1
00:00:05,834 --> 00:00:08,600
لا يمكن لرجل او امرأة
ان يحاولوا مطاردة مثال

2
00:00:08,667 --> 00:00:11,067
بطريقته او طريقتها الخاصة

3
00:00:11,134 --> 00:00:13,567
بدون الحصول على أعداء
دايزي بايتس

4
00:00:13,883 --> 00:00:15,317
هل تعرفت على الجثة؟

5
00:00:15,384 --> 00:00:16,451
انها فتاة

6
00:00:16,517 --> 00:00:17,517
إحدى الفتيات المفقودات؟

7
00:00:17,584 --> 00:00:18,684
كل ما يمكنني أن أخبرك
به الان

8
00:00:18,750 --> 00:00:19,850
انها فتاة

9
00:00:19,917 --> 00:00:21,017
هل جهزت لائحة

10
00:00:21,084 --> 00:00:22,850
بمن كانوا يعملون
في البحث؟

11
00:00:22,917 --> 00:00:24,684
ستجد أهالي الفتيات
في تلك اللائحة

12
00:00:24,750 --> 00:00:26,684
من فضلك أخبرني انهم
لم يعثروا على الجثة

13
00:00:26,750 --> 00:00:29,117
لا,ما ان عثرت
الكلاب على رائحتها

14
00:00:29,184 --> 00:00:31,184
أبقيناهم بعيدين
عن مسرح الجريمة

15
00:00:31,251 --> 00:00:33,150
هي مفقودة منذ 18 ساعة؟

16
00:00:33,217 --> 00:00:34,351
ذلك صحيح

17
00:00:34,417 --> 00:00:36,651
وجدنا الجثة قبل 5 ساعات

18
00:00:38,117 --> 00:00:39,718
الأهالي كانوا هنا
طوال ذلك الوقت؟

19
00:00:39,783 --> 00:00:42,017
نعم,و الأعذار تنفذ مني

20
00:00:42,084 --> 00:00:43,184
سأذهب و أتحدث معهم

21
00:00:43,251 --> 00:00:45,117
جي جي,سأتي معك

22
00:00:45,184 --> 00:00:46,684
شكرا

23
00:00:46,750 --> 00:00:48,284
علي أن اكون صادقا يا شباب

24
00:00:48,351 --> 00:00:49,684
انا سعيد بقدومكم جميعا

25
00:00:49,783 --> 00:00:51,417
لأنني لم أر شيئا كذلك

26
00:00:51,484 --> 00:00:53,984
وجهها و يديها مُحيا بالكامل

27
00:00:54,050 --> 00:00:56,551
بروس و أنا خرجنا
لنتعشى

28
00:00:56,618 --> 00:00:58,451
جاك أوصل الفتيات الى
السينما

29
00:00:58,517 --> 00:01:00,850
و انا دبرت احضارهن

30
00:01:00,917 --> 00:01:02,917
لكنهن لم يخرجن
لقد دخلت الى الداخل

31
00:01:02,984 --> 00:01:04,050
لكنهن لم يكن هناك

32
00:01:04,117 --> 00:01:06,150
و عامل أماكن الجلوس اخبرني
أنه رأهن يغادرن

33
00:01:06,217 --> 00:01:07,584
السينما خلال
العرض

34
00:01:07,651 --> 00:01:08,750
الى اين سيذهبن؟

35
00:01:08,817 --> 00:01:11,618
قال انهن خرجن
لتدخين سيجارة

36
00:01:11,684 --> 00:01:13,217
لم نكن نعرف ان
كايتي تدخن

37
00:01:13,284 --> 00:01:14,883
هل قال انهن رجعن للداخل؟

38
00:01:14,950 --> 00:01:16,651
لا

39
00:01:16,718 --> 00:01:18,417
لقد كنا هنا طوال اليوم

40
00:01:18,484 --> 00:01:20,651
لماذا لم يخبرونا
لمن الجثة؟

41
00:01:20,718 --> 00:01:23,284
لأنهم لم يعرفوا لمن هي

42
00:01:23,351 --> 00:01:24,284
حقا؟

43
00:01:24,351 --> 00:01:26,317
لماذا؟ما الذي
فعلوه بها؟

44
00:01:26,384 --> 00:01:28,783
اسمعي,حتى نعرف من هي
و ما جرى,فعلينا

45
00:01:28,850 --> 00:01:30,651
بكلمة نحن فأنت
تقصدين الاف بي اي صحيح؟

46
00:01:30,718 --> 00:01:33,251
نحن هنا فقط لنساعد
الشرطة بإكتشاف من فعل هذا

47
00:01:33,317 --> 00:01:36,451
حسنا,لقد فات الأوان
قليلا على ذلك,أليس كذلك؟

48
00:01:38,718 --> 00:01:40,950
انا بات مانن
صديق جاك

49
00:01:41,017 --> 00:01:42,850
زوجته ماتت قبل عدة سنوات

50
00:01:42,917 --> 00:01:44,984
ليندسي هي كل ما يملك

51
00:01:54,351 --> 00:01:55,984
هناك كدمات

52
00:01:56,050 --> 00:01:59,284
جروح,طبقة بعد طبقة

53
00:01:59,351 --> 00:02:02,551
جروح مؤثرة عميقة
داخل جسدها

54
00:02:02,618 --> 00:02:04,217
حول عنقها
هناك كدمات كبيرة

55
00:02:04,284 --> 00:02:06,284
لقد خنقت حتى الموت

56
00:02:06,351 --> 00:02:07,651
تم استخدام حزام

57
00:02:07,718 --> 00:02:09,217
يمكن رؤية العلامات
المميزة للحلقة المعدنية

58
00:02:09,284 --> 00:02:12,684
لكن لم تدمير يديها و وجهها؟

59
00:02:12,750 --> 00:02:14,351
ذلك يدل على انها
تعرف المعتدي

60
00:02:14,417 --> 00:02:16,883
عن طريق تدمير هويتها
فهو يأمل بتأخير

61
00:02:16,950 --> 00:02:19,618
اكتشافكم للصلة بينه و بين
الضحية

62
00:02:19,684 --> 00:02:21,718
مما سيمنحه الوقت ليهرب

63
00:02:21,783 --> 00:02:23,217
أتظنون ان الفتاة
الاخرى ما زالت حية؟

64
00:02:23,284 --> 00:02:25,284
حتى نجد جثتها
يجب ان نفترض ذلك

65
00:02:25,351 --> 00:02:27,917
هناك امر مؤكد
هذا مكان رمي الجثة فقط

66
00:02:27,984 --> 00:02:30,184
يجب ان نعرف اين قتلت

67
00:02:33,384 --> 00:02:35,384
و اي من الفتاتين
نحن نبحث عنها

68
00:02:40,750 --> 00:02:42,417
عذرا سيدة أوين؟

69
00:02:42,484 --> 00:02:43,817
الرسالة التي تركتها كايتي

70
00:02:43,883 --> 00:02:46,251
أتمانعين ان رايت
ما يمكننا ان نفهم منها؟

71
00:02:47,317 --> 00:02:49,084
نعم بالطبع

72
00:02:49,150 --> 00:02:50,184
شكرا لك

73
00:02:50,251 --> 00:02:51,684
لماذا؟

74
00:02:51,750 --> 00:02:53,651
قلت انها أجرت الاتصال
عند الساعة 11.20

75
00:02:53,718 --> 00:02:56,017
من المحتمل ان كايتي كانت
مع أي من اختطفها

76
00:02:56,084 --> 00:02:58,317
سيد و سيدة اوين
السيد فون

77
00:03:00,150 --> 00:03:01,783
أنا اسف,لكن علينا ان ننقل الجثة

78
00:03:01,850 --> 00:03:03,284
لمزيد من الفحص

79
00:03:03,351 --> 00:03:05,517
تعرف
يمكنني ان أتعرف عليها

80
00:03:05,584 --> 00:03:07,384
سأعرف ان كانت كايتي
او ليندسي

81
00:03:07,451 --> 00:03:08,684
يمكنني فعل ذلك

82
00:03:08,750 --> 00:03:10,618
حتى نجد شيئا حاسم

83
00:03:10,684 --> 00:03:13,684
سأنصح بعدم فعل ذلك

84
00:03:15,850 --> 00:03:17,783
غارسيا

85
00:03:17,850 --> 00:03:18,950
مرحبا,يا ملاك

86
00:03:19,017 --> 00:03:19,984
و لك أيضا

87
00:03:20,050 --> 00:03:21,084
لدي رقم هاتف خلوي لك

88
00:03:21,150 --> 00:03:24,150
الرقم
619-555-0199

89
00:03:24,217 --> 00:03:25,718
ادخلي الى اخر رسالة

90
00:03:25,783 --> 00:03:27,084
اريدك ان تقومي
ببعض التصفية

91
00:03:27,150 --> 00:03:29,317
يمكنني فعل ذلك,لكن
ذلك سيتطلب كل مواهبي

92
00:03:29,384 --> 00:03:30,584
سأتصل بك بعد قليل

93
00:03:43,718 --> 00:03:44,718
من فضلك من فضلك

94
00:03:46,783 --> 00:03:47,917
توقف

95
00:03:47,984 --> 00:03:50,050
لا تقاتليهم

96
00:03:50,117 --> 00:03:52,284
من فضلك,لا,من فضلك

97
00:03:52,351 --> 00:03:53,651
من فضلك توقف

98
00:03:53,718 --> 00:03:54,651
توقف توقف

99
00:03:54,718 --> 00:03:55,651
لا تقاتليهم
لا تقاتلي

100
00:03:55,718 --> 00:03:57,783
من فضلك,يا الهي,توقف

101
00:03:57,850 --> 00:03:58,783
يا الهي

102
00:03:58,850 --> 00:04:00,783
لا تظهري خوفك لهم

103
00:04:00,850 --> 00:04:02,551
ابتعد عني,من فضلك

104
00:04:02,618 --> 00:04:04,984
ساعدني من فضلك
يا الهي,توقف

105
00:04:05,050 --> 00:04:07,317
أبي,ساعدني.من فضلك

106
00:04:07,384 --> 00:04:09,317
من فضلك,يا الهي توقف

107
00:04:09,384 --> 00:04:10,618
أبي,ساعدني.من فضلك

108
00:04:11,718 --> 00:04:13,150
استمرت 53 ثانية بالضبط

109
00:04:13,217 --> 00:04:14,317
و من ثم يسود الصمت

110
00:04:14,384 --> 00:04:16,417
اظن انها خنقت

111
00:04:17,551 --> 00:04:19,284
ما الذي تريد فعله؟

112
00:04:19,351 --> 00:04:21,950
افعله؟لا يوجد
شيء اخر لفعله

113
00:04:22,017 --> 00:04:23,584
الأهل بإمكانهم التعرف على الصوت

114
00:04:23,651 --> 00:04:24,584
هل انت جاد؟

115
00:04:24,651 --> 00:04:26,384
لا.لا.سيدي
لا يمكنهم سماع ذلك

116
00:04:26,451 --> 00:04:30,084
تلك ستكون اسرع طريقة
لنعرف عمن نبحث

117
00:04:30,150 --> 00:04:31,984
لا بد من وجود طريقة اخرى

118
00:04:32,050 --> 00:04:33,017
الحمض النووي؟

119
00:04:42,017 --> 00:04:45,150
شعوري هو ان بحلول
وقت عودة النتائج

120
00:04:45,217 --> 00:04:48,750
فسيكون فات الاوان لإنقاذ
من تبقى

121
00:04:49,883 --> 00:04:51,384
الامر يعود لكم

122
00:04:51,451 --> 00:04:53,484
هذه الرسالة
ما الذي سجلته؟

123
00:04:53,551 --> 00:04:54,651
انها

124
00:04:54,718 --> 00:04:57,451
اخر لحظات حياة احدى بناتكم

125
00:04:57,517 --> 00:04:59,451
يا الهي

126
00:04:59,517 --> 00:05:00,484
لا بأس

127
00:05:00,551 --> 00:05:02,551
ان كنتم تختارون الانتظار

128
00:05:02,618 --> 00:05:04,384
فيمكنكم ان تناشدوا العامة

129
00:05:04,451 --> 00:05:05,817
بكلتا الحالتين
فما زلنا نبحث

130
00:05:05,883 --> 00:05:08,317
عن احدى بناتكم

131
00:05:08,384 --> 00:05:10,718
مناشدة عامة,لا أظن
انها فكرة جيدة يا جاك

132
00:05:10,783 --> 00:05:12,184
لماذ؟

133
00:05:12,251 --> 00:05:13,618
لأننا نعرف انهم مجهزون

134
00:05:13,684 --> 00:05:14,783
ليروا ردة فعل الأهل

135
00:05:14,850 --> 00:05:17,251
و للبحث عن علامات للشعور بالذنب

136
00:05:18,984 --> 00:05:20,117
هل ذلك صحيح؟

137
00:05:20,184 --> 00:05:21,317
في بعض الحالات

138
00:05:21,384 --> 00:05:23,917
أنا اسفة,بروس
لا يمكنني فعل ذلك

139
00:05:23,984 --> 00:05:25,551
انا اسفة

140
00:05:39,150 --> 00:05:41,817
تفضلي,غارسيا

141
00:05:41,883 --> 00:05:44,251
من فضلك

142
00:05:44,317 --> 00:05:45,651
من فضلك,لا.من فضلك

143
00:05:45,718 --> 00:05:46,984
من فضلك,توقف

144
00:05:47,050 --> 00:05:48,817
توقف توقف

145
00:05:48,883 --> 00:05:50,184
لا تقاتليهم
لا تقاتلي

146
00:05:50,251 --> 00:05:52,384
من فضلك,يا الهي توقف

147
00:05:52,451 --> 00:05:53,684
لا تظهري خوفك لهم

148
00:05:53,750 --> 00:05:54,883
ابتعد عني

149
00:05:54,950 --> 00:05:58,551
ساعدني من فضلك
يا الهي,توقف

150
00:05:58,618 --> 00:06:00,850
أبي,ساعدني.من فضلك

151
00:06:00,917 --> 00:06:03,117
من فضلك

152
00:06:03,184 --> 00:06:05,584
أبي,ساعدني.من فضلك

153
00:06:05,651 --> 00:06:06,984
ساعدني

154
00:06:09,330 --> 00:06:36,930
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:الحياة الثالثة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

155
00:06:38,684 --> 00:06:40,217
أبي,ساعدني.من فضلك

156
00:06:40,284 --> 00:06:42,551
من فضلك

157
00:06:42,618 --> 00:06:45,718
أبي,ساعدني.من فضلك

158
00:06:45,783 --> 00:06:47,284
ساعدني

159
00:06:49,584 --> 00:06:51,817
أعدها مجددا

160
00:06:51,883 --> 00:06:53,684
سيد أوين

161
00:06:53,783 --> 00:06:55,484
تلك ليست كايتي

162
00:06:55,551 --> 00:06:57,984
اعرف صوتها,تلك ليست هي
تلك ليست كايتي

163
00:06:58,050 --> 00:07:00,783
بروس

164
00:07:00,850 --> 00:07:02,284
سيدة أوين
انا أسفة جدا

165
00:07:02,351 --> 00:07:03,384
لا

166
00:07:03,451 --> 00:07:05,317
لا-
من فضلك-

167
00:07:05,384 --> 00:07:06,517
لا,لوري,لا بأس

168
00:07:06,584 --> 00:07:08,117
تلك ليست هي

169
00:07:08,184 --> 00:07:09,117
بروس

170
00:07:09,184 --> 00:07:10,718
لا,جاك

171
00:07:10,783 --> 00:07:13,817
جاك,جاك,انها
ليست كايتي,صحيح؟

172
00:07:13,883 --> 00:07:15,384
تعرف-
بروس,بروس-

173
00:07:15,451 --> 00:07:17,883
جاك
انها ليست كايتي

174
00:07:17,950 --> 00:07:19,284
انها كايتي

175
00:07:19,351 --> 00:07:21,551
لا,لا,انها ليست هي

176
00:07:21,618 --> 00:07:23,451
جاك,رجاء

177
00:07:26,517 --> 00:07:28,484
هيا

178
00:07:28,551 --> 00:07:30,584
ابنتي كايتي لا يمكنها

179
00:07:32,584 --> 00:07:35,184
اريد صورة ليندسي
في كل مكان

180
00:07:35,251 --> 00:07:37,417
ما الذي فعلوه بـ كايتي

181
00:07:37,484 --> 00:07:38,817
استغرق وقتا طويلا

182
00:07:38,883 --> 00:07:41,517
كان الأمر عنيفا جدا
و نعرف ان كايتي صرخت

183
00:07:41,584 --> 00:07:44,750
و مع ذلك لم نرى
اتصالات من جيران يشتكون

184
00:07:44,817 --> 00:07:46,351
لم تجري اي اتصالات؟-
لماذا؟-

185
00:07:46,417 --> 00:07:49,017
موقع الاختطاف حوالي 9
أميال شمالا

186
00:07:49,084 --> 00:07:51,317
من موقع الرمي
في طرف البلدة

187
00:07:51,384 --> 00:07:52,950
كلاهما يدل على
منطقة راحة

188
00:07:53,017 --> 00:07:54,451
لذلك انا أفترض ان
موقع القتل

189
00:07:54,517 --> 00:07:56,284
هو في مكان ما بين
هاتين النقطتين

190
00:07:56,351 --> 00:07:58,351
تلك منطقة كبيرة

191
00:07:58,417 --> 00:08:00,850
اجري بحثا منظما
و لنقلصها الى مناطق الأشجار

192
00:08:00,917 --> 00:08:02,184
و المواقع الصناعية
و المنازل المهجورة

193
00:08:02,251 --> 00:08:05,050
انه يحتاج للخصوصية,و يحتاج
لبيئة مسيطر عليها

194
00:08:05,117 --> 00:08:06,817
المهم جدا الان
هو الوجود المكثف للشرطة

195
00:08:06,883 --> 00:08:08,850
روسي,صباحا أريدك
أنت و ريد و مورغان

196
00:08:08,917 --> 00:08:11,517
ان تذهبوا و تبحثوا
في منزل جاك فون

197
00:08:11,584 --> 00:08:14,883
برينتيس,أنا و أنت سنذهب
الى أخر مكان شوهدت فيه الفتاتان

198
00:08:17,217 --> 00:08:18,817
فتاتان مفقودتان,واحدة منهن ميتة

199
00:08:18,883 --> 00:08:21,284
و تستمر الحياة و
كأن شيئا لم يكن

200
00:08:21,351 --> 00:08:23,551
عطلة نهاية الأسبوع و هناك أعياد
ما الذي تتوقعينه؟

201
00:08:23,618 --> 00:08:25,984
الشعور بان هناك شيئا تغير

202
00:08:26,050 --> 00:08:27,817
هل نعرف ما الفيلم
الذي شاهدتاه؟

203
00:08:27,883 --> 00:08:29,317
أيا كان,فقد
غادرتا في منتصفه

204
00:08:29,384 --> 00:08:30,950
ليدخنا سيجارة

205
00:08:31,017 --> 00:08:33,251
عن ماذا تظنين انهما يتحدثان؟

206
00:08:33,317 --> 00:08:34,584
الصبية

207
00:08:34,651 --> 00:08:36,417
أتظنين ان اهلهما كانوا
يعرفون انهما تدخنان؟

208
00:08:36,484 --> 00:08:37,517
والداي لم يعرفا

209
00:08:37,584 --> 00:08:39,384
و ان رأياني ارتدي
ثيابا كتلك

210
00:08:39,451 --> 00:08:42,950
مراهقتان بدون أهلهما
و يخرقان القوانين

211
00:08:43,017 --> 00:08:44,950
و ترتديان تلك الملابس لسبب

212
00:08:45,017 --> 00:08:45,984
ها هو السبب

213
00:08:49,317 --> 00:08:51,517
من الواضح انهما لا يعرفانهما

214
00:08:51,584 --> 00:08:52,950
لكنهما ترغبان بذلك

215
00:08:53,017 --> 00:08:54,684
أتظن انهما ستذهبان معهما؟

216
00:08:54,750 --> 00:08:56,883
منذ انتشار خبر
موت كايتي؟لا

217
00:08:58,184 --> 00:08:59,950
اترين؟

218
00:09:00,017 --> 00:09:01,584
اذن,إضاءة قوية

219
00:09:01,651 --> 00:09:02,584
لا وجود للأزقة

220
00:09:02,651 --> 00:09:04,584
عطلة نهاية الاسبوع مع الاعياد

221
00:09:04,651 --> 00:09:07,618
من الصعب اختطاف فتاتين
بدون ان يراك أحد

222
00:09:07,684 --> 00:09:09,718
الا ان كانتا تعرفان
من أختطفهما

223
00:09:20,067 --> 00:09:22,201
ما الذي جرى لوالدة ليندسي؟

224
00:09:22,267 --> 00:09:23,633
و هل ذلك مهم؟

225
00:09:23,700 --> 00:09:25,067
مهم لـ ليندسي

226
00:09:25,134 --> 00:09:26,368
ذلك يسمى علم الضحايا

227
00:09:26,434 --> 00:09:28,934
ذلك يساعدنا في معرفة
المزيد عن ليندسي

228
00:09:29,001 --> 00:09:30,101
كيف.؟

229
00:09:30,167 --> 00:09:31,434
كيف تتحامل على نفسها

230
00:09:31,500 --> 00:09:33,567
كيف تتفاعل اجتماعيا
مع الاخرين

231
00:09:33,633 --> 00:09:35,700
انها كأي فتاة
اخرى عمرها 15 عاما

232
00:09:35,767 --> 00:09:36,867
لا,انها ليست كذلك

233
00:09:36,934 --> 00:09:37,934
انا اسف.؟

234
00:09:38,001 --> 00:09:39,067
كل شيء في منزلنا

235
00:09:39,134 --> 00:09:40,700
هو امتداد لنفسنا

236
00:09:40,767 --> 00:09:43,134
هذه الغرفة ليست ما
قد تتوقعه من فتاة مراهقة

237
00:09:43,201 --> 00:09:46,101
لا وجود لملصقات جاستين تمبرليك

238
00:09:46,167 --> 00:09:47,301
او صور بإطارات

239
00:09:47,368 --> 00:09:49,201
لا وجود للمذكرات
أو ألعاب جميلة

240
00:09:49,267 --> 00:09:50,633
الجدران بلون واحد

241
00:09:50,700 --> 00:09:53,368
كل ذلك يشير الى أن ليندسي
تحتفظ بنفسها مخفية

242
00:09:53,434 --> 00:09:55,101
انها خجولة و

243
00:09:55,167 --> 00:09:57,900
تشارك الأخرين بجزء صغير

244
00:09:57,967 --> 00:09:59,267
بإستثناء شخص واحد
كايتي

245
00:10:02,633 --> 00:10:03,734
غارسيا؟

246
00:10:03,800 --> 00:10:06,500
كل ذلك استنتجتموه من الغرفة؟

247
00:10:06,567 --> 00:10:08,067
هل هو مخطئ؟

248
00:10:08,134 --> 00:10:10,067
والدها,جاك

249
00:10:10,134 --> 00:10:12,900
انه لا يتخلى عنها,اعني,انه
لا يتركها تستقبل أصدقائها مطلقا

250
00:10:12,967 --> 00:10:15,600
ريد,لقد بحثت في الاشخاص
الذين ساعدوا بالبحث

251
00:10:15,667 --> 00:10:17,667
كلهم جيدون,جيران لطيفون
و لا وجود على المعتدين الجنسيين

252
00:10:17,734 --> 00:10:18,900
لكن اليك الخبر الكبير

253
00:10:18,967 --> 00:10:22,468
وجدت مدونة تعمل عليها كايتي
faceplace. tv في موقع

254
00:10:22,533 --> 00:10:24,734
انها تتحدث كثيرا عن
ليندسي,و يا للهول

255
00:10:24,800 --> 00:10:26,468
انها لم تحب والد ليندسي

256
00:10:26,533 --> 00:10:27,500
انها تنظف لأجله, و

257
00:10:27,567 --> 00:10:29,201
هو يعاملها كزوجة
و ليس كإبنة

258
00:10:29,267 --> 00:10:31,567
انه
مجرد مخيف

259
00:10:31,633 --> 00:10:34,434
ليندسي و جاك انتقلا
الى تشولا فيستا قبل 6 سنوات

260
00:10:34,500 --> 00:10:36,633
حتى عمر 9 سنوات,وفقا لـ كايتي
ليندسي كانت تعيش في ماين

261
00:10:36,700 --> 00:10:38,734
جاك كان يملك قاربا لصيد
السمك مع اشقاءه الثلاثة

262
00:10:38,800 --> 00:10:40,734
الأم بقيت في المنزل
لكن عندها

263
00:10:40,800 --> 00:10:41,734
حصلت المأساة

264
00:10:41,800 --> 00:10:43,067
أسعار السمك انخفضت

265
00:10:43,134 --> 00:10:44,267
الأب أجبر على بيع قاربه

266
00:10:44,334 --> 00:10:45,567
و العائلة انهارت

267
00:10:45,633 --> 00:10:47,468
الأم ماتت في حادث سيارة

268
00:10:47,533 --> 00:10:48,468
ذلك يبدو مألوفا

269
00:10:48,533 --> 00:10:50,767
يجب ان يكون
انها نفس قصة الحياة

270
00:10:50,834 --> 00:10:52,368
لفتاة اسمها ليندسي
في كتاب يدعى

271
00:10:52,434 --> 00:10:54,633
بحر من جواهر الأحلام
لقد قرأته ما يقارب 5 مرات

272
00:10:54,700 --> 00:10:56,967
ان كانت ليندسي
سرقت اسمها

273
00:10:57,034 --> 00:10:58,767
و قصتها من كتاب

274
00:10:58,834 --> 00:11:00,700
لماذا لم يقل والدها
شيئا عن ذلك؟

275
00:11:00,767 --> 00:11:02,234
كمبيوترها مجهز أوتوماتيكيا

276
00:11:02,301 --> 00:11:04,101
لمسح تاريخ التصفح

277
00:11:04,167 --> 00:11:06,633
و مسح الملفات المؤقتة بشكل يومي

278
00:11:06,700 --> 00:11:07,934
أعطني عنوانه على الانترنت

279
00:11:10,167 --> 00:11:11,633
انه

280
00:11:11,700 --> 00:11:16,101
ثم
54.12.3

281
00:11:16,167 --> 00:11:17,267
لا شيء

282
00:11:17,334 --> 00:11:19,201
لا بد انه يستعمل
برنامج لتغيير مخدمات البروكسي

283
00:11:19,267 --> 00:11:22,067
ذلك يجعل تعقب
تاريخ تصفحه للانترنت مستحيل

284
00:11:23,301 --> 00:11:24,234
هل يمكنني مساعدتك؟

285
00:11:24,301 --> 00:11:25,834
ريد؟

286
00:11:25,900 --> 00:11:28,067
كنت فقط

287
00:11:28,134 --> 00:11:30,134
اتفقد ان كانت ليندسي
قد تواصلت مع أحد

288
00:11:30,201 --> 00:11:31,134
عبر الانترنت

289
00:11:31,201 --> 00:11:33,001
المفترسين يميلون
لفعل ذلك

290
00:11:33,067 --> 00:11:34,134
هل ذلك صحيح؟

291
00:11:34,201 --> 00:11:36,301
نعم,بالواقع بشكل
إحصائي 43% من المفترسين

292
00:11:36,368 --> 00:11:38,001
ليندسي لا تحب الكمبيوترات

293
00:11:39,201 --> 00:11:41,001
جميل

294
00:11:41,067 --> 00:11:42,967
عذرا

295
00:11:48,500 --> 00:11:51,267
لا يبدو كمنزل كثيرا

296
00:11:51,334 --> 00:11:53,001
نظام امني حديث

297
00:11:53,067 --> 00:11:54,767
لكن الأثاث يبدو مستأجرا

298
00:11:54,834 --> 00:11:56,600
الجدران خالية من أي فن حقيقي

299
00:11:56,667 --> 00:11:59,201
الرفوف خالية من أي
صور للعائلة

300
00:11:59,267 --> 00:12:03,134
لمنع التجسس هناك برنامج
يمسح تاريخ التصفح يوميا

301
00:12:03,201 --> 00:12:04,201
الى ماذا تلمح ايها العميل؟

302
00:12:04,267 --> 00:12:06,001
في التسجيلات
قالت كايتي

303
00:12:06,067 --> 00:12:08,500
ما الذي تتوقعونه من
أي مراهق على وشك الموت

304
00:12:08,567 --> 00:12:10,267
لقد ترجت لأجل حياتها

305
00:12:10,334 --> 00:12:13,301
ليندسي فعلت العكس تماما

306
00:12:13,368 --> 00:12:14,734
و ما هو ذلك؟

307
00:12:14,800 --> 00:12:17,533
رد فعل ليندسي العاطفي
و

308
00:12:17,600 --> 00:12:19,134
الكلمات التي اختارت
ان تقولها

309
00:12:19,201 --> 00:12:22,600
في موقف عنيف بقدر
التي واجهته

310
00:12:22,667 --> 00:12:23,934
يشير بقوة

311
00:12:24,001 --> 00:12:25,700
الى أنه إما ان
ليندسي تم تدريبها

312
00:12:25,767 --> 00:12:28,468
او أنها واجهت الاساءة
الجنسية من قبل

313
00:12:28,533 --> 00:12:30,034
يا ابن العاهرة

314
00:12:30,101 --> 00:12:31,800
لا,دعني و شاني

315
00:12:31,867 --> 00:12:33,001
المسدس

316
00:12:33,067 --> 00:12:34,301
ضعا يديكما بحيث
أراهما كلاكما

317
00:12:34,368 --> 00:12:35,633
لا تتحرك

318
00:12:35,700 --> 00:12:38,267
توقف اتفقنا؟
حسنا,فقط إهدأ

319
00:12:39,401 --> 00:12:42,234
سوف أدخل يدي في جيبي

320
00:12:42,301 --> 00:12:45,468
و سأخرج شارتي

321
00:12:45,533 --> 00:12:47,834
فقط إهدأ

322
00:12:50,700 --> 00:12:52,167
اتفقنا؟

323
00:12:55,034 --> 00:12:57,633
مارشال من الولايات المتحدة
*الشرطة السرية للولايات المتحدة*

324
00:12:58,800 --> 00:13:01,368
جاك و ليندسي
تحت سلطتي

325
00:13:01,434 --> 00:13:02,567
و ما هي بالضبط؟

326
00:13:02,633 --> 00:13:04,034
برنامج حماية الشهود

327
00:14:07,867 --> 00:14:09,368
ما الذي يجري؟

328
00:14:09,434 --> 00:14:11,334
سأذهب لأعرف

329
00:14:11,401 --> 00:14:13,900
ما الخطب؟

330
00:14:13,967 --> 00:14:15,633
ليس شيئا غير اعتيادي
سيدة أوين

331
00:14:15,700 --> 00:14:17,301
هل وجدوا ليندسي؟

332
00:14:17,368 --> 00:14:19,134
لم نجد ليندسي,لا

333
00:14:19,201 --> 00:14:22,101
الان,لم لا نذهب جميعا
للداخل؟

334
00:14:22,167 --> 00:14:23,101
لا,أريد التكلم مع جاك

335
00:14:23,167 --> 00:14:24,434
يمكنك ما أن ينتهوا

336
00:14:24,500 --> 00:14:27,334
انتم تحاولون ابعادي
عن جاك,لماذا؟

337
00:14:33,401 --> 00:14:35,600
ما الذي يجري؟

338
00:14:35,667 --> 00:14:37,101
جاك ضمن برنامج حماية الشهود

339
00:14:37,167 --> 00:14:40,167
لمدة 10 سنوات
لا بد ان الأمر مهم جدا

340
00:14:40,234 --> 00:14:42,468
لماذا لم تخبرنا فورا؟

341
00:14:42,533 --> 00:14:43,867
لأنه شاهد لمصلحة الولاية

342
00:14:43,934 --> 00:14:46,301
و يجب حماية هويته بأي ثمن

343
00:14:47,800 --> 00:14:51,001
تعرف,جاك,قد لا
يكون لهذا أي علاقة

344
00:14:51,067 --> 00:14:53,334
بماذا؟
ماضيه؟

345
00:14:53,401 --> 00:14:55,001
جاك,كل شخص في هذه الغرفة

346
00:14:55,067 --> 00:14:56,234
بإستثناءه

347
00:14:56,301 --> 00:14:59,034
موجود هنا لأجل ابنتك

348
00:15:03,101 --> 00:15:06,034
ان كان هذا له أي علاقة بي

349
00:15:06,101 --> 00:15:08,334
فسيأتون من بوسطن

350
00:15:08,401 --> 00:15:10,234
أمريكيون من اصل ايرلندي
رجلان أو أكثر

351
00:15:10,301 --> 00:15:12,067
فلنعدهم الى المركز

352
00:15:12,134 --> 00:15:13,834
و لنبقيهم هناك
حتى انتهاء الأمر

353
00:15:18,900 --> 00:15:20,533
تعرف

354
00:15:20,600 --> 00:15:22,034
ليس لديك فكرة

355
00:15:22,101 --> 00:15:24,267
مع من او ماذا
تتعامل معه هنا

356
00:15:24,334 --> 00:15:27,767
اذن نورني أو ابتعد
عن طريقي

357
00:15:32,567 --> 00:15:33,767
انه معتقل؟

358
00:15:33,834 --> 00:15:35,101
لا,انه ليس معتقلا

359
00:15:35,167 --> 00:15:37,101
سيد,أوين,من فضلك
لا تجعل الامر أصعب مما هو

360
00:15:37,167 --> 00:15:38,134
انت تكذب علي,جاك؟

361
00:15:38,201 --> 00:15:39,867
سيد أوين,أهدأ من فضلك-
روسي-

362
00:15:39,934 --> 00:15:41,500
افلتني-
ما الذي يجري؟-

363
00:15:41,567 --> 00:15:43,368
أريد ان اعرف
ما الذي فعله بإبنتي كايتي

364
00:15:43,434 --> 00:15:44,633
حسنا,بالبداية يجب
ان تهدأ سيدي

365
00:15:44,700 --> 00:15:45,767
لا تخبرني أن أهدأ

366
00:15:45,834 --> 00:15:47,134
لم تعتقله؟

367
00:15:47,201 --> 00:15:48,700
سيدي,نحن نسأله أسئلة فحسب

368
00:15:48,767 --> 00:15:50,468
عن ماذا؟
جاك

369
00:15:50,533 --> 00:15:52,667
ان كان لك أي
علاقة بالامر,أقسم

370
00:15:52,734 --> 00:15:53,800
فسأقتلك

371
00:15:53,867 --> 00:15:56,533
ذلك يكفي,سيدي
ذلك يكفي

372
00:16:10,867 --> 00:16:12,101
غارسيا

373
00:16:12,167 --> 00:16:14,567
سيدي

374
00:16:14,633 --> 00:16:17,567
أريدك ان تتحققي من
الرحلات الجوية في اخر 72 ساعة

375
00:16:17,633 --> 00:16:19,700
الى سان دييغو,مقاطعة اورانج
و المطارات الخاصة أيضا

376
00:16:19,767 --> 00:16:22,401
نحن نبحث عن شخص
ربما شخصين,غالبا ايرلنديون

377
00:16:22,468 --> 00:16:23,500
أتوا من بوسطن

378
00:16:23,567 --> 00:16:24,734
فهمت

379
00:16:24,800 --> 00:16:26,468
تفقدي النزل,الفنادق
السيارات المؤجرة

380
00:16:26,533 --> 00:16:27,867
كل ما يمكنك

381
00:16:29,334 --> 00:16:31,401
لقد استجوبت مئات القتلة

382
00:16:33,001 --> 00:16:35,834
بكافة انواع الحوافز الجنونية

383
00:16:35,900 --> 00:16:38,001
لما فعلوه

384
00:16:38,067 --> 00:16:41,500
كلهم لديهم امر مشترك

385
00:16:41,567 --> 00:16:43,267
كلهم

386
00:16:45,368 --> 00:16:46,533
الأمر موجود في عيونهم

387
00:16:51,368 --> 00:16:54,700
حتى اختفاء أثمن

388
00:16:54,767 --> 00:16:56,267
ما لديهم

389
00:16:58,001 --> 00:16:59,633
و من ثم يضيعون

390
00:17:02,468 --> 00:17:05,267
كبقيتنا

391
00:17:08,834 --> 00:17:09,867
اخرس

392
00:17:12,700 --> 00:17:14,533
اخرس

393
00:17:14,600 --> 00:17:15,934
اخرس

394
00:17:17,368 --> 00:17:20,034
رجاء,توقف

395
00:17:26,468 --> 00:17:28,600
اخرسي,اخرسي

396
00:17:46,934 --> 00:17:49,500
كان يمكنك ان تطلبي

397
00:17:49,567 --> 00:17:52,301
كنت أغلقته فحسب

398
00:17:59,434 --> 00:18:02,368
انت لا تعرفين,اليس كذلك

399
00:18:02,434 --> 00:18:04,101
من أنا؟

400
00:18:07,767 --> 00:18:11,867
لكنني أعرف من أنت

401
00:18:11,934 --> 00:18:14,201
ليندسي

402
00:18:16,434 --> 00:18:21,201
و الان تعرفين من أنا

403
00:18:21,267 --> 00:18:23,867
و ما يمكنني فعله

404
00:18:23,934 --> 00:18:26,867
ما سأفعله

405
00:18:26,934 --> 00:18:29,134
ان لم تصمتي

406
00:18:35,468 --> 00:18:37,401
بطريقة أو بأخرى

407
00:18:37,468 --> 00:18:39,767
ستموت

408
00:18:41,468 --> 00:18:43,700
السيدات أولا

409
00:18:59,734 --> 00:19:01,667
لصالح من تعمل؟

410
00:19:01,734 --> 00:19:04,634
شركة مكلارين من بوسطن

411
00:19:04,701 --> 00:19:05,934
أحب طريقتكم في
تسويق ذلك

412
00:19:06,000 --> 00:19:08,400
بكلمة "شركة"تعنون
المافيا,اليس كذلك؟

413
00:19:08,467 --> 00:19:09,767
لم يتمكن أحد من
الحصول على أي شيء منهم

414
00:19:09,834 --> 00:19:10,934
لغاية الان

415
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
ذلك لانهم قتلوا أي أحد

416
00:19:12,267 --> 00:19:14,601
كان يشكل خطرا عليهم
المدنيون و الشرطة على حد سواء

417
00:19:14,667 --> 00:19:15,868
أهذا ما فعلته
جاك؟

418
00:19:15,934 --> 00:19:17,334
هل مسحت كل الأخطار؟

419
00:19:18,767 --> 00:19:20,200
هل هذه الحبوب
تساعد تلك الذكريات

420
00:19:20,267 --> 00:19:22,701
أم أنهم يخفون الوجه
الحقيقي لـ جاك؟

421
00:19:22,767 --> 00:19:26,667
الشيء الوحيد الذي
أبقاني حيا هو ليندسي

422
00:19:26,734 --> 00:19:30,534
ما فعلوه بـ كايتي,هل تظن
انها رسالة لك؟

423
00:19:30,601 --> 00:19:32,834
ان كانت كذلك,فهي نافعة

424
00:19:32,901 --> 00:19:34,267
هل تميز الطريقة؟

425
00:19:34,334 --> 00:19:36,234
لم أرسل رسائل

426
00:19:36,300 --> 00:19:38,601
كنت أذهب بشكل
مباشر للمصدر

427
00:19:38,667 --> 00:19:42,400
خلال اسبوعين سيواجه الشقيقان
مكلارين المحاكمة

428
00:19:43,534 --> 00:19:44,934
يبدو ان آل مكلارين
سيرحلان

429
00:19:45,000 --> 00:19:46,367
أين؟

430
00:19:46,434 --> 00:19:48,367
حسنا,شكرا
كنت محقا

431
00:19:48,434 --> 00:19:50,601
لقد وجدنا شيئا في منزل مهجور

432
00:19:50,667 --> 00:19:51,601
ليندسي.؟

433
00:19:51,667 --> 00:19:53,033
أين بالضبط؟

434
00:19:54,267 --> 00:19:55,667
هنا

435
00:19:55,734 --> 00:19:57,133
على أطراف البلدة

436
00:19:57,200 --> 00:19:58,968
ما يزال ذلك
ضمن منطقة الراحة

437
00:19:59,033 --> 00:20:00,067
ما الذي يعنيه ذلك؟

438
00:20:00,133 --> 00:20:02,133
انه يعني ان الجناة محليون
و ما يزالون هنا

439
00:20:02,200 --> 00:20:03,133
فلنذهب

440
00:20:03,200 --> 00:20:05,534
العميل هوتشنر

441
00:20:05,601 --> 00:20:07,100
أيا كان ما تجده
أريد أن أراها

442
00:20:30,167 --> 00:20:32,234
ما المسافة الى موقع الرمي
خمس أميال؟

443
00:20:32,300 --> 00:20:33,501
بل 6.2 ميل للجنوب

444
00:20:33,567 --> 00:20:34,601
لماذا؟

445
00:20:34,667 --> 00:20:35,734
لماذا لم يرموا جثة كايتي

446
00:20:35,801 --> 00:20:36,734
في الجهة الاخرى من البلدة؟

447
00:20:36,801 --> 00:20:38,267
و يخاطروا بالتوجه للطريق المفتوح

448
00:20:38,334 --> 00:20:39,767
بينما كان الجميع بالخارج
يبحثون عن الفتيات

449
00:20:39,834 --> 00:20:42,033
أجبرهم شيء على التحرك

450
00:21:08,667 --> 00:21:10,467
هاتف كايتي المحمول

451
00:21:10,534 --> 00:21:13,167
مجموعتان من بصمات القدمين

452
00:21:13,234 --> 00:21:14,868
اذن جانيان

453
00:21:14,934 --> 00:21:16,267
جاك قال انه سيكون
هناك جانيان

454
00:21:16,334 --> 00:21:17,968
هناك أعقاب سجائر
في كل مكان

455
00:21:18,033 --> 00:21:20,033
للمحترفين
هذه فوضى حقيقية

456
00:21:20,100 --> 00:21:22,200
كل زجاجات الكحول
و الجعة

457
00:21:22,267 --> 00:21:26,334
قد يكون هذا الحزام
الذي استخدموه لخنق كايتي

458
00:21:26,400 --> 00:21:28,234
ستظن انهم يرغبون بأداء
العمل و الانتقال

459
00:21:28,300 --> 00:21:29,601
انهم يرسلون رسالة

460
00:21:29,667 --> 00:21:32,000
لم محو الهوية
و اخفاء الجثة؟

461
00:21:32,067 --> 00:21:33,734
لم لا يذهبون مباشرة للمصدر؟

462
00:21:33,801 --> 00:21:35,868
غارسيا تفقدت كل الأسماء

463
00:21:35,934 --> 00:21:38,467
مع قاعدة بيانات المجرمين
و لم تتوصل لشيء

464
00:21:38,534 --> 00:21:40,767
كايتي و ليندسي قد تكونان
غادرتا السينما بإرادتهما

465
00:21:40,834 --> 00:21:42,434
لكنهما بالتأكيد لم
ترغبا بالقدوم الى هنا

466
00:21:42,501 --> 00:21:44,734
اذن لا علاقة لهذا بالعصابة؟

467
00:21:44,801 --> 00:21:47,868
يا جماعة,خط الدم هذا
يمتد كل المسافة الى الخلف

468
00:21:55,801 --> 00:21:57,400
لا بد انها هربت من هنا

469
00:21:57,467 --> 00:21:59,234
ربما كانت ليندسي

470
00:21:59,300 --> 00:22:00,834
حسنا,ايا كانت

471
00:22:00,901 --> 00:22:02,767
فقد نزفت كثيرا

472
00:22:02,834 --> 00:22:04,400
و الكمية تقل كلما ابتعدنا

473
00:22:04,467 --> 00:22:05,801
انه نزف شرياني

474
00:22:05,868 --> 00:22:08,734
انه ينتهي هنا

475
00:22:08,801 --> 00:22:10,234
حسنا,انتشروا
و ابحثوا في الأراضي

476
00:22:10,300 --> 00:22:11,367
و كل منزل

477
00:23:13,133 --> 00:23:15,400
يا جماعة,أخر منزل
على اليسار,الطابق الثاني

478
00:23:15,467 --> 00:23:16,934
لدي شيء

479
00:23:39,167 --> 00:23:41,601
لقد طعن 3 مرات

480
00:23:45,267 --> 00:23:46,334
انظر لوجهه

481
00:23:46,400 --> 00:23:48,701
علامات خدوش

482
00:23:48,767 --> 00:23:51,801
على كلتا الذراعين
و على يده,علامة عضة

483
00:23:51,868 --> 00:23:53,868
كل هذه جروح دفاعية

484
00:23:53,934 --> 00:23:57,167
في احدى المراحل بالنسبة
له,خرجت الأمور عن السيطرة

485
00:23:57,234 --> 00:23:58,367
و أراد الانسحاب

486
00:23:58,434 --> 00:23:59,667
و أيا كان معه

487
00:23:59,734 --> 00:24:01,267
فلم يكن سيسمح بذلك

488
00:24:01,334 --> 00:24:03,234
لقد حاول ان يهرب و

489
00:24:03,300 --> 00:24:06,334
طعن خلال ذلك

490
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
حل الظلام

491
00:24:07,467 --> 00:24:08,868
لا يمكنهم ان يعثروا عليه

492
00:24:08,934 --> 00:24:10,400
انهم يظنون انه لجئ للشرطة

493
00:24:10,467 --> 00:24:12,567
اذن عليهم ان يفكروا بسرعة
لذلك أخذوا كايتي

494
00:24:12,634 --> 00:24:14,901
و يرموها عبر البلدة

495
00:24:14,968 --> 00:24:17,300
و لكي يحتفظوا بنوع من السيطرة

496
00:24:17,367 --> 00:24:19,467
يأخذون ليندسي

497
00:24:21,167 --> 00:24:23,734
هذا أحد
الجناة

498
00:24:23,801 --> 00:24:25,601
يجب ان نجد أصدقائه فحسب

499
00:24:34,550 --> 00:24:36,350
احد المراهقين فعل هذا؟

500
00:24:36,417 --> 00:24:37,684
لقد كان متورطا

501
00:24:44,884 --> 00:24:48,051
اذن هل تظنون انها ما
تزال حية؟

502
00:24:48,118 --> 00:24:49,484
أنا أظن

503
00:24:49,550 --> 00:24:52,851
و كذلك أظن انه يجب ان
تدعنا نؤدي عملنا

504
00:24:52,917 --> 00:24:55,250
هل يمكنك فعل ذلك؟

505
00:25:06,617 --> 00:25:08,550
كما قلت.جاك

506
00:25:08,617 --> 00:25:10,550
لا علاقة لذلك بك

507
00:25:10,617 --> 00:25:11,884
لا علاقة له بي

508
00:25:11,951 --> 00:25:14,283
الفتى الوغد أخذ ابنتي

509
00:25:17,118 --> 00:25:19,218
كل هذا,جاك

510
00:25:19,283 --> 00:25:20,884
انها عاقبة القدر

511
00:25:20,951 --> 00:25:23,350
لكل ما فعلته بأولئك الناس

512
00:25:26,751 --> 00:25:29,984
جروح دفاعية,أثلام
بسبب العض,علامات خدوش

513
00:25:30,051 --> 00:25:31,617
على وجهه,يديه
و ذراعيه كلها تشير

514
00:25:31,684 --> 00:25:34,684
انه كان متورطا بعملية
القتل و الاختطاف لـ كايتي و ليندسي

515
00:25:34,751 --> 00:25:36,017
انه مجرد مراهق

516
00:25:36,084 --> 00:25:37,218
و كذلك كانوا ملوك الفوضى

517
00:25:37,283 --> 00:25:39,751
ثلاثة مراهقين
مفتونين بصبي

518
00:25:39,817 --> 00:25:41,751
اسمه كيفن فوستر

519
00:25:41,817 --> 00:25:45,084
كيفن أقنع أصدقائه بقتل
أستاذهم بالثانوية

520
00:25:45,151 --> 00:25:47,417
التفاعل الاجتماعي للصبية المراهقين

521
00:25:47,484 --> 00:25:50,484
في هذه الحالة,مخمورين
بسبب الكحول و المخدرات

522
00:25:50,550 --> 00:25:52,650
عندما دخلوا في حالة من الفورة

523
00:25:52,717 --> 00:25:53,984
عن طريق ذكر مسيطر

524
00:25:54,051 --> 00:25:56,417
العقل المراهق يمكن له أن
يتجاوز

525
00:25:56,484 --> 00:25:58,484
ما يعتبره العقل البالغ مقبولا

526
00:25:58,550 --> 00:26:01,350
ما بدأ كوقت تسلية جيد
تطور بسرعة

527
00:26:01,417 --> 00:26:03,851
و سقطت كايتي ضحية
للغضب العنيف و السكران

528
00:26:03,917 --> 00:26:05,151
لعصابة مراهقين

529
00:26:05,218 --> 00:26:06,984
تفقدي كل مدرسة ثانوية
في منطقة تشولا فيستا

530
00:26:07,051 --> 00:26:09,751
الذكور بين عمر 15 و 18

531
00:26:09,817 --> 00:26:11,017
حسنا

532
00:26:14,317 --> 00:26:16,250
تشولا فيستا فيها 7
مدارس عمومية

533
00:26:16,317 --> 00:26:18,851
و 3 مدارس خاصة,لذا سأحتاج
لأكثر من ذلك

534
00:26:18,917 --> 00:26:20,350
فلنرى هنا

535
00:26:20,417 --> 00:26:24,383
شعر بني الطول 5,9 قدم
تقريبا الوزن 142 باوند

536
00:26:24,450 --> 00:26:26,218
المزيد

537
00:26:26,283 --> 00:26:28,084
معظم النشاطات في المقاطعة
الجنوبية الشرقية

538
00:26:28,151 --> 00:26:31,417
التفاعلات الاقتصادية الاجتماعية
مسيطر عليها من قبل الطبقة العاملة

539
00:26:31,484 --> 00:26:36,051
ابحثي ضمن منطقة 3 أميال
لمنطقة كاسل بارك

540
00:26:36,118 --> 00:26:37,084
هناك ثانويتان

541
00:26:37,151 --> 00:26:38,317
ابدأي بالأكبر

542
00:26:38,383 --> 00:26:40,084
حسنا,فلنرى ما لدينا

543
00:26:44,250 --> 00:26:46,584
لدي 5 نتائج

544
00:26:49,383 --> 00:26:50,851
وجدته

545
00:26:52,250 --> 00:26:54,218
نظن ان هذا الجاني

546
00:26:54,283 --> 00:26:56,051
خاف و أراد الهروب

547
00:26:56,118 --> 00:26:58,484
و الذكر المسيطر

548
00:26:58,550 --> 00:27:00,751
لكي يحافظ على السيطرة
هاجمه

549
00:27:00,817 --> 00:27:04,283
دوغلاس سيلفرمان
عمره 18 عاما

550
00:27:06,751 --> 00:27:08,817
يجب ان نقابل الأولاد في صفه

551
00:27:08,884 --> 00:27:11,851
الأهالي,المعلمين,و نكتشف
من كانوا أصدقائه

552
00:27:11,917 --> 00:27:14,851
انهم على الأقل
صبيين أو أكثر

553
00:27:14,917 --> 00:27:16,917
أحدهما أكبر سنا
في أوائل او منتصف العشرينات

554
00:27:16,984 --> 00:27:18,884
يظن انه قوي بحق

555
00:27:18,951 --> 00:27:20,584
قام بخرق القوانين
و تحدى النظام

556
00:27:20,650 --> 00:27:23,417
و ترك الدراسة أو
طرد من الثانوية

557
00:27:23,484 --> 00:27:25,118
غالبا من نفس الثانوية

558
00:27:25,184 --> 00:27:26,250
سيكون لديه سجل أيضا

559
00:27:26,317 --> 00:27:27,817
سرقات بسيطة,و متوسطة

560
00:27:27,884 --> 00:27:30,084
لكن دوغلاس سيلفرمان كان
مفقودا منذ يومين

561
00:27:30,151 --> 00:27:31,417
كيف يعقل ان أحدهم
لم يتصل؟

562
00:27:31,484 --> 00:27:33,450
انها عطلة لمدة 3 أيام
والداه كانا خارج البلدة

563
00:27:33,517 --> 00:27:35,084
او أنه يتصل و يقول أنه بخير

564
00:27:35,151 --> 00:27:36,550
و الان بما أن العطلة انتهت

565
00:27:36,617 --> 00:27:38,383
يمكنني أن أخبركم ما الذي جرى

566
00:27:38,450 --> 00:27:39,851
ستنتهي بشكل عنيف

567
00:27:41,184 --> 00:27:43,218
ما زال لدينا فرصة
لنخرج من هذا الأمر

568
00:27:43,283 --> 00:27:44,584
بعد ما فعلته؟
اي فرصة؟

569
00:27:44,650 --> 00:27:46,184
ما فعلته أنت أيضا
أتتذكر؟

570
00:27:46,250 --> 00:27:47,517
لم أقتلها

571
00:27:47,584 --> 00:27:48,751
من قال ذلك؟انت؟

572
00:27:48,817 --> 00:27:50,584
انها شهادتي ضد شهادتك,يا صديقي

573
00:27:50,650 --> 00:27:52,517
اريد لهذا ان ينتهي فحسب

574
00:27:52,584 --> 00:27:54,884
سينتهي,اتفقنا؟
عليك ان تسترخي فحسب

575
00:27:54,951 --> 00:27:56,450
و عليك ان تثق بي

576
00:27:56,517 --> 00:27:58,317
ماذا سنفعل؟

577
00:27:58,383 --> 00:28:00,118
لدينا أمر يريدونه

578
00:28:00,184 --> 00:28:01,617
الان نريد مسدسا فحسب

579
00:28:01,684 --> 00:28:02,617
ماذا؟مسدس؟

580
00:28:02,684 --> 00:28:04,084
من أين سنحصل على ذلك؟

581
00:28:04,151 --> 00:28:05,717
قلت أن لدى
والدك مسدسا صحيح؟

582
00:28:05,784 --> 00:28:06,884
تركك تطلق النار منه مرة؟

583
00:28:06,951 --> 00:28:08,283
لا لا لا مستحيل
لن أفعل ذلك

584
00:28:08,350 --> 00:28:10,051
اسمع,يمكننا ان نتجاوز الأمر

585
00:28:10,118 --> 00:28:11,717
نحن نحتجزها
اتفقنا؟

586
00:28:11,784 --> 00:28:13,484
اذهب و اجلب المسدس

587
00:28:21,784 --> 00:28:24,584
انت فعلا غبي بقدر ما تبدو

588
00:28:30,484 --> 00:28:32,450
لقد نسيت امرا

589
00:28:34,383 --> 00:28:36,317
لقد رأيت ما فعلته

590
00:28:39,751 --> 00:28:41,350
لا يهم

591
00:28:42,784 --> 00:28:45,283
لأنه لن ينجو أي منا

592
00:28:58,051 --> 00:28:59,550
ما الأمر؟

593
00:29:04,951 --> 00:29:06,450
هل تريد ان تنشر هؤلاء أيضا؟

594
00:29:06,517 --> 00:29:08,884
نعم,يمكنني أن
أخذ تلك التي تركتها

595
00:29:08,951 --> 00:29:10,417
حسنا
أظن ان ذلك سيكون جيدا

596
00:29:10,484 --> 00:29:12,383
حسنا,امنحني حوالي 10 دقائق,اتفقنا؟

597
00:29:12,450 --> 00:29:13,884
كيف يمكنني مساعدتك؟

598
00:29:13,951 --> 00:29:15,184
سيد سيلفرمان؟-
نعم-

599
00:29:15,250 --> 00:29:17,051
انا العميل المشرف الخاص هوتشنر

600
00:29:17,118 --> 00:29:18,884
هذه العميلة المشرفة الخاصة برينتيس

601
00:29:18,951 --> 00:29:20,118
هل هناك مكان
يمكننا ان نتحدث به؟

602
00:29:20,184 --> 00:29:21,550
نعم
يمكننا ان نتحدث هنا

603
00:29:21,617 --> 00:29:22,717
سيكون أفضل ان

604
00:29:22,784 --> 00:29:23,884
بخصوص ماذا هذا الأمر.؟

605
00:29:23,951 --> 00:29:25,617
انه بخصوص ابنك دوغ

606
00:29:25,684 --> 00:29:27,184
ابني دوغ؟

607
00:29:27,250 --> 00:29:28,650
متى كانت اخر مرة
تحدثت فيها معه؟

608
00:29:31,084 --> 00:29:33,784
حسنا,انتظروا
يمكنني ان أتصل به لأجلكم,تفضل

609
00:29:33,851 --> 00:29:36,184
سيدي,لن يجيب

610
00:29:39,151 --> 00:29:40,717
سيدي

611
00:29:45,118 --> 00:29:46,317
اسمه دوغ سيلفرمان

612
00:29:46,383 --> 00:29:49,017
لقد ارتاد نفس الثانوية
التي ارتادتها ليندسي و كايتي

613
00:29:50,784 --> 00:29:51,917
ربما

614
00:29:51,984 --> 00:29:53,550
لا اعرف

615
00:29:53,617 --> 00:29:56,151
لماذا؟هل له علاقة بالأمر؟

616
00:29:56,218 --> 00:29:58,383
كل ما نعرفه لغاية
الان انه كان متورطا

617
00:29:58,450 --> 00:29:59,383
هناك اخرون

618
00:29:59,450 --> 00:30:01,317
اذن لا علاقة لهذا بـ جاك

619
00:30:01,383 --> 00:30:03,317
لا

620
00:30:03,383 --> 00:30:07,118
حسنا,لقد فحصت كل
صبي دخل حياة كايتي

621
00:30:07,184 --> 00:30:10,283
و تأكدت أنني أعرف كل شيء عنهم

622
00:30:10,350 --> 00:30:11,517
اضطررت لذلك

623
00:30:11,584 --> 00:30:13,118
لا يمكنني تحمل تبعات
نسيان أحد الوجوه

624
00:30:13,184 --> 00:30:14,350
وجهه لم اراه من قبل

625
00:30:14,417 --> 00:30:16,951
ربما هؤلاء الشباب
لم تريدك ان تقابلهم

626
00:30:17,017 --> 00:30:20,517
خافت مما قد تقوله او تفعله

627
00:30:20,584 --> 00:30:22,617
ليندسي و انا
ليس بيننا أسرار

628
00:30:22,684 --> 00:30:24,450
ذلك ليس صحيحا بالكامل
أليس كذلك؟

629
00:30:24,517 --> 00:30:25,517
لا,بل صحيح

630
00:30:25,584 --> 00:30:27,283
انها تعرف من انا

631
00:30:27,350 --> 00:30:28,851
ما كنت عليه

632
00:30:28,917 --> 00:30:32,517
قبل 10 اعوام,زوجتك
توفيت بحادث سيارة

633
00:30:32,584 --> 00:30:35,283
ألهذا تحولت الى شاهد
لمصلحة الولاية؟

634
00:30:35,350 --> 00:30:37,951
وعدت زوجتي على فراش موتها

635
00:30:38,017 --> 00:30:41,717
انني سأقوم بأي شيء
ضروري لحماية ليندسي

636
00:30:41,784 --> 00:30:45,584
هل أخبرت ليندسي
أنك انت من كان يجب ان يكون بالسيارة

637
00:30:45,650 --> 00:30:47,084
و ليست أمها؟

638
00:30:49,984 --> 00:30:51,917
نعم

639
00:30:51,984 --> 00:30:53,817
لماذا,أذن بعد كل
ما علمتها اياه

640
00:30:53,884 --> 00:30:55,784
ستسمح لنفسها ان
تقع في هذه الورطة؟

641
00:30:55,851 --> 00:30:56,784
لن تسمح لنفسها

642
00:30:56,851 --> 00:30:58,484
ماذا عن كايتي؟

643
00:30:59,984 --> 00:31:01,218
الأولاد سيئون

644
00:31:01,283 --> 00:31:02,951
خاصة في مدرستي

645
00:31:03,017 --> 00:31:05,617
انهم جميعا
مشغولون بالتظاهر بالإنشغال

646
00:31:05,684 --> 00:31:08,584
مع ذلك,فهناك شاب
واحد ظريف جدا

647
00:31:08,650 --> 00:31:10,350
يتسكع مع فاشلين

648
00:31:10,417 --> 00:31:13,151
لكن ليندسي تقول
انه يجب ان أبتعد عنه

649
00:31:13,218 --> 00:31:15,017
تكلم

650
00:31:15,084 --> 00:31:18,017
عودي الى المدرسة الثانوية,الصبية
الذين تركوا الدراسة او طردوا

651
00:31:18,084 --> 00:31:20,118
ارجعي 10 سنوات

652
00:31:20,184 --> 00:31:23,350
ليندسي تقول
ان هناك امرا غير جيد بشأنه

653
00:31:23,417 --> 00:31:25,350
أظن ان كايتي تتحدث عنه الان

654
00:31:25,417 --> 00:31:27,017
شكرا,غارسيا

655
00:31:27,084 --> 00:31:28,450
و كأنها لم تلتقيه ابدا

656
00:31:28,517 --> 00:31:29,550
لا اعرف

657
00:31:30,884 --> 00:31:33,650
من أنت
يا ابن العاهرة؟

658
00:31:36,084 --> 00:31:38,151
لا,لا,لا,لا
لن يفعل ذلك

659
00:31:38,218 --> 00:31:39,951
لقد فعل ما أخبر به

660
00:31:40,017 --> 00:31:41,383
انتظري,ما الذي أُخبر به؟

661
00:31:41,450 --> 00:31:44,118
اعني,دوغ شاب
خجول جدا,اتفقنا؟

662
00:31:44,184 --> 00:31:46,118
انه لا يكون الصداقات بسهولة

663
00:31:46,184 --> 00:31:47,784
هل تغير مؤخرا

664
00:31:47,851 --> 00:31:49,184
أصبح أكثر عنادا؟

665
00:31:49,250 --> 00:31:52,417
درجاته تدهورت؟

666
00:31:52,484 --> 00:31:54,650
ظننت انها مجرد مرحلة

667
00:31:54,717 --> 00:31:56,283
مرحلة كان يتلاعب به
أحد

668
00:31:56,350 --> 00:31:59,417
استهدف ابنك لغاياته الخاصة

669
00:32:02,617 --> 00:32:04,851
هل ذكر أحدا لك؟

670
00:32:06,151 --> 00:32:08,151
يا الهي

671
00:32:13,151 --> 00:32:16,684
قبل شهرين
كان هناك شاب أكبر سنا

672
00:32:16,751 --> 00:32:18,851
و قلت أن يدعوه للعشاء

673
00:32:18,917 --> 00:32:20,884
و لم يكن يرغب بذلك

674
00:32:22,184 --> 00:32:23,218
بريان

675
00:32:23,283 --> 00:32:24,951
ريان

676
00:32:26,517 --> 00:32:27,851
لا اعرف

677
00:32:27,917 --> 00:32:29,484
يا الهي

678
00:32:32,984 --> 00:32:35,184
كيف سأخبر أمه؟

679
00:32:37,784 --> 00:32:41,884
ليندسي كانت تحمي كايتي كأخت

680
00:32:41,951 --> 00:32:44,984
لذا ان توقف بضعة شباب
بجانب الرصيف

681
00:32:45,051 --> 00:32:47,151
و عرضوا توصيلة على كايتي؟

682
00:32:47,218 --> 00:32:48,550
فسترافقها ليندسي

683
00:32:48,617 --> 00:32:50,751
لتتأكد انها بخير

684
00:32:50,817 --> 00:32:53,751
ليندسي ما تزال حية
بسبب ما علمتها

685
00:32:53,817 --> 00:32:57,250
أخبرتها ان تبتعد عن
رجال مثلي

686
00:33:00,650 --> 00:33:03,184
أرغب بالحديث مع
جاك ان سمحتم

687
00:33:03,250 --> 00:33:05,617
لكي أعتذر

688
00:33:07,917 --> 00:33:09,751
بالطبع

689
00:33:26,151 --> 00:33:28,751
نحن نعرف بعضنا منذ 5 سنين

690
00:33:28,817 --> 00:33:32,617
كلا,6 سنين

691
00:33:32,684 --> 00:33:34,550
بروس,أنا أسف

692
00:33:34,617 --> 00:33:36,450
فقط اسمعني
من فضلك

693
00:33:36,517 --> 00:33:38,717
لا اعرف من أنت
او ما الذي فعلته

694
00:33:40,118 --> 00:33:41,283
كل ما أريد معرفته هو

695
00:33:41,350 --> 00:33:42,717
هل ما زلت قادرا على فعل

696
00:33:42,784 --> 00:33:44,717
ايا كان ما فعلته؟

697
00:33:44,784 --> 00:33:45,951
لماذا.؟

698
00:33:47,617 --> 00:33:50,717
ذلك الفتى الميت هناك

699
00:33:50,784 --> 00:33:54,317
اعرف من هو

700
00:33:54,383 --> 00:33:56,517
اعرف مع من يتسكع

701
00:33:57,951 --> 00:33:59,484
حسنا,لدي 3 بإسم ريان

702
00:33:59,550 --> 00:34:00,917
ريان الذي نبحث عنه

703
00:34:00,984 --> 00:34:02,250
غالبا ارتاد الثانوية
مع ليندسي و كايتي

704
00:34:02,317 --> 00:34:04,151
قبل عدة سنوات
تم طرده

705
00:34:04,218 --> 00:34:05,184
او على الاقل ترك الدراسة

706
00:34:05,250 --> 00:34:06,650
ريان فيليبس
تم فصله

707
00:34:06,717 --> 00:34:09,118
لتدخين الحشيش
قبل سنوات

708
00:34:12,851 --> 00:34:14,017
لا

709
00:34:14,084 --> 00:34:15,017
ما الذي يجري؟

710
00:34:15,084 --> 00:34:17,250
لقد اخذ سيارتي

711
00:34:17,317 --> 00:34:18,517
الوغد أخذ سيارتي

712
00:34:18,584 --> 00:34:20,584
هذا بات مانن

713
00:34:20,650 --> 00:34:22,184
نداء لكل الوحدات

714
00:34:22,250 --> 00:34:26,118
اريد نشرة اوصاف على جاك فون

715
00:34:35,184 --> 00:34:37,283
لقد هرب جاك

716
00:34:37,350 --> 00:34:38,717
لقد سمعنا

717
00:34:38,784 --> 00:34:40,350
الى أين سيذهب؟لا يمكن ان يعرف
اين مكان ليندسي

718
00:34:40,417 --> 00:34:41,717
لا,لكن من الممكن
ان يعرف من أخذها

719
00:34:41,784 --> 00:34:42,917
كيف؟

720
00:34:42,984 --> 00:34:45,717
لقد اريت بروس أوين
صورة دوغ صحيح؟

721
00:34:45,784 --> 00:34:47,051
لقد تعرف عليه

722
00:34:47,118 --> 00:34:48,550
مما يعني انه يعرف من
هم أصدقاء دوغ

723
00:34:48,617 --> 00:34:50,383
لذلك أرسل عديم مشاعر خلف
قتلة ابنته

724
00:34:50,450 --> 00:34:53,184
لدى غارسيا اسم
ريان فيليبس,عمره 28 عاما

725
00:34:53,250 --> 00:34:55,817
فلنرسل وحدة الى منزل
فيليبس قبل وصول جاك

726
00:34:55,884 --> 00:34:58,118
هناك أمر مؤكد
ريان لن يكون هناك

727
00:34:58,184 --> 00:35:00,884
من الافضل ان نكتشف
اين سيكون قبل ان يكتشف جاك ذلك

728
00:35:00,951 --> 00:35:02,584
هيا

729
00:35:02,650 --> 00:35:04,450
هيا,تبا

730
00:35:10,817 --> 00:35:12,250
أتحتاج لمساعدة ؟

731
00:35:12,317 --> 00:35:14,283
من أنت بحق الجحيم؟-
انا السيد فون-

732
00:35:14,350 --> 00:35:15,283
ما الذي تفعله في منزلي؟

733
00:35:15,350 --> 00:35:17,484
ليندسي
اين ابنتي؟

734
00:35:17,550 --> 00:35:18,784
لا اعرف عما تتحدث

735
00:35:18,851 --> 00:35:21,517
حقا؟اظن انك تعرف

736
00:35:21,584 --> 00:35:22,851
انت,توقف
ما الذي تفعله؟

737
00:35:22,917 --> 00:35:24,417
توقف

738
00:35:24,484 --> 00:35:26,017
اسمع
اخرج من منزلي

739
00:35:26,084 --> 00:35:27,250
ما الذي تفعله.؟

740
00:35:27,317 --> 00:35:28,917
على رسلك

741
00:35:30,017 --> 00:35:31,684
هذا السلاح ليس محشوا
أليس كذلك؟

742
00:35:31,751 --> 00:35:33,151
ما الذي تفعله؟

743
00:35:39,317 --> 00:35:40,250
يا الهي

744
00:35:40,317 --> 00:35:42,884
يا الهي
لقد أصبت ساقي

745
00:35:44,151 --> 00:35:45,417
لديك ساقين

746
00:35:46,484 --> 00:35:48,084
لدي سؤال واحد

747
00:35:48,151 --> 00:35:49,951
اين ابنتي؟

748
00:35:50,017 --> 00:35:51,450
عليكم ان تجدوه و بسرعة

749
00:35:51,517 --> 00:35:52,717
ما الذي يبدو انني
أفعله؟

750
00:35:52,784 --> 00:35:54,218
تلون خريطة

751
00:35:54,283 --> 00:35:55,717
كل النشاط محصور في
المقاطعة الجنوبية الشرقية

752
00:35:55,784 --> 00:35:58,751
موقع الاختطاف,موقع رمي
الجثة,منزل ريان فيليبس

753
00:35:58,817 --> 00:36:02,151
طلقات نارية أتية
من شارع جاكسون

754
00:36:02,218 --> 00:36:03,650
هل ستأتي؟

755
00:36:09,118 --> 00:36:10,617
لعطلة بطول 3 أيام
عليك ان تجد

756
00:36:10,684 --> 00:36:12,550
مكان امنا و خاص
اين؟

757
00:36:12,617 --> 00:36:15,450
بوجود جيش من الشرطة و
العملاء الفيدراليين,ذلك صعب

758
00:36:15,517 --> 00:36:17,184
كل مبنى مهجور
و مستودع و مكان تخزين

759
00:36:17,250 --> 00:36:18,717
كلها تم تفتيشها

760
00:36:18,784 --> 00:36:20,684
اسمع,يبدو ان جاك قام
بزيارة لفتى اسمه تايلور كولمان

761
00:36:21,917 --> 00:36:23,017
المسعفون يعالجونه الان

762
00:36:23,084 --> 00:36:24,450
ريد,أخبار جيدة
من فضلك

763
00:36:24,517 --> 00:36:25,984
بعد ادخال المواقع الثلاثة

764
00:36:26,051 --> 00:36:27,417
لقد توصلت لخريطة

765
00:36:27,484 --> 00:36:28,917
ببعدين احتماليين

766
00:36:28,984 --> 00:36:30,684
و التي تشير الى ان
منطقة عمل المعتدين

767
00:36:30,751 --> 00:36:32,017
ريد,اين هو؟

768
00:36:32,084 --> 00:36:33,383
اعرف ان ذلك يبدو جنونيا

769
00:36:33,450 --> 00:36:34,817
لكنني أظن انه أخذها
الى مدرسة مايفورد الثانوية

770
00:36:34,884 --> 00:36:36,084
على بعد شارعين من هنا

771
00:36:36,151 --> 00:36:38,051
سألاقيك هناك
و يا ريد

772
00:36:38,118 --> 00:36:39,751
كن حذرا-
شكرا-

773
00:36:39,817 --> 00:36:42,317
ثانوية مايفورد

774
00:36:46,584 --> 00:36:48,684
تبا,أجيب على الهاتف

775
00:36:48,751 --> 00:36:49,951
انه لن يعود,ريان

776
00:36:52,450 --> 00:36:54,250
ما الذي ستفعله الان؟

777
00:36:56,218 --> 00:36:58,684
يبدو انه لم يتبقى
سوى انا و انت

778
00:37:06,584 --> 00:37:08,617
سأخبرك ما الذي سأفعله

779
00:37:10,751 --> 00:37:13,584
انه أمر كنت أنوي أن
أفعله منذ وقت طويل

780
00:38:01,684 --> 00:38:03,851
كما ترين انا لم أكن
منجذبا جدا لـ كايتي

781
00:38:05,550 --> 00:38:06,584
انت

782
00:38:08,484 --> 00:38:11,450
هناك أمر مميز بخصوصك

783
00:38:11,517 --> 00:38:14,517
الى أين ستذهبين
عزيزتي؟

784
00:38:24,017 --> 00:38:26,118
ما ستفعله بي
سيكون لا شيء

785
00:38:26,184 --> 00:38:28,283
مقارنة بما سيفعله أبي بك

786
00:38:29,517 --> 00:38:30,450
انا خائف

787
00:38:35,218 --> 00:38:37,484
اقتله,ابي اقتله

788
00:38:37,550 --> 00:38:39,951
يا ابن العاهرة,لقد
قتلتها لقد قتل كايتي

789
00:38:42,517 --> 00:38:44,784
اقتله,اقتله
أبي

790
00:38:46,383 --> 00:38:47,584
ضع السلاح من يدك

791
00:38:47,650 --> 00:38:48,751
ساعدني من فضلك
من فضلك ساعدني

792
00:38:48,817 --> 00:38:50,118
جاك,ضع السلاح من يدك

793
00:38:50,184 --> 00:38:52,584
لقد ترجته ان يتوقف
و لقد ضحك عليها

794
00:38:52,650 --> 00:38:53,584
لقد ضحك عليها

795
00:38:53,650 --> 00:38:54,717
لم اضحك عليها

796
00:38:54,784 --> 00:38:57,317
الان,اسمع,كنت
سأغير هذا لو بوسعي

797
00:38:57,383 --> 00:38:58,584
لكن لا يمكنني
من فضلك

798
00:38:58,650 --> 00:38:59,751
فقط لا تقتلني

799
00:38:59,817 --> 00:39:00,951
جاك,جاك

800
00:39:01,017 --> 00:39:04,118
أقسمت بحياتك
أنك ستحمي ليندسي

801
00:39:05,650 --> 00:39:08,184
اسمعها جاك

802
00:39:08,250 --> 00:39:10,084
استمع الى ما تريده

803
00:39:10,151 --> 00:39:13,650
انها تترجاك ان تقتل
أحدهم أمامها

804
00:39:13,717 --> 00:39:17,517
ما الذي تظن ان زوجتك
أرادتك ان تحميها منه اذا؟

805
00:39:17,584 --> 00:39:21,450
جاك

806
00:39:21,517 --> 00:39:23,851
حياتك كانت

807
00:39:23,917 --> 00:39:28,084
كانت متمحورة حول العنف
و ان فعلت هذا

808
00:39:28,151 --> 00:39:30,817
حياة ليندسي ستكون كذلك أيضا

809
00:39:32,417 --> 00:39:33,951
هل تريد ذلك؟

810
00:39:37,118 --> 00:39:38,717
لا,لا تريد ذلك

811
00:39:38,784 --> 00:39:40,717
متى سينتهي الامر يا جاك؟

812
00:39:43,317 --> 00:39:45,051
ضع السلاح من يدك-
اقتله-

813
00:39:45,118 --> 00:39:46,617
متى سيتوقف الأمر؟

814
00:39:48,684 --> 00:39:50,550
غدا

815
00:40:00,751 --> 00:40:02,550
اظن ان الصوت صدر من هنا

816
00:40:04,517 --> 00:40:05,450
انطلقوا

817
00:40:08,817 --> 00:40:10,684
على رسلكم

818
00:40:18,617 --> 00:40:20,283
مهلا

819
00:40:21,650 --> 00:40:22,984
هيا

820
00:40:41,851 --> 00:40:43,517
انت بخير,ريد؟

821
00:40:43,584 --> 00:40:46,484
لقد حاولت

822
00:40:46,550 --> 00:40:48,450
لقد حاولت لكن

823
00:40:48,517 --> 00:40:49,817
لم اتمكن

824
00:40:53,184 --> 00:40:55,417
ما الذي سيحصل لـ جاك؟

825
00:40:55,484 --> 00:40:56,751
ذلك يعتمد

826
00:40:57,984 --> 00:41:00,684
على أهميته كشاهد

827
00:41:38,151 --> 00:41:39,383
انه أب حكيم

828
00:41:39,450 --> 00:41:42,617
من يعرف ولده

829
00:41:42,684 --> 00:41:45,283
ويليام شكسبير

830
00:42:03,851 --> 00:42:05,051
كيف حالك؟

831
00:42:06,584 --> 00:42:07,984
مرحبا

832
00:42:08,051 --> 00:42:10,017
انا جاك

833
00:42:13,951 --> 00:42:15,118
كايتي

