﻿1
00:00:00,700 --> 00:00:02,400
سابقا على عقول إجرامية...

2
00:00:02,800 --> 00:00:03,600
التقيت الرجل

3
00:00:03,635 --> 00:00:05,100
أنا أطلب لكم، غارسيا

4
00:00:05,135 --> 00:00:06,100
يا، غارسيا

5
00:00:06,135 --> 00:00:08,200
أنا قد تم التفكير
القيام بذلك طوال الليل

6
00:00:11,200 --> 00:00:13,500
أنا فقط بحاجة لك لتشغيل بعض نقابة المحامين
السجلات

7
00:00:13,535 --> 00:00:14,400
لماذا لا تفعل ذلك

8
00:00:14,435 --> 00:00:15,700
وهي في المستشفى

9
00:00:15,735 --> 00:00:16,600
قف. قد يكون هذا..

10
00:00:16,635 --> 00:00:18,500
أروع فتاة التقيتها فى أي وقت مضى

11
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
صاحبة لزج هو العقل تهب

12
00:00:21,300 --> 00:00:22,700
أنا لا أذهب إلى أي مكان

13
00:00:22,735 --> 00:00:24,500
هذه الأريكة هنا
ستصبح أفضل صديق لي...

14
00:00:24,535 --> 00:00:26,700
 حتى نجد هذا الرجل
الآن .. لذلك دعينى و شأنى

15
00:00:26,735 --> 00:00:27,500
طيب

16
00:00:29,100 --> 00:00:30,000
كيفن لينش

17
00:00:30,400 --> 00:00:31,400
بينولوبى

18
00:00:31,900 --> 00:00:32,700
أنت جيدة

19
00:00:32,800 --> 00:00:33,600
أنت أفضل

20
00:01:00,800 --> 00:01:02,400
لا أحد يرى خلال الظلام

21
00:01:04,100 --> 00:01:05,700
ما هو موجود حقا هناك
في الظلام. ..

22
00:01:08,900 --> 00:01:10,300
ليس الأمر هو أن
لا يستطيعون رؤية...

23
00:01:10,800 --> 00:01:12,000
انهم ببساطة لا.

24
00:01:14,800 --> 00:01:16,100
انهم يشعرون عنصر قوة...

25
00:01:16,135 --> 00:01:19,300
وهذا يخيفهم في
أعمق الروافد عقولهم...

26
00:01:21,900 --> 00:01:24,700
لكنهم يرفضون رؤية
المصدر الفعلي...

27
00:01:26,300 --> 00:01:29,500
شيء يضعف لهم ،
فقط عن متناول أيديهم.

28
00:01:30,700 --> 00:01:32,900
شيء الباردة
ومخيفة.

29
00:01:33,700 --> 00:01:35,400
شيء اللاإنسانية.

30
00:03:21,500 --> 00:03:24,800
هذه هي الضحايا و6
7 في غضون فترة 2 أسابيع.

31
00:03:25,000 --> 00:03:26,300
جميع قتلوا بسلاح البيضاء؟

32
00:03:26,335 --> 00:03:27,000
نعم.

33
00:03:27,035 --> 00:03:28,900
الهجمات تزداد تدريجيا
أسوأ.

34
00:03:29,200 --> 00:03:31,400
أول 5 كانوا ضحايا حيد.

35
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
ويزداد أكثر جرأة.

36
00:03:32,700 --> 00:03:33,600
وأكثر شراسة.

37
00:03:33,635 --> 00:03:35,500
اتطلعيهم فى لوس أنجليس أننا
يمكن أن نكون هناك قبل 09:30

38
00:03:43,700 --> 00:04:10,700
[ Darko0o ]تــــرجــمــة 
الرجــاء الحفاظ على حقوق المترجم 
و أرجو ان تنال رضائكم

39
00:04:13,700 --> 00:04:15,600
أستطيع فتح الباب بدون مساعدة

40
00:04:15,635 --> 00:04:17,800
ليس أثناء تواجدى.
الآن، فقط أغلقى فمك

41
00:04:18,100 --> 00:04:19,600
ماذا بحق الجحيم؟

42
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
ماذا؟

43
00:04:21,800 --> 00:04:23,000
ماذا حدث هنا؟

44
00:04:24,500 --> 00:04:25,900
أوه، ماذا، هذه الفوضى؟
أنا حصلت على هذا.

45
00:04:25,935 --> 00:04:27,200
جزئيا.

46
00:04:27,400 --> 00:04:29,900
اعتقد ان الرجل الذي كان في
هنا يراجع النظام الخاص بك...

47
00:04:29,935 --> 00:04:30,600
كيفن لينش.
نعم.

48
00:04:30,635 --> 00:04:32,100
 قام بالقليل من الفوضى
لا تقلقى بشأن ذلك.

49
00:04:32,135 --> 00:04:33,500
وتغير كل شيء.

50
00:04:34,600 --> 00:04:36,200
تغيير كل شيء؟
ما الذي تتحدث عنه؟

51
00:04:36,235 --> 00:04:38,000
وتعديل... و...

52
00:04:39,200 --> 00:04:41,000
أوه... ننسى ذلك.
وسوف...

53
00:04:41,200 --> 00:04:43,100
عليك الذهاب الى لوس أجليس

54
00:04:43,200 --> 00:04:44,900
لا ... إسمعى .. يمكننى
البقاء قريبا لبعض الوقت

55
00:04:44,935 --> 00:04:46,100
أعتقد أنك قد تحتاجين لي.

56
00:04:46,135 --> 00:04:47,000
البقاء قريبا منى ؟؟

57
00:04:47,200 --> 00:04:47,900
نعم

58
00:04:48,300 --> 00:04:49,600
يمكن للفريق
التعامل مع قضية واحدة من دونى.

59
00:04:49,635 --> 00:04:50,700
انهم سوف يكونون على ما يرام.

60
00:04:50,735 --> 00:04:52,600
عزيزى ، أنا أعلم أنك تحبني ، ولكن
بالنظر لاحتمال بقائك هنا...

61
00:04:52,635 --> 00:04:55,000
لتدور حولى هنا
فى محاولة لإصلاح هذه...

62
00:04:55,035 --> 00:04:57,700
هو في الواقع أكثر إثارة للخوف
من اطلاق النار على.

63
00:05:02,200 --> 00:05:03,000
غارسيا، هل أنت متأكد؟

64
00:05:03,035 --> 00:05:04,300
أنا بخير تماما.

65
00:05:04,700 --> 00:05:06,600
نظرة. مجموعة كاملة من الحركة.
توقفى

66
00:05:06,635 --> 00:05:07,700
لا أشعر بأي ألم
توقفى

67
00:05:07,735 --> 00:05:09,900
لو سمحت .. توقفى عن اصدار اللآهات

68
00:05:11,800 --> 00:05:12,600
إذهـــــــــــــــب

69
00:05:15,000 --> 00:05:16,600
أنتى تعرفين أنى فقط على
بعد مكالمة هاتفية.

70
00:05:17,700 --> 00:05:18,700
شكرا لك.

71
00:05:23,400 --> 00:05:24,300
إذهـــــــــــــــب

72
00:05:37,200 --> 00:05:38,500
كيفن لينش...

73
00:05:39,200 --> 00:05:40,500
قد تكون لطيفا

74
00:05:42,000 --> 00:05:44,500
ولكن إذا عبثت
بأشيائي مرة أخرى...

75
00:05:45,400 --> 00:05:46,600
ســوف ...!!!

76
00:05:49,100 --> 00:05:52,800
سوبرمان هو ، بعد كل شيء،
 شكل من أشكال الحياة الغريبة

77
00:05:52,835 --> 00:05:54,400
 هو ببساطة
الوجه المقبول

78
00:05:54,435 --> 00:05:56,200
 من تغيير الحقائق

79
00:05:56,400 --> 00:05:57,900
 للكاتب كلايف باركر

80
00:06:02,100 --> 00:06:03,400
ماذا ينبغي أن أقول

81
00:06:03,435 --> 00:06:04,000
أنا لا أعرف

82
00:06:04,035 --> 00:06:05,300
 أقول شيئا

83
00:06:08,800 --> 00:06:09,500
لماذا أغلقتى .؟؟

84
00:06:09,535 --> 00:06:11,000
 أنا أكره هذا

85
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
المسألة بسيطة

86
00:06:12,700 --> 00:06:14,600
 أنا لا أريد أن ترك رسالة بريد صوتي سيئة

87
00:06:15,200 --> 00:06:16,500
 كل ما عليك فعله هو أن تقولى اسمك

88
00:06:16,700 --> 00:06:17,800
 مثل رسالتك .؟

89
00:06:18,100 --> 00:06:19,100
 ما هو الخطأ فيها .؟؟

90
00:06:19,200 --> 00:06:21,100
هيا، أريد بها بعض المرح

91
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
 أنت كاتبا.
كنت وعدتنى بالمساعدة

92
00:06:23,535 --> 00:06:24,500
حسنا ، حسنا

93
00:06:25,900 --> 00:06:27,300
لماذا لا تقولى 
لا يمكننى الرد على الهاتف..

94
00:06:27,335 --> 00:06:29,300
<I> لأن أنت من تعيش حياتك </ ط>

95
00:06:31,800 --> 00:06:32,700
<i> أنت أكره ذلك </ ط>

96
00:06:32,735 --> 00:06:33,700
<i> أنا أحبه </ ط>.

97
00:06:36,600 --> 00:06:38,500
هذه ( فيكى ) ...
لا يمككنى الرد حاليا

98
00:06:38,535 --> 00:06:41,300
 لأنني أعيش حياتى
اترك رسالة بعد سماع الصفارة

99
00:06:44,400 --> 00:06:45,300
انت بطلى

100
00:06:45,700 --> 00:06:47,200
و بالمقابل ..؟

101
00:06:47,400 --> 00:06:49,600
 أوه ، أنا أحب ذلك عندما تتكلم اللاتينية

102
00:06:49,635 --> 00:06:51,100
 انتظرى حتى تسمع بلدي الفرنسية

103
00:06:52,700 --> 00:06:53,600
جوني!

104
00:06:56,400 --> 00:06:58,000
أنا أعرف أنك في هنا ، جوني.

105
00:07:01,000 --> 00:07:02,600
هيا، جوني، إفتح!

106
00:07:06,200 --> 00:07:06,800
ماذا؟

107
00:07:06,835 --> 00:07:09,300
لم أطمئن عليك لبضعة أشهر

108
00:07:09,335 --> 00:07:10,500
وأنت الآن تبدو.

109
00:07:10,535 --> 00:07:11,300
ماذا تريد؟

110
00:07:11,335 --> 00:07:12,400
هل أنت جاد؟

111
00:07:14,000 --> 00:07:16,300
لديك توقيع الكتاب بعد ساعة واحدة.

112
00:07:16,400 --> 00:07:17,500
أنا لن أذب 
لتوقيع الكتاب.

113
00:07:17,535 --> 00:07:18,900
اه اه-.
لا، لا، لا، لا.

114
00:07:19,100 --> 00:07:20,300
أنا وكيلك، وحصلنا
على دفعة مسبقة...

115
00:07:20,335 --> 00:07:22,300
من الناشر، و ياحبيبى،
وأنه مبلغ كبير.

116
00:07:22,335 --> 00:07:23,300
أعدها إليه

117
00:07:23,335 --> 00:07:24,400
هيا، يا جوني.

118
00:07:24,600 --> 00:07:25,800
هذه لجمهورك.

119
00:07:26,200 --> 00:07:28,400
إنهم يتسللون للمعرض
و أقاموا مخيما هناك

120
00:07:28,700 --> 00:07:29,600
كل ليلة.

121
00:07:30,200 --> 00:07:31,100
الآن، أنا لا أعرف إذا كنت لاحظت...

122
00:07:31,135 --> 00:07:32,500
و لكن ، هطلت عليهم الأمطار و هم بإنتظارك

123
00:07:33,000 --> 00:07:33,900
بشدة

124
00:07:36,500 --> 00:07:38,400
كـــش  ، مات

125
00:07:39,000 --> 00:07:39,900
أرتدي ملابسك.
أنا سأجلب لك القهوة...

126
00:07:39,935 --> 00:07:41,200
و أنتظرك في السيارة.

127
00:07:52,400 --> 00:07:53,300
ما هذا؟

128
00:07:54,200 --> 00:07:55,600
هو شيء جديد أعمل علي تنفيذه.

129
00:07:56,300 --> 00:07:57,200
ماذا تعني؟

130
00:07:58,600 --> 00:08:00,500
هل تحتاج هذه الجملة الى تفسير  ؟

131
00:08:01,300 --> 00:08:02,600
ماذا عن (الأزرق) 6  ؟

132
00:08:02,800 --> 00:08:03,700
وأنا أقوم بشيئ جديد.

133
00:08:04,600 --> 00:08:06,400
سيتم عرض (الأزرق)فى خلال أسبوعين من الآن

134
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
لن يحدث.

135
00:08:08,500 --> 00:08:10,400
لن يحدث؟

136
00:08:10,500 --> 00:08:11,800
أنا لا اشعر به بعد الآن.

137
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
لا اشعر به بعد الآن

138
00:08:13,035 --> 00:08:14,800
وقف تكرار كل شيء أقوله!

139
00:08:14,835 --> 00:08:15,900
جوني ، توقف.

140
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
لديك التزامات.

141
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
أنت  محترف.

142
00:08:18,535 --> 00:08:19,600
ماهذا بحق الجحيم ، على أية حال؟

143
00:08:19,635 --> 00:08:22,500
كل هذا الدم وقطع الرؤوس.

144
00:08:22,600 --> 00:08:23,800
منذ متى كانت رسوماتك يحتوى أمور
عنيفة لهذه الدرجة ؟؟؟

145
00:08:23,835 --> 00:08:27,200
أنا أعمل على شيء جديد.

146
00:08:31,200 --> 00:08:32,500
سأتصل بالناشر.

147
00:08:44,600 --> 00:08:47,700
فعلا ، (ديك ) لا يمكن أن تعطى
لكل المشاه حق المرور .. حسنا؟

148
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
نحن بالفعل متأخرين!

149
00:08:49,235 --> 00:08:51,600
صداعى لن يكون أفضل و أنت تصرخ

150
00:08:56,300 --> 00:08:57,400
أنا على الاعتراف، جوني...

151
00:08:57,700 --> 00:08:59,800
فن مدهش.

152
00:09:00,000 --> 00:09:01,400
 عنيفة كما الجحيم ، ولكن...

153
00:09:01,700 --> 00:09:02,700
مذهلة.

154
00:09:03,000 --> 00:09:05,600
هذه الشخصية...
ما هو اسمه ؟   الليل   ؟

155
00:09:06,100 --> 00:09:08,000
وهذا هو كل أسمه،
فقط الليل   ؟؟

156
00:09:09,500 --> 00:09:10,600
غير جذاب.

157
00:09:10,635 --> 00:09:14,900
ماذا عن .. رجل الليل   ؟؟؟  او ربما....

158
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
صحيح فارس.

159
00:09:17,000 --> 00:09:17,900
مع "ف".

160
00:09:18,000 --> 00:09:18,900
لا "ف".

161
00:09:18,935 --> 00:09:20,900
أنا فقط أقول...
لا "ف"!

162
00:09:21,300 --> 00:09:22,600
وصلت الرسالة

163
00:09:24,600 --> 00:09:27,000
أنا فقط أطرح الأسئلة هنا، جون.

164
00:09:27,035 --> 00:09:29,500
كما تعلم  ، يجب ان نسير هذه الأمور معا ؟

165
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
هل تعتقد أننا نعمل معا  ؟

166
00:09:32,900 --> 00:09:34,900
أنا الموهبة ، وأنت مستفيد.

167
00:09:35,900 --> 00:09:37,500
ما هى مشكلتك اليوم؟

168
00:10:00,700 --> 00:10:02,200
هل ستعمل طوال الليل  ؟؟

169
00:10:02,300 --> 00:10:03,300
لدى موعد نهائى

170
00:10:03,335 --> 00:10:04,600
أنا جائعة

171
00:10:04,900 --> 00:10:07,300
كيف لشخص صغير مثلك ان يأكل كثيرا ؟؟

172
00:10:07,600 --> 00:10:09,000
 دعنا نذهب الحصول على بعض (مقرمشات) ؟؟

173
00:10:09,035 --> 00:10:10,500
فى منتصف الليل ..؟؟؟
ما الخطاء فى ذلك ؟؟

174
00:10:10,535 --> 00:10:12,900
 أنتى تريدين حقا أن تخرجى في
منتصف الليل ل(مقرمشات) ؟؟

175
00:10:12,935 --> 00:10:14,700
(مقرمشات)  ..

176
00:10:15,400 --> 00:10:16,300
أسرع

177
00:10:21,800 --> 00:10:23,000
هلا أسرعت .؟؟

178
00:10:23,300 --> 00:10:26,000
فعلا ، هلا أسرعت بحق الجحيم!

179
00:10:26,900 --> 00:10:28,900
أقسم، إذا لم نكن
هناك في 5 دقائق...

180
00:10:30,500 --> 00:10:31,300
قف.

181
00:10:31,335 --> 00:10:32,600
شيء كبير حدث.

182
00:10:33,900 --> 00:10:35,500
جديا، وهذا هو ضخمة.

183
00:10:44,700 --> 00:10:45,800
يجب أن تستمعا لي.

184
00:10:46,300 --> 00:10:48,400
ولن أنقذت التي
الكثير من الوقت، ريد. ندعه يذهب.

185
00:10:48,435 --> 00:10:51,000
والتبادل بين
405 و101 الطرق السريعة...

186
00:10:51,035 --> 00:10:52,400
تم تصنيف باستمرار
أسوأ التبادل...

187
00:10:52,435 --> 00:10:53,900
في العالم بأسره.

188
00:10:54,300 --> 00:10:55,500
لماذا أنت تعرف ذلك؟

189
00:10:55,535 --> 00:10:56,600
وهو تقرير حكومي.

190
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
ماذا في ذلك؟

191
00:10:58,400 --> 00:10:59,200
لذا كنت تعمل
للحكومة.

192
00:10:59,235 --> 00:11:00,600
ما، كنت لا تقرأ التقارير؟

193
00:11:00,800 --> 00:11:01,800
في أنماط حركة المرور في المدينة...

194
00:11:01,835 --> 00:11:03,600
2،500 ميلا من حيث أعيش؟

195
00:11:03,635 --> 00:11:04,900
2،295 كيلومتر.

196
00:11:04,935 --> 00:11:06,900
لا تجعلني صفعة لك في
أمام كل هؤلاء الناس.

197
00:11:06,935 --> 00:11:08,000
أنا برادي، شرطة لوس انجليس.

198
00:11:08,300 --> 00:11:09,900
ديريك مورغان.
الدكتور ريد.

199
00:11:10,400 --> 00:11:12,100
بقية
الفريق في سيارات الدفع الرباعي وراءنا.

200
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
نعم، عالقا في حركة المرور.

201
00:11:14,700 --> 00:11:16,500
آه، لذلك كان لديك المزيد من الضحايا
2 الليلة الماضية؟

202
00:11:16,700 --> 00:11:19,300
اكتشفت انهم قليلا
بعد الساعة 3:30 من قبل طاقم التنظيف...

203
00:11:19,335 --> 00:11:20,500
حتى الانتهاء في المبنى.

204
00:11:20,535 --> 00:11:22,300
لذا فإن 7 ضحايا
على مدى الأسابيع الماضية 2.

205
00:11:22,800 --> 00:11:24,000
الهيئات هي في الزقاق.

206
00:11:24,100 --> 00:11:24,800
ما تبقى منها.

207
00:11:24,835 --> 00:11:26,100
نفس بالضحايا؟

208
00:11:26,135 --> 00:11:28,100
ونحن لم يكن لديك ID إيجابية.
في أي واحد منهم حتى الآن...

209
00:11:28,135 --> 00:11:29,600
لكن الملابس تناسبها.

210
00:11:30,600 --> 00:11:32,200
هل تعتقد حقا هذا هو الرجل
واحد فقط، هاه؟

211
00:11:32,235 --> 00:11:33,300
مستوى مبالغة...

212
00:11:33,335 --> 00:11:35,400
يدل على وجود انساب في استراحة نفسية.

213
00:11:35,435 --> 00:11:37,400
unsubs متعددة في
فواصل نفسية عنيفة...

214
00:11:37,435 --> 00:11:38,700
التشغيل في نفس المكان المحدد...

215
00:11:38,735 --> 00:11:40,200
هل من المستبعد جدا.

216
00:11:42,500 --> 00:11:44,700
نعم، فمن المحتمل أن يكون شخص واحد.

217
00:11:58,000 --> 00:11:59,900
كان من المفترض أن تكون هنا في 13:00

218
00:11:59,935 --> 00:12:01,200
ومن 1:11، جوس.

219
00:12:01,235 --> 00:12:03,200
تحدثت للتو إلى وكيله.
وهم في حركة المرور، طيب؟

220
00:12:03,235 --> 00:12:04,700
ربما كان ينبغي أن يغادروا في وقت سابق.

221
00:12:04,735 --> 00:12:06,800
انظروا، كنت تريد رقم الوكيل
حتى تتمكن من استدعاء ونقول 'م قبالة؟

222
00:12:06,835 --> 00:12:08,500
أنا فقط أقول.
جدول زمني لجدول زمني.

223
00:12:08,535 --> 00:12:10,700
وربما هو النشاط
الشرطة تحتجز لهم.

224
00:12:10,735 --> 00:12:12,000
ومن جميع أنحاء الماسح الضوئي.

225
00:12:12,035 --> 00:12:13,800
كانت هناك بعض جرائم القتل
بالقرب من هنا ليلة أمس.

226
00:12:13,900 --> 00:12:15,200
القتل؟ الجمع؟

227
00:12:15,235 --> 00:12:17,400
2 الهيئات.
لقد السرقة، القتل هناك كل ليلة.

228
00:12:17,435 --> 00:12:19,500
R-H يأتي فقط من
لالقضايا الكبرى.

229
00:12:19,535 --> 00:12:21,600
إذا جوني مكهيل لا
المعرض، وأنا أعدكم،

230
00:12:21,635 --> 00:12:23,600
سيكون لي عملي
كبيرة في أماكن أخرى.

231
00:12:23,635 --> 00:12:24,900
يمكنك ترك الآن، ميلو.

232
00:12:24,935 --> 00:12:27,300
على محمل الجد، حيث أن
تذهب، بطل العالم؟

233
00:12:27,335 --> 00:12:28,800
انهم لم تحصل على أي شيء اليوم للإفراج عنهم.

234
00:12:28,835 --> 00:12:30,000
هو دائما أكثر من...

235
00:12:30,035 --> 00:12:31,300
أقدم لكم...

236
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
واحد وفقط...

237
00:12:34,800 --> 00:12:35,900
جوني مكهيل.

238
00:12:36,400 --> 00:12:37,000
جوني!
جوني!

239
00:12:37,035 --> 00:12:38,300
جوني، وأنا أحب الأزرق!

240
00:12:41,700 --> 00:12:43,500
مهلا، وبهذه الطريقة، جوني!

241
00:12:50,100 --> 00:12:52,200
رقم
جوني.

242
00:12:54,000 --> 00:12:54,800
جوني!

243
00:12:54,835 --> 00:12:55,400
بوبي.

244
00:12:56,800 --> 00:12:58,700
وكان ذلك مظهر الشخصية؟

245
00:12:59,700 --> 00:13:01,300
ميلو، على محمل الجد، وترك.

246
00:13:02,000 --> 00:13:03,400
انهم يكرهون لي في بطل العالم.

247
00:13:03,435 --> 00:13:04,400
على محمل الجد.

248
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
جوني؟

249
00:13:23,700 --> 00:13:24,900
جوني. جوني؟

250
00:13:31,400 --> 00:13:33,200
هيا، هيا، هيا
، هيا.

251
00:13:34,600 --> 00:13:35,500
<i> يا، وهذا هو فيكي </ ط>

252
00:13:35,535 --> 00:13:36,700
<i> أنا لا يمكن أن تأتي إلى الهاتف الآن... </ ط>

253
00:13:36,735 --> 00:13:38,200
<I> لأنني من المعيشة حياتي </ ط>

254
00:13:38,235 --> 00:13:39,700
<I> اتركه في زمارة </ ط>

255
00:13:40,300 --> 00:13:42,800
فيكي، اتصل بي من فضلك.

256
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
مجرد دعوة لي مرة أخرى.
أنا آسف.

257
00:13:55,700 --> 00:13:56,600
UHH!
اه!

258
00:14:15,100 --> 00:14:16,700
أوه، يا إلهي.
أوه، يا إلهي!

259
00:14:17,700 --> 00:14:18,900
قفز الحق في أمامي.

260
00:14:18,935 --> 00:14:21,400
لم يكن هناك شيء...
لم يكن هناك شيء يمكن أن أفعله.

261
00:14:21,435 --> 00:14:23,100
أوه، يا إلهي.
هل يمكنك الحصول على ما يصل؟

262
00:14:23,135 --> 00:14:24,500
أنت موافق؟ اسمحوا لي مساعدتك.

263
00:14:24,900 --> 00:14:26,900
أنت موافق؟ هل أنت بخير؟
هل يمكنك الحصول على ما يصل؟

264
00:14:27,000 --> 00:14:28,500
آآآه!

265
00:14:29,100 --> 00:14:30,800
قف! توقف!
ما هو الخطأ معك؟

266
00:14:31,600 --> 00:14:32,500
ترك له!

267
00:14:34,400 --> 00:14:37,500
آآآه! يشب!

268
00:14:37,535 --> 00:14:38,500
جاسبر. أوه، يا إلهي.

269
00:14:38,535 --> 00:14:39,600
جاسبر!

270
00:14:41,800 --> 00:14:44,400
يا ابن العاهرة!
كان خطأك!

271
00:14:44,500 --> 00:14:46,400
تشغيلك الحق في الجبهة منا!

272
00:14:46,500 --> 00:14:47,800
كان خطأك!

273
00:14:50,100 --> 00:14:52,100
بيبي، هل أنت بخير؟

274
00:14:52,400 --> 00:14:53,300
جاسبر.

275
00:14:53,335 --> 00:14:54,900
أود أن أقول أنه هو بالتأكيد رجلنا.

276
00:14:56,600 --> 00:14:57,800
نفس بالضحايا.

277
00:14:59,800 --> 00:15:00,600
هوتش...

278
00:15:02,100 --> 00:15:04,000
هذا الرجل الحصول
خارج المخططات-الوحشية.

279
00:15:05,100 --> 00:15:06,300
هل تعلم أن القطط المنزلية...

280
00:15:06,335 --> 00:15:07,500
فضفاض في حي عادي...

281
00:15:07,535 --> 00:15:09,100
هل ما يعادل نطاق صغير...

282
00:15:09,135 --> 00:15:10,700
كارثة بيئية؟

283
00:15:11,700 --> 00:15:12,600
عفوا؟

284
00:15:13,500 --> 00:15:14,800
أنها سوف تقتل
أي شيء ما في وسعها...

285
00:15:14,835 --> 00:15:16,900
البق والقوارض والطيور...

286
00:15:16,935 --> 00:15:18,200
القطط أخرى...

287
00:15:18,300 --> 00:15:20,400
الكلاب الصغيرة إن أمكن.
أي شئ.

288
00:15:21,600 --> 00:15:23,100
وهذا حصل أن تفعل شيئا مع هذا؟

289
00:15:23,135 --> 00:15:26,100
ومن انساب في استراحة نفسية عنيفة
هو أسوأ.

290
00:15:26,400 --> 00:15:31,300
تشغيلك الحق في الجبهة منا!

291
00:15:40,200 --> 00:15:41,100
قف!

292
00:15:41,700 --> 00:15:42,600
ماذا؟

293
00:15:42,900 --> 00:15:44,600
أنت أعمى أو رجم؟

294
00:15:44,800 --> 00:15:45,500
ماذا؟

295
00:15:45,535 --> 00:15:47,300
هذا هو مسرح الجريمة، معتوه.

296
00:15:47,500 --> 00:15:48,400
الذهاب حولها.

297
00:15:58,700 --> 00:15:59,700
أوه، حذرا هناك.

298
00:16:01,600 --> 00:16:02,700
تؤذي نفسك؟

299
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
ان يحدث؟

300
00:16:07,200 --> 00:16:08,600
أعتقد أنني وقعت.
كنت اخوض.

301
00:16:17,600 --> 00:16:18,500
هل هم الموتى؟

302
00:16:19,900 --> 00:16:21,300
تبدو عليه.

303
00:16:21,500 --> 00:16:22,300
هل أنت متأكد؟

304
00:16:24,100 --> 00:16:25,700
ديفيد اسمي. روسي.

305
00:16:25,735 --> 00:16:26,800
ما هو برنامجكم؟

306
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
جون مكهيل.

307
00:16:28,435 --> 00:16:29,400
العيش هنا؟

308
00:16:30,100 --> 00:16:30,900
جوني!

309
00:16:32,000 --> 00:16:33,100
من أين تذهب، يا رجل؟

310
00:16:34,100 --> 00:16:35,000
ماذا حدث لك؟

311
00:16:36,800 --> 00:16:38,200
أنا بحاجة للخروج من هنا.

312
00:16:38,700 --> 00:16:40,000
هيا.
السيارة صحيح هنا.

313
00:16:46,700 --> 00:16:48,000
على محمل الجد، هل أنت بخير؟

314
00:16:48,035 --> 00:16:49,300
أعتقد أنها جنون.

315
00:16:49,400 --> 00:16:50,100
من؟

316
00:16:50,135 --> 00:16:50,800
وقالت إنها لن ندعو مرة أخرى.

317
00:16:50,835 --> 00:16:52,300
تركت طن من رسائل
كل يوم.

318
00:16:52,600 --> 00:16:53,300
منظمة الصحة العالمية، جوني؟

319
00:16:53,335 --> 00:16:54,300
فيكي!

320
00:16:57,000 --> 00:16:57,400
جوني...

321
00:16:57,435 --> 00:16:58,800
لدي أن أقول لها أنا آسف.

322
00:17:00,900 --> 00:17:02,400
مجرد راحة، جوني، كل الحق؟

323
00:17:03,100 --> 00:17:03,900
انها سوف تكون على ما يرام.

324
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
<i> يا، وهذا هو فيكي </ ط>.

325
00:17:05,535 --> 00:17:07,300
<i> أنا لا يمكن أن تأتي إلى
الهاتف الآن 'السبب... </ ط>

326
00:17:11,800 --> 00:17:13,800
<I> ط ط ط. أنا أحب متشنج </ ط>

327
00:17:14,700 --> 00:17:16,200
<I> أكثر من أي شخص عرفته من أي وقت مضى </ ط>

328
00:17:16,600 --> 00:17:17,600
<I> هل الحب </ ط>

329
00:17:18,700 --> 00:17:20,800
<I> الحب يسن ' ر حقا كلمة أود أن استخدام </ ط>

330
00:17:22,000 --> 00:17:23,300
<I> أمي يحب ذلك، أيضا </ ط>

331
00:17:23,700 --> 00:17:25,100
<I> أعتقد أنني حصلت عليه من بلدها </ ط>

332
00:17:26,200 --> 00:17:28,100
< ط> أشك جدا
شيء من هذا القبيل هو شيء وراثي </ ط>

333
00:17:28,135 --> 00:17:29,500
<I> وربما هو أكثر البيئية </ ط>

334
00:17:34,000 --> 00:17:35,900
<i> أنا أتساءل عما إذا كان الطفل سوف الحب متشنج </ ط. >

335
00:17:41,700 --> 00:17:43,000
<I> متى معرفة </ ط>

336
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
<i> لمتأكد من بعد ظهر هذا اليوم... </ ط>

337
00:17:44,135 --> 00:17:45,900
<I> ولكنني بالفعل نوع من يعلم </ ط. >

338
00:17:45,935 --> 00:17:47,100
<I> أوه، إله </ ط>

339
00:17:48,700 --> 00:17:50,600
<I> إذا كان صبيا، أريد
على سبيل المثال له جوني... </ ط>

340
00:17:51,300 --> 00:17:52,200
<I> بعد بابا له </ ط>

341
00:17:52,235 --> 00:17:53,500
<I> أوه، فيكي </ ط>

342
00:18:00,700 --> 00:18:03,200
أنا أعرف... العظمى المعالج.

343
00:18:03,235 --> 00:18:06,400
وهي ساعدتني من خلال
الكثير من الأوقات المظلمة.

344
00:18:06,435 --> 00:18:07,500
الذهاب بعيدا.

345
00:18:08,700 --> 00:18:09,700
انها جيدة حقا.

346
00:18:09,900 --> 00:18:10,900
أنا يمكن ان تحصل على موعد.

347
00:18:10,935 --> 00:18:12,000
اترك.

348
00:18:14,000 --> 00:18:14,800
طيب.

349
00:18:16,900 --> 00:18:17,600
يمكننا...

350
00:18:17,635 --> 00:18:19,700
الذهاب إلى متجر فكاهي
بعض اليوم الآخر، كل الحق؟

351
00:18:20,800 --> 00:18:21,700
رقم

352
00:18:23,000 --> 00:18:24,400
جوني، فهي المعجبين بك.

353
00:18:24,435 --> 00:18:26,900
انظروا، انها ليست مشكلة
بعد الآن، حسنا؟

354
00:18:26,935 --> 00:18:27,800
وتطلق عليك.

355
00:18:28,500 --> 00:18:29,300
ماذا؟

356
00:18:29,335 --> 00:18:30,900
الحصول على الجحيم.

357
00:18:31,900 --> 00:18:33,200
ولكن أنت ستعمل حاجة لي أن...

358
00:18:33,800 --> 00:18:35,800
تساعدك على الحصول على هذا الكتاب الجديد
على قدميها.

359
00:18:35,835 --> 00:18:37,700
اخرج من بيتي!

360
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
الذهاب!

361
00:18:59,500 --> 00:19:00,600
UHH!

362
00:19:14,600 --> 00:19:15,800
<i> يا، وهذا هو فيكي </ ط>

363
00:19:15,835 --> 00:19:18,200
<i> أنا لا يمكن أن تأتي إلى اليمين الهاتف
الآن لأنني من الذين يعيشون حياتي </ ط>

364
00:19:18,235 --> 00:19:19,400
<ط > اتركه في زمارة </ ط>

365
00:19:52,800 --> 00:19:53,900
مجرد اتخاذ لي المنزل.

366
00:20:01,000 --> 00:20:02,700
لذلك، وهذه المنطقة هي أكثر أو أقل...

367
00:20:02,735 --> 00:20:04,700
المركز الجغرافي للمشاهد.

368
00:20:04,735 --> 00:20:06,500
المخبر برادي وضع
معا فريق عمل...

369
00:20:06,535 --> 00:20:09,200
حتى نتمكن من حشد هذه الكتل
3 في كلا الاتجاهين.

370
00:20:09,300 --> 00:20:11,500
أي فكرة عن كيفية العديد من السكان الذي يغطي؟

371
00:20:11,535 --> 00:20:13,300
تقدر جارسيا يقرب من 3،000.

372
00:20:13,400 --> 00:20:15,600
وهناك الكثير من هذه المباني
هي إشغال غرفة واحدة.

373
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
معدل دوران عالية.

374
00:20:16,935 --> 00:20:19,500
ولذلك فمن عابرة.
ليست هناك الكثير من السجلات.

375
00:20:19,600 --> 00:20:20,700
ذهب المؤتمر الصحفي أيضا.
جيد.

376
00:20:20,735 --> 00:20:21,700
أعتقد تفهم وسائل الإعلام...

377
00:20:21,735 --> 00:20:23,100
ما نبحث عنه.

378
00:20:23,135 --> 00:20:24,600
يجب أن يكون على الشركات التابعة المحلية الآن.

379
00:20:24,900 --> 00:20:26,900
نأمل في وسعنا رقيقة
من قائمة المشتبه فيهم.

380
00:20:30,700 --> 00:20:31,800
أوه!

381
00:22:17,600 --> 00:22:18,500
أوه، يا إلهي.

382
00:22:26,700 --> 00:22:28,700
<i> أنا أتساءل عما إذا كان الطفل سوف الحب متشنج </ ط>

383
00:22:31,600 --> 00:22:32,500
<I> الطفل </ ط>

384
00:22:34,300 --> 00:22:35,400
<I> متى معرفة </ ط>

385
00:22:35,435 --> 00:22:36,800
<i> لمتأكد من بعد ظهر هذا اليوم </ ط>

386
00:22:36,835 --> 00:22:38,600
<I> ولكنني بالفعل نوع من يعلم </ ط>

387
00:22:41,400 --> 00:22:43,300
<I> إذا كان صبيا، أريد
على سبيل المثال له جوني... </ ط>

388
00:22:44,000 --> 00:22:45,200
<I> بعد بابا له </ ط>

389
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
<I> فيكي... </ ط>

390
00:22:47,200 --> 00:22:48,600
<i> أنا أحبك كثيرا </ ط >

391
00:22:49,200 --> 00:22:50,400
<I> الانتظار. انتظر، انتظر، انتظر </ ط>

392
00:22:51,900 --> 00:22:53,300
<I> أوه، يا إلهي </ ط>

393
00:22:53,335 --> 00:22:54,500
<i> أنا أعدكم أول شيء في الصباح... </ ط>

394
00:22:54,535 --> 00:22:56,700
<ط > وسوف شراء، حلقة كبيرة كبيرة </ ط>

395
00:22:56,900 --> 00:22:57,900
<I> جوني، لم يكن لديك ل</ ط>

396
00:22:57,935 --> 00:22:59,700
<I> فيكي رايت، وسوف يتزوجني </ ط >

397
00:23:02,900 --> 00:23:03,900
<I> فيكي </ ط>

398
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
<I> جوني </ ط>

399
00:23:14,000 --> 00:23:15,700
<I> توقف! آآآه </ ط>

400
00:23:17,900 --> 00:23:18,900
فيكي؟

401
00:23:24,200 --> 00:23:24,900
فيكي؟

402
00:23:51,600 --> 00:23:52,800
نفس النوع من الضحايا؟

403
00:23:52,835 --> 00:23:53,900
جميع السجق العصابة.

404
00:23:53,935 --> 00:23:55,400
بئس المصير جيد، سألتني.

405
00:23:55,435 --> 00:23:56,400
من هو هذا؟

406
00:23:56,700 --> 00:23:57,200
ومن بنسون.

407
00:23:57,235 --> 00:23:59,100
وهو من فريق عمل العصابات.

408
00:23:59,400 --> 00:24:01,000
إذا كان أي شخص قد لنهاية عنيفة القادمة...

409
00:24:01,400 --> 00:24:02,400
ما هو المشهد مثل؟

410
00:24:02,435 --> 00:24:03,900
هو في الواقع... زعيم العصابة

411
00:24:03,935 --> 00:24:05,100
منزل الشخصية.

412
00:24:05,135 --> 00:24:06,400
غي يدعى غلين هيل.

413
00:24:06,500 --> 00:24:07,600
اسم شارع ريبر.

414
00:24:08,100 --> 00:24:09,000
تخمين السبب. كانت  فقط بنسون ولي داخل

415
00:24:09,100 --> 00:24:10,500
.

416
00:24:10,535 --> 00:24:13,500
أنا لم أفعل ذلك بكثير.
أنا نوع من المدعومة من الدقيقة رأيته.

417
00:24:13,535 --> 00:24:14,400
كم؟

418
00:24:14,435 --> 00:24:16,800
ستة. 4 الداخل، خارج 2.

419
00:24:17,000 --> 00:24:18,100
لا ناجين على الإطلاق؟

420
00:24:19,100 --> 00:24:20,200
أبدا أعتقد أنني يمكن أن يشعر آسف...

421
00:24:20,235 --> 00:24:22,900
للأبناء هذه-ضجيجا عصابة من الكلبات.

422
00:24:23,200 --> 00:24:24,500
سنكون هناك في بضع دقائق.

423
00:24:25,500 --> 00:24:27,200
وفعلا ذهبت إلى
منزل عصابة السجق.

424
00:24:27,300 --> 00:24:29,800
وكان الضحايا الآخرون في
الأزقة والزوايا المظلمة.

425
00:24:29,835 --> 00:24:32,700
ويمكن أن يكون وانساب
في البداية مجرد الدفاع عن نفسه.

426
00:24:32,900 --> 00:24:35,100
مثل بيرني جيتز،
ركوب مترو الانفاق بمسدس...

427
00:24:35,135 --> 00:24:36,600
في انتظار شخص ما لمواجهته.

428
00:24:36,635 --> 00:24:38,200
إلا انه يسعى بها الآن.

429
00:24:38,235 --> 00:24:40,300
لأن الذهان في
استراحة تؤول دائما.

430
00:24:40,400 --> 00:24:43,500
فقط مسألة وقت قبل أن يصبح خطرا على تلك
أقرب إليه.

431
00:24:46,900 --> 00:24:50,800
لا! لا! توقف!

432
00:24:52,500 --> 00:24:53,400
فيكي؟

433
00:25:11,100 --> 00:25:12,000
أوه.

434
00:25:12,700 --> 00:25:13,800
أوه!

435
00:25:15,100 --> 00:25:16,000
أين هو فيكي؟

436
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
جوني؟

437
00:25:19,400 --> 00:25:20,600
أخفتني.

438
00:25:21,300 --> 00:25:22,800
هل تحتاج إلى شيء، حبيبته؟

439
00:25:23,200 --> 00:25:24,700
أوه، كنت تؤذي نفسك.

440
00:25:24,735 --> 00:25:25,700
أين فيكي تذهب؟

441
00:25:26,200 --> 00:25:27,000
أنا آسف.

442
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
كانت على النجاة من الحريق.

443
00:25:28,435 --> 00:25:31,000
من؟
فيكي، خطيبتي.

444
00:25:31,300 --> 00:25:32,600
لديك خطيبة؟

445
00:25:33,100 --> 00:25:34,300
كانت على النجاة من الحريق.

446
00:25:34,700 --> 00:25:35,500
متى؟

447
00:25:36,000 --> 00:25:36,800
وقبل جئت فيه.

448
00:25:36,835 --> 00:25:38,300
أوه، وكان قيصر هناك.

449
00:25:38,335 --> 00:25:39,700
رأيتها تأتي هنا.

450
00:25:40,000 --> 00:25:41,400
جوني، وجاء في أحد هنا.

451
00:25:41,435 --> 00:25:43,600
لا تكذب لي.
أنا لا يكذب عليك.

452
00:25:43,700 --> 00:25:44,700
أين هي؟

453
00:25:44,735 --> 00:25:45,900
لا!

454
00:26:05,900 --> 00:26:07,000
TSK؟

455
00:26:07,600 --> 00:26:09,100
القتلة الشارع الثالث والعشرين.

456
00:26:09,200 --> 00:26:10,800
ويبدو أنها حاولت العودة الى الكفاح.

457
00:26:11,000 --> 00:26:12,100
فشلوا.

458
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
هل نحن على يقين من أن هذا ليس...

459
00:26:13,535 --> 00:26:16,100
نوع من عصابة الانتقام
النوع من الشيء؟

460
00:26:16,400 --> 00:26:17,400
أنت على فريق العمل.

461
00:26:17,600 --> 00:26:19,600
نرى أي وقت مضى عصابات الشوارع
تفعل شيئا مثل هذا؟

462
00:26:19,900 --> 00:26:20,800
نعم، ولكن...

463
00:26:21,100 --> 00:26:22,100
شخص واحد؟

464
00:26:22,200 --> 00:26:25,100
الرجل احدة بسلاح والغضب ذهانية،
مفاجأة على جنبه.

465
00:26:25,200 --> 00:26:27,500
نعم، مجرد إلقاء نظرة على أي إطلاق النار المدرسة
أو مكان العمل.

466
00:26:27,800 --> 00:26:29,000
فماذا نفعل الآن؟

467
00:26:29,200 --> 00:26:30,600
جاهز القيام بذلك.

468
00:26:30,800 --> 00:26:33,300
ومن انساب في حالة من الغضب العارم ذهانية تبرز.

469
00:26:33,335 --> 00:26:34,500
كيل جاريوا وحصلت وسائل الإعلام...

470
00:26:34,535 --> 00:26:35,900
اللعب المؤتمر الصحفي كل ساعة...

471
00:26:35,935 --> 00:26:38,000
وهي وضع ملف
إلى الجمهور.

472
00:26:38,100 --> 00:26:40,200
شخص في العالم
هذا الرجل يعرف أنه في أزمة.

473
00:26:40,235 --> 00:26:42,000
نأمل أنها سوف تعترف
الوصف.

474
00:26:42,400 --> 00:26:44,700
هوتش.
تحتاج لرؤية هذا.

475
00:26:47,700 --> 00:26:49,800
الكلبة! وأنا أعلم أنها كانت هناك.

476
00:26:49,835 --> 00:26:50,900
رأيتها!

477
00:26:51,100 --> 00:26:52,000
أوه، إله.

478
00:26:54,300 --> 00:26:55,000
جوني؟

479
00:27:18,200 --> 00:27:19,600
لا!
شرطة لوس انجليس الخط الساخن.

480
00:27:20,300 --> 00:27:21,500
نعم، يا سيدي.

481
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
الحق.

482
00:27:23,900 --> 00:27:26,700
حصلت على واحد يقول انه يعتقد
هو انتقام الجبار الله.

483
00:27:27,000 --> 00:27:28,500
هل يمكن استخدام بعض المساعدة هنا.

484
00:27:30,200 --> 00:27:31,600
خط LAPD طرف.

485
00:27:32,100 --> 00:27:33,000
كيل جاريوا؟

486
00:27:33,400 --> 00:27:35,000
لدينا بعض الناس
الجبهة تحتاج إلى التحدث.

487
00:27:35,035 --> 00:27:36,700
سيدتي، هل يمكن أن تعقد، من فضلك؟

488
00:27:38,100 --> 00:27:39,500
رأوا المؤتمر الصحفي الخاص بك.

489
00:27:39,600 --> 00:27:41,400
اه، المباحث، خط 3.

490
00:27:48,400 --> 00:27:49,400
FBI!

491
00:27:49,800 --> 00:27:51,700
ماذا أفعل؟
ماذا أفعل؟!

492
00:27:51,735 --> 00:27:53,800
آه! آه! Wh'd أفعل؟

493
00:29:26,400 --> 00:29:27,900
أنا لم تفعل أي شيء.

494
00:29:27,935 --> 00:29:29,600
كان هناك خطأ كبير هنا.

495
00:29:31,200 --> 00:29:32,700
ثم انه سوف يعمل من نفسه، جوني.

496
00:29:32,735 --> 00:29:35,100
أنا فقط dracomic الكتب.
أنا فنان.

497
00:29:35,135 --> 00:29:37,200
هذا الرجل هناك، بوبي،
أنا أطلقت عليه.

498
00:29:37,235 --> 00:29:38,200
هو على الارجح مجرد جنون.

499
00:29:38,235 --> 00:29:39,800
وليس في جنون لك على الإطلاق.

500
00:29:41,300 --> 00:29:42,900
ثم لماذا كان يقول
أنني فعلت شيئا؟

501
00:29:42,935 --> 00:29:44,100
وهذا هو السبب في انه هنا، أليس كذلك؟

502
00:29:44,600 --> 00:29:46,000
تتذكر قرأت لك حقوقك؟

503
00:29:47,100 --> 00:29:48,100
جوني، تنظر في وجهي.

504
00:29:49,300 --> 00:29:51,600
أخبرني أن تفهم أن
هل يمكن أن يكون حضور محام...

505
00:29:51,635 --> 00:29:52,700
قبل أن تتحدث إلى أي شخص.

506
00:29:52,735 --> 00:29:53,600
أنا لا أريد محاميا.

507
00:29:53,635 --> 00:29:55,100
أخبرني أن تفهم.

508
00:29:55,135 --> 00:29:56,500
أنا أفهم.

509
00:29:58,400 --> 00:30:00,600
ستعمل شخص ما يكون في
أن أتحدث إليكم الحقيقي قريبا.

510
00:30:03,300 --> 00:30:04,900
كان هناك خطأ كبير هنا.

511
00:30:05,200 --> 00:30:06,400
أنا لم تفعل أي شيء!

512
00:30:17,600 --> 00:30:18,500
وهذا هو الكثير.

513
00:30:18,600 --> 00:30:19,500
هناك المزيد.

514
00:30:19,535 --> 00:30:20,700
هل وجدت سلاح الجريمة؟

515
00:30:21,300 --> 00:30:22,400
لم تكن في حاجة إلى.

516
00:30:22,600 --> 00:30:23,500
لماذا؟

517
00:30:23,535 --> 00:30:26,200
مكهيل السيد هو رجل مريض جدا من الشباب.

518
00:30:29,000 --> 00:30:29,600
هذا هو بالضبط...

519
00:30:29,635 --> 00:30:30,600
نعم.

520
00:30:30,700 --> 00:30:32,800
هل تذهب الحصول على اطلاق النار
القدح غلين هيل؟

521
00:30:32,835 --> 00:30:33,900
نعم. أعطني دقيقة.

522
00:30:39,800 --> 00:30:41,400
هل أن كل من الاستوديو جوني ل؟

523
00:30:41,500 --> 00:30:42,200
نعم، يا سيدي.

524
00:30:42,235 --> 00:30:43,400
وليس القاتل.

525
00:30:44,400 --> 00:30:45,600
وهو مجرد المرضى.

526
00:30:47,100 --> 00:30:49,200
أنت فعلت الشيء الصحيح
قبل المجيء إلى هنا، والسيد كيم.

527
00:30:49,600 --> 00:30:51,900
الآن، قلت لك لم ير
له لبضعة أشهر...

528
00:30:51,935 --> 00:30:52,900
قبل اليوم؟

529
00:30:54,400 --> 00:30:55,300
نعم.

530
00:30:55,700 --> 00:30:56,600
أنا، اه...

531
00:30:59,400 --> 00:31:00,900
تحصل على مشغول، هل تعلم؟

532
00:31:02,300 --> 00:31:03,700
لم يكن هناك أي سبب ل...

533
00:31:04,500 --> 00:31:07,000
أنت تعرف... الذهاب إلى هناك.

534
00:31:27,400 --> 00:31:28,500
وهذا هو جلين هيل.

535
00:31:29,400 --> 00:31:30,400
ومفقود.

536
00:31:32,000 --> 00:31:33,300
كنت أعتقد أنني أعرف من أين هو؟

537
00:31:33,335 --> 00:31:34,800
قبل 6 أشهر  هو وعصابته...

538
00:31:34,835 --> 00:31:37,100
ضحيه أنت وصديقتك
، أليس كذلك؟

539
00:31:37,800 --> 00:31:38,500
ماذا؟

540
00:31:38,700 --> 00:31:40,100
هاجموا كنت في الشارع.

541
00:31:40,600 --> 00:31:41,400
رقم

542
00:31:41,435 --> 00:31:42,900
وأنت لا يمكن تحديد أي منها...

543
00:31:42,935 --> 00:31:44,600
بعد خرج من المستشفى.

544
00:31:49,300 --> 00:31:50,400
هذا هو مجنون.

545
00:31:59,300 --> 00:32:00,400
مهلا، كيف كنت تشعر، طفلة؟

546
00:32:00,435 --> 00:32:04,000
I. .. أنا فقط لا يمكن أن يبدو إلى
الحصول على مقعدي تعديل...

547
00:32:04,035 --> 00:32:06,100
فقط الحق مرة أخرى، ولكن...

548
00:32:07,000 --> 00:32:09,100
عدا ذلك، أنا بخزي.

549
00:32:09,135 --> 00:32:10,100
بخزي؟

550
00:32:10,135 --> 00:32:11,100
فضلك قل لي انساب...

551
00:32:11,135 --> 00:32:13,100
أليس جوني مكهيل، الروائي الرسم.

552
00:32:13,135 --> 00:32:14,500
لا تقولوا لي أنت من محبي هذا الرجل.

553
00:32:14,535 --> 00:32:15,800
أوه، يا إلهي، نعم.

554
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
انه عبقري.

555
00:32:17,035 --> 00:32:18,200
حسنا، حبيبته،
سترى ما كان يعتقد...

556
00:32:18,235 --> 00:32:20,000
بدا ضحايا مثل
قبل قتلهما.

557
00:32:20,035 --> 00:32:21,600
بعض الأحيان لفنان،
والفرق الوحيد...

558
00:32:21,635 --> 00:32:24,700
بين الجنون والعبقرية هو النجاح.

559
00:32:27,200 --> 00:32:30,400
أعتقد أنت تعاني من شكل ما بعد الصدمة
لمشاكل نفسية.

560
00:32:30,600 --> 00:32:31,500
ذهاني؟

561
00:32:31,535 --> 00:32:32,800
لقد كان لأسابيع.

562
00:32:32,835 --> 00:32:33,300
هيا.

563
00:32:33,335 --> 00:32:35,400
فمن الممكن أنك لا تعرف حتى.

564
00:32:35,435 --> 00:32:36,700
كيف يمكن أن لا تعرف؟

565
00:32:40,200 --> 00:32:41,700
وهذا هو صفحة من
شيئا وأنا أعمل على.

566
00:32:41,800 --> 00:32:42,600
ونحن نعرف.

567
00:32:44,400 --> 00:32:46,700
هذا هو مشهد القتل من قبل
2 ليال.

568
00:32:46,735 --> 00:32:48,100
لقد كنت هناك.

569
00:32:48,135 --> 00:32:50,000
يوم أمس.
تحدثت لك.

570
00:32:50,300 --> 00:32:51,700
لدينا صور لك.

571
00:32:52,100 --> 00:32:53,400
الانتظار. هذا هو حقيقي؟

572
00:32:53,435 --> 00:32:56,000
هذه هي أعضاء في الشارع
القتلة الثالثة والعشرين.

573
00:32:56,800 --> 00:32:57,900
عصابة جلين هيل.

574
00:32:58,600 --> 00:33:00,700
وكان هناك 6 أفراد العصابة
قتل في هذا المنزل...

575
00:33:00,735 --> 00:33:01,700
الليلة الماضية.

576
00:33:02,700 --> 00:33:05,200
وكان هذا على جهاز رسم لوحة
عندما كنا القبض عليك.

577
00:33:07,200 --> 00:33:09,400
لا، لا، هذا لا يمكن أن يكون.
لا يجعل من أي معنى.

578
00:33:09,435 --> 00:33:11,000
هذا البيت ينتمي إلى Glen هيل.

579
00:33:11,035 --> 00:33:13,600
وكان هناك أثرا من الدماء
تؤدي للخروج من الباب الخلفي.

580
00:33:13,635 --> 00:33:16,400
ونحن نعتقد أن كنت أخذت
السيد هيل معك عند نقاط.

581
00:33:19,800 --> 00:33:20,800
هل هذا هاتفه؟

582
00:33:21,800 --> 00:33:23,200
في الطابق عندما اتخذنا يديه وقدميه.

583
00:33:29,100 --> 00:33:30,000
يبدو كل المكالمات التي يجعل...

584
00:33:30,035 --> 00:33:31,400
هل لنفس العدد.

585
00:33:31,700 --> 00:33:32,500
الطلب عليه.

586
00:33:32,800 --> 00:33:34,300
ربما هو شخص يمكن أن تساعدنا.

587
00:33:34,500 --> 00:33:35,600
أو على الأقل مساعدته.

588
00:33:43,400 --> 00:33:44,300
<i> يا، وهذا هو فيكي </ ط>.

589
00:33:44,335 --> 00:33:46,100
<i> أنا لا يمكن أن تأتي إلى الهاتف
الآن لأنني خارج... </ ط>

590
00:33:46,135 --> 00:33:46,900
<I> المعيشة حياتي </ ط>

591
00:33:46,935 --> 00:33:48,200
<I> اتركه في زمارة </ ط>

592
00:33:48,800 --> 00:33:49,600
فيكي؟

593
00:33:50,100 --> 00:33:50,900
فيكي.

594
00:33:51,100 --> 00:33:52,400
وكان ذلك صديقته.

595
00:33:53,500 --> 00:33:54,400
أدلى كل هذه المكالمات...

596
00:33:54,435 --> 00:33:55,800
خلال الأيام الأخيرة (2).

597
00:33:57,600 --> 00:34:00,300
احيانا ما لانساب
لا في الواقع المنطقي.

598
00:34:03,100 --> 00:34:04,900
هذه هي الرسومات فقط...
بلدي الخيال.

599
00:34:04,935 --> 00:34:08,600
اضطراب ما بعد الصدمة الشديد ليس من غير المألوف
لضحايا جرائم العنف.

600
00:34:08,800 --> 00:34:09,500
ضحايا؟

601
00:34:09,535 --> 00:34:10,600
أنت النزيف.

602
00:34:10,900 --> 00:34:12,100
يبدو بطلق ناري الرعي.

603
00:34:12,135 --> 00:34:13,100
هل ان يطلق النار عليك الليلة الماضية؟

604
00:34:13,135 --> 00:34:15,800
انظروا، وقفه.
أود أن أعرف ما إذا كنت سوف كان...

605
00:34:16,300 --> 00:34:16,800
ضحية.

606
00:34:16,835 --> 00:34:18,000
تتذكر يجري في المستشفى؟

607
00:34:18,035 --> 00:34:18,600
لم أكن أبدا...

608
00:34:18,635 --> 00:34:20,200
وهذا هو التقرير الطبي الخاص بك.

609
00:34:20,235 --> 00:34:22,100
قطعوا كنت مفتوحة، السيد مكهيل.

610
00:34:22,500 --> 00:34:24,800
قبل الدعوة.
وصلنا...

611
00:34:32,200 --> 00:34:33,300
لقد كنت تقريبا evisceraevis...

612
00:34:33,335 --> 00:34:35,700
قالوا أنها كانت معجزة كنت تعيش.

613
00:34:36,300 --> 00:34:37,100
معجزة؟

614
00:34:37,135 --> 00:34:39,100
هل تعتقد أن الذين يعيشون معجزة؟

615
00:34:41,100 --> 00:34:43,100
كل ما تبذلونه من الرسومات تعكس
مشاهد الجريمة الفعلية.

616
00:34:43,135 --> 00:34:44,400
كل منهم ولكن واحدة.

617
00:34:44,600 --> 00:34:46,400
أين هو هذا المشهد الجريمة، جوني؟

618
00:34:46,435 --> 00:34:48,100
هل هذا جلين هيل؟
أين هو؟

619
00:34:48,400 --> 00:34:49,500
أين هو جلين هيل؟

620
00:34:49,535 --> 00:34:50,700
آآآه!

621
00:34:50,735 --> 00:34:52,400
لا! لا!

622
00:34:55,000 --> 00:34:56,600
أنت لا تعرف ما هو هناك!

623
00:34:57,300 --> 00:34:59,000
لا أحد يعرف عن ليلة!

624
00:34:59,035 --> 00:35:00,200
نحن لا نريد أن يصب عليك، جوني.

625
00:35:00,235 --> 00:35:02,200
وعلى ما يرام، إبن.
وعلى ما يرام.

626
00:35:03,600 --> 00:35:05,300
لم أتمكن من مساعدتها.

627
00:35:08,200 --> 00:35:09,400
جوني، لم يكن لديك ل...

628
00:35:09,435 --> 00:35:11,100
فيكي رايت، وسوف يتزوجني؟

629
00:35:15,000 --> 00:35:15,900
فيكي؟

630
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
جوني.

631
00:35:19,800 --> 00:35:20,900
جواب له، وطفل رضيع.

632
00:35:21,700 --> 00:35:23,100
الرجل أسألك سؤالا.

633
00:35:23,400 --> 00:35:24,600
نحن لا نريد أي مشكلة، والرجال.

634
00:35:24,635 --> 00:35:26,200
لا يهم كثيرا ما تريد.

635
00:35:26,235 --> 00:35:28,500
انظروا، لقد حصلت على القليل من المال.
وليس الكثير...

636
00:35:28,535 --> 00:35:29,300
جواب له!

637
00:35:29,335 --> 00:35:30,600
نعم، نعم، أنا سوف الزواج منك.

638
00:35:30,635 --> 00:35:32,400
وعلى ما يرام، فيكي.
وعلى ما يرام.

639
00:35:32,435 --> 00:35:34,500
انظر، وإخوانه؟ كنت حصلت على أكثر مما كنت اعتقد.

640
00:35:35,200 --> 00:35:36,500
كنت حصلت على خطيبة.

641
00:35:36,700 --> 00:35:39,700
لا! لا، جوني!
لا!

642
00:35:39,735 --> 00:35:40,600
جوني! آآآه!

643
00:35:40,635 --> 00:35:41,800
النزول لي!
جوني!

644
00:35:41,835 --> 00:35:43,200
مساعدة! توقف!

645
00:35:43,235 --> 00:35:43,900
النزول لي!

646
00:35:43,935 --> 00:35:45,500
أنت لست ستعمل تريد أن تفوت هذه.

647
00:35:48,800 --> 00:35:50,300
جعلوني مشاهدة.

648
00:35:51,300 --> 00:35:52,400
يمكن أن تساعدك على...

649
00:35:52,600 --> 00:35:54,100
إذا استطعنا أن نقول للمحكمة...

650
00:35:54,135 --> 00:35:56,100
هذا قلت لنا أين هو جلين هيل.

651
00:35:56,135 --> 00:35:57,400
جعلوني مشاهدة.

652
00:35:57,435 --> 00:35:59,200
أعرف. وأنا أعلم. هم الحيوانات.

653
00:35:59,235 --> 00:36:01,500
لقد كنت مريضة. أنت لم تعرف
ما كنت تفعل.

654
00:36:01,600 --> 00:36:03,500
أين هو جلين هيل، جوني؟

655
00:36:15,600 --> 00:36:18,700
أنت لست ستعمل تريد أن تفوت هذه.

656
00:36:21,300 --> 00:36:22,700
آآآه!

657
00:37:29,200 --> 00:37:31,500
مجرد تترك وحدها حتى أحصل هناك.

658
00:37:32,100 --> 00:37:33,700
مهلا. مهلا. يصعب رئيس.

659
00:37:34,000 --> 00:37:35,400
لا تجعلني برشاقة كنت عندما أعود.

660
00:37:35,435 --> 00:37:37,900
لا تستمع له، غارسيا.
هو كل الكلام. آه!

661
00:37:39,100 --> 00:37:40,500
JJ، وقال انه مجرد ضرب لي.

662
00:37:40,535 --> 00:37:43,500
أنت تتصرف الأولاد أو أنا سوف
الأرض لكم على حد سواء.

663
00:37:44,600 --> 00:37:46,100
هل أن واحدا من الكتب جوني مكهيل على ذلك؟

664
00:37:46,135 --> 00:37:48,100
نعم، انها، اه،
يطلق عليه الأزرق.

665
00:37:48,135 --> 00:37:50,100
ومن حول الفتاة التي يعتقد أنها
هو إنسان حقيقي، أليس كذلك؟

666
00:37:50,135 --> 00:37:52,800
ولكن اتضح انها هي
الروبوت الذي تم بناؤه من قبل عمها.

667
00:37:53,000 --> 00:37:54,600
لذا، فمن بينوكيو.

668
00:37:54,700 --> 00:37:55,600
نعم، هو مثل بينوكيو...

669
00:37:55,635 --> 00:37:59,300
فقط، اه، مجموعة في المدرسة
عالية في الفضاء الخارجي.

670
00:37:59,800 --> 00:38:02,000
أوه، بالمناسبة، ما حدث ل
الهاتف فيكي و؟

671
00:38:02,035 --> 00:38:02,600
الهاتف؟

672
00:38:02,635 --> 00:38:05,000
واحد أن أبقى جوني الدعوة،
مع رسالتها على ذلك؟

673
00:38:05,035 --> 00:38:06,600
أوه، أعطينا لهم على حد سواء
الرجوع إليه.

674
00:38:07,700 --> 00:38:08,500
أنت تعرف، أنا لا يمكن أن يتصور...

675
00:38:08,535 --> 00:38:11,500
وجود لا يبقى شيء من شخص ما ولكن
رسالة صوتية.

676
00:38:12,600 --> 00:38:14,300
أعتقد أنني لن تتوقف
الاستماع إليها.

677
00:38:15,000 --> 00:38:16,100
نعم، هو أمر محزن.

678
00:38:16,600 --> 00:38:18,000
مهلا، هل تعلم أن
كارلو ورنزيني...

679
00:38:18,035 --> 00:38:18,900
الرجل الذي كتب بينوكيو...

680
00:38:18,935 --> 00:38:20,900
قيل إنه هاجس
مع الأنف البشري؟

681
00:38:20,935 --> 00:38:21,800
كما واقع الأمر،
نجاح باهر.

682
00:38:21,835 --> 00:38:22,700
كان بينوكيو ولا حتى
الحرف الأول...

683
00:38:22,735 --> 00:38:24,500
للاهتمام. القهوة؟

684
00:38:24,900 --> 00:38:26,800
أنا كل الحق. شكرا لك،
رغم ذلك، ليسأل.

685
00:38:34,900 --> 00:38:35,800
حدث خطأ ما؟

686
00:38:38,300 --> 00:38:40,100
وهو أول
انساب لقد عملت...

687
00:38:40,200 --> 00:38:41,400
المتواجدون wasn'ta الرجل السيئ.

688
00:38:41,435 --> 00:38:42,500
هل تعلم؟

689
00:38:43,400 --> 00:38:44,400
6 أشهر منذ...

690
00:38:45,100 --> 00:38:47,400
كان جوني مكهيل مجرد شخص عادي.

691
00:38:47,800 --> 00:38:50,200
كل انساب مريض على مستوى بعض.

692
00:38:50,900 --> 00:38:52,000
الأكثر لا يمكن أن تساعد ما يفعلونه...

693
00:38:52,035 --> 00:38:53,500
أي أكثر من جوني يمكن.

694
00:38:53,535 --> 00:38:57,000
لكنه ذهب من النجاح
الكاتب والفنان...

695
00:38:57,100 --> 00:39:00,200
إلى القاتل الوحشي في 6 أشهر.

696
00:39:00,235 --> 00:39:02,300
انه يعاني مأساة لا يصدق.

697
00:39:03,200 --> 00:39:04,200
أعرف.

698
00:39:04,300 --> 00:39:05,100
أحصل عليه.

699
00:39:06,500 --> 00:39:07,700
فما هو التنصت لك؟

700
00:39:09,300 --> 00:39:10,700
هو فقط يجعلني أتساءل...

701
00:39:12,100 --> 00:39:16,500
هل نحن جميعا قادرون على أن تصبح
شيء من هذا القبيل؟

702
00:39:19,800 --> 00:39:22,700
الحياة عبارة عن جحيم
شيء ليحدث لشخص ما.

703
00:39:35,600 --> 00:39:37,200
هل حقا لم يكن لديك للقيام بذلك.

704
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
امرأة، وسوف الصمت.

705
00:39:38,535 --> 00:39:40,800
أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي.
أنا ليس فقط يمكن قبضة أي شيء ضيق جدا بعد...

706
00:39:40,835 --> 00:39:41,900
وعندما حاولت أن تفعل ذلك، وأنها ظلت
السقوط...

707
00:39:41,935 --> 00:39:44,800
هل الجلوس الفم المحرك الخاص بك إلى أسفل.

708
00:39:48,600 --> 00:39:50,700
أوه... نرى، الآن، وهذا هو الكمال.

709
00:39:51,000 --> 00:39:51,500
نعم؟

710
00:39:51,535 --> 00:39:52,500
تماما.

711
00:39:52,700 --> 00:39:54,300
حسنا، هناك تذهب، يا سيدة الحلو.

712
00:39:54,800 --> 00:39:55,600
بلدي البطل.

713
00:39:55,900 --> 00:39:57,200
أنا بطل أحد.

714
00:39:57,235 --> 00:39:58,200
ط ط ط!

715
00:39:59,300 --> 00:40:00,800
مهلا، هل تعرف من فرانك ميلر هو؟

716
00:40:02,100 --> 00:40:03,400
فرانك ميلر. أم...

717
00:40:04,200 --> 00:40:05,500
يبدو مألوفا. انساب؟

718
00:40:05,535 --> 00:40:06,400
رقم

719
00:40:06,435 --> 00:40:07,700
الروائي الجرافيك.

720
00:40:08,000 --> 00:40:09,700
300؟ مدينة الخطيئة؟

721
00:40:09,735 --> 00:40:11,100
أوه. الحق، الحق، الحق.

722
00:40:11,200 --> 00:40:12,100
كول الأفلام.

723
00:40:12,700 --> 00:40:13,400
على أي حال...

724
00:40:14,400 --> 00:40:17,100
قال شيئا مرة واحدة و
يجعلني أفكر فيك.

725
00:40:20,000 --> 00:40:21,600
<I> البطل نوير هو فارس... </ ط>

726
00:40:21,900 --> 00:40:23,500
<I> وفي غارقة في الدماء دروع </ ط>

727
00:40:24,200 --> 00:40:25,300
<I> وهو القذرة... </ ط >

728
00:40:25,800 --> 00:40:27,300
<i> وانه يبذل قصارى جهده لإنكار حقيقة... </ ط>

729
00:40:27,335 --> 00:40:29,000
<I> انه بطلا طوال الوقت </ ط>

730
00:40:49,000 --> 00:40:49,900
<i> يا، هذا هو فيكي </ ط>

731
00:40:49,935 --> 00:40:51,100
<i> أنا لا يمكن أن تأتي
إلى الهاتف الآن... </ ط>

732
00:40:51,135 --> 00:40:52,500
<I> لأنني خارج
الذين يعيشون حياتي </ ط. >

733
00:40:52,535 --> 00:40:54,900
<I> اتركه في زمارة </ ط>

