1
00:00:01,666 --> 00:00:04,666
<font color="#Orange" >رونوك)، (فيرجينيا) 2004)

2
00:00:28,367 --> 00:00:30,467
! براين ماتلوف)، هذا
مكتب التحقيقات الفدرالي)

3
00:00:30,534 --> 00:00:33,501
! لدينا تفويض بإعتقالك

4
00:00:39,434 --> 00:00:40,834
! آمن

5
00:00:41,934 --> 00:00:43,234
! آمن

6
00:00:44,834 --> 00:00:45,801
! آمن

7
00:00:54,601 --> 00:00:56,200
! إنه ذاهب للسطح

8
00:01:14,000 --> 00:01:16,133
! لا تملك أي مكان للفرار يا رجل

9
00:01:17,501 --> 00:01:18,467
! (ماتلوف)

10
00:01:28,367 --> 00:01:30,801
! إصمد يا رجل
. أنا قادم هناك

11
00:01:34,801 --> 00:01:36,000
. ! مورغان)، لا تفعل ذالك)

12
00:01:43,667 --> 00:01:45,834
! لا

13
00:02:19,267 --> 00:02:21,767
. مازال حياً

14
00:02:21,834 --> 00:02:23,667
. ليس لوقت طويل

15
00:02:23,734 --> 00:02:26,267
. ليس بعد هذا

16
00:02:26,834 --> 00:02:30,067
<font color="#Orange" >نحتاج لخدمة طبية طارئة، الزقاق الجنوبي
<font color="#Orange" >. أرسلهم الأن

17
00:02:34,268 --> 00:02:36,868
<font color="#Orange" >(كوانتيكو)، (فيرجينيا)
<font color="#Orange" >"اليوم الحاضر "

18
00:02:37,367 --> 00:02:40,701
إنه رائع، شيء ما مثل هذا يجعلك تسئلين
عن كل شيء إعتقدتِ أنكِ على عِلمٍ به

19
00:02:40,834 --> 00:02:43,567
. أجل. مثل المتراصة في 2001

20
00:02:43,634 --> 00:02:46,734
إذاً في الواقع كان هناك زمنٌ عندما كان
شيء مثل هذا مقبول إجتماعياً ؟

21
00:02:46,801 --> 00:02:47,834
..أنت شاب

22
00:02:47,901 --> 00:02:52,167
. الثمانينات تركت الكثير من الأشخاص مُرتبكين

23
00:02:52,234 --> 00:02:54,234
. هذه بشكل خاص حزين، مع ذالك

24
00:02:54,300 --> 00:02:57,367
. حسناً، مضحك جداً، يا رفاق مضحك جداً

25
00:02:57,434 --> 00:02:58,901
ماذا فعلت لها ؟ -
فعلت ؟ -

26
00:02:58,968 --> 00:03:01,133
حسناً، من الواضح أنكِ عدلت عليه على الفوتوشوب
أو شيء من هذا القبيل

27
00:03:01,100 --> 00:03:02,133
هل هذا شعر ؟ -

28
00:03:02,200 --> 00:03:03,367
. كلا، فتاة رقيقة

29
00:03:03,434 --> 00:03:04,868
. ذالك كُلّك

30
00:03:04,934 --> 00:03:07,133
. ثانوية (غارفيلد ) دفعة 89

31
00:03:07,200 --> 00:03:08,767
أنتم حقاً لم تُغيروا أي شيء ؟

32
00:03:08,834 --> 00:03:11,000
. إخترقتها كما هي

33
00:03:11,067 --> 00:03:13,767
هل تحاولين بجدية إخباري أنكِ
لا تتذكرين مظهر (الروك) ؟

34
00:03:13,800 --> 00:03:17,868
ربما لديّكِ فقدان الإدراك ناجمٌ عن شرود فصامي
، عانَيْتِ منه في سن المراهقة

35
00:03:17,934 --> 00:03:19,767
أقول، في حفلة موسيقية فرقة
. (siouxsie And the banshees)
<font color="#Orange" >" فرقة نشأت في لندن خاصة بالروك "

36
00:03:21,033 --> 00:03:23,534
. الأمر غريبٌ جداً، إنه مثل حياة أخرى

37
00:03:25,000 --> 00:03:26,133
بشأن ماذا كان ذالك ؟

38
00:03:26,200 --> 00:03:27,601
. (براين ماتلوف)

39
00:03:27,667 --> 00:03:28,868
من ؟

40
00:03:28,934 --> 00:03:30,801
. (يُعرف أيظا بإسم ( خانق الحافة الزرقاء

41
00:03:30,868 --> 00:03:32,767
. صحيح، ذالك كان قبل حوالي 4 سنوات

42
00:03:32,834 --> 00:03:35,801
. " ثلاثة ضحايا في منتزه " الحافة الزرقاء

43
00:03:35,868 --> 00:03:37,501
. كما يزعم ، لم تتم إدانته أبداً

44
00:03:37,567 --> 00:03:39,067
. إنسلَ داخل غيبوبة قبل أن تتم مُحاكمته

45
00:03:39,133 --> 00:03:41,667
.  يبدو أنهم حصلو على فرصتهم أخيراً -

46
00:03:41,734 --> 00:03:43,167
. إستيقظ للتو

47
00:03:43,234 --> 00:03:45,234
، لا أهتم، إذا كان إسمه على الملف
. إسحبيه

48
00:03:45,300 --> 00:03:46,667
. يجبُ أن أذهب

49
00:03:48,300 --> 00:03:49,701
كيف حالكِ ، (سايسي) ؟

50
00:03:49,767 --> 00:03:52,100
جيدة.تحول صامت ؟ -
أجل -

51
00:03:52,167 --> 00:03:53,133
. شكراً لقدومك

52
00:03:53,200 --> 00:03:54,434
إذن ما خُطتُكِ ؟.

53
00:03:54,501 --> 00:03:55,567
خطة ؟

54
00:03:55,634 --> 00:03:56,968
. حاكمه و وبخه

55
00:03:57,033 --> 00:03:59,000
. سيدة (هيلين براند) ؟ ، يُمكنك العودة الأن

56
00:03:59,067 --> 00:04:00,000
. حسنٌ

57
00:04:00,067 --> 00:04:03,401
. الإتهام مازال قائماً، و أريد وضعكَ على منصة الشهادة

58
00:04:03,501 --> 00:04:05,667
. بالتأكيد، أي شيء يُمكنني القيام به
. لكن أربعة سنوات هي مدة طويلة

59
00:04:05,734 --> 00:04:06,734
يعني ماذا ؟

60
00:04:06,801 --> 00:04:09,200
، الإتهام قد يكون سليم، لكن القضية لن تكون كذالك

61
00:04:09,300 --> 00:04:10,534
، النّاس ينتقلون، يتقاعدون

62
00:04:10,601 --> 00:04:11,701
. الأدلة تفقد قيمتها

63
00:04:11,767 --> 00:04:12,801
. صحيح

64
00:04:12,868 --> 00:04:14,834
. نسيتُ أنّك كُنت المدعي العام

65
00:04:14,901 --> 00:04:18,067
. و إحترقتُ أكثر من مرة عندما حوّل الزّمن بِنيّة القضية

66
00:04:18,100 --> 00:04:22,234
. حسناً، الزّمن لم يُغيّر الحقائق
لقد قتل ثلاثة أشخاص، رُبّما أكثر

67
00:04:22,267 --> 00:04:23,667
من يعلم ؟

68
00:04:23,734 --> 00:04:25,701
. ربما ( لريب فان وينكل) مستعد للإعتراف

69
00:04:25,767 --> 00:04:27,701
، (إذا كنتما تتكلمان عن السيد (ماتلوف
. أخشى أن الأمر ليس جيداً

70
00:04:27,767 --> 00:04:29,033
. أخشى أن الأمر غير مُرجح

71
00:04:29,100 --> 00:04:31,300
. المريض يُعاني من فقدان الذاكرة العكسي

72
00:04:31,367 --> 00:04:32,701
ماذا ؟

73
00:04:32,767 --> 00:04:37,401
أخبرتني أنه لا يتذكر القتلة ؟ -
. لا يستطيع حتى تذكر إسمه -

74
00:04:44,502 --> 00:04:47,502
<font color="#Orange" >" عُقولٌ إجرامية "

75
00:05:11,003 --> 00:05:13,803
<font color="#Orange" > " عُقولٌ إجرامية "
الموسم الثالث، الحلقة التاسعة عشر<font color="#Orange" >

76
00:05:14,104 --> 00:05:17,204
<font color="#Orange" >Mr YasSinH © ترجمة
<font color="#Orange" >(STS) حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
<font color="#Orange" >WwW.StArTiMeS.CoM

77
00:05:22,101 --> 00:05:27,667
<font color="#Orange" >، كل التغيّرات، حتى الأكثر
رغبة، لديهم كآبتهم "

78
00:05:27,767 --> 00:05:32,634
<font color="#Orange" >، بشأن ما خلفنا ورائنا هو جزء من أنفسنا

79
00:05:32,700 --> 00:05:38,100
<font color="#Orange" >" . يجب أن نموت لحياة واحدة قبل
تمكننا من الدخول لأخرى <font color="#Orange" >(أنتول فرانس)

80
00:05:38,167 --> 00:05:41,467
. كان لديه صنف، أسمر، شاب

81
00:05:41,467 --> 00:05:42,267
هل كان يركض ؟

82
00:05:42,334 --> 00:05:43,667
. لوحده في الصباح الباكر

83
00:05:43,734 --> 00:05:45,601
. الفريسة السهلة

84
00:05:45,667 --> 00:05:48,801
حسناً، هذا بشأن أسوأ الأخبار التي يمكنني
. الحصول عليها

85
00:05:48,868 --> 00:05:52,834
، مارفين لوبولد)، شاهدنا الرئيسي الوحيد )
، توفي قبل سنتان

86
00:05:52,834 --> 00:05:55,101
هل أخذ جرعة زائدة ؟ -
كبف عرفت ؟ -

87
00:05:55,167 --> 00:05:56,501
. أتذكر كانت لديه مشكلة الهيروين

88
00:05:56,818 --> 00:05:58,817
أفضل شاهد لديك كان مُدمن ؟

89
00:05:58,883 --> 00:06:02,051
لقد كان قاس. لقد وضع (ماتلوف) في المنتزه .
مع (دارسي كوربيت)، الضحية رقم ثلاثة

90
00:06:02,117 --> 00:06:05,484
المذكرة و الإدانة جُعِلَتْ إلى حد كبير على الشاهد

91
00:06:05,551 --> 00:06:07,317
. أي شيء أخر فهو ظرفي

92
00:06:07,384 --> 00:06:10,351
يُمكنني تسمية عشرات أسماء القتلة
. وجدناهم مدانين على الأقل

93
00:06:10,417 --> 00:06:13,517
حسنا، أنت لست أحد القائلين أن السكك
الحديدية رقيقة أمام الدائرة 23

94
00:06:13,551 --> 00:06:14,718
. القضايا المستعجلة

95
00:06:14,783 --> 00:06:16,883
. إمنحني نصف الوقت للإستعداد

96
00:06:16,950 --> 00:06:17,950
. يُمكنني مُساعدتُكِ للإستعداد

97
00:06:18,017 --> 00:06:19,351
. و سأمضي في القضية مع فريقنا

98
00:06:19,417 --> 00:06:21,184
. المحقق المحلي متقاعد

99
00:06:21,251 --> 00:06:23,184
. قد تكون هناك خطوط تحقيق سقطت

100
00:06:23,251 --> 00:06:24,184
. مُمتنة لذالك

101
00:06:24,251 --> 00:06:26,217
. نحن لا نقوم بهذا من أجلكِ فحسب

102
00:06:26,284 --> 00:06:27,750
. نقوم بذالك من أجلهم

103
00:06:34,150 --> 00:06:34,650
رويناك)، (فيرجينيا) 2004)

104
00:06:35,251 --> 00:06:36,284
. أيها المحقق

105
00:06:36,351 --> 00:06:38,351
. أتمنى لو بإمكاني القول من الجيد رُؤيتك ثانية

106
00:06:38,417 --> 00:06:39,351
. أيها المحقق

107
00:06:39,417 --> 00:06:41,351
هذه تخُصنا، العميل الحديث

108
00:06:41,417 --> 00:06:42,517
.( الدكتور ( سبينسر ريد

109
00:06:42,584 --> 00:06:44,409
تيد جارفس). شاب صغير أليس كذالك ؟)

110
00:06:44,484 --> 00:06:45,451
. بدون إهانة

111
00:06:45,517 --> 00:06:46,850
، لاشيء مأخود، في الحقيقة

112
00:06:46,917 --> 00:06:50,051
سرعة المعالجة العصبية وصلت أعلى معدلاتها
حوالي السن 15، لذا عندما يتعلق الأمر بالتأثر

113
00:06:50,117 --> 00:06:51,883
، عن طريق مسارح الجريمة و مساهمة التخطيط البصري

114
00:06:51,950 --> 00:06:53,384
. جميعنا في نفس العمر في الواقع

115
00:06:53,451 --> 00:06:56,684
. ريد)، أخبرني بما ترى)

116
00:06:56,817 --> 00:07:00,450
علامات القيود تبدو مُشابهة
لكلا الضحيتين السابقتين

117
00:07:00,517 --> 00:07:02,917
. إستعمل الحزام، إنه توقيعه

118
00:07:02,984 --> 00:07:05,618
. خط أسمر على الرسغ يعني ساعتها مفقودة

119
00:07:05,684 --> 00:07:06,984
. يأخذ تذكارات

120
00:07:07,050 --> 00:07:11,084
. دائما يُدفنون و وجههم للأسفل -
إنها إشارة على الندم، لا يستطيع تحمل النظر إلى وجوههم -

121
00:07:10,917 --> 00:07:15,417
إذاً هو يعرفهم شخصياً ؟ -
لا داعي لتعرف أحدهم للأسف لقتلهم -

122
00:07:15,618 --> 00:07:16,917
. لا، يلتقط هؤلاء النساء لأنه يستطيع ذالك -

123
00:07:16,984 --> 00:07:19,951
إنه إنتهازي، هؤلاء الضحايا صادف تواجدهم
. بالمكان الخطأ في الوقت المناسب

124
00:07:20,017 --> 00:07:22,451
. العدو قادم

125
00:07:22,517 --> 00:07:24,050
الأب ؟

126
00:07:24,117 --> 00:07:28,651
لا تظنوا رفاق أنكم ترغبون في الركل
من أجل الإمتياز ؟

127
00:07:28,718 --> 00:07:29,883
. سأذهب

128
00:07:31,184 --> 00:07:34,150
. إذهب، نل منه يا نمر

129
00:07:40,084 --> 00:07:41,651
إنها هي، أليس كذالك ؟

130
00:07:41,718 --> 00:07:43,451
. (إنها إبنتي (دارسي

131
00:07:43,517 --> 00:07:46,183
، ربما تكون سيدي، لكن إذ كانت هي

132
00:07:46,251 --> 00:07:50,517
. أنت لا تريد رُؤيتها، هذه ليست الذكرى التي تريد

133
00:07:58,618 --> 00:08:00,084
، (بعد الهجوم على شقة (ماتلوف

134
00:08:00,150 --> 00:08:02,017
. إكتشفنا بأن لديه إهتمام بمنطقة أخرى

135
00:08:02,084 --> 00:08:05,284
. الأساطير الامريكية الأصلية

136
00:08:05,351 --> 00:08:08,317
. أدركنا أن تشخيصنا لم يكن كامل

137
00:08:08,384 --> 00:08:13,283
هناك أمريكي أصلي يقول : أن دفن جثة
. وجهها للأسفل تحصر الروح و يمنعها من مطاردة القاتل

138
00:08:13,351 --> 00:08:14,750
لهذا دفنهم هكذا ؟

139
00:08:14,817 --> 00:08:15,750
. تلك كَانتْ النظريةَ

140
00:08:15,817 --> 00:08:17,384
. ثلاثة نساءٍ في قبور ضحلة

141
00:08:17,451 --> 00:08:19,750
. لا أرى أي تقدم
. ليس هناك منحى التعلم

142
00:08:19,817 --> 00:08:24,217
تعتقدون يمكن أن يكون هناك مزيد من
ضحايا سابقين عندما كان يشحذ مهاراته ؟

143
00:08:24,284 --> 00:08:25,451
. نعتبره إحتمال وارد

144
00:08:25,517 --> 00:08:28,917
" إتضح ان (ماتلوف) عمِلَ في " بلو ريدج باركواي
. لخدمة الغابات

145
00:08:28,984 --> 00:08:30,850
. كان لديه عهد مجاني على كامل المنتزه

146
00:08:30,917 --> 00:08:33,150
. يقال هنا أنه كان بولندي كاثوليكي مُثار

147
00:08:33,217 --> 00:08:35,551
أية فكرة قادته لفهم الثقافة الأمريكية الأصلية ؟

148
00:08:35,618 --> 00:08:36,950
. لم نصل لذالك الحد

149
00:08:37,017 --> 00:08:40,384
الأمر الاخر الذي لم نحصل عليه كان أي دليل مادي
. في شُقته يربطُه بالجرائم

150
00:08:40,484 --> 00:08:43,317
ماذا عن الحُليّ التي أخذ، الهدايا التذكارية ؟

151
00:08:43,384 --> 00:08:44,850
. لا أثر

152
00:08:44,917 --> 00:08:46,317
إذاً ماذا فعل بهم ؟

153
00:08:46,384 --> 00:08:48,551
حسنٌ، إذا لم نكن بحاجة إلى أجوبة لهذا من قبل
. نحن بحاجة إليها الأن

154
00:08:48,618 --> 00:08:52,050
. إتضح أن شاهدنا اللامع توفي قبل سنتين

155
00:08:52,117 --> 00:08:55,551
. كان الوحيد الذي يُمكنه وضع (ماتلوف) في المشهد

156
00:08:58,317 --> 00:09:00,484
. رُبما هناك طريقة أخرى

157
00:09:02,067 --> 00:09:07,134
نود الإلتماس لإجراء عملية ( بصمة الدماغ) على
. المدعي عليه

158
00:09:07,167 --> 00:09:11,834
هذا الإجراء سيُضهر الجرائم الحاضرة
في ذاكرة المدعي عليه

159
00:09:11,868 --> 00:09:14,300
. بغض النظر عن ما إذا إختار تذكرهم أم لا

160
00:09:14,367 --> 00:09:16,667
سيادة القاضي، من أين أبدأ ؟

161
00:09:16,734 --> 00:09:19,501
العلم لم يثبت على هذا النوع من التجارب
. على أقّل تقدير

162
00:09:19,634 --> 00:09:28,601
في ولاية (إيوا) مقابل (تيري هارينغتون)، تم الحكم بالقبول كدليل
. (علمي ومعرفي في الكونغرس 720 وفي (ديبرت) مقابل (ميرل

163
00:09:28,701 --> 00:09:31,968
. سيادة القاضي، لا يملكون أي دليل وهم يعرفون ذالك

164
00:09:32,067 --> 00:09:35,467
. و أبعد من ذالك، موكلي حالته العقلية هشة جدا

165
00:09:35,467 --> 00:09:38,901
لا أستطيع بضمير حي السماح
. لهم بالطعن في دماغه

166
00:09:38,968 --> 00:09:40,868
ماذا بشأن هذا ؟ هل الأمر آمن ؟

167
00:09:42,801 --> 00:09:45,501
. الإختبار غير متداخل أو آمن بالكامل

168
00:09:45,567 --> 00:09:50,234
هو ببساطة سيرى إلى صورة على شاشة الكمبيوتر
. بينما التخطيط الدماغي يُراقب نشاط دماغه

169
00:09:50,334 --> 00:09:53,734
، إخضاعه لصورة تخطيطية لإثارة نوع من ردّ فعل

170
00:09:53,801 --> 00:09:57,900
التي يُمكنهم الإشارة إلى أنها كدليل الذنب ؟
- إنه مضر، أعترض حتى على

171
00:09:57,968 --> 00:09:59,701
. أرغب في القيام بذالك -

172
00:10:03,133 --> 00:10:05,868
. لحظة واحدة فحسب سيادة القاضي

173
00:10:07,467 --> 00:10:09,567
...سيادة القاضي

174
00:10:09,634 --> 00:10:19,534
كُل يوم أستيقظُ على هذا....الكابوس
لا أعرف من يكون .....أو من أكون

175
00:10:19,634 --> 00:10:28,234
و إذا كان هذا الإختبار سيساعدني حقا على التذكر
، مهما كانت العواقب، فأنا أرغب بالقيام به

176
00:10:28,334 --> 00:10:29,934
. يجب أن أقوم به

177
00:10:34,334 --> 00:10:36,601
. (دكتور (ريد

178
00:10:36,667 --> 00:10:37,767
. (سيد (كوربيت

179
00:10:37,834 --> 00:10:40,267
لم أشاهدك هناك. كيف حالك ؟

180
00:10:40,334 --> 00:10:43,768
....ليس سيء...بعين الإعتبار

181
00:10:43,834 --> 00:10:46,200
انت لم تبتع أمر النسيان هذا. أليس كذالك ؟

182
00:10:46,267 --> 00:10:48,868
. أحاول إكتشاف ذالك

183
00:10:48,934 --> 00:10:51,300
. على الأرجح شيء ما يتخيلونه المحامون

184
00:10:51,367 --> 00:10:52,834
لن يُفلح الأمر، أليس كذالك ؟

185
00:10:52,901 --> 00:10:54,601
. لدينا قضية قوية جداً

186
00:10:54,667 --> 00:10:56,067
. جيد. هذا جيد

187
00:10:56,133 --> 00:10:59,367
. تبدو مختلف. شعرُك

188
00:10:59,400 --> 00:11:00,901
. لقد مرت أربع سنوات

189
00:11:00,968 --> 00:11:03,000
. صحيح. نسيت

190
00:11:03,067 --> 00:11:06,901
...أحيانا أحسُ مثل (دارسي) فقط

191
00:11:06,968 --> 00:11:09,734
. إنه عبثٌ مع مرور الوقت، هذا الشيء

192
00:11:09,801 --> 00:11:11,667
. أنت تعلم؟ فقدانك للوقت

193
00:11:11,734 --> 00:11:13,834
. أجل. أعلم

194
00:11:13,901 --> 00:11:16,400
تسمع دائما بشأن الإغلاق ؟

195
00:11:16,467 --> 00:11:19,067
. ولم تعرف أبدا ما يعني ذالك حقاً

196
00:11:19,133 --> 00:11:23,234
رّبما الأن أستطيع... مسايرة الأمور، كما تعلم ؟

197
00:11:23,267 --> 00:11:26,701
كيف حال السيدة (كوربيت) ؟
هل هي هنا ؟

198
00:11:26,834 --> 00:11:29,801
. لا لا لا، هي....لقد إنفصلنا

199
00:11:29,934 --> 00:11:37,300
لقد كان صعباً.....في الواقع كان خطئي

200
00:11:37,334 --> 00:11:41,068
....أنا متأكد أنه كان فحسب، أنت تعلم
يحدث ذالك

201
00:11:42,100 --> 00:11:44,200
. أجل لا بأس

202
00:11:44,267 --> 00:11:47,634
. كل شيء سيكون على ما يرام الأن

203
00:11:53,300 --> 00:11:56,234
أنت مع مكتب التحقيقات الفدرالي، أليس كذالك ؟

204
00:11:56,300 --> 00:11:59,867
أنت لا تتذكرني ؟
. إلتقينا أثناء التحقيق

205
00:12:02,734 --> 00:12:08,167
، إذا... أنت لا تملك أي شكوك حولي

206
00:12:08,234 --> 00:12:09,634
من و ماذا أكون ؟

207
00:12:09,701 --> 00:12:12,167
. لا، لا أملك

208
00:12:12,234 --> 00:12:13,167
. نحن مستعدين هنا

209
00:13:07,300 --> 00:13:09,534
. (نعم (جي جي) أنا برفقة (ماتلوف

210
00:13:09,601 --> 00:13:11,667
. أنا في المستشفى. وربما بحوزتي شيء مثير لإهتمام

211
00:13:11,734 --> 00:13:13,067
على ماذا حصلتي ؟

212
00:13:13,133 --> 00:13:16,701
ماتلوف) كان لديه زائر مرة واحدة كل ستة أشهر بينما كان هنا)

213
00:13:16,801 --> 00:13:17,968
شخص نعرفه ؟

214
00:13:18,033 --> 00:13:20,467
. هو ليس إسما أعرفه من ملف القضية

215
00:13:20,534 --> 00:13:22,801
. (الإسم في سجل الزوار هو (نينا مور

216
00:13:22,868 --> 00:13:24,534
. تعقبيها، يجب أن أذهب

217
00:13:24,601 --> 00:13:26,067
. أعمل على ذالك

218
00:13:26,133 --> 00:13:29,101
، إختبر بدون دندة في جميع الإتجاهات، على كُلّ صورة متغيّرة

219
00:13:29,200 --> 00:13:30,133
دندانت ؟

220
00:13:30,200 --> 00:13:31,567
. إنه مختصر

221
00:13:31,634 --> 00:13:33,267
" الذاكرة و الترميز ذات الصلة متعددة الأوجه "

222
00:13:33,334 --> 00:13:34,767
هل هذا جيد أم سيء ؟

223
00:13:34,834 --> 00:13:36,567
. يعتمد على كيفية النظر إليها

224
00:13:36,634 --> 00:13:38,767
. هذا يعني أنه لم يُظهر أي إلمام بالصور

225
00:13:38,834 --> 00:13:40,767
. إما أنه حقاً لا يتذكر

226
00:13:40,834 --> 00:13:43,234
. أو حصلنا على الرّجل الخاطئ -

227
00:13:47,817 --> 00:13:50,017
النتائج السلبية على بصمة الدماغ

228
00:13:50,084 --> 00:13:52,017
. ربما قضت على أية فرصة
لدينا لوضع (ماتلوف) بعيداً

229
00:13:52,084 --> 00:13:53,584
. النائب العام لم يطلب إدخاله ضمن الأدلة

230
00:13:53,651 --> 00:13:56,450
لا، لكن يمكنه الحصول على المكتشف
. و أنت يمكنك المراهنة أنه سيستعمله

231
00:13:56,584 --> 00:13:58,351
. ولهذا أَشُكُّ فيه كُلّ التقنية

232
00:13:58,667 --> 00:14:00,367
إذا كيف تغلب عليه ؟

233
00:14:00,434 --> 00:14:01,701
. إعتقدتُ أنه لا أحد يمكنه
التغلب على هذا الإختبار

234
00:14:01,767 --> 00:14:05,300
الأضرار التي لحقته في الفص الجداري يجب أن يكون .
النطاق أكثر إتساعاً مما كان يُعتقد سابقاً

235
00:14:05,301 --> 00:14:07,467
. جرح الدماغ يُمكنُ أنْ
يَحْذفَ ذكرياته بشكل حرفي

236
00:14:07,500 --> 00:14:09,934
، لقد قام بجرائم قتل، وسنتبث ذالك
. ما يتذكره ليس مهم

237
00:14:10,033 --> 00:14:15,133
أليس كذالك؟ أعني، إذا وَلَتْ تلك التجارب إلى الأبد
...أليس ذالك نوع من صناعته، لا أعلم، مثل

238
00:14:15,200 --> 00:14:16,334
شخص أخر ؟ -
. أجل -

239
00:14:16,400 --> 00:14:17,567
. كلا إطلاقاً

240
00:14:17,634 --> 00:14:18,567
- إنه مثير للإهتمام -
. ليس بالنسبة لي -

241
00:14:18,634 --> 00:14:20,767
يذهب إلى لب الحجج بشأن طبيعة الهوية

242
00:14:20,868 --> 00:14:25,101
، هناك الغرب يعتمدون على مفهوم السببية الفلسفي
التي تقول أن الإتصال النفسي إلى الماضي

243
00:14:25,167 --> 00:14:27,167
. يلعب درواً رئيسياً في تحديد من نكون

244
00:14:27,234 --> 00:14:29,033
ريد)، ماذا تقول، بأن هذا الرّجل لا يجب أن يحاكم؟)

245
00:14:29,100 --> 00:14:30,167
. لا أقول هذا

246
00:14:30,234 --> 00:14:34,600
لكن يمكن للمرء جعل الحجة في هذه الحالة الرّاهنة بأنه لم
. يَعُد يُشكل خطراً على المجتمع

247
00:14:34,701 --> 00:14:35,968
. ليس حتى يستعيد ذاكرته

248
00:14:36,033 --> 00:14:41,034
لكن الامر ليس فقط بشأن أن يكون هذا الشخص خطيراً، إنه بشأن
. الحرص على أن شخصا ما سيدفع ثمن ما حصل لأولئك الفتيات

249
00:14:41,067 --> 00:14:43,367
الأمر ليس عائد إلينا لتقرير إلى أي مدى يجبُ أن يعاقب
. هذا بالنسبة للمحاكم

250
00:14:43,434 --> 00:14:45,367
أين وصلنا مع زائر اللغز لـ (متلوف) ؟

251
00:14:45,434 --> 00:14:49,967
برانتيس) و أنا إتصلنا بكل (نينا مور) مسجل)
ضمن نطاق 500 ميل من المستشفى

252
00:14:50,033 --> 00:14:52,000
. في المجموع 71 بدون تقدم

253
00:14:52,067 --> 00:14:55,934
. ماتلوف) منهجي وحيد)
. بدون علاقات ذات مغزى. بدون عائلة، بدون حبيبة

254
00:14:56,033 --> 00:14:57,801
- لكن من يريد زيارة مريض في غيبوبة

255
00:14:57,868 --> 00:14:59,300
. القاتل الثلاثي مريض في الغيبوبة

256
00:14:59,367 --> 00:15:01,801
. نحن نتحدث عن شخص الذي حس بأنه مرتبط به

257
00:15:01,868 --> 00:15:03,767
. مُرتَبِط لَرُبَّمَا بما فيه الكفاية لمعْرِفة الحقيقةِ

258
00:15:03,834 --> 00:15:05,434
. الحقيقة يمكن أن تكون بأنها مجرد نصير

259
00:15:05,501 --> 00:15:07,033
. كل سفاح يحصل عليهم

260
00:15:07,100 --> 00:15:11,701
، دعنا نعود للمستشفى و نقابل الموظّفين
. نحتاج لبناء تشخيص ومساعدة لتحديد مكان هذه الإمرأة

261
00:15:27,901 --> 00:15:30,334
هل أنت بخير هناك ؟

262
00:15:30,400 --> 00:15:32,534
. كُنتَ تصرخ

263
00:15:32,601 --> 00:15:34,300
. إنه حلم فحسب

264
00:15:36,567 --> 00:15:42,634
. أعتقد أنني مُتلهِّف لبدء المحاكمة غذاً

265
00:15:44,133 --> 00:15:48,734
لقد إجتزت إختبار الدماغ، أليس كذالك ؟
. هذا جيد

266
00:15:48,834 --> 00:15:56,067
أفترض أنه بإمكاني الحصول على
شيء للكتابة مع قطعة ورق ؟

267
00:15:56,367 --> 00:15:58,167
...الطبيب قال أنه سيكون جيد من أجل

268
00:15:58,234 --> 00:16:00,133
. سأرى ما يمكنني فعله

269
00:16:00,200 --> 00:16:02,467
مهلاً، ما هذه الرائحة ؟

270
00:16:05,567 --> 00:16:09,200
. إنه الفشار -
الفشار ؟ -

271
00:16:09,300 --> 00:16:11,067
. بيل) أعدَ القليل في إستراحته)

272
00:16:11,133 --> 00:16:14,667
هل أحبُ الفشار ؟

273
00:16:20,584 --> 00:16:31,284
سيداتي سادتي، أنتم هنا لتحقيق العدالة لعوائل ثلاث شابّات جميلات
. الذين تعرضن لإنهاء حياتهم ببرودة عن طريق القاتل المُقَدّر تَقديراً

274
00:16:31,350 --> 00:16:36,950
. (دارسي كوربيت)، (سيليست فيرامي)، ( آبريل سوثر فورد)

275
00:16:36,984 --> 00:16:43,551
خرج ثلاثة نساء للجري أو الهرولة في المنتزه عندما
. إقترب منهم موظف في خدمة الغابات

276
00:16:43,650 --> 00:16:48,884
الموظف الذي إستخدمَ سُلطته لإغراء هؤلاء النّساء
. في منطقة معزولة

277
00:16:48,917 --> 00:16:51,550
. حيثُ تمكن بأمان من آداء فعل القتل

278
00:16:51,617 --> 00:16:54,883
هل كان هذا العمل من سفاح ؟ -
. رُبما

279
00:16:54,951 --> 00:17:00,551
. لكن نظرية أن موكلي هو الطرف المسؤول
- هي مُجرد - نظرية

280
00:17:00,617 --> 00:17:05,050
. خَنقَهم ببطئ، الإبتلاء الأقصى المعاناة و الإرهاب

281
00:17:05,118 --> 00:17:09,918
و في أثناء هذه العملية، إنعطف من المنتزه
. إلى حقل القتل الخاص به

282
00:17:09,951 --> 00:17:16,851
،لا يوجد شهود، لا توجد بصمات، ولا يوجد حمض نووي
. و لا يوجد سلاح الجريمة، ولا ذرة واحدة من الأدلة الذامغة

283
00:17:16,951 --> 00:17:23,051
الطريقة الوحيدة التي يُمكنهم بها ربط موكلي بهذه الجرائم
. " من خلال العِلم المُزيّف المُسمى بـ " التشخيص

284
00:17:23,118 --> 00:17:33,750
وفي ختام الأدلة، ستعرفون أن ( براين ماتلوف) هو الشخص
. الذي إرتكب هذه الجرائم، سواءٌ يتذكر ذالك أم لا

285
00:17:34,884 --> 00:17:41,584
إذاً، خلال هذه العمليةِ مِنْ تحليلِ الترابطِ، إستنتجتَ أن كل
. الجرائم الثلاث إرتُكبت من طرف شخص واحد

286
00:17:41,650 --> 00:17:42,650
. أجل، هذا صحيح

287
00:17:42,717 --> 00:17:46,484
و تعتقد أن ذالك الشخص هو ( براين ماتلوف) ؟ -
. أجل أعتقد ذالك -

288
00:17:46,584 --> 00:17:49,650
هل بإمكانِك إخبارنا كيف وصلت إلى هذا الإستنتاج ؟

289
00:17:49,717 --> 00:17:53,784
(جنبا إلى جنب مع العميلان (ريد) و ( مورغان
. بدأنا بتحليل السلوك من هذا الموضوع المجهول

290
00:17:53,785 --> 00:17:58,085
. كما تجلى ذالك قبل و أثناء و بعد إرتكاب الجرائم

291
00:17:58,151 --> 00:18:03,584
هذفنا كان توليد تجمع مُشتبه بهم، قائمة بالأسماء التي كُنا نحصرها
. في أخر المطاف في شخص واحد

292
00:18:03,650 --> 00:18:06,517
. تعقب 200.000 هكتار كما أنها الفناء الخلفي لمنزله

293
00:18:06,584 --> 00:18:11,217
، يُهاجم ضحايا خطرون جداً، شباب، النساء المهرلون الأقوياء
. لكن في أماكن أقل خطورة

294
00:18:11,218 --> 00:18:14,751
. مثل (دافيد كاربينتر)، جانب القتل
هل هناك أوجه تشابه أخرى ؟

295
00:18:14,851 --> 00:18:20,084
هذا الرّجل مختلف، الصانع إستعمل الهجوم الخاطف
. هذا المجرم يدسُ نفسه، ينزعُ سِلاح الضحايا

296
00:18:20,118 --> 00:18:23,851
، رُبما يستعمل الخِداع -
يلعب دور المسافر المجروح، الكلب الضائع ؟

297
00:18:23,917 --> 00:18:25,051
. المتغيرات كثيرة جداً

298
00:18:25,118 --> 00:18:29,783
كان بإمكانها الهرب لطلب المُساعدة أو الإتصال بالطوارئ
. من هاتفها الخلوي قبل نَيلِه السيطرة

299
00:18:30,851 --> 00:18:32,283
. السيطرة -

300
00:18:32,350 --> 00:18:34,151
. إنه في وضعية السلطة -

301
00:18:34,218 --> 00:18:35,884
. لكن ليس تطبيق القانون -

302
00:18:35,951 --> 00:18:37,817
أ ي شرطي يعرف بشكل أفضل طريقة دفن
. جثة في قدمين من التراب

303
00:18:37,884 --> 00:18:40,184
. خدمة الغابات منحتُه حق الولوج إلى خدمة الطرق -

304
00:18:40,250 --> 00:18:44,051
. هذا الإستنتاج كشف لنا كيف كسب القاتل الرضاء من جرائمه -

305
00:18:44,151 --> 00:18:49,484
عن طريق دفنِ ضحاياه في المنتزه، وكان قادراَ على العودة
. لمسرح الجريمة و إحياءِ أفعاله مِراراً و تكراراً

306
00:18:49,584 --> 00:18:53,651
. إذاً، أتخيل عدد الأشخاص الذين  يعملون لمصلحة خدمة الغابات -

307
00:18:53,751 --> 00:18:56,751
1.718مُستخدم -

308
00:18:56,817 --> 00:19:01,683
لن يكون مُسخدماً جديداً، هو حذر، و منظم -
. ولا يترك ورائه أي دليل لإقتفاء أثره

309
00:19:01,717 --> 00:19:05,417
هو يُحاذي المذعور، إنه من النوع الذي يحتاج لمعرفة -
. بالضبط ما يعرفه رجال الشرطة

310
00:19:05,484 --> 00:19:09,417
. من المُحتمل أنه يُدرج نفسه داخل التحقيق بالفعل

311
00:19:09,450 --> 00:19:12,218
ما إسم تلك الفتاة التقنية الجديدة ؟

312
00:19:13,617 --> 00:19:14,951
. غوميز) على ما أعتقد) -

313
00:19:15,017 --> 00:19:20,984
. لو سمحت (غوميز). مهلا أيتها الطفلة

314
00:19:24,550 --> 00:19:26,250
طفلة ؟ -

315
00:19:26,317 --> 00:19:28,084
- سامحيني. لم أعرف حقا

316
00:19:28,151 --> 00:19:32,917
لقد دُعيتُ بأسوء. ماذا يمكنني تقديمه لك ؟

317
00:19:32,984 --> 00:19:35,383
و ماذا فعلت المُحَلِلة التقنية (غارسيا) في ذالك الوقت ؟ -

318
00:19:35,450 --> 00:19:41,450
طلبنا منها التحقق من أسماء مُستخدمي الغابات مُقابل -
. ( قائمة الشهود الذين قابلتهُم شرطة (رونوك

319
00:19:41,517 --> 00:19:44,218
و هل كنت قادراً على إكتشاف أي قاسم مُشترك ؟ -

320
00:19:44,283 --> 00:19:46,983
أجل، قاسم مُشترك واحد -
(براين ماتلوف)

321
00:19:47,084 --> 00:19:50,384
. بالطبع سينجح. علّمتُه كُلّ شيءَ إنه يَعْرفُ بشأن الإدلاء بالشهادةِ

322
00:19:50,484 --> 00:19:51,884
كيف كان رد فعل هيئة المُحلفين ؟

323
00:19:52,650 --> 00:19:54,584
. جيد

324
00:19:54,650 --> 00:19:59,550
. حسنٌ. إتصل بي بعد مُرافعة الدفاع

325
00:19:59,617 --> 00:20:02,484
قال (ريد) أن الأمور جيّدة في المحكمة
كيف سارت الأمور في المستشفى ؟

326
00:20:02,517 --> 00:20:06,184
مَلأتْ مقابلاتُنا بَعْض الفراغاتِ
. (حول الإمرأةِ التي زارتْ (ماتلوف

327
00:20:06,218 --> 00:20:09,817
أواخر الأربعيناتِ إلى منتصفِ الخمسينات، مع هادئة
. سلوك عصبي تقريباً

328
00:20:09,851 --> 00:20:14,717
، في أول زيارة لها، هي لَمْ تَتقدم حتى داخل الغرفة -
. وَقفتْ في المدخلِ فقط و راقَبتْ بضعة دقائق وبعد ذلك غادرتْ

329
00:20:14,817 --> 00:20:17,717
و في زياراتها اللاحقة، ماذا فعلتْ، جلستْ معه، تكلمتْ إليه ؟ -

330
00:20:17,751 --> 00:20:25,151
قرأتْ له، وفي أكثر من مُناسبة سألت الممرضات عن حالته الصحيّة -
" و قالوا أظهرت أنّها  "مُهتمّةٌ بألمِهِ

331
00:20:25,250 --> 00:20:27,051
. ذلك يَبْدو أمومي تقريباً -

332
00:20:27,118 --> 00:20:31,184
كُنا نظنُ ذالك أيظاً، لكن أبويهَ عملياً
. تَبرّأَ مِنْه بعد الإتّهامِ

333
00:20:31,250 --> 00:20:37,217
. لذا إتصلنا بأمِه للتأكيد، بدأنا الحديث و خمِنْ ماذا -
. هي ليست والدته

334
00:20:37,317 --> 00:20:38,484
. وأبوه لَيسَ أبّاه -

335
00:20:38,550 --> 00:20:40,450
ماتلوف) مُتبنّى ؟ ) -

336
00:20:40,517 --> 00:20:44,517
.هذا الزائرُ يُمكن أن يكون أُمَّ وِلادَتِهْ -
. إنها بالعمر المُناسب

337
00:20:44,550 --> 00:20:46,417
. رُبّما كانت لديهم علاقة لا يعلمُ بشأنها أحد -

338
00:20:46,484 --> 00:20:48,851
ما هي الأوصاف البدنِية الأخرى التي حصلتُم عليها ؟ -

339
00:20:48,917 --> 00:20:55,584
سمراء، بُنية العينين، البشرةُ داكنة. ممرضة واحدة إعتقدت أنها -
. من أصل إسباني، و أخرى قالت من بلدان البحر المتوسط

340
00:20:55,650 --> 00:20:57,717
و ماذا عن الامريكيين الأصليين ؟ -

341
00:20:57,784 --> 00:21:00,350
. هذا يُوضِحُ إهتمامهُ بالثقافة -

342
00:21:00,417 --> 00:21:03,450
.  يُحاولُ الإتِّصال بجذورِه -

343
00:21:03,517 --> 00:21:10,184
الأن، مُوكلي هرب من الشرطة، السلوك الذي -
. سميتهُ مُؤشراً قوياً على جُرمِه

344
00:21:10,250 --> 00:21:11,584
. أجل، ذالك صحيح -

345
00:21:11,650 --> 00:21:16,184
هل كُنتَ على علِم بأن لديه تفويضاً لم يُبتْ فيه بعد. أثناء توقيفه ؟ -

346
00:21:16,617 --> 00:21:19,684
. أجل، أعتقد أنه كان بسبب حادث سيارة، الضرب و الفرار -

347
00:21:19,751 --> 00:21:26,884
أليس مُمكنا أن السيّد (ماتلوف) فَرّ ليس بسبب كَونِه مُذنباً -
بجريمة قتل، و لكن بسبب هذا التفويض الأخر ؟

348
00:21:26,951 --> 00:21:31,783
كان هناك 8 ظُباط يرتدون السترات الواقيّة من الرّصاص -
-- أَشُكُّ في أنّ أيّ شخصٍ عاقل يفترضُ

349
00:21:31,884 --> 00:21:33,984
. الجواب " نعم " أم " لا " هو ما سنعتمد

350
00:21:34,051 --> 00:21:35,051
. أجل ذالك مُمكن

351
00:21:36,817 --> 00:21:44,784
حسنٌ. 54 مواطن أمريكي. سيّدتي أملكُ كل ذالك
. ما أحتاجُه حقاً هو معلومات مُميّزة

352
00:21:44,851 --> 00:21:48,651
. أجل، أعرف ماذا يعني غلقُ وسائل التبنّي
هل تعرفين ماذا يعني أمر المحكمة ؟

353
00:21:48,751 --> 00:21:51,218
. ليس لدينا الوقت لأمرِ المحكمة -

354
00:21:51,317 --> 00:21:53,884
أتعلمينَ ماذا سيّدتي؟
لقد أكتفيتُ من كوني لطيفة -

355
00:21:53,951 --> 00:21:58,750
إذا نظرتِ إلى المُؤشر الخاص بكِ، ستُلاحظين أنه يتحرك
. من تِلقاء نفسه، ذالك أنا أخترق أمْنَ شبكتكِ

356
00:21:58,817 --> 00:22:06,484
. الأن حصلتُ على ملفها، و الأن حصلتُ على حالتها الإجتماعية
. و لأنكِ حادة الطَبْعِ، سأرسل لرئيسكِ هذه الصور للعطلة الجامايكية

357
00:22:06,550 --> 00:22:09,817
. تأكدتُ منكِ - لا خطوط إتصال بُنية

358
00:22:09,884 --> 00:22:15,717
، (نينا جينيس)، تزوجت سنة 1978، غَيّرتْ إسمها إلى (مور) -
. (العنوان الحالي " مرتفعات ماديسن "، (فيرجينيا

359
00:22:15,751 --> 00:22:17,917
. " مرتفعات ماديسن " -

360
00:22:17,984 --> 00:22:21,651
. كلا، إتصلتُ بهذه المرأة، قالت بأنّها ليست المطلوبة
. (قالت بأنّها لم تتواجد قط بــ (رونوك

361
00:22:21,717 --> 00:22:23,417
لماذا تكذِب ؟ -

362
00:22:23,484 --> 00:22:26,383
و لماذا لم تُحاول رُؤيتهُ منذ أن إستيقظ ؟ -

363
00:22:26,450 --> 00:22:33,417
صرّحتَ بأنّ تشخيصكَ عن القاتِل هو الذي قادكَ -
. أنت و الشرطة إلى منزِل مُوكلي تلك الليلة

364
00:22:33,517 --> 00:22:36,917
. التحليل السلوكي كَانَ عاملاً في تحقيقِنا، أجل -

365
00:22:36,984 --> 00:22:40,850
و كان التحليل السلوكي عاملاً أيظاً في قضية -
تفجيرات منتزه الأولمبياد في ( أتلانتا) ؟

366
00:22:40,984 --> 00:22:42,584
. أجل، كان هو العامل -

367
00:22:42,650 --> 00:22:47,051
(وهل كان المُشتبه فيه الذي قُمتَ بتحديده هو (ريتشارد جوويل -
مُداناً حتى بالتفجيرات ؟

368
00:22:47,151 --> 00:22:48,650
. إعتراض، الصّلة -

369
00:22:48,717 --> 00:22:51,450
. تُشير إلى مصداقية الشاهد و مجالِه -

370
00:22:51,517 --> 00:22:53,051
. سأسمحُ بذالِك -

371
00:22:53,118 --> 00:22:55,051
. كلا، لم يكن مُدان -

372
00:22:55,118 --> 00:22:58,884
. لأنهُ كَانَ بريء. تشخيصُكَ قادك إلى الرّجلِ الخاطئ -

373
00:22:58,917 --> 00:23:03,817
جوويل) لم يكن مُرتكب الجريمة، لكن إن نظرتَ إلى المُفجر) -
. (الحقيقي لمنتزه الأولمبياد (إيريك ريدولف

374
00:23:03,918 --> 00:23:05,318
. سترى أن تشخيصنا كان صحيح تماماً

375
00:23:05,383 --> 00:23:07,784
حسنُ، ماذا إذا نظرنا إلى قاتل " باتون رووج" ؟

376
00:23:07,851 --> 00:23:12,351
. وحدتُكَ قالتْ: بأنه كان أبيض و يعيشُ في المدينة
. لقد كان أسود و من الضواحي

377
00:23:12,417 --> 00:23:19,617
و قُلتَ بأن (دينيس رايدر) القاتل " بي تي كي " أنه
. كان مُطلق وعاجزاً. إتضح فيما بعد أنه مُتزوج مع طفلين

378
00:23:19,717 --> 00:23:20,917
. إعتراض سيادة القاضي

379
00:23:20,984 --> 00:23:22,317
. إنه يُلقي خُطبة

380
00:23:22,383 --> 00:23:24,784
هل لديكَ سؤال هناك في مكان ما أيها المُستشار ؟

381
00:23:24,851 --> 00:23:30,151
، عِلماً انه كان خاطئاً على تلك الحالات
هل من المُمكن أن تكون خاطئاً بشأن (ماتلوف) ؟

382
00:23:30,218 --> 00:23:31,151
. كلا

383
00:23:31,218 --> 00:23:35,484
. الحقيقة هي، أن التحليل السلوكي حقاً فقط تخمين ذهني

384
00:23:35,584 --> 00:23:41,250
. في الغالب لا يُمكنك إخباري بلون جواربي بدقة
. أكبر من مجرد كرنفال نفسي

385
00:23:41,283 --> 00:23:42,218
. إعتراض

386
00:23:42,283 --> 00:23:43,584
. مسحوب

387
00:23:43,650 --> 00:23:45,851
. رمادي فحمي

388
00:23:47,450 --> 00:23:52,017
. حسنُ، إنظروا لهذا، حصل على شيء واحد صحيح

389
00:23:52,084 --> 00:23:57,650
. تُطابقهم بلون بذلتِك لتُظهر القامة. وتلبس العالي أيظا
. و لديك باطن حذائك مُستبدل

390
00:23:57,784 --> 00:24:04,917
يُمكن للمرء أن يعتقد أنك مُقتصد، لكن في الواقع تُواجه صعوبات مالية
ترتدي " رولاكس" مُزيفة لأنك راهنت ساعتك الحقيقية لدفع ديونِك

391
00:24:05,017 --> 00:24:06,517
. تخميني إلى المُراهِن

392
00:24:06,584 --> 00:24:12,451
. أخدت هذه القضية بكل إحترافية
. أنا واحد من المُحامين الجنائيين الأكثر نجاحاً في الولاية

393
00:24:12,484 --> 00:24:16,217
مِلزمتُك من الخيول. هاتفك "البلاك بيري" يَزِّنُ
على الطاولة كل 20 دقيقة

394
00:24:16,317 --> 00:24:21,251
، الذي صادف أن يكون مُتوسط الوقت بين المناصب الشاغرة هابطاً
. و ستحصل على نتائج السباق

395
00:24:21,283 --> 00:24:25,883
. و كل مرة تفعل ذالك، يُؤثّرُ على مزاجِكَ في المحكمة
. و أنت لم تمر بيوم جيد جداً

396
00:24:25,951 --> 00:24:31,050
، لأنك إخترت الخيول بنفس الطريقة التي تُمارس بها القانون
. عن طريق أخد الصورة البعيدة المدى

397
00:24:33,118 --> 00:24:39,517
، حسنُ، أنت تغزلُ جيداً قصة مبالغ فيها أيها العميل
. لكن كما العادة لم تبرهن شيء

398
00:24:39,550 --> 00:24:42,718
إذا لم أكن مُخطئاًَ، النتائج من السباق الخامس
. ينبغي أن تصل في أية دقيقة

399
00:24:48,984 --> 00:24:52,017
لما لا تُخبرنا إذ تغير حَظك ؟

400
00:24:53,184 --> 00:24:54,151
--سيادة القاضي، هذا -

401
00:24:54,218 --> 00:24:59,050
ماذا تُريد مني أن أفعل ؟ -
. إمّا تُظهر لنا "بلاك بيري" الخاص بك أو دَعهُ يغادر أيها المستشار

402
00:25:05,450 --> 00:25:07,450
. لا شيء إضافي

403
00:25:07,517 --> 00:25:11,417
. قرار حكيم، ستُؤجل المحاكمة حتى الغذ في 9 صباحا -

404
00:25:16,717 --> 00:25:18,751
. (السيّد (كوربيت

405
00:25:18,817 --> 00:25:22,617
. أردتُ فقط أن أتأكد أنك تعرف أن ذالك الفحص لم يكن سيئاً كما بدا

406
00:25:22,717 --> 00:25:24,084
. لَستُ قلق

407
00:25:25,450 --> 00:25:26,584
. جيد

408
00:25:26,650 --> 00:25:29,317
. لدي فهم أفضل للأشياء الأن -

409
00:25:29,383 --> 00:25:30,450
فهم ؟ -

410
00:25:30,517 --> 00:25:35,450
،بعد موتِ ( دارسي)، بدأتُ برُؤية المعالج
. لدي الكثير من الذنوب كما تعلم

411
00:25:35,751 --> 00:25:39,051
فكرتُ أنه ينبغي عليّ التواجد هناك من أجلها، حمايتها بطريقة ما، لا أعرف

412
00:25:39,484 --> 00:25:41,817
، هذا الرّجل، هذا التقلص

413
00:25:41,884 --> 00:25:43,550
. دائما يُعزيه للعودة للسيطرة

414
00:25:43,617 --> 00:25:50,317
قال : بأنه عليّ تقبلُ الحقيقة بأن هناك أمور ستكون في الحياة
. لا يُمكِنني السيطرة عليها

415
00:25:50,417 --> 00:25:52,250
. أعتقد ذالك حِكمة

416
00:25:52,317 --> 00:25:56,484
. أدرك أنه لا رأي لي بعد الذي سيحدثُ في المحكمة

417
00:25:58,317 --> 00:25:59,383
. (أراك فيما بعد، (سبينسر

418
00:26:40,934 --> 00:26:42,867
هل أنت (نينا مور) ؟ -
. أجل -

419
00:26:42,967 --> 00:26:44,468
. نحن من مكتب التحقيقات الفدرالي

420
00:26:46,734 --> 00:26:48,167
. تفضلو بالدخول

421
00:26:51,967 --> 00:26:54,001
لماذا لم تتقدمي ؟

422
00:26:54,067 --> 00:26:56,368
. كُنت أحمي عائلتي

423
00:26:56,434 --> 00:26:58,101
هم لا يعلمون ؟

424
00:26:59,900 --> 00:27:04,367
....بنفسي كنتُ طفلة.التخلي عن طفل

425
00:27:04,401 --> 00:27:11,967
، أعلم أن هذا يبدو بارداً، لكنك تريد نسيانه فحسب
. تُصدق بأنه لم يحصل إطلاقاً. لذا هكذا عِشتُ

426
00:27:12,034 --> 00:27:14,633
. (لكنكِ أبْقيتِ على العلاقة مع (براين -

427
00:27:14,700 --> 00:27:18,900
. أبقيتُ؟  كلا
. رأيته مرّة واحدة قبل الحادث

428
00:27:18,967 --> 00:27:21,734
...ألم تُحسي أبداً بأنه ربّما -

429
00:27:21,800 --> 00:27:24,567
. قاتل؟ .لا على الإطلاق -

430
00:27:24,633 --> 00:27:25,867
--أعتقد أنه كان من المحتمل

431
00:27:25,934 --> 00:27:31,567
حسنٌ أعني، حسب ما فهمتُه من الأخبار
. أننا إلتقينا قبل بداية الأمر

432
00:27:31,633 --> 00:27:33,101
ومتى كَانَ ذلك اللقاء ؟

433
00:27:33,167 --> 00:27:37,334
. قبل 5 سنوات، إتصل بي من فراغ

434
00:27:37,401 --> 00:27:42,234
كان من المفروض ان تكون السجلات مغلقة
. أعتقد أنه إستأجر شخصاً لإيجادي

435
00:27:42,301 --> 00:27:44,034
وما الذّي تحدثتم عنه ؟ -

436
00:27:44,101 --> 00:27:54,334
،كان مُهتما بعائلتي، أطفالي
. أراد فقط...الإتصال كل مرة على فترات

437
00:27:54,434 --> 00:28:01,133
،رُبّما نلتقي في العطل، لكنني لم أستطع
. بالكاد أستطيع النظر إليه

438
00:28:01,201 --> 00:28:03,368
....أنا فقط

439
00:28:03,434 --> 00:28:05,533
. أنتِ نَبذته -

440
00:28:05,600 --> 00:28:11,101
مهما كان ما أصبح عليه، لا يُمكنني المساعدة لكنني-
. أحس بأنه خطئي

441
00:28:11,201 --> 00:28:14,967
. لا يُمكنك لومُ نفسكِ بشأن ما قام به -

442
00:28:15,034 --> 00:28:17,468
لماذا قُمتِ بزيارتِه في المستشفى ؟ -

443
00:28:19,700 --> 00:28:26,433
لأن الأمر كان آمن، إفترضتُ بإمكاني التواجد من أجله هناك -
. ولن يعرف أحد بذالك

444
00:28:26,567 --> 00:28:35,068
،و لأنني عندما أقرأ له وأستمِع إلى تنفُسِه
. بدا الأمر صحيحاً

445
00:28:36,867 --> 00:28:38,834
لمن تلك السيارة الموجودة بالخارج ؟ -

446
00:28:38,900 --> 00:28:41,334
. مرحبا

447
00:28:41,401 --> 00:28:43,201
من هؤلاء ؟

448
00:28:43,267 --> 00:28:44,600
. إعذروني -

449
00:28:48,734 --> 00:28:52,767
. هناك الكثير للتوضيح -
. هي نَبَذته -

450
00:28:52,834 --> 00:28:56,434
. تلك كانت النبرة -
. هي محظوظة فقط لأنه لم يأخد النفي كجواب -

451
00:28:56,468 --> 00:28:59,234
. كان سيكون أسوء إذا كان ضغط على المسألة -

452
00:29:01,500 --> 00:29:03,267
. رُبّما فعل ذالك -

453
00:29:06,034 --> 00:29:11,568
سيّدة (موور) هل أرسل لك من قبل أي شيء ؟ أية هدايا ؟

454
00:29:16,267 --> 00:29:21,300
. أردتُ رميهم، لكنني لم أستطع

455
00:29:40,401 --> 00:29:42,368
. " رجاءً. رجاءً "

456
00:29:45,900 --> 00:29:50,001
هل أنتَ بخير ؟ -
...أجل، إنه فقط -

457
00:29:51,567 --> 00:29:53,468
. لم أنم ليلة أمس

458
00:29:56,401 --> 00:30:02,767
. ليس من المفروض أن أقوم بهذا، لكنني أحضر لك شيئاً -

459
00:30:04,368 --> 00:30:07,500
تريد المعرفة إذا ما تُحبُ الفشار، أليس كذالك ؟

460
00:30:20,900 --> 00:30:23,234
إذاً، هل تتذكر ؟

461
00:30:25,600 --> 00:30:27,667
. أعتقد أنني بدأت -

462
00:30:57,867 --> 00:31:01,867
. سيّد (كوربيت)، هذا لن يُساعد
. (فكِر بما ستفعله، فكِر بشأن ( دارسي

463
00:31:01,934 --> 00:31:03,034
. أنا أفكرُ بها -

464
00:31:03,101 --> 00:31:04,700
، إذا علِمت ما كنت على وشك القيام به

465
00:31:04,767 --> 00:31:07,567
. و إعتمادا على نظام إيمانك، رُبّما تفعل
هل أنها ترغب بهذا ؟

466
00:31:07,633 --> 00:31:10,700
. إعطني المسدس. تُريده أن يُعاني، لكنه سيموت

467
00:31:10,800 --> 00:31:14,401
هو لن يُحِس بأي شيء، و أنت ستذهب للسجن
. و ستندم على ذالك، صدِقني

468
00:31:14,468 --> 00:31:16,601
. أنا بالفعل بالسجن -

469
00:31:24,301 --> 00:31:26,201
كيف عرفتَ ؟

470
00:31:26,267 --> 00:31:28,700
. تظاهُرك، سلوكك

471
00:31:28,767 --> 00:31:32,267
. كُنت هادئ جداً ليلة أمس، وناديتني بإسمي الأول

472
00:31:32,334 --> 00:31:36,000
، إذا كُنت جيد جداً في توقّع الأمور
كيف لم تستطع منعه قبل قتل (دارسي) ؟

473
00:31:38,401 --> 00:31:43,133
...إسمع، لا ينبغي عليّ قول أي شيء، لكن
. هناك بعض الأدلة الجديدة

474
00:31:43,201 --> 00:31:45,134
أيّ أدلة ؟ -

475
00:31:45,201 --> 00:31:47,401
. (إسمي هو (نينا مور -

476
00:31:47,468 --> 00:31:50,334
و ما علاقتك بالمُتهم ؟ -

477
00:31:50,401 --> 00:31:53,834
. أنا أمه بالولادة -
. أمه الحيوية -

478
00:31:53,900 --> 00:31:58,568
. منحتُه للتبنّي عندما كان رضيعاً -
ومنذ متى كان ذالك ؟ -

479
00:31:58,633 --> 00:32:00,067
. سبعة وثلاثون سنة -

480
00:32:00,134 --> 00:32:03,301
إذا لم تكن تربطك به أي علاقة ؟

481
00:32:03,368 --> 00:32:06,533
. كلا، لم أره أبدا حتى سنة 2003

482
00:32:06,600 --> 00:32:09,167
لقد تَعقّبَك ؟ -
. أجل -

483
00:32:09,267 --> 00:32:13,101
. إلتقينا في مقهى وتحدثنا قليلاً، وغادر بعد ذالك

484
00:32:13,234 --> 00:32:15,401
وعن ماذا تحدثتم ؟ -

485
00:32:15,468 --> 00:32:19,634
، قال بأنه يُريد أن يكون جزء من حياتي
. أخبرته أن ذالك مستحيل

486
00:32:19,734 --> 00:32:25,301
، شعرتِ بأنّه كان...غير حقيقي
غير منطقي حتى ؟

487
00:32:25,434 --> 00:32:32,667
. كلا على الإطلاق، لقد كان تائها فحسب
. أراد أن ينتمي لشيء

488
00:32:32,767 --> 00:32:43,134
. إبعادُه كان أصعب الأمور التي قمتُ بها من قبل
. الشخص لا يُمكنه حياة حياتين، أنا أسفة (براين). أنا أسفة جداً

489
00:32:43,201 --> 00:32:47,667
سيدة (مور)، هل قال المتهم بأي محاولات للإتصال بك ؟ -

490
00:32:47,700 --> 00:32:54,167
. بعض أشهر بعد ذالك، حصلتُ على شيء في البريد -
. لم تكن هناك ملاحظة او أي شيء

491
00:32:54,201 --> 00:32:58,368
. فقط على ختم البريد من (رونوك)، وعلمتُ أنه يعيش هناك

492
00:32:58,434 --> 00:33:00,967
و ماهي مُحتويات الظرف ؟

493
00:33:01,034 --> 00:33:07,234
. كان عِقد. شهران بعد ذالك حصلتُ على أخرين
. بعد ذالك ساعة يد

494
00:33:07,267 --> 00:33:15,980
. ظننتُ أنه كان يُحاول... لا أعرف، يُقنعني بالهدايا
. ظننتُ بأنّهم مجوهرات عقار

495
00:33:16,400 --> 00:33:22,000
، سيادة القاضي، أود الدخول من خلال الدليل المعروض للجميع -
. "و" من خلال "ح"

496
00:33:22,067 --> 00:33:28,100
هل هذه هي الأشياء التي إسْتلمتِها في البريد ؟ -
. أجل -

497
00:33:28,201 --> 00:33:33,867
و الساعة في هذا الكيس - هل تظهرُ لكِ في الصورة ؟ -
. أجل، نفسها -

498
00:33:33,934 --> 00:33:41,368
لندع السجل يُظهر بأن الشاهدة تعرفت على الساعة التي
. ترتديها الضحية (دارسي كوربيت) في الصورة

499
00:33:44,267 --> 00:33:46,001
. ليس لديّ شيء إظافي

500
00:33:48,134 --> 00:33:52,733
. المحاكمة مؤجلة حتى يوم الغد في الساعة 9 صباحاً

501
00:34:13,800 --> 00:34:16,401
كان يوماً صعب هناك أليس كذالك ؟

502
00:34:29,001 --> 00:34:32,467
سايسي) أوّدُ التحدث إليكِ ؟) -
، مرحبا إسمع لا أريد جلب النحس لهذا الأمر -

503
00:34:32,567 --> 00:34:36,434
لكن شيء ما يخبرني بأنني سأبتاع شراباً
. لفريقكَ بعد الإنتهاء من هذا

504
00:34:36,468 --> 00:34:38,301
. أعتقدُ أنه يستعيد ذاكرته -

505
00:34:38,368 --> 00:34:40,533
. سأقوم بفكِ وثاقكَ لتتمكن من تغير ملابسك -

506
00:34:43,667 --> 00:34:48,300
هل أنتَ بخير ؟ -
. الكثير في ذهني -

507
00:34:48,434 --> 00:34:54,168
، لقد كان يبكي عندما كانت والدته على المنصة
. وأنتِ لا تملكين ذالك النّوع من رّدة الفعل مَالم تكوني متصلة

508
00:34:54,234 --> 00:35:00,134
هل شاهدتِ المُحاكمة ؟ -
. أغلبها، أجل -

509
00:35:00,201 --> 00:35:06,268
...اليوم عندما تحدثت أمي بشأن إختيار حياةٍ واحدة
هل تعتقدين أن ذالك صحيح ؟

510
00:35:08,734 --> 00:35:11,134
. لا أعلم ماذا تعني

511
00:35:13,001 --> 00:35:14,834
ألا تعتقدين أنه عليكِ الإختيار ؟

512
00:35:19,067 --> 00:35:22,434
. ربّما أنتَ على حق، لكن في الحقيقة لم يعد الأمر يهم بعد الأن -

513
00:35:22,533 --> 00:35:25,700
أليس كذالك ؟ أعني ألا تريدينَ معرفة من تُبعدينه ؟

514
00:35:25,767 --> 00:35:28,701
<font color="#Orange" >. " نحن قادمون. فليتراجع الجميع "-

515
00:35:30,900 --> 00:35:32,633
ماذا يحدث ؟

516
00:35:33,700 --> 00:35:35,334
. إعذرني

517
00:35:37,134 --> 00:35:43,434
هل أنتِ بخير؟ ماذا حدث ؟ -
لقد حصل على سلاحي ؟ -

518
00:35:46,251 --> 00:35:51,317
، إنها كاتبة قانون، وضع (ماتلوف) المسدس في وجهها
. "وسحبها من سيارتها، آخر موديلات " نيسان

519
00:35:51,384 --> 00:35:52,618
هل وضعتَ إعلاناً بجميع نقاط التفتيش ؟

520
00:35:52,684 --> 00:35:55,750
. على مستوى الولاية. وسنقطع كل طريق يؤدي إلى خارج المدينة -
. لا تنسى طرق الخدمات. هو على علم بجميعها -

521
00:35:55,850 --> 00:35:58,684
أنتم تعرفون هذا الرّجل أليس كذالك ؟
أي فكرة حول إمكانية توجهه ؟

522
00:35:58,750 --> 00:36:03,484
. هذا يتوقف على من هو -
مهلاً، مهلاً، هل كنتَ تعلم ؟ -

523
00:36:03,584 --> 00:36:07,417
أعلم ماذا ؟ -
تكلمت إلى (ماتلوف) كل يوم هل علِمت أن ذاكرته كانت تعود إليه؟ -

524
00:36:07,517 --> 00:36:08,883
. لا أملك أدنى فكرة عما تتحدث عنه

525
00:36:08,950 --> 00:36:12,517
. لا يُمكنه مساعدتنا. (ماتلوف) شخصية مذعورة
. وحتى وإنْ كان يعلم لَمْ يكُن ليُخبر أحد

526
00:36:12,551 --> 00:36:18,517
. إذهب إلى زنزانتِه داخل السجن
. إبحث عن أي شيء، أي دليل لربّما يُخبرنا بمكان توجهه

527
00:36:22,750 --> 00:36:25,718
على إفتراض أن ذاكرته تعود. أين سيتوجه ؟

528
00:36:25,783 --> 00:36:31,117
. الجواب البسيط أم ولادته. ضحاياه كانوا نساء سمروات
. التصنيف يُوحي بأنه يُظهر غضباً عليها

529
00:36:31,217 --> 00:36:32,950
. هذا ليس خياراً، هي بحوزتنا ومحمية

530
00:36:33,017 --> 00:36:37,684
. ليس لديه هذف محدد
. سيهرب أو سيستمر في المرح

531
00:36:37,817 --> 00:36:45,818
هل نحن السبب في هذا ؟ إختبار الدماغ ؟ إعادة تقديم كل
تلك الذكريات؟ هل من المُمكن التصرف كإعادة تأهيل إدراكي ؟

532
00:36:45,850 --> 00:36:48,884
. هذا الرّجل هو من يكون
. ما سيحصل ليس له علاقة بنا

533
00:37:21,217 --> 00:37:23,050
. هوتش) أعتقد أنني أعلم أين يتوجه)

534
00:37:46,817 --> 00:37:47,750
. " من فضلك "

535
00:38:12,184 --> 00:38:15,817
إي إشارة عليه ؟ -
لديه فارق حوالي نصف ساعة عنا ؟ -

536
00:38:15,883 --> 00:38:19,784
هناك شلال بالقرب من المكان الذي
. (وجدنا فيه جثة (دارسي كوربيت

537
00:38:19,850 --> 00:38:21,117
. "أجل تلك " شلالات لينفيل

538
00:38:21,184 --> 00:38:25,151
. هناك حيث يجب علينا الذهاب -
أعتقد انّ الرّجل سيتوجه بلا تردد خارج المدينة، لماذا سيرجع إلى هنا ؟ -

539
00:38:25,184 --> 00:38:27,450
إنه يبحث عن أمر ما ؟ -
يبحث عن ماذا ؟ -

540
00:38:27,551 --> 00:38:28,917
. يبحث عن نفسه

541
00:38:42,917 --> 00:38:44,750
. هذا هو. المنظار

542
00:38:46,517 --> 00:38:50,717
. إنه هو، لديه فتاة برفقته وهي لا تتحرك

543
00:38:50,817 --> 00:38:55,584
. حسنٌ، لنتحرك -
. كلا، إنتظر. إذا هاجمناه، رُبّما يحاول قتلها وقتل نفسه -

544
00:38:55,718 --> 00:38:57,084
كيف تُريد القيام بهذا ؟

545
00:38:57,150 --> 00:39:00,017
. أريد الذهاب إلى هناك بنفسي
. ضع قناصيك على أُهبة الإستعداد

546
00:39:00,117 --> 00:39:04,518
أتعتقد أنه سيتبادل إطلاق النّار ليهرب ؟ -
حسنٌ، لا أريد أن أكون المسلح الوحيد هناك إن كان الأمر كذالك ؟ -

547
00:39:09,750 --> 00:39:10,984
. " من فضلك "

548
00:39:12,618 --> 00:39:20,017
. براين). أريدك أن تريني يديك)
. (اليدين (براين

549
00:39:20,117 --> 00:39:23,684
. توقف، توقف هناك، رجاءً

550
00:39:27,117 --> 00:39:28,217
من تكون الفتاة ؟

551
00:39:29,984 --> 00:39:39,017
، إنها ضحيتي الأولى، اللحظة التي وطأتْ قدمي الأرض
. عرفتُ حقاً أين أجدها

552
00:39:40,618 --> 00:39:44,951
. لقد قتلتهم -
. أنتَ تتذكر -

553
00:39:46,584 --> 00:39:56,851
. كُلّ شيء. كُلّ لحظة. كُلّ...التفاصيل الصغيرة

554
00:39:56,883 --> 00:40:09,451
. أتذكر، لكنها تظل غير حقيقية
. إنّها مثل.... ذكريات تعود لشخص أخر

555
00:40:09,484 --> 00:40:13,684
حسنٌ، رُبّما بالطريقة التي يقومون بها. لكن مازال
. عليك دفع الثمن لما إقترفته

556
00:40:16,050 --> 00:40:24,484
. إذا كنتُ سأموت، أفضل الموت هنا -
. براين).المحكمة يُمكنها إظهار الرّحمة لكَ، لكن عليكَ أن تستحِقها) -

557
00:40:24,584 --> 00:40:28,117
. إذا كُنت تعتقد أنّك شخصٌ مُختلف، إذاً برهنْ على ذالك
. وقُمْ بالعمل الصحيح

558
00:40:54,718 --> 00:40:59,217
. إنتهى الأمر. إلتماس (ماتلوف) مرفوض -
. هنيئاً -

559
00:40:59,317 --> 00:41:03,351
. لم أكن لأقوم بذالك من بدونكَ
. الجولة الأولى على حسابي

560
00:41:03,451 --> 00:41:05,484
. كلا. سنؤجل دعوتكِ ليوم آخر
. لدينا طريق طويل

561
00:41:05,551 --> 00:41:12,051
. بالتأكيد. في وقت لاحق. أغلق المكان عند مغادرتكم -
. سنقوم بذالك -

562
00:41:14,718 --> 00:41:22,184
. والد (دارسي كوربيت) أحضر مسدساً إلى قاعة المحكمة اليوم -
أنت تمزح. هل تعتقد أنه كان جاداً بشأن إستعماله ؟ -

563
00:41:22,251 --> 00:41:26,184
. أعتقد ذالك. أجل. كان يبحث عن إنهاء الأمر

564
00:41:26,251 --> 00:41:30,318
أتعتقد أنه سيحصلُ على القليل الأن ؟ -
، لا أعتقد ذالك حقاً. أعني -

565
00:41:30,417 --> 00:41:35,350
. حياة النّاس العاطفية ليست خطيّة مثل هذا، للقول بأن هذا القاتل مُدان
. حدثٌ وحيد واحد

566
00:41:35,417 --> 00:41:40,584
، يُمكن جلب السِّلم فجأة فقط لشخص
. لا أعلم- لا أعتقد أن هذا ممكن فحسب

567
00:41:40,651 --> 00:41:45,417
. حسنٌ.أظن عليّه المحاولة، أعني عندما يأتي إلى حَدِّهْ
أي خيارات لديه ؟

568
00:41:50,384 --> 00:41:54,117
. (العميل (ريد -
. أسف، أعلم أن الوقت متأخر -

569
00:41:54,217 --> 00:42:00,984
. لكنني أردتُ إعلامكَ بالأخبار قبل نشرها في الصحف
. تم تغيير إلتماس (ماتلوف) إلى مُذنب

570
00:42:01,084 --> 00:42:07,784
. وافق الجميع على بقائه حي بدون إطلاق سراح مشروط -
. لم يكن مُلزَماً عليكَ المجيء إلى هنا -

571
00:42:07,817 --> 00:42:13,151
. أتيتُ أيظا من أجل إرجاع هذا. طلبتُ منهم الإفراج عنه من الأدلة

572
00:42:13,251 --> 00:42:20,984
. إنها تعود إلى جدة (دارسي). كانوا قريبين جداً من بعضهم البعض -
. لم يكن بوسعي إغفال النقش على الظهرِ -

573
00:42:21,084 --> 00:42:30,117
. المجد في الزّهرة "؟ لستُ مُلماً " -
. " الشِّعرُ كان شيئاً يتشاركونه. إنّها لـ " وورد وورث -

574
00:42:30,217 --> 00:42:44,550
<font color="#Orange" >على الرّغم من ذالك التألق الذي كان لامعاً جداً، يتم الأن الأخد "
<font color="#Orange" >" من بصري للأبد... مع ذالك لا شيء... يُمكن إسترجاعه

575
00:42:53,984 --> 00:42:55,618
. شكراً

576
00:42:58,917 --> 00:43:04,184
<font color="#Orange" >، مع ذلك لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يُعيدَ الساعةَ مِنْ العظمةِ في العشبِ "
<font color="#Orange" >" مِنْ المجدِ في الزهرةِ

577
00:43:04,217 --> 00:43:09,984
<font color="#Orange" >. " لن نحزن، إلى حد ما نجد القوّة فيما بقي ورائنا "

578
00:43:10,585 --> 00:43:15,385
<font color="#Orange" >Mr YasSinH © ترجمة
<font color="#Orange" >(STS) حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
<font color="#Orange" >WwW.StArTiMeS.CoM

