 00:32:40,534
لا اعرف 7 ربما 8

683
00:32:40,601 --> 00:32:41,868
يجب ان ادخل الى نظامي

684
00:32:41,934 --> 00:32:43,300
لا يمكنك
انت موقوفة عن العمل

685
00:32:43,367 --> 00:32:45,100
انتظري دقيقة غارسيا

686
00:32:45,167 --> 00:32:46,868
خلال موعدك قلت ان هذا
الرجل كان يضغط عليك

687
00:32:46,934 --> 00:32:48,767
ليعرف ان كنت تعملين على قضايا جرائم القتل

688
00:32:48,834 --> 00:32:51,934
هوتش علينا ان ننظر لهذه الملفات

689
00:32:53,400 --> 00:32:57,067
اخبرتك لقد سئمت من كون هذا
الوضيع متفوقا علينا

690
00:32:57,133 --> 00:32:58,734
دايف محق

691
00:32:58,801 --> 00:33:00,634
سنرجع لوحدة تحليل السلوك

692
00:33:00,701 --> 00:33:02,834
مورغان ريد برينتس
انتم ابقوا هنا و تأكدوا

693
00:33:02,901 --> 00:33:04,734
ان لا احد سينسى الخروج من النظام

694
00:33:04,801 --> 00:33:07,567
غارسيا لن يكون لها تصريح بالدخول

695
00:33:07,634 --> 00:33:08,634
مفهوم

696
00:33:43,334 --> 00:33:45,434
ما هذا؟

697
00:33:49,334 --> 00:33:50,734
لا لن تفعل

698
00:33:50,801 --> 00:33:52,601
ليس لدي وقت لهذا

699
00:33:54,567 --> 00:33:57,234
مستحيل

700
00:33:57,300 --> 00:34:01,200
- Untranslated subtitle -

701
00:34:01,267 --> 00:34:03,567
اتريد ان نلعب؟

702
00:34:03,634 --> 00:34:05,968
ما الذي تفعله بالداخل؟

703
00:34:06,033 --> 00:34:08,200
اترغب بالمعرفة حقا؟

704
00:34:12,000 --> 00:34:13,133
لا

705
00:34:13,200 --> 00:34:16,901
انت لا تحاول ان تخترقني مجددا؟

706
00:34:16,968 --> 00:34:19,033
حركة جيدة

707
00:34:19,100 --> 00:34:20,467
حسنا

708
00:34:20,534 --> 00:34:22,801
خطة جديدة

709
00:34:22,868 --> 00:34:25,968
حسنا الآن هذا سهل للغاية

710
00:34:26,033 --> 00:34:28,701
نعم هذا صحيح طاردني

711
00:34:28,767 --> 00:34:31,367
ظننت ان لديك مهارات

712
00:34:37,801 --> 00:34:39,467
يا للهول

713
00:34:39,534 --> 00:34:42,567
استمتع بالخروج من الحفرة

714
00:34:45,968 --> 00:34:48,334
ها هي كل الملفات التي وضعت عليها اشارة

715
00:34:48,400 --> 00:34:51,100
حسنا فليتناول الجميع نسخة

716
00:34:51,167 --> 00:34:53,434
علينا ان نرى ان كان اي
من العملاء يتداخل

717
00:34:53,501 --> 00:34:55,000
في كل القضايا

718
00:35:06,167 --> 00:35:08,234
الآن

719
00:35:08,300 --> 00:35:10,033
عن ماذا كنت تبحث؟

720
00:35:10,100 --> 00:35:13,000
لا يوجد اي عملاء يعملون على هذه القضايا

721
00:35:13,067 --> 00:35:16,834
لكن نفس الشرطي كان المستجيب
الاول في 3 منهم

722
00:35:16,901 --> 00:35:17,834
ما اسمه؟

723
00:35:17,901 --> 00:35:19,200
جيسون كلارك باتل

724
00:35:19,267 --> 00:35:20,267
ما هي القضايا؟

725
00:35:20,334 --> 00:35:22,167
الثلاثة كانوا اطلاق نار من سيارة

726
00:35:22,234 --> 00:35:23,501
عن قرب

727
00:35:23,567 --> 00:35:24,901
عن طريق مسدس دوار

728
00:35:31,901 --> 00:35:34,434
هل ذلك هو؟
نعم-

729
00:35:38,534 --> 00:35:41,300
تم تكريمه مرتين كبطل

730
00:35:41,367 --> 00:35:42,300
اذن لم هو عالق كشرطي؟

731
00:35:42,367 --> 00:35:44,167
لأنه حتى بالنسبة للمشرفين عنه

732
00:35:44,234 --> 00:35:45,801
كان هناك شيء غريب بشأنه

733
00:35:45,868 --> 00:35:47,367
منطقي الملابس الباهرة

734
00:35:47,434 --> 00:35:49,167
التبجح الواضح الذي يظهره عن نفسه

735
00:35:49,234 --> 00:35:51,567
كمحام شهير بينما هو مجرد شرطي نائب للشريف

736
00:35:51,634 --> 00:35:52,901
غير مقدر في العالم

737
00:35:52,968 --> 00:35:54,400
و مقدر زيادة عن اللزوم في عقله

738
00:35:54,467 --> 00:35:55,634
لا افهم

739
00:35:55,701 --> 00:35:58,133
اظن انك تعثرت بملاك الموت

740
00:35:58,200 --> 00:36:01,000
ظننت ان اولئك هن الممرضات
الذين ينهون عذاب الناس

741
00:36:01,067 --> 00:36:03,000
نعم ذلك احد النماذج
النوع الاخر هو شخص

742
00:36:03,067 --> 00:36:04,868
يضع الناس في موقف خطر
لكي ينقذهم

743
00:36:04,934 --> 00:36:07,067
اذا اطلق النار عليهم كي ينقذهم؟

744
00:36:07,133 --> 00:36:09,801
نعم و عندما لم يقدر جعل الامر
يبدو كجريمة قتل عشوائية

745
00:36:09,868 --> 00:36:11,834
هكذا استطاع ان يجعل نفسه المستجيب الاول

746
00:36:11,901 --> 00:36:13,834
انها تسمى عقدة
البطل القاتل

747
00:36:13,901 --> 00:36:16,200
غالبا توجد في رجال الاطفاء الذين
يشعلون الحرائق

748
00:36:16,267 --> 00:36:17,734
ليكونوا ابطالا

749
00:36:17,801 --> 00:36:19,901
غارسيا لقد وضعت اشارة على هذه الملفات

750
00:36:19,968 --> 00:36:21,834
ظن انك اكتشفت حقيقته

751
00:36:21,901 --> 00:36:23,033
لم اكن

752
00:36:23,100 --> 00:36:24,534
لكنك الشخص الوحيد في العالم

753
00:36:24,601 --> 00:36:26,334
الذي كان سيكتشف الصلة
بالنسبة لذهنه

754
00:36:26,400 --> 00:36:29,000
كان مضطرا للتخلص منك

755
00:36:35,067 --> 00:36:36,767
النائب باتل رجاء

756
00:36:36,834 --> 00:36:39,634
حسنا في اي وقت تنتهي مناوبته؟

757
00:36:39,701 --> 00:36:41,467
لا بدون رسائل شكرا لك

758
00:36:41,534 --> 00:36:43,534
حسنا لم يذهب لموقع معين

759
00:36:43,601 --> 00:36:45,567
مناوبته تنتهي عند منتصف الليل

760
00:36:45,634 --> 00:36:48,100
حتى وقتها لا اريد لذلك الرجل ان يعرف
اننا اكتشفنا امره

761
00:36:48,167 --> 00:36:50,100
لماذا؟ماذا يقول الوصف؟

762
00:36:50,167 --> 00:36:52,367
سيستمر بالتجرأ ليغطي آثاره

763
00:36:52,434 --> 00:36:55,033
و ان لم ينجح ذلك
سيموت في تبادل نار

764
00:36:58,634 --> 00:37:00,434
رائع

765
00:37:00,501 --> 00:37:02,534
شكرا لإستقبالي

766
00:37:02,601 --> 00:37:04,868
نريدك ان تعرف اننا نعتبر تدخل
المكتب

767
00:37:04,934 --> 00:37:06,534
مع قوى الامن المحلية بجدية

768
00:37:06,601 --> 00:37:09,133
اقدر ذلك من الجيد معرفة اننا
في نفس الفريق

769
00:37:09,200 --> 00:37:12,100
سيد لينش اريدك ان تدخل لبعض الملفات

770
00:37:12,167 --> 00:37:13,968
نعم انا مشغول نوعا ما

771
00:37:14,033 --> 00:37:16,100
سنأتي الى هناك
سيستغرق الامر لحظة

772
00:37:22,367 --> 00:37:23,434
ايها النائب

773
00:37:33,000 --> 00:37:34,434
جيسون باتل

774
00:37:34,501 --> 00:37:37,367
بــ ا تــ ل

775
00:37:37,434 --> 00:37:39,200
لا افهم لم قامت احدى
محللاتكم

776
00:37:39,267 --> 00:37:41,100
ستقوم بالبحث في قضايا
جرائم القتل خاصتي

777
00:37:41,167 --> 00:37:43,767
لأكون صريحا معك المرآة التي نتحدث
عنها هي حاليا

778
00:37:43,834 --> 00:37:45,267
تحت التحقيق

779
00:37:45,334 --> 00:37:46,934
لا تظن انها متورطة

780
00:37:47,000 --> 00:37:48,601
في قتل احد اليس كذلك؟

781
00:37:48,667 --> 00:37:50,834
لم نقم بأي تحديد بعد

782
00:37:50,901 --> 00:37:54,100
الن يكون من الاسهل لو
 تركتموني اتحدث معها؟

783
00:37:54,167 --> 00:37:56,067
اخشى انها في المشفى

784
00:37:56,133 --> 00:37:58,801
اهذه هي المرآة التي اصيبت برصاصة؟
نعم

785
00:37:58,868 --> 00:38:00,801
كل شرطي في المدينة يعمل وقتا اضافيا

786
00:38:00,868 --> 00:38:02,801
لكنهم لم يتوصلوا لشيء

787
00:38:04,234 --> 00:38:05,901
اتظن انها قد تكون فاسدة؟

788
00:38:05,968 --> 00:38:08,400
كما قلت لم نقم بأي تحديد بعد

789
00:38:08,467 --> 00:38:10,734
حسنا حتى تفعلوا هل من الممكن

790
00:38:10,801 --> 00:38:14,300
ازالة ملفاتي من نظامكم

791
00:38:14,367 --> 00:38:15,801
لأسباب امنية؟

792
00:38:15,868 --> 00:38:18,033
نعم يمكننا فعل ذلك
سيد لينش؟

793
00:38:18,100 --> 00:38:20,634
نعم سيدي

794
00:38:22,734 --> 00:38:23,901
حسنا ذلك غريب

795
00:38:23,968 --> 00:38:25,634
ماذا يجري؟

796
00:38:25,701 --> 00:38:27,968
لقد دخل الى نظامي للتو

797
00:38:28,033 --> 00:38:30,200
هناك رابط على شاشتي

798
00:38:30,267 --> 00:38:31,501
ربما هي غلطة

799
00:38:31,567 --> 00:38:33,367
لا انه بارع
انه ليس متهورا

800
00:38:33,434 --> 00:38:35,701
ايمكن انه يحاول ان يريك شيئا؟

801
00:38:35,767 --> 00:38:37,334
قد يكون يضع فخا لي

802
00:38:37,400 --> 00:38:38,400
ماذا تعنين؟

803
00:38:38,467 --> 00:38:40,567
ان كان يعمل مع الشؤون الداخلية

804
00:38:40,634 --> 00:38:44,400
و لحقت به اي كان من دخلت بإسمه
قد يفقد عمله

805
00:38:44,467 --> 00:38:45,734
ما شعورك؟

806
00:38:45,801 --> 00:38:48,200
انه مخترق
لدينا قانون شرف

807
00:38:48,267 --> 00:38:49,200
اتثقين به؟

808
00:38:49,267 --> 00:38:50,200
علي ان افعل

809
00:38:50,267 --> 00:38:52,234
نفذي

810
00:38:52,300 --> 00:38:53,701
اجري الاتصال

811
00:39:07,100 --> 00:39:08,267
انها وحدة تحليل السلوك

812
00:39:08,334 --> 00:39:09,834
يا الهي ها هو

813
00:39:13,067 --> 00:39:15,434
هوتش انا مورغان انه في وحدة تحليل السلوك

814
00:39:15,501 --> 00:39:17,868
نائب شريف في وسط القاعة
بعد مكتبي بقليل

815
00:39:17,934 --> 00:39:19,434
ارأيته؟

816
00:39:19,501 --> 00:39:21,400
رأيته

817
00:39:21,467 --> 00:39:23,868
لا تدعوه يعرف اننا اكتشفنا حقيقته
انه نرجسي تقليدي

818
00:39:23,934 --> 00:39:25,868
مع عقدة بطل قاتل و هو ينحدر

819
00:39:25,934 --> 00:39:28,167
ان تركته يعرف اننا اكتشفنا امره
سيبدأ بإطلاق النار

820
00:39:44,734 --> 00:39:47,067
انه يحاول ان يثبت لنفسه

821
00:39:47,133 --> 00:39:48,934
انه اذكى مننا كلنا

822
00:39:49,000 --> 00:39:50,634
المكان مزدحم جدا هنا

823
00:39:50,701 --> 00:39:52,334
لا يمكننا الحصول على زاوية من هنا

824
00:39:52,400 --> 00:39:54,968
بدون ان نخاطر بالناس

825
00:39:56,701 --> 00:39:58,567
علينا ان نضع احدا خلفه

826
00:39:58,634 --> 00:40:01,701
هل يمكنك ان تعطينا الكاميرات
خارج القاعة؟

827
00:40:08,934 --> 00:40:10,601
هل هناك مشكلة؟

828
00:40:11,834 --> 00:40:13,133
لا انا اسف

829
00:40:13,200 --> 00:40:15,534
انه ليس نظامي انا

830
00:40:15,601 --> 00:40:17,434
الامر يستغرق وقتا اطول مني

831
00:40:23,234 --> 00:40:25,934
فتاتي

832
00:40:27,667 --> 00:40:29,367
هيا جي جي
اجيبي على الهاتف

833
00:40:29,434 --> 00:40:32,467
اجيبي

834
00:40:32,534 --> 00:40:33,868
جي جي انا مورغان
اسمعيني

835
00:40:33,934 --> 00:40:36,734
اسمعيني جيدا

836
00:40:41,567 --> 00:40:42,834
حسنا

837
00:40:42,901 --> 00:40:45,601
هل انت واثق ان ملفاتي
قد اختفت من النظام؟

838
00:40:46,767 --> 00:40:47,834
نعم سيدي

839
00:40:47,901 --> 00:40:50,067
حسنا سأبقيك على اطلاع

840
00:40:50,133 --> 00:40:51,834
على تحقيقنا

841
00:40:54,701 --> 00:40:56,300
انه يعرف انهم يعرفون

842
00:40:56,367 --> 00:40:57,567
هذا جنون علينا الذهاب الى هناك

843
00:40:57,634 --> 00:40:59,200
سأتي معكم
لا لن تفعلين-

844
00:40:59,267 --> 00:41:01,801
ليس لديكم وقت لتجادلوا

845
00:41:06,200 --> 00:41:07,701
انت شرطي

846
00:41:07,767 --> 00:41:09,634
انت تعرف ان هذا لن ينتهي على خير

847
00:41:11,300 --> 00:41:13,033
انت تقف وسط الاف بي اي

848
00:41:13,100 --> 00:41:15,200
اتظن انني اخشى الاف بي اي؟

849
00:41:15,267 --> 00:41:17,934
اعرف كيف سينتهي هذا
و كذلك انتم

850
00:41:18,000 --> 00:41:19,667
انا ضابط بأوسمة

851
00:41:19,734 --> 00:41:21,400
ذلك صحيح

852
00:41:21,467 --> 00:41:23,767
و لا تريد ان يتم تذكرك بهذه الطريقة

853
00:41:23,834 --> 00:41:25,934
انت مسيطر هنا

854
00:41:26,000 --> 00:41:27,534
انت تكتب النهاية

855
00:41:27,601 --> 00:41:29,000
خيارك

856
00:41:29,067 --> 00:41:31,868
افضل عقول في الاف بي اي

857
00:41:33,601 --> 00:41:36,033
لا يمكنكم ايقافي حتى

858
00:41:50,133 --> 00:41:51,501
انه خال

859
00:41:59,200 --> 00:42:00,567
هل انتهى الامر حقا؟

860
00:42:00,634 --> 00:42:01,567
نعم

861
00:42:01,634 --> 00:42:02,834
انتهى حقا

862
00:42:02,901 --> 00:42:05,200
الآن هل يمكننا رجاء
ان نعيدك للمشفى؟.

863
00:42:05,267 --> 00:42:06,200
انا

864
00:42:08,000 --> 00:42:11,868
لا تقلقي بشأن اوراق اعادة تعيينك

865
00:42:11,934 --> 00:42:14,534
سيوقعها ما ان تتوقف يده عن الارتجاف

866
00:42:17,567 --> 00:42:21,400
مرحبا

867
00:42:23,133 --> 00:42:25,734
لم ارغب ان تضطري لفعل
شيء كذلك

868
00:42:25,801 --> 00:42:27,467
لم تطرف عيناي حتى

869
00:42:29,100 --> 00:42:31,634
تقوم بأي كان لكي

870
00:42:31,701 --> 00:42:33,400
تحمي عائلتك

871
00:42:41,634 --> 00:42:43,300
كيف حال غارسيا؟

872
00:42:43,367 --> 00:42:45,067
ستجد منطقا للأمر

873
00:42:45,133 --> 00:42:46,234
و انت؟

874
00:42:46,300 --> 00:42:47,634
كيف ايمانك؟

875
00:42:51,534 --> 00:42:53,734
كل يوم لوحده

876
00:42:59,033 --> 00:43:02,601
اظن ان احدهم يراقبك

877
00:43:07,334 --> 00:43:10,334
هل تؤمن ان كل شيء يحصل لسبب؟

878
00:43:17,200 --> 00:43:18,767
انت

879
00:43:20,667 --> 00:43:22,167
انت

880
00:43:23,300 --> 00:43:24,334
انت جيد

881
00:43:24,400 --> 00:43:25,801
انت افضل

882
00:43:27,334 --> 00:43:30,701
كيفن لينش

883
00:43:30,767 --> 00:43:36,000
بينلوبي

