1
00:00:02,200 --> 00:00:03,934
سابقا في المسلسل
التقيت برجل

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,767
أريد ان اخرج معك في موعد غارسيا

3
00:00:05,834 --> 00:00:07,900
يا غارسيا
كنت افكر بفعل هذا طوال الليل

4
00:00:11,234 --> 00:00:13,801
أريد منك ان تبحث في سجلات نقابة المحامين

5
00:00:13,868 --> 00:00:15,868
لم لا تفعل هي ذلك؟
انها في المشفى-

6
00:00:15,934 --> 00:00:18,567
قد تكون هذه أظرف فتاة التقيتها

7
00:00:18,634 --> 00:00:20,467
ظرافتها تذهب بالعقل

8
00:00:21,134 --> 00:00:23,033
لن أذهب الى اي مكان

9
00:00:23,100 --> 00:00:24,634
هذه الأريكة ستكون صديقتي المفضلة

10
00:00:24,701 --> 00:00:26,834
حتى نجد هذا الرجل
الآن دعيني وشأني

11
00:00:26,901 --> 00:00:28,133
حسنا

12
00:00:29,100 --> 00:00:30,167
كيفين لينش

13
00:00:30,234 --> 00:00:31,667
بينلوبي

14
00:00:31,734 --> 00:00:32,801
انت جيد

15
00:00:32,868 --> 00:00:33,968
انت أفضل

16
00:01:00,750 --> 00:01:03,984
لا أحد يرى الليل الحقيقي

17
00:01:04,050 --> 00:01:06,584
ما الموجود فعلا في الظلام

18
00:01:08,684 --> 00:01:10,884
ليس انهم لا يرون

19
00:01:10,951 --> 00:01:17,351
بل أنهم لا يبصرون انهم
يشعرون بقوة كبيرة

20
00:01:17,417 --> 00:01:19,783
تتسبب بخوف هائل لأنفسهم

21
00:01:21,718 --> 00:01:25,584
لكنهم يرفضون رؤية المصدر الحقيقي

22
00:01:26,451 --> 00:01:30,517
شيء يضعفهم خارج عن سيطرتهم

23
00:01:30,584 --> 00:01:33,551
شيء بارد و مخيف

24
00:01:33,918 --> 00:01:36,717
شيء غير بشري

25
00:03:21,834 --> 00:03:25,267
هؤلاء هم الضحايا 6 و 7 خلال فترة أسبوعين

26
00:03:25,334 --> 00:03:26,600
كلهم قتلوا بسلاح ذو نصل؟

27
00:03:26,667 --> 00:03:27,667
نعم

28
00:03:27,734 --> 00:03:29,567
الاعتداءات تزداد سوءا بالتدريج

29
00:03:29,633 --> 00:03:31,834
الضحايا الخمس الأوائل كانوا لوحدهم

30
00:03:31,900 --> 00:03:33,101
انه يزداد جرأة

31
00:03:33,167 --> 00:03:34,401
و أكثر ضراوة

32
00:03:34,468 --> 00:03:37,100
اخبري سلطات لوس أنجلوس اننا
سنكون هناك عند الساعة 9.30

33
00:04:13,701 --> 00:04:16,300
استطيع ان افتح بابي الخاص

34
00:04:16,367 --> 00:04:18,734
ليس ضمن وجودي
الآن هلا اقفلت فمك؟

35
00:04:18,801 --> 00:04:20,334
ما هذا بحق الجحيم؟

36
00:04:20,400 --> 00:04:22,067
ماذا؟

37
00:04:22,133 --> 00:04:23,534
ما الذي جرى هنا؟

38
00:04:23,601 --> 00:04:25,133
ماذا الفوضى؟
سأتولى ذلك

39
00:04:25,200 --> 00:04:27,434
بشكل جزئي

40
00:04:27,501 --> 00:04:29,634
أظن ان الرجل الذي كان هنا و يتولى فحص نظامك

41
00:04:29,701 --> 00:04:30,868
كيفن لينش
نعم

42
00:04:30,934 --> 00:04:32,434
لقد تسبب ببعض الفوضى لا تقلقي بذلك الشأن

43
00:04:32,501 --> 00:04:34,601
لقد غير كل شيء

44
00:04:34,667 --> 00:04:36,901
غير كل شيء؟
عن ماذا تتحدثين؟

45
00:04:36,968 --> 00:04:39,033
لقد قام بتعديل

46
00:04:39,100 --> 00:04:41,200
انسى الامر
سيكون

47
00:04:41,267 --> 00:04:43,100
اذهب يجب ان تذهب للوس أنجلوس

48
00:04:43,167 --> 00:04:44,334
لا اسمعيني سأبقى هنا لفترة

49
00:04:44,400 --> 00:04:45,501
اظن انك قد تحتاجينني

50
00:04:45,567 --> 00:04:46,601
تبقى لفترة؟

51
00:04:46,667 --> 00:04:48,167
نعم

52
00:04:48,234 --> 00:04:49,634
الفريق يستطيع تولي قضية واحدة بدوني

53
00:04:49,701 --> 00:04:51,501
سيكونون بخير

54
00:04:51,567 --> 00:04:53,434
عزيزي اعرف انك تحبني
لكن  منظرك

55
00:04:53,501 --> 00:04:58,667
و انت تحوم هنا محاولا اصلاح هذا هي
بالواقع اكثر إخافة من تعرضي لإطلاق النار

56
00:05:02,234 --> 00:05:04,801
- غارسيا هل أنت واثقة؟
- انا بخير تماما

57
00:05:04,868 --> 00:05:07,000
انظر حركة كاملة
توقفي توقفي-

58
00:05:07,067 --> 00:05:09,000
بدون ألم
توقفي توقفي-

59
00:05:09,067 --> 00:05:10,834
هلا توقفت عن التأوه
توقفي

60
00:05:12,133 --> 00:05:14,734
ارحل

61
00:05:14,801 --> 00:05:17,133
تعرفين انني على بعد اتصال واحد

62
00:05:18,200 --> 00:05:21,200
شكرا لك

63
00:05:23,517 --> 00:05:24,951
اذهب

64
00:05:37,125 --> 00:05:39,125
كيفن لينش

65
00:05:39,192 --> 00:05:40,792
قد تكون ظريفا

66
00:05:42,125 --> 00:05:45,059
و لكن ان تلاعبت بأغراضي مجددا

67
00:05:48,792 --> 00:05:52,926
سوبرمان بالنهاية هو
نوع غريب عن الأرض

68
00:05:52,993 --> 00:05:56,359
انه ببساطة الوجه المقبول
للحقيقة الطاغية

69
00:05:56,425 --> 00:05:58,158
المؤلف كلايف باركر

70
00:06:02,459 --> 00:06:03,692
ماذا يجب ان اقول؟

71
00:06:03,759 --> 00:06:04,759
لا اعرف

72
00:06:04,858 --> 00:06:06,326
فقط قولي شيئا

73
00:06:08,492 --> 00:06:09,925
لم اغلقت؟

74
00:06:08,792 --> 00:06:10,059
اكره هذا

75
00:06:10,126 --> 00:06:12,493
ليست بقضية كبيرة

76
00:06:12,559 --> 00:06:14,559
لا اريد ان اترك
رسالة صوتية سخيفة

77
00:06:14,625 --> 00:06:17,059
كل ما عليك ان تفعليه
هو أن تقولي إسمك

78
00:06:17,126 --> 00:06:18,992
كرسالتك؟

79
00:06:19,059 --> 00:06:21,526
ما خطب رسالتي؟

80
00:06:21,593 --> 00:06:23,526
هيا اريد شيئا مسليا

81
00:06:23,593 --> 00:06:25,559
انت كاتب وعدت ان تساعدني

82
00:06:25,625 --> 00:06:26,792
حسنا حسنا

83
00:06:29,392 --> 00:06:30,725
لم لا تقولين لا
استطيع ان أجيب على الهاتف

84
00:06:30,792 --> 00:06:32,092
لأنك بالخارج تعيشين حياتك

85
00:06:34,126 --> 00:06:36,593
انت تكرهين ذلك

86
00:06:36,658 --> 00:06:39,259
بل أعجبني

87
00:06:40,493 --> 00:06:43,593
مرحبا انا فيكي
لا استطيع ان أرد على الهاتف الآن

88
00:06:43,658 --> 00:06:45,992
لأنني بالخارج أعيش حياتي
أترك الرسالة بعد الصافرة

89
00:06:44,559 --> 00:06:46,459
بطلي

90
00:06:46,525 --> 00:06:47,792
ما السبب؟

91
00:06:49,225 --> 00:06:50,392
اعشق عندما تتحدث باللاتينية

92
00:06:52,292 --> 00:06:54,292
انتظري لتسمعي لغتي الفرنسية

93
00:06:56,792 --> 00:06:59,059
جوني

94
00:07:02,559 --> 00:07:04,026
اعرف انك بالداخل جوني

95
00:07:04,093 --> 00:07:05,726
هيا جوني افتح

96
00:07:05,792 --> 00:07:07,026
ماذا؟

97
00:07:07,093 --> 00:07:09,459
إن لم أتفقدك لبضع شهور

98
00:07:09,525 --> 00:07:12,859
فتنهار

99
00:07:12,926 --> 00:07:14,125
ماذا تريد؟

100
00:07:14,192 --> 00:07:15,392
هل انت جاد؟

101
00:07:15,459 --> 00:07:16,859
لديك توقيع كتاب بعد ساعة

102
00:07:16,926 --> 00:07:18,859
لن اذهب لتوقيع كتاب

103
00:07:18,926 --> 00:07:20,059
لا لا لا

104
00:07:20,125 --> 00:07:21,192
انا وكيلك و تلقينا عربونا

105
00:07:21,258 --> 00:07:22,392
من الناشر عزيزي
و انه مبلغ ضخم

106
00:07:22,459 --> 00:07:24,392
ارجعه

107
00:07:24,459 --> 00:07:25,959
هيا جوني

108
00:07:26,026 --> 00:07:27,993
انهم عشاقك

109
00:07:28,059 --> 00:07:28,993
لقد احتشدوا في معرض و خيموا هناك

110
00:07:29,059 --> 00:07:30,859
طوال الليل

111
00:07:32,292 --> 00:07:35,093
الآن لا اعرف ان لاحظت

112
00:07:35,158 --> 00:07:36,425
لكن لقد أمطرت عليهم

113
00:07:36,492 --> 00:07:37,759
كثيرا

114
00:07:48,826 --> 00:07:50,459
كش ملك

115
00:07:50,525 --> 00:07:52,258
ارتدي ثيابك
لدي قهوة

116
00:07:52,325 --> 00:07:53,826
تنتظرك في السيارة

117
00:07:53,892 --> 00:07:56,792
ما هذا؟

118
00:07:56,859 --> 00:07:59,093
انه شيء اعمل عليه

119
00:07:59,158 --> 00:08:00,726
ماذا تعني؟

120
00:08:00,792 --> 00:08:02,659
اتحتاج تلك الجملة لشرح؟

121
00:08:02,726 --> 00:08:04,192
ماذا عن بلو 6؟

122
00:08:04,258 --> 00:08:06,692
انا انفذ شيئا جديدا

123
00:08:06,759 --> 00:08:08,192
سيحين موعد تقديم بلو بعد اسبوعين

124
00:08:08,258 --> 00:08:10,158
لن يحصل ذلك

125
00:08:10,225 --> 00:08:11,459
لن يحصل؟

126
00:08:11,525 --> 00:08:12,592
انا لا اشعر به بعد الان

127
00:08:12,659 --> 00:08:13,926
لا تشعر به؟

128
00:08:13,993 --> 00:08:15,492
توقف عن تكرار كل ما اقوله

129
00:08:15,559 --> 00:08:16,792
جوني توقف

130
00:08:16,859 --> 00:08:18,959
لديك التزامات

131
00:08:19,026 --> 00:08:20,559
انت محترف

132
00:08:20,626 --> 00:08:23,726
ما هذا بحق الجحيم؟

133
00:08:26,726 --> 00:08:29,425
كل هذه الدماء و قطع الرؤوس

134
00:08:40,325 --> 00:08:43,959
متى اصبح فنك عنيفا لهذه الدرجة؟

135
00:08:44,026 --> 00:08:45,392
انا اعمل على شيء جديد

136
00:08:45,459 --> 00:08:47,959
سأتصل بالناشر

137
00:08:51,093 --> 00:08:53,626
سيرجيو ليس كل العجائز
لديهم الحق بالمرور اتفقنا؟

138
00:08:53,692 --> 00:08:56,559
لقد تأخرنا سلفا

139
00:08:56,626 --> 00:08:57,959
صداعي لن يتحسن بسبب صراخك

140
00:08:58,026 --> 00:08:59,225
علي الاعتراف جوني

141
00:08:59,292 --> 00:09:02,192
الفن مذهل

142
00:09:02,258 --> 00:09:04,525
عنيف للغاية لكن

143
00:09:04,592 --> 00:09:07,325
مذهل

144
00:09:07,392 --> 00:09:10,359
هذه الشخصية ما اسمه؟ الليل؟

145
00:09:10,425 --> 00:09:11,559
ذلك هو الاسم بالكامل
الليل فقط؟

146
00:09:11,626 --> 00:09:13,158
ليس جذابا

147
00:09:13,225 --> 00:09:14,926
ماذا عن رجل الليل
او لا اعرف

148
00:09:14,993 --> 00:09:16,225
الفارس الحقيقي

149
00:09:16,292 --> 00:09:17,993
فارس

150
00:09:18,059 --> 00:09:19,292
بدون الفارس

151
00:09:21,258 --> 00:09:23,525
انا اقول فحسب-
بدون فارس-

152
00:09:23,592 --> 00:09:25,626
وصلت الرسالة

153
00:09:25,692 --> 00:09:27,726
انا أسأل اسئلة هنا جون

154
00:09:28,892 --> 00:09:31,258
تعلم كيف نقوم ننجح هذه الامور سوية؟

155
00:09:31,325 --> 00:09:33,859
اتظن اننا نعمل سوية؟

156
00:09:54,059 --> 00:09:56,959
انا الموهوب و انت متطفل

157
00:09:57,026 --> 00:09:58,525
ما خطبك اليوم؟

158
00:09:58,592 --> 00:10:00,225
هل ستعمل طوال الليل؟

159
00:10:00,292 --> 00:10:01,225
لدي مهلة نهائية

160
00:10:01,292 --> 00:10:03,726
انا جائعة

161
00:10:03,792 --> 00:10:05,525
كيف يمكن لشخص ضئيل الحجم ان تأكل هكذا؟

162
00:10:05,592 --> 00:10:07,359
فلنذهب لأكل اللحم المقدد

163
00:10:07,425 --> 00:10:09,459
انه منتصف الليل-
و ان كان؟-

164
00:10:09,525 --> 00:10:11,325
اتريدين ان تخرجي في منتصف الليل
حقا لأجل اللحم المقدد؟

165
00:10:11,392 --> 00:10:13,158
لحم مقدد بصلصة ترياكي

166
00:10:17,559 --> 00:10:19,592
اسرع

167
00:10:19,659 --> 00:10:22,292
هلا اسرعت؟

168
00:10:22,359 --> 00:10:25,726
جديا هلا اسرعت

169
00:10:25,792 --> 00:10:28,059
اقسم ان لم نكن هناك
خلال 5 دقائق

170
00:10:28,125 --> 00:10:30,459
شيء كبير قد حصل

171
00:10:30,525 --> 00:10:32,192
جديا هذا ضخم

172
00:10:40,059 --> 00:10:42,125
كان يجب ان تستمع لي

173
00:10:42,192 --> 00:10:44,726
لن نوفر الكثير من الوقت
ريد انسى الامر

174
00:10:44,792 --> 00:10:47,125
التقاطع بين الطرق السريعة 405
و 101

175
00:10:47,192 --> 00:10:49,093
يقيم دوما على انه اسوء تقاطع

176
00:10:49,158 --> 00:10:50,292
في العالم بأسره

177
00:10:50,359 --> 00:10:51,826
لم تعرف ذلك؟

178
00:10:51,892 --> 00:10:53,359
انه تقرير حكومي

179
00:10:53,425 --> 00:10:54,692
و ان كان؟

180
00:10:54,759 --> 00:10:55,926
لذا انت تعمل للحكومة

181
00:10:55,993 --> 00:10:57,192
ماذا الا تقرأ التقارير؟

182
00:10:57,258 --> 00:10:58,592
بشأن انماط زحمة المرور في مدينة

183
00:10:58,659 --> 00:10:59,892
على بعد 2500 ميل من مكان اقامتي؟

184
00:10:59,959 --> 00:11:01,659
على بعد 2295 ميل

185
00:11:01,726 --> 00:11:03,292
لا تجعلني اضربك امام كل
هؤلاء الناس

186
00:11:03,359 --> 00:11:04,626
انا برايدي
من شرطة لوس انجلوس

187
00:11:04,692 --> 00:11:06,325
ديريك مورغان
د.ريد

188
00:11:06,392 --> 00:11:08,926
باقي الفريق في سيارة رياضية خلفنا

189
00:11:08,993 --> 00:11:11,292
نعم عالقون بزحمة السير

190
00:11:11,359 --> 00:11:12,959
اذن كان لديكم ضحيتان
جديدتان ليلة البارحة؟

191
00:11:13,026 --> 00:11:15,425
اكتشفهما فريق تنظيف
بعد 3.30 بقليل

192
00:11:15,492 --> 00:11:16,592
ينهون عملهم في المبنى

193
00:11:16,659 --> 00:11:18,859
اذن ذلك يجعلهم 7
ضحايا خلال اسبوعين

194
00:11:18,926 --> 00:11:20,292
الجثث في الزقاق

195
00:11:20,359 --> 00:11:21,492
ما تبقى منهم

196
00:11:21,559 --> 00:11:22,892
نفس نوع الضحايا؟

197
00:11:22,959 --> 00:11:25,093
ليس لدينا تأكيد للهوية
لأي منهما

198
00:11:25,158 --> 00:11:26,692
لكن الملابس مطابقة

199
00:11:26,759 --> 00:11:28,959
اتظنون حقا ان هذا رجل واحد؟

200
00:11:29,026 --> 00:11:30,325
درجة المبالغة بالقتل

201
00:11:30,392 --> 00:11:31,959
تشير لجاني في حالة انهيار ذهني

202
00:11:32,026 --> 00:11:33,959
عدة جناة في انهيار ذهني عنيف

203
00:11:34,026 --> 00:11:35,325
يعملون في نفس المنطقة

204
00:11:35,392 --> 00:11:36,993
هو مستبعد للغاية

205
00:11:38,859 --> 00:11:41,192
نعم انه غالبا رجل واحد

206
00:11:54,392 --> 00:11:56,492
من المفترض ان يكون هنا عند الساعة الواحدة

207
00:11:56,559 --> 00:11:57,926
الساعة الان 1.11 غاس

208
00:11:57,993 --> 00:11:59,492
لقد تحدثت لوكيله للتو
انهما عالقان بالزحمة اتفقنا.؟

209
00:11:59,559 --> 00:12:01,692
ربما كان يجب ان يغادرا ابكر

210
00:12:01,759 --> 00:12:03,225
اسمع اتريد رقم الوكيل كي تحدثه و تخبره بنفسك

211
00:12:03,292 --> 00:12:05,192
انا اقول فقط
ان الموعد هو موعد

212
00:12:05,258 --> 00:12:07,026
غالبا انه نشاط الشرطة ما يعيقهم

213
00:12:07,093 --> 00:12:08,359
الامر على مذياع الشرطة

214
00:12:08,425 --> 00:12:10,325
كان هناك بعض جرائم القتل
قرب هنا البارحة

215
00:12:10,392 --> 00:12:11,759
جرائم؟ اكثر من واحدة؟

216
00:12:11,826 --> 00:12:14,059
جثتان
تحقيقات بالسرقة و القتل جارية طوال الليل

217
00:12:14,125 --> 00:12:16,258
و هذه التحقيقات لا تبدأ الا للجرائم الكبيرة

218
00:12:16,325 --> 00:12:17,692
ان لم يظهر جوني ماكيل
اعدك

219
00:12:17,759 --> 00:12:19,892
سأخذ مشترياتي السخية لمكان اخر

220
00:12:19,959 --> 00:12:22,258
يمكنك الرحيل الان مايلو

221
00:12:22,325 --> 00:12:23,993
جديا الى اين ستذهب
متجر عالم الابطال؟

222
00:12:24,059 --> 00:12:25,425
لا يحضرون اي شيء في يوم نشره

223
00:12:25,492 --> 00:12:26,859
انهم دائما

224
00:12:26,926 --> 00:12:28,225
اقدم لكم

225
00:12:28,292 --> 00:12:30,525
الشخص الواحد و الوحيد

226
00:12:30,592 --> 00:12:32,292
جوني ماكيل

227
00:12:32,359 --> 00:12:34,125
جوني

228
00:12:34,192 --> 00:12:35,425
جوني انا احب بلو

229
00:12:37,525 --> 00:12:39,792
من هنا جوني

230
00:12:46,459 --> 00:12:48,392
لا
جوني-

231
00:12:49,993 --> 00:12:51,359
جوني

232
00:12:51,425 --> 00:12:53,425
بوبي

233
00:12:53,492 --> 00:12:55,292
ذلك كان الظهور الشخصي؟

234
00:12:55,359 --> 00:12:57,659
مايلو بجدية غادر

235
00:12:57,726 --> 00:12:59,492
انهم يكرهونني
في متجر عالم الابطال

236
00:12:59,559 --> 00:13:00,792
جديا

237
00:13:19,158 --> 00:13:20,692
جوني.؟

238
00:13:20,759 --> 00:13:22,192
جوني؟

239
00:13:28,325 --> 00:13:30,359
هيا هيا

240
00:13:30,425 --> 00:13:32,192
مرحبا انا فيكي

241
00:13:32,258 --> 00:13:33,626
لا استطيع الرد على الهاتف الآن

242
00:13:33,692 --> 00:13:36,059
لأنني بالخارج اعيش حياتي

243
00:13:36,125 --> 00:13:38,826
اترك الرسالة بعد الصافرة

244
00:13:38,892 --> 00:13:41,525
فيكي اتصلي بي رجاء

245
00:13:42,125 --> 00:13:45,025
عاودي الاتصال بي
انا اسف

246
00:14:13,392 --> 00:14:15,459
يا الهي
يا الهي

247
00:14:15,525 --> 00:14:17,192
لقد قفز امامي فجأة

248
00:14:17,258 --> 00:14:19,392
لم يكن هناك شيء
استطيع فعله

249
00:14:19,459 --> 00:14:21,026
يا الهي
هل تستطيع النهوض؟

250
00:14:21,093 --> 00:14:22,325
انت بخير؟ دعني اساعدك

251
00:14:22,392 --> 00:14:23,792
انت بخير؟ هل انت بخير؟
هل تستطيع النهوض؟

252
00:14:25,792 --> 00:14:27,525
توقف توقف
ما خطبك؟

253
00:14:27,592 --> 00:14:28,959
دعه و شأنه

254
00:14:30,926 --> 00:14:32,859
جاسبر

255
00:14:32,926 --> 00:14:34,559
جاسبر يا الهي

256
00:14:34,626 --> 00:14:36,459
جاسبر

257
00:14:38,959 --> 00:14:40,759
يا ابن العاهرة كانت غلطتك

258
00:14:40,826 --> 00:14:42,926
لقد ركضت امامنا

259
00:14:42,993 --> 00:14:44,559
كانت غلطتك

260
00:14:46,692 --> 00:14:48,492
عزيزي هل انت بخير؟

261
00:14:48,559 --> 00:14:49,826
جاسبر

262
00:14:49,892 --> 00:14:52,158
اقول قطعا انه ضالتنا

263
00:14:52,225 --> 00:14:54,659
نفس نوع الضحايا

264
00:14:55,859 --> 00:14:57,425
هوتش

265
00:14:57,492 --> 00:15:00,826
هذا الرجل وحشي بشكل غير مسبوق

266
00:15:00,892 --> 00:15:02,726
هل تعرف ان هرة أليفة

267
00:15:02,792 --> 00:15:04,225
طليقة في حي عادي

268
00:15:04,292 --> 00:15:07,692
هي مماثلة لكارثة

269
00:15:07,759 --> 00:15:09,459
بيئية مصغرة؟

270
00:15:09,525 --> 00:15:11,392
عفوا؟

271
00:15:11,459 --> 00:15:13,359
سوف تقتل كل ما تستطيع رؤيته

272
00:15:13,425 --> 00:15:14,726
حشرات قوارض عصافير

273
00:15:14,792 --> 00:15:17,059
قطط اخرى

274
00:15:17,125 --> 00:15:19,392
كلاب صغيرة ان امكن
اي شيء

275
00:15:19,459 --> 00:15:22,626
هل لهذا علاقة بما يجري؟

276
00:15:22,692 --> 00:15:24,592
مجرم بحالة انهيار ذهني هو أسوء

277
00:15:24,659 --> 00:15:26,425
لقد ركضت امامنا

278
00:15:38,392 --> 00:15:40,592
توقف

279
00:15:40,659 --> 00:15:41,592
ماذا؟

280
00:15:41,659 --> 00:15:43,125
انت اعمى او منتش؟

281
00:15:43,192 --> 00:15:44,993
ماذا؟

282
00:15:45,059 --> 00:15:46,425
هذا مسرح جريمة يا احمق

283
00:15:46,492 --> 00:15:47,926
اذهب حوله

284
00:15:57,026 --> 00:15:59,425
انتبه

285
00:15:59,492 --> 00:16:01,559
أذيت نفسك؟

286
00:16:03,926 --> 00:16:06,125
كيف حصل ذلك؟

287
00:16:06,192 --> 00:16:08,026
اظن انني سقطت
كنت اركض

288
00:16:16,592 --> 00:16:18,826
هل هم ميتون؟

289
00:16:18,892 --> 00:16:20,258
يبدو كذلك

290
00:16:20,325 --> 00:16:21,659
هل انت واثق؟

291
00:16:23,026 --> 00:16:24,459
اسمي ديفيد روسي

292
00:16:24,525 --> 00:16:26,059
ما اسمك؟

293
00:16:26,125 --> 00:16:27,392
جون ماكيل

294
00:16:27,459 --> 00:16:28,926
اتعيش قريبا من هنا.؟

295
00:16:28,993 --> 00:16:30,592
جوني

296
00:16:30,659 --> 00:16:32,459
اين ذهبت يا رجل

297
00:16:32,525 --> 00:16:34,592
ماذا جرى لك؟

298
00:16:35,659 --> 00:16:36,926
علي الخروج من هنا

299
00:16:36,993 --> 00:16:39,059
هيا السيارة هناك

300
00:16:45,826 --> 00:16:47,192
جديا هل انت بخير؟

301
00:16:47,258 --> 00:16:48,225
اظن انها غاضبة

302
00:16:48,292 --> 00:16:49,258
من؟

303
00:16:49,325 --> 00:16:50,258
انها لا تعاود الاتصال

304
00:16:50,325 --> 00:16:51,459
تركت الكثير من الرسائل يوميا

305
00:16:51,525 --> 00:16:52,459
من جوني؟

306
00:16:52,525 --> 00:16:54,392
فيكي

307
00:16:55,559 --> 00:16:56,525
جوني

308
00:16:56,592 --> 00:16:58,059
يجب ان اخبرها انني أسف

309
00:17:00,359 --> 00:17:01,926
ارتاح فقط جوني اتفقنا؟

310
00:17:01,993 --> 00:17:03,192
سيكون الامر على ما يرام

311
00:17:03,258 --> 00:17:04,659
مرحبا انا فيكي

312
00:17:04,726 --> 00:17:06,726
لا استطيع الرد على الهاتف الآن

313
00:17:11,026 --> 00:17:13,726
احب اللحم المقدد

314
00:17:13,792 --> 00:17:15,726
اكثر من اي شخص عرفته

315
00:17:15,792 --> 00:17:17,559
هل تحبه؟

316
00:17:17,626 --> 00:17:20,559
الحب ليس الكلمة التي قد استخدمها

317
00:17:20,626 --> 00:17:23,225
امي تحبه ايضا

318
00:17:23,292 --> 00:17:24,726
اتظن انني ورثت ذلك عنها.؟

319
00:17:24,792 --> 00:17:27,492
اشك بقوة ان شيئا مثل
ذلك وراثي

320
00:17:27,559 --> 00:17:29,192
انه غالبا بيئي

321
00:17:32,826 --> 00:17:35,492
اتسائل ان كان الطفل سيحب اللحم المقدد

322
00:17:39,959 --> 00:17:41,959
متى علمت؟

323
00:17:42,026 --> 00:17:43,892
تأكدت عصر اليوم

324
00:17:43,959 --> 00:17:45,059
لكنني علمت نوعا ما

325
00:17:45,125 --> 00:17:46,059
يا الهي

326
00:17:47,626 --> 00:17:50,359
ان كان ولدا اريد
ان اسميه جوني

327
00:17:50,425 --> 00:17:51,359
تيمنا بوالده

328
00:17:51,425 --> 00:17:53,325
فيكي

329
00:17:59,859 --> 00:18:02,225
اعرف معالجا نفسيا رائعا

330
00:18:02,292 --> 00:18:05,292
لقد ساعدتني بالكثير من الاوقات الصعبة

331
00:18:05,359 --> 00:18:07,225
ارحل

332
00:18:07,292 --> 00:18:08,559
انها جيدة حقا

333
00:18:08,626 --> 00:18:09,959
يمكنني ان احصل لك على موعد

334
00:18:10,026 --> 00:18:10,959
ارحل

335
00:18:12,993 --> 00:18:14,559
حسنا

336
00:18:14,626 --> 00:18:16,525
يمكننا

337
00:18:16,592 --> 00:18:19,225
الذهاب لمتجر الكتب المصورة
في يوم اخر اتفقنا؟

338
00:18:19,292 --> 00:18:20,826
لا

339
00:18:22,125 --> 00:18:24,192
جوني انهم عشاقك

340
00:18:24,258 --> 00:18:26,325
اسمع لم تعد مشكلتك بعد الآن اتفقنا؟

341
00:18:26,392 --> 00:18:27,392
انت مطرود

342
00:18:27,459 --> 00:18:28,492
ماذا؟

343
00:18:28,559 --> 00:18:29,959
اخرج حالا

344
00:18:30,026 --> 00:18:32,592
لكنك ستحتاجني كي

345
00:18:32,659 --> 00:18:35,093
اساعدك في تجهيز الكتاب الجديد

346
00:18:35,158 --> 00:18:36,492
انقلع من منزلي

347
00:18:38,459 --> 00:18:39,792
اخرج

348
00:19:13,093 --> 00:19:14,959
مرحبا انا فيكي

349
00:19:15,026 --> 00:19:17,559
لا استطيع الرد على الهاتف الآن
لأنني بالخارج اعيش حياتي

350
00:19:17,626 --> 00:19:19,459
اترك الرسالة بعد الصافرة

351
00:19:51,792 --> 00:19:53,592
فقط خذني للمنزل

352
00:19:59,559 --> 00:20:01,892
اذن هذه المنطقة تقريبا

353
00:20:01,959 --> 00:20:03,892
هي المركز الجغرافي لمسارح الجريمة

354
00:20:03,959 --> 00:20:05,726
المحقق برايدي يقوم بتجميع قوة مشتركة

355
00:20:05,792 --> 00:20:08,392
لكي نتمكن من مسح هذه الاحياء
الثلاثة في كلا الاتجاهين

356
00:20:08,459 --> 00:20:10,559
هل من فكرة عن عدد السكان المشمولين بذلك؟

357
00:20:10,626 --> 00:20:12,525
غارسيا تقدرهم ب 3000 تقريبا

358
00:20:12,592 --> 00:20:14,792
العديد من هذه المباني
فيها ساكن واحد فقط

359
00:20:14,859 --> 00:20:16,192
معدل تغيير عالي

360
00:20:16,258 --> 00:20:18,659
اذن فهم عابرون
لا يوجد الكثير من السجلات

361
00:20:18,726 --> 00:20:19,792
المؤتمر الصحافي جرى جيدا-
جيد-

362
00:20:19,859 --> 00:20:21,125
اظن ان وسائل الاعلام تفهم

363
00:20:21,192 --> 00:20:22,292
عن من نبحث

364
00:20:22,359 --> 00:20:23,926
يجب ان يكون على المحطات المحلية الآن

365
00:20:23,993 --> 00:20:26,026
على امل ان نتمكن
من تخفيض لائحة المتهمين

366
00:22:16,125 --> 00:22:18,425
يا الهي

367
00:22:19,892 --> 00:22:21,392
اتساءل ان كان الطفل سيحب اللحم المقدد

368
00:22:29,225 --> 00:22:31,025
طفل؟

369
00:22:32,926 --> 00:22:34,525
متى علمت؟

370
00:22:35,826 --> 00:22:37,926
تأكدت عصر هذا اليوم

371
00:22:37,993 --> 00:22:39,826
لكنني علمت مسبقا

372
00:22:42,425 --> 00:22:45,492
ان كان ولدا اريد
ان اسميه جوني

373
00:22:45,559 --> 00:22:47,892
تيمنا بأبيه

374
00:22:47,959 --> 00:22:49,125
فيكي

375
00:22:49,192 --> 00:22:50,892
احبك كثيرا

376
00:22:50,959 --> 00:22:53,425
انتظري انتظري

377
00:22:53,492 --> 00:22:55,459
يا الهي

378
00:22:55,525 --> 00:22:57,093
اعدك اول امر بالصباح

379
00:22:57,158 --> 00:22:58,559
سأشتري خاتما كبيرا جدا

380
00:22:58,626 --> 00:23:00,325
جوني لست مضطرا

381
00:23:00,392 --> 00:23:01,759
فيكي رايت هلا تزوجتني؟

382
00:23:04,826 --> 00:23:05,792
فيكي؟

383
00:23:05,859 --> 00:23:07,859
جوني

384
00:23:15,692 --> 00:23:17,792
توقفوا

385
00:23:19,559 --> 00:23:21,525
فيكي.؟

386
00:23:25,859 --> 00:23:27,125
فيكي؟

387
00:23:53,459 --> 00:23:54,759
نفس نوع الضحايا؟

388
00:23:54,826 --> 00:23:57,626
كلهم افراد عصابات

389
00:23:56,192 --> 00:23:57,126
تخلص جيد ان سألتموني

390
00:23:57,192 --> 00:23:58,292
من ذلك؟

391
00:23:58,359 --> 00:23:59,792
انه بنسون

392
00:23:59,859 --> 00:24:02,126
انه من وحدة مكافحة العصابات

393
00:24:02,192 --> 00:24:03,126
ان كان احدهم يتوقع نهاية عنيفة

394
00:24:03,192 --> 00:24:04,326
كيف وضع مسرح الجريمة؟

395
00:24:04,392 --> 00:24:05,326
في الواقع انه قائد العصابة

396
00:24:05,392 --> 00:24:07,226
منزله الشخصي

397
00:24:07,292 --> 00:24:08,259
رجل يسمى جلين هيل

398
00:24:08,326 --> 00:24:09,992
اسمه بالشارع الحاصد

399
00:24:10,059 --> 00:24:11,493
احزروا السبب

400
00:24:11,559 --> 00:24:14,059
انا و بنسون دخلنا فقط

401
00:24:14,126 --> 00:24:15,059
لم افعل شيئا تراجعت
لحظة رؤيتي له

402
00:24:15,126 --> 00:24:17,326
كم العدد؟

403
00:24:17,392 --> 00:24:18,593
ستة 4 بالداخل 2 بالخارج

404
00:24:18,658 --> 00:24:21,092
بدون ناجين على الاطلاق؟

405
00:24:21,159 --> 00:24:23,593
لم اظن انني قد اشعر بالاسف

406
00:24:23,658 --> 00:24:25,092
لهؤلاء السفلة افراد العصابات

407
00:24:25,159 --> 00:24:27,758
سنأتي بعد دقائق

408
00:24:27,825 --> 00:24:30,459
لقد ذهب لمنزل العصابة

409
00:24:30,526 --> 00:24:33,493
الضحايا الآخرون كانوا في
أزقة و زوايا مظلمة

410
00:24:33,559 --> 00:24:35,259
قد يكون الجاني يدافع عن نفسه فحسب في البداية

411
00:24:35,326 --> 00:24:36,692
كبيرني جتز
يستقل قطار الانفاق مع مسدس

412
00:24:36,758 --> 00:24:38,692
بإنتظار ان يواجهه احد

413
00:24:38,758 --> 00:24:40,692
باستثناء انه يلاحقهم الآن

414
00:24:40,758 --> 00:24:44,459
لأن المنهارين ذهنيا ينحدرون دوما

415
00:24:47,192 --> 00:24:50,092
انها مسألة وقت قبل ان يصبح
عنيفا للمقربين منه

416
00:24:52,692 --> 00:24:54,326
لا لا توقف

417
00:24:54,159 --> 00:24:55,392
فيكي؟

418
00:25:17,125 --> 00:25:18,892
اين فيكي؟

419
00:25:18,958 --> 00:25:20,526
جوني؟

420
00:25:20,592 --> 00:25:22,793
لقد اخفتني

421
00:25:22,858 --> 00:25:24,559
هل تحتاج لشيء عزيزي؟

422
00:25:24,626 --> 00:25:25,559
لقد اذيت نفسك

423
00:25:25,626 --> 00:25:27,025
اين ذهبت فيكي؟

424
00:25:27,092 --> 00:25:28,225
انا اسفة

425
00:25:28,292 --> 00:25:30,726
لقد كانت على سلم الطوارئ

426
00:25:30,793 --> 00:25:32,292
من؟-
فيكي خطيبتي-

427
00:25:32,359 --> 00:25:34,125
الديك خطيبة؟

428
00:25:34,192 --> 00:25:35,125
كانت على سلم الطوارئ

429
00:25:35,192 --> 00:25:36,759
متى؟

430
00:25:36,825 --> 00:25:38,526
قبل ان ادخل تماما

431
00:25:38,592 --> 00:25:39,526
سيزر كان بالخارج

432
00:25:39,592 --> 00:25:41,292
رأيتها تدخل الى هنا

433
00:25:41,359 --> 00:25:43,259
جوني لا احد دخل الى هنا

434
00:25:43,326 --> 00:25:44,526
لا تكذبي علي-
انا لا اكذب عليك-

435
00:25:44,592 --> 00:25:45,825
اين هي؟

436
00:26:04,992 --> 00:26:06,992
لا

437
00:26:08,159 --> 00:26:10,025
ق ش ث؟

438
00:26:10,092 --> 00:26:11,759
قتلة الشارع 23

439
00:26:11,826 --> 00:26:12,859
يبدو انهم حاولوا ان يقاوموا

440
00:26:12,925 --> 00:26:14,925
لقد فشلوا

441
00:26:14,992 --> 00:26:16,859
هل نحن واثقون ان هذا ليس

442
00:26:16,958 --> 00:26:18,392
ان هذا ليس نوع من
الانتقام بين العصابات؟

443
00:26:18,459 --> 00:26:20,893
انت ضمن القوة المشتركة

444
00:26:20,958 --> 00:26:21,893
هل رأيت عصابة شوارع تفعل
شيئا كهذا؟

445
00:26:21,958 --> 00:26:23,459
نعم لكن

446
00:26:23,526 --> 00:26:25,759
رجل واحد؟

447
00:26:25,826 --> 00:26:28,125
رجل واحد مع سلاح و حنق ذهني
و عنصر المفاجأة بصالحه

448
00:26:28,192 --> 00:26:29,793
نعم انظر لأي اطلاق نار
في المدرسة او اماكن العمل

449
00:26:29,859 --> 00:26:31,826
اذن ما الذي سنفعله الآن؟

450
00:26:31,893 --> 00:26:34,225
نحن نفعله سلفا

451
00:26:34,292 --> 00:26:35,459
الجاني الذي في حالة
حنق ذهني سيكون مميزا

452
00:26:35,526 --> 00:26:36,893
العميلة جارو جعلت الاعلام

453
00:26:36,958 --> 00:26:39,025
يعرض المؤتمر الصحفي كل ساعة

454
00:26:39,092 --> 00:26:40,526
انها تعرض الوصف للعامة

455
00:26:40,592 --> 00:26:43,259
شخص ما في حياة هذا الرجل
يعلم انه في أزمة

456
00:26:43,325 --> 00:26:45,259
على أمل ان يميزوه من الوصف

457
00:26:48,793 --> 00:26:50,659
هوتش يجب ان ترى هذا

458
00:26:50,726 --> 00:26:52,692
تلك العاهرة اعرف
انها كانت بالأسفل

459
00:26:52,759 --> 00:26:54,793
رأيتها

460
00:26:54,859 --> 00:26:55,793
يا الهي

461
00:27:19,192 --> 00:27:21,192
جوني؟

462
00:27:21,259 --> 00:27:22,526
لا-
خط شرطة لوس انجلوس-

463
00:27:22,592 --> 00:27:24,392
نعم سيدي

464
00:27:24,459 --> 00:27:26,992
صحيح

465
00:27:28,292 --> 00:27:30,225
لدي احدهم يظن انه الانتقام الرهيب من الرب

466
00:27:30,292 --> 00:27:32,559
قد نحتاج مساعدة منه بالأسفل

467
00:27:32,626 --> 00:27:33,992
خط تبليغ الشرطة

468
00:27:34,058 --> 00:27:35,893
العميلة جارو؟

469
00:27:35,958 --> 00:27:38,225
يوجد اشخاص بالخارج يريدون
التكلم معك

470
00:27:38,292 --> 00:27:40,159
سيدتي هلا انتظرت رجاء؟

471
00:27:40,225 --> 00:27:42,259
لقد رأوا مؤتمرك الصحفي

472
00:27:48,459 --> 00:27:50,659
ايها المحقق الخط 3

473
00:27:50,726 --> 00:27:52,492
اف بي اي

474
00:27:52,559 --> 00:27:55,426
ما الذي فعلته؟

475
00:29:29,058 --> 00:29:31,692
ما الذي فعلته؟

476
00:29:31,759 --> 00:29:33,426
لم أفعل شيئا

477
00:29:34,626 --> 00:29:36,826
هناك غلطة كبيرة هنا

478
00:29:36,893 --> 00:29:39,626
اذن ستحل الامور نفسها جوني

479
00:29:39,692 --> 00:29:40,958
انا ارسم الكتب المصورة فحسب
انا فنان

480
00:29:41,025 --> 00:29:42,025
ذلك الرجل بالخارج
بوبي انا طردته

481
00:29:42,092 --> 00:29:44,292
انه غاضب فحسب غالبا

482
00:29:44,359 --> 00:29:46,659
ليس غاضبا عليك ابدا

483
00:29:46,726 --> 00:29:47,826
لم سيقول انني فعلت شيئا اذن؟

484
00:29:47,893 --> 00:29:50,793
لهذا هو هنا اليس كذلك؟

485
00:29:50,859 --> 00:29:52,793
اتذكر أنني تلوت عليك حقوقك؟

486
00:29:52,859 --> 00:29:55,125
جوني انظر الي

487
00:29:55,192 --> 00:29:56,793
اخبرني انك تفهم انه يمكنك جلب محام

488
00:29:56,859 --> 00:29:57,958
قبل ان تتحدث الى اي احد

489
00:29:58,025 --> 00:29:59,092
لا اريد محامي

490
00:29:59,159 --> 00:30:00,526
اخبرني انك تفهم

491
00:30:02,025 --> 00:30:04,759
افهم

492
00:30:07,058 --> 00:30:08,793
سيدخل احدهم الى هنا
ليتحدث معك بعد قليل

493
00:30:08,859 --> 00:30:10,426
هناك غلطة كبيرة هنا؟

494
00:30:20,859 --> 00:30:22,459
لم افعل شيئا

495
00:30:22,526 --> 00:30:23,893
ذلك كثير

496
00:30:23,958 --> 00:30:25,159
يوجد المزيد

497
00:30:25,225 --> 00:30:26,159
هل وجدت سلاح الجريمة؟

498
00:30:26,225 --> 00:30:27,459
لا داعي

499
00:30:27,526 --> 00:30:29,925
ما هذا؟

500
00:30:32,359 --> 00:30:33,292
السيد ماكيل هو شاب مريض للغاية

501
00:30:33,359 --> 00:30:34,492
هذا بالضبط

502
00:30:34,559 --> 00:30:36,559
نعم

503
00:30:36,626 --> 00:30:38,492
هل يمكنك جلب صورة اعتقال
غلين هيل؟

504
00:30:43,225 --> 00:30:45,225
نعم امنحني دقيقة

505
00:30:45,292 --> 00:30:46,659
هل كل هذا من إستديو جوني؟

506
00:30:46,726 --> 00:30:47,958
نعم سيدي

507
00:30:48,025 --> 00:30:50,292
انه ليس بقاتل

508
00:30:50,359 --> 00:30:53,092
انه مريض فحسب

509
00:30:53,159 --> 00:30:55,793
لقد فعلت الشيء السليم
بقدومك الى هنا سيد كيم

510
00:30:55,859 --> 00:30:57,526
الآن قلت انك لم تراه منذ شهرين

511
00:30:57,592 --> 00:30:59,259
قبل اليوم؟

512
00:30:59,325 --> 00:31:00,958
نعم

513
00:31:02,859 --> 00:31:05,626
انا

514
00:31:05,692 --> 00:31:08,125
تنشغلين تعرفين؟

515
00:31:08,192 --> 00:31:10,992
لم يكن هناك سبب كي

516
00:31:20,659 --> 00:31:22,459
تعرفين للذهاب الى هناك

517
00:31:30,925 --> 00:31:32,526
هذا غلين هيل

518
00:31:32,592 --> 00:31:34,793
انه مفقود

519
00:31:36,159 --> 00:31:37,392
اتظن انني اعرف مكانه؟

520
00:31:37,459 --> 00:31:39,058
قبل 6 اشهر هو و عصابته

521
00:31:39,125 --> 00:31:41,159
جعلا منك و من خطيبتك ضحايا صحيح؟

522
00:31:41,225 --> 00:31:42,359
ماذا؟

523
00:31:42,426 --> 00:31:44,592
لقد هاجموكما في الشارع

524
00:31:44,659 --> 00:31:45,659
لا

525
00:31:45,726 --> 00:31:47,058
و لم تتمكن من التعرف على اي منهم

526
00:31:47,125 --> 00:31:48,459
بعد خروجك من المشفى

527
00:31:52,958 --> 00:31:55,626
هذا جنون

528
00:32:02,893 --> 00:32:04,492
مرحبا كيف تشعرين عزيزتي؟

529
00:32:04,559 --> 00:32:07,893
يبدو انني غير قادرة
على ضبط كرسيي

530
00:32:07,958 --> 00:32:10,958
كما كان سابقا لكن

531
00:32:11,025 --> 00:32:12,992
غير ذلك اشعر بالعار

532
00:32:13,058 --> 00:32:15,426
بالعار؟

533
00:32:15,492 --> 00:32:16,958
رجاء اخبرني ان الجاني

534
00:32:17,025 --> 00:32:18,492
ليس جوني ماكيل الروائي التصويري

535
00:32:18,559 --> 00:32:19,726
لا تقولي لي انك احد هواة هذا الرجل

536
00:32:19,793 --> 00:32:20,893
يا الهي نعم

537
00:32:20,958 --> 00:32:22,459
انه نابغة

538
00:32:22,526 --> 00:32:24,359
حسنا عزيزتي كان يجب ان
تري كيف كان يظن

539
00:32:24,426 --> 00:32:25,826
شكل الضحايا قبل ان يقتلهم

540
00:32:25,893 --> 00:32:28,225
احيانا بالنسبة لفنان الفرق الوحيد

541
00:32:31,025 --> 00:32:34,325
بين الجنون و العبقرية هو النجاح

542
00:32:34,392 --> 00:32:35,526
اظن انك تعاني من شكل من
الانهيار الذهني ما بعد الصدمات

543
00:32:35,592 --> 00:32:36,559
ذهني؟

544
00:32:36,626 --> 00:32:37,592
انت كذلك منذ اسابيع

545
00:32:37,659 --> 00:32:39,325
هيا

546
00:32:39,392 --> 00:32:40,925
من الممكن انك لا تعرف حتى

547
00:32:43,592 --> 00:32:45,659
كيف يمكن الا اعرف؟

548
00:32:45,726 --> 00:32:47,793
تلك الصفحة من شيء اعمل عليه

549
00:32:47,859 --> 00:32:50,426
نعرف

550
00:32:50,492 --> 00:32:51,526
هذا مسرح جريمة
قبل يومين

551
00:32:51,592 --> 00:32:54,325
كنت هناك

552
00:32:54,392 --> 00:32:55,459
البارحة تحدثت معك

553
00:32:55,526 --> 00:32:57,259
لدينا صور لك

554
00:32:57,325 --> 00:33:00,626
انتظروا هذا حقيقي؟

555
00:33:00,692 --> 00:33:01,893
هؤلاء اعضاء من قتلة
الشارع 23

556
00:33:01,958 --> 00:33:04,659
عصابة غلين هيل

557
00:33:04,726 --> 00:33:06,726
و كان هناك 6 اعضاء
قتلوا في ذلك المنزل

558
00:33:06,793 --> 00:33:08,893
ليلة البارحة

559
00:33:10,958 --> 00:33:13,459
هذا كان على لوح الرسم خاصتك
عندما اعتقلناك

560
00:33:13,526 --> 00:33:15,058
لا لا لا يمكن ذلك غير منطقي

561
00:33:15,125 --> 00:33:17,058
هذا المنزل ملك لـ غلين هيل

562
00:33:17,125 --> 00:33:20,092
كان هناك أثر من الدماء
يودي للباب الخلفي

563
00:33:23,893 --> 00:33:25,058
نظن انك اخذت السيد
هيل معك عندما غادرت

564
00:33:25,125 --> 00:33:27,492
هل هذا هاتفه؟

565
00:33:32,826 --> 00:33:34,092
كان على الارض عندما اخذناه

566
00:33:34,159 --> 00:33:35,259
يبدو ان كل الاتصالات التي أجراها

567
00:33:35,325 --> 00:33:36,459
لنفس الرقم

568
00:33:36,526 --> 00:33:38,259
اطلبه

569
00:33:38,325 --> 00:33:40,659
ربما يكون شخص يستطيع ان يساعدنا

570
00:33:47,159 --> 00:33:48,592
او يساعده على الاقل

571
00:33:48,659 --> 00:33:50,092
مرحبا انا فيكي

572
00:33:50,159 --> 00:33:51,159
لا استطيع الرد على الهاتف حاليا
لأنني بالخارج

573
00:33:51,225 --> 00:33:52,259
اعيش حياتي

574
00:33:52,325 --> 00:33:53,759
اترك الرسالة بعد الصافرة

575
00:33:53,826 --> 00:33:54,759
فيكي؟

576
00:33:54,826 --> 00:33:56,225
فيكي

577
00:33:56,292 --> 00:33:58,359
تلك كانت حبيبته

578
00:33:58,426 --> 00:33:59,759
كل هذه الاتصالات اجريت

579
00:34:00,992 --> 00:34:04,826
خلال اخر يومين

580
00:34:06,793 --> 00:34:09,025
احيانا ما يفعله الجناة يكون منطقيا

581
00:34:09,092 --> 00:34:12,225
هذه مجرد رسومات من مخيلتي

582
00:34:12,292 --> 00:34:13,526
صدمة ما بعد الصدمات الحادة ليست غريبة
في ضحايا الجرائم العنيفة

583
00:34:13,592 --> 00:34:14,726
ضحايا؟

584
00:34:14,793 --> 00:34:16,192
انت تنزف

585
00:34:16,259 --> 00:34:17,592
يبدو كجرح رصاصة غائر

586
00:34:17,659 --> 00:34:19,692
هل اطلقوا النار عليك
الليلة الماضية؟

587
00:34:19,759 --> 00:34:20,793
اسمع توقفوا
كنت سأعرف لو انني

588
00:34:20,859 --> 00:34:21,992
ضحية

589
00:34:22,058 --> 00:34:22,992
اتذكر ذهابك للمشفى؟

590
00:34:23,058 --> 00:34:24,225
لم اذهب ابدا

591
00:34:24,292 --> 00:34:26,359
هذا هو تقريرك الطبي

592
00:34:26,426 --> 00:34:28,626
لقد قاموا بشقك سيد ماكيل

593
00:34:36,025 --> 00:34:37,392
اتصل بهم
لدينا-

594
00:34:37,459 --> 00:34:39,659
كادوا ان يخرجوا احشائك

595
00:34:39,726 --> 00:34:40,958
قالوا انها معجزة انك حييت

596
00:34:41,025 --> 00:34:42,893
معجزة؟

597
00:34:45,159 --> 00:34:46,826
اتظن ان العيش هو معجزة؟

598
00:34:46,893 --> 00:34:47,992
كل رسوماتك تعكس مسارح
جريمة حقيقية

599
00:34:48,058 --> 00:34:50,426
كلها الا واحد

600
00:34:50,492 --> 00:34:51,759
اين مسرح الجريمة هذا جوني؟

601
00:34:51,826 --> 00:34:53,459
هل هذا غلين هيل؟
اين هو؟

602
00:34:54,826 --> 00:34:57,058
اين غلين هيل؟

603
00:34:58,626 --> 00:35:00,759
لا لا

604
00:35:00,826 --> 00:35:02,893
لا تعرفون ما الموجود بالخارج

605
00:35:02,958 --> 00:35:04,125
لا احد يعرف ما يحصل بالليل

606
00:35:04,192 --> 00:35:05,659
لا نريد ايذاءك جوني

607
00:35:07,325 --> 00:35:10,893
لا بأس بني
لا بأس

608
00:35:10,992 --> 00:35:13,659
لم اتمكن من مساعدتها

609
00:35:13,726 --> 00:35:15,958
جوني لست مضطرا

610
00:35:18,826 --> 00:35:19,893
فيكي رايت هلا تزوجت بي؟

611
00:35:21,859 --> 00:35:22,793
فيكي؟

612
00:35:24,125 --> 00:35:25,092
جوني

613
00:35:25,159 --> 00:35:27,492
اجيبيه عزيزتي

614
00:35:27,559 --> 00:35:28,626
الرجل سألك سؤالا

615
00:35:28,692 --> 00:35:30,259
لا نرغب بأي مشاكل يا شباب

616
00:35:30,325 --> 00:35:32,526
لا يهم كثيرا ما ترغب به

617
00:35:32,592 --> 00:35:33,759
اسمعوا لدي بعض المال
ليس بالكثير

618
00:35:33,826 --> 00:35:34,958
اجيبيه

619
00:35:35,025 --> 00:35:36,626
نعم نعم سأتزوجك

620
00:35:36,692 --> 00:35:38,793
لا بأس فيكي لا بأس

621
00:35:38,859 --> 00:35:40,626
اترى يا أخي؟ لديك اكثر مما تظن

622
00:35:40,692 --> 00:35:41,925
لديك خطيبة

623
00:35:41,992 --> 00:35:43,793
لا لا جوني
لا

624
00:35:43,859 --> 00:35:45,793
جوني

625
00:35:45,859 --> 00:35:46,893
ابتعدوا عني
جوني

626
00:35:46,958 --> 00:35:47,893
النجدة توقفوا

627
00:35:47,958 --> 00:35:49,225
ابتعدوا عني

628
00:35:52,692 --> 00:35:54,893
لن ترغب بأن تفوت هذا

629
00:35:54,958 --> 00:35:56,559
اجبروني على المشاهدة

630
00:35:56,626 --> 00:35:57,992
يمكن ان يساعدك

631
00:35:58,058 --> 00:36:00,292
ان اخبرنا المحكمة

632
00:36:00,359 --> 00:36:01,626
انك اخبرتنا اين مكان غلين هيل

633
00:36:01,692 --> 00:36:03,159
اجبروني على المشاهدة

634
00:36:03,225 --> 00:36:05,492
اعرف اعرف
انهم حيوانات

635
00:36:05,559 --> 00:36:08,893
كنت مريضا لم تكن تعرف
ما تفعله

636
00:36:19,592 --> 00:36:20,958
اين غلين هيل جوني؟

637
00:36:21,025 --> 00:36:22,992
لن ترغب بتفويت هذا

638
00:37:32,793 --> 00:37:35,726
فقط دعيه و شأنه حتى اصل

639
00:37:35,793 --> 00:37:37,659
اسمعي ايتها العنيدة

640
00:37:37,726 --> 00:37:39,159
لا تجعليني اصفعك عندما اعود

641
00:37:39,225 --> 00:37:42,559
لا تستمعي له غارسيا
انه يهدد فحسب

642
00:37:42,626 --> 00:37:44,259
جي جي لقد ضربني للتو

643
00:37:44,325 --> 00:37:47,726
تصرفا بشكل ملائم يا فتية
او سأعاقبكما

644
00:37:47,793 --> 00:37:49,893
هل هذا احد كتب جوني ماكيل

645
00:37:49,958 --> 00:37:52,058
نعم انه كذلك
انه يسمى بلو

646
00:37:52,125 --> 00:37:54,225
انه عن فتاة تظن انها
بشرية حقا اتفقنا؟

647
00:37:54,292 --> 00:37:56,826
لكن يتضح انها ألية بناها عمها

648
00:37:56,893 --> 00:37:58,225
اذن فهي قصة بينوكيو

649
00:37:58,292 --> 00:37:59,592
نعم انها كـ بينوكيو

650
00:37:59,659 --> 00:38:02,893
فقط انها في مدرسة ثانوية بالفضاء الخارجي

651
00:38:02,958 --> 00:38:05,958
بالمناسبة ماذا
جرى لهاتف فيكي؟

652
00:38:06,025 --> 00:38:07,292
هاتفها؟

653
00:38:07,359 --> 00:38:09,092
الرقم الذي كان جوني
يتصل به باستمرار ليسمع رسالتها؟

654
00:38:09,159 --> 00:38:10,292
اعطيناهما له

655
00:38:11,492 --> 00:38:12,759
تعرفون لا استطيع تخيل

656
00:38:12,826 --> 00:38:16,726
عدم بقاء اي شيء من
شخص ما سوى رسالة صوتية

657
00:38:16,793 --> 00:38:18,759
اظن انني لن اتوقف عن الاستماع اليها

658
00:38:18,826 --> 00:38:20,259
نعم ذلك حزين

659
00:38:20,325 --> 00:38:21,759
هل كنتم تعرفون ان كارلو لورينزي

660
00:38:21,826 --> 00:38:23,092
الرجل الذي كتب قصة بينوكيو

661
00:38:23,159 --> 00:38:24,692
يقال انه كان مهووسا
بالأنف البشري؟

662
00:38:24,759 --> 00:38:25,925
بالواقع
يا للعجب-

663
00:38:25,992 --> 00:38:27,592
بينوكيو لم يكن اول شخصية

664
00:38:27,659 --> 00:38:29,292
مثير للاهتمام قهوة؟

665
00:38:29,359 --> 00:38:31,359
انا بخير شكرا لك
على السؤال

666
00:38:38,325 --> 00:38:40,626
هل من خطب؟

667
00:38:42,325 --> 00:38:44,058
انه اول جاني عملت عليه

668
00:38:44,125 --> 00:38:45,159
لم يكن رجلا سيئا

669
00:38:45,225 --> 00:38:47,058
تعرف؟

670
00:38:47,125 --> 00:38:48,325
قبل 6 اشهر

671
00:38:48,392 --> 00:38:51,492
جوني ماكيل كان رجلا عاديا

672
00:38:51,559 --> 00:38:54,459
كل جاني مريض على مستوى ما

673
00:38:54,526 --> 00:38:56,225
معظمهم لا سيطرة لهم على ما يفعلون

674
00:38:56,292 --> 00:38:58,058
كما في حالة جوني

675
00:38:58,125 --> 00:39:01,159
لكنه انتقل من كاتب
و فنان ناجح

676
00:39:01,225 --> 00:39:03,692
الى قاتل متوحش في 6 اشهر

677
00:39:03,759 --> 00:39:06,292
لقد عانى من مأساة لا تصدق

678
00:39:06,359 --> 00:39:07,793
اعرف

679
00:39:07,859 --> 00:39:10,159
افهم

680
00:39:10,225 --> 00:39:12,259
اذن ما الذي يزعجك؟

681
00:39:12,325 --> 00:39:15,826
ذلك يجعلني أتسائل

682
00:39:15,893 --> 00:39:20,092
هل كلنا قادرين على
التحول لشيء كذلك؟

683
00:39:23,359 --> 00:39:27,359
الحياة هي أمر معقد ليمر المرء به

684
00:39:41,158 --> 00:39:42,926
لسنا مضطرين حقا
لفعل ذلك

685
00:39:42,993 --> 00:39:44,492
يا إمرأة هلا سكتي

686
00:39:44,559 --> 00:39:46,492
يمكنني القيام بذلك بنفسي
لكن لا يمكنني التمسك بشيء بقوة كبيرة بعد

687
00:39:46,559 --> 00:39:48,826
و عندما حاولت فعل ذلك
استمر بالنزول

688
00:39:48,892 --> 00:39:51,392
هلا جلست مع فمك الألي

689
00:39:54,392 --> 00:39:56,659
اترى الآن اصبح مثاليا

690
00:39:56,726 --> 00:39:57,659
حقا؟

691
00:39:57,726 --> 00:39:58,726
تماما

692
00:39:58,792 --> 00:40:00,492
حسنا اليك سيدتي الحلوة

693
00:40:00,559 --> 00:40:01,659
بطلي

694
00:40:01,726 --> 00:40:03,158
انا لست ببطل احد

695
00:40:04,792 --> 00:40:07,993
اتعرف من هو فرانك ميلر؟

696
00:40:08,059 --> 00:40:10,093
فرانك ميلر

697
00:40:10,158 --> 00:40:11,626
يبدو مألوفا
جاني؟

698
00:40:11,692 --> 00:40:12,626
لا

699
00:40:12,692 --> 00:40:13,826
روائي تصويري

700
00:40:13,892 --> 00:40:15,859
300؟مدينة الخطيئة؟

701
00:40:15,926 --> 00:40:17,759
صحيح صحيح

702
00:40:17,826 --> 00:40:18,759
افلام جميلة

703
00:40:18,826 --> 00:40:20,359
على اي حال

704
00:40:20,425 --> 00:40:22,926
قال شيئا مرة و جعلني افكر بك

705
00:40:25,592 --> 00:40:27,859
البطل الاسود هو فارس

706
00:40:27,926 --> 00:40:30,192
بدرع غارقة بالدماء

707
00:40:30,258 --> 00:40:31,525
انه متسخ

708
00:40:31,592 --> 00:40:33,525
و يقوم بما وسعه لينكر حقيقة

709
00:40:33,592 --> 00:40:35,525
انه بطل طوال الوقت

710
00:40:54,726 --> 00:40:55,792
مرحبا انا فيكي

711
00:40:55,859 --> 00:40:57,158
لا استطيع الرد على الهاتف حاليا

712
00:40:57,225 --> 00:40:58,492
لأنني بالخارج اعيش حياتي

713
00:40:58,559 --> 00:41:00,626
اترك الرسالة بعد الصافرة

