1
00:00:03,663 --> 00:00:07,365
هيا يا صديقي

2
00:00:12,672 --> 00:00:13,588
أجل

3
00:00:13,639 --> 00:00:14,872
رائع

4
00:00:14,891 --> 00:00:17,714
واو, جميل

5
00:00:25,110 --> 00:00:28,153
تأثير الأنقليس
<front color="red">(الأنقليس = ثعبان البحر)</font>

6
00:00:34,644 --> 00:00:37,579
هيكاب
أستريد ذهبت لاحضار غوثي

7
00:00:37,613 --> 00:00:39,281
ستلاقينا عند الاكاديمية

8
00:00:39,332 --> 00:00:40,782
جيد, حسنا يا صديقي

9
00:00:40,816 --> 00:00:44,453
لنذهب

10
00:00:47,507 --> 00:00:49,207
أأنتم جاهزون  يا رفاق؟

11
00:00:49,258 --> 00:00:51,593
جاهز لمغادرة بيرك
أثناء اندلاع جذري الأنقليس؟

12
00:00:51,627 --> 00:00:53,545
دعني أفكر, دعني أفكر, دعني أفكر

13
00:00:53,596 --> 00:00:56,181
سأقول (نعم) كبيرة وعريضة

14
00:00:56,215 --> 00:00:58,666
كلما كان أقرب كان أفضل
أنا لا اريد أن أمرض

15
00:00:58,685 --> 00:01:02,354
وإذا مرض هو, سأمرض أنا -
حقاً؟ -

16
00:01:02,388 --> 00:01:04,106
أجل, نحن توأم -
انتظري -

17
00:01:04,140 --> 00:01:08,060
إذا صفعتُ نفسي, هل ستشعرين بها؟

18
00:01:08,144 --> 00:01:09,111
بلاشك

19
00:01:09,145 --> 00:01:10,062
فلنجرب

20
00:01:10,146 --> 00:01:11,613
رائع

21
00:01:13,232 --> 00:01:14,349
افعلها ثانية

22
00:01:16,202 --> 00:01:18,320
افعلها ثانية, أقوى -
بكل سرور -

23
00:01:18,354 --> 00:01:20,205
لم أشعر بهذه

24
00:01:20,239 --> 00:01:21,490
حسنا

25
00:01:21,524 --> 00:01:23,125
مرة اخرى

26
00:01:23,159 --> 00:01:25,077
شباب, رجاء

27
00:01:25,128 --> 00:01:26,044
يجب أن نرحل
إلى جزيرة المعالج

28
00:01:26,079 --> 00:01:27,462
حالما تأتي أستريد

29
00:01:27,497 --> 00:01:30,198
هيكاب

30
00:01:30,233 --> 00:01:33,251
أبي, يجب عليك أن تستريح عند القاعة الكبيرة

31
00:01:33,302 --> 00:01:35,870
هراء

32
00:01:35,888 --> 00:01:37,872
لا

33
00:01:37,890 --> 00:01:40,092
لن أكون محاطا بالعطّاسين

34
00:01:40,143 --> 00:01:43,878
حسناً

35
00:01:44,046 --> 00:01:49,000
لقد حصلنا على لائحة المكونات
وهي كبيرة حقاً

36
00:01:49,034 --> 00:01:51,002
حسناً, يفضل إذاً أن نتحرك

37
00:01:51,036 --> 00:01:53,538
هذا الدواء لن يصنع نفسه بنفسه

38
00:01:54,557 --> 00:01:56,424
يجب أن أذهب معكم

39
00:01:58,311 --> 00:02:02,647
أبي, بيرك تحتاج لقائد معافى, لا لفارس تنين مريض

40
00:02:02,682 --> 00:02:03,732
يمكننا تدبر أمر هذا

41
00:02:03,766 --> 00:02:05,600
حسناً

42
00:02:05,685 --> 00:02:08,320
سأبقى هنا
مع بقية المعوقين

43
00:02:08,354 --> 00:02:10,605
كن بخير, هيكاب

44
00:02:10,656 --> 00:02:12,691
متى لم أكن كذلك؟

45
00:02:12,725 --> 00:02:15,748
لا تجب عن هذا

46
00:02:21,083 --> 00:02:24,286
حسناً يا رفاق, لدينا الكثير من الارض لتغطيتها

47
00:02:24,337 --> 00:02:26,039
لنعد للعمل

48
00:02:28,090 --> 00:02:30,542
"جذر "بكثورن

49
00:02:34,913 --> 00:02:37,081
متفحم قليلا -
...هوكفانغ -

50
00:02:39,685 --> 00:02:41,353
دزينة من أزهار الصخر

51
00:02:41,420 --> 00:02:44,922
12صخرة من أجل 12زهرة صخر

52
00:02:46,993 --> 00:02:48,943
حفنة واحدة من أعشاب الماعز

53
00:02:50,830 --> 00:02:53,331
نبتة "داغا" برية واحدة

54
00:02:54,800 --> 00:02:56,951
لابد أن هناك طريقة... أووف

55
00:02:56,969 --> 00:02:58,670
...أسهل لفعل هـــ

56
00:03:01,140 --> 00:03:04,885
أعتقد أن هذا كل شيء, صحيح؟

57
00:03:10,066 --> 00:03:14,352
هي تقول أن العنصر الأخير ليس على جزيرة المعالج

58
00:03:14,437 --> 00:03:18,857
العنصر الرئيسي لعلاج جذري ثعبان الماء
" هو "بلودبين إيل

59
00:03:18,908 --> 00:03:22,116
وأين يمكن أن نجد واحدة من هؤلاء؟

60
00:03:22,828 --> 00:03:25,980
حسنا, عظيم 
...لأننا لن نكون قادرين

61
00:03:25,998 --> 00:03:27,949
على البحث في كل المحيط في هذه الظهيرة

62
00:03:27,983 --> 00:03:30,151
نحن بحاجة على الأقل عطلة نهاية أسبوع طويلة
...لذلك, أنت تعلم

63
00:03:30,169 --> 00:03:32,820
ربما حتى إلى مساء يوم الاثنين

64
00:03:34,957 --> 00:03:37,008
"هي قالت "لا تقاطعني

65
00:03:37,043 --> 00:03:39,627
...يجب أن نتقدم شمالا نحو

66
00:03:39,661 --> 00:03:41,463
جزيرة الأنقليس

67
00:03:41,497 --> 00:03:45,050
تنانيننا لن تذهب بالقرب من جزيرة الأنقليس

68
00:03:45,101 --> 00:03:47,018
إنهم يخافون منه

69
00:03:47,053 --> 00:03:49,471
معك حق
أنا وتوثلس سنذهب وحدنا

70
00:03:49,505 --> 00:03:51,439
أنا أعلم يا صاح

71
00:03:51,474 --> 00:03:54,109
الأنقليس ليست المفضلة عندك, لكنك التنين الأسرع

72
00:03:54,176 --> 00:03:57,145
سنجد هذه الأنقليس ونعود إلى بيرك بلمح البصر

73
00:03:57,179 --> 00:03:59,147
لا مشكلة

74
00:03:59,181 --> 00:04:00,815
حظا موفقاً

75
00:04:00,849 --> 00:04:02,484
هيكاب, انتظر

76
00:04:02,535 --> 00:04:05,737
المكونات الأخرى كلها...معك

77
00:04:05,821 --> 00:04:08,990
لا تقلقي
سيعود قبل أن نصل نحن

78
00:04:17,866 --> 00:04:20,168
هذه هي
جزيرة الأنقليس

79
00:04:20,219 --> 00:04:22,754
دعنا نلقِ نظرة أقرب يا صاح

80
00:04:34,716 --> 00:04:37,769
أنقليس
هذا كان سريعا

81
00:04:37,820 --> 00:04:40,221
واو, هذا المكان بالتأكيد يليق باسمه

82
00:04:42,224 --> 00:04:44,659
توثلس
أنا-أنا أعلم أنك لا تحب هؤلاء

83
00:04:44,693 --> 00:04:48,496
لكن نحتاجهم لفعل هذا

84
00:04:48,531 --> 00:04:51,082
الآن, إن كنت استطيع اصطياد واحد

85
00:05:26,035 --> 00:05:28,203
أأنت بخير؟

86
00:05:30,239 --> 00:05:33,658
معظم التنانين حتى لا تلمس الأنقليس

87
00:05:33,709 --> 00:05:36,828
أنت للتو أكلت واحداُ

88
00:05:36,879 --> 00:05:39,247
مهلا توثلس, لا بـ.., لا بأس

89
00:05:39,298 --> 00:05:41,132
هيا, اسمح لي فقط أن ألقي نظرة

90
00:05:43,052 --> 00:05:45,053
...فقط دعني

91
00:05:47,173 --> 00:05:49,557
أريد فقط أن افحصك

92
00:05:49,592 --> 00:05:51,792
هيا, لا تفعل هذا

93
00:05:51,811 --> 00:05:53,928
يا رفيق, ارجع

94
00:05:55,815 --> 00:05:57,298
توثلس؟

95
00:06:03,022 --> 00:06:05,139
هل معكِ المكونات؟

96
00:06:05,191 --> 00:06:08,526
إنها مع هيكاب -
حسنا, وأين هو؟ -

97
00:06:08,577 --> 00:06:10,978
لا أعلم
يجب أن يكون هنا

98
00:06:11,030 --> 00:06:13,114
لقد ذهب
لإحضار المكون الأخير

99
00:06:14,950 --> 00:06:16,918
حسنا, يجب أن نجده

100
00:06:16,952 --> 00:06:19,654
لن نكون قادرين على الصمود في وجه جذري الأنقليس أكثر

101
00:06:19,672 --> 00:06:23,174
الحمى, تصعب علي التفكير الجيد

102
00:06:23,259 --> 00:06:24,592
يوو هوو!

103
00:06:24,627 --> 00:06:27,178
أين صغيري غوبر؟

104
00:06:27,263 --> 00:06:31,015
العمة الكبيرة روز تريد إعطاءه قبلة كبيرة

105
00:06:31,100 --> 00:06:33,852
ترى ما أعنيه؟

106
00:06:33,886 --> 00:06:36,104
أجل, سوف نجده, سيدي

107
00:06:36,138 --> 00:06:38,678
أعدك

108
00:06:38,941 --> 00:06:43,228
أوه! من الأفضل أن تلبس جيداً حتى لا تصاب بنزلة برد, عزيزي

109
00:06:43,312 --> 00:06:44,729
هلا توقفت عن هذا؟

110
00:06:44,780 --> 00:06:47,315
أوه, لديك لطخة على وجهك حبيبي

111
00:06:47,349 --> 00:06:49,868
غوبر

112
00:07:31,076 --> 00:07:32,193
توثلس

113
00:07:32,227 --> 00:07:34,195
هيا يا صديقي

114
00:07:35,664 --> 00:07:38,283
لا بأس, بإمكاني مساعدتك

115
00:07:38,367 --> 00:07:40,034
اهدأ

116
00:07:40,068 --> 00:07:43,087
أنت بخير

117
00:07:49,911 --> 00:07:53,381
حسنا, هذه كانت كبيرة, وخطيرة بشكل لا يصدق

118
00:07:53,415 --> 00:07:57,101
لا عجب يا رفاق أنكم لا تحبون الأنقليس

119
00:08:00,105 --> 00:08:03,057
حسنا, ست طلقات كحد أقصى

120
00:08:03,108 --> 00:08:05,143
هذه كانت الرابعة

121
00:08:06,862 --> 00:08:08,363
خمسة

122
00:08:18,073 --> 00:08:20,908
وهذه تجعلها ستة

123
00:08:20,942 --> 00:08:24,329
دعنا لا نفعلها ثانية

124
00:08:24,380 --> 00:08:27,448
...حسنا, ربما يمكننا الآن معرفة حل

125
00:08:29,468 --> 00:08:31,452
!!سبع طلقات؟؟
أتمزح معي؟

126
00:08:40,062 --> 00:08:42,930
لا, هيكاب لم يعد بعد

127
00:08:42,964 --> 00:08:46,017
...أأنت متأكد؟ لأني-لأني يمكن ان أستعمل بعضا من ذاك

128
00:08:50,356 --> 00:08:53,191
الدواء -
مهلا, يا رفاق أنتم أيضا مرضتم؟ -

129
00:08:53,275 --> 00:08:54,776
أنا جـ جـ جـ بــ بــ بخير -

130
00:08:55,861 --> 00:08:57,812
فـ  فـ  فـ  فقط وردي

131
00:08:57,830 --> 00:08:59,113
لا يمكننا ارسالهم للخروج ثانية

132
00:08:59,147 --> 00:09:00,832
هذا خطير جداً

133
00:09:00,916 --> 00:09:03,201
أنا وغوثي سنجهز كل شيء

134
00:09:03,285 --> 00:09:05,336
عندما تعود أنت -
تماما -

135
00:09:05,371 --> 00:09:08,039
مهلا, أعود من أين؟

136
00:09:08,090 --> 00:09:12,093
فيشليجز, أنت ستذهب لايجاد هيكاب

137
00:09:12,127 --> 00:09:14,762
!على جزيرة الأنقليس, عظيم

138
00:09:14,797 --> 00:09:17,015
رائع, هذا فقط..مثالي

139
00:09:17,049 --> 00:09:19,017
ربما

140
00:09:19,051 --> 00:09:21,936
ربما الحمي ضربتني

141
00:09:21,970 --> 00:09:26,173
لكنني أعتقد أني رأيت تواً
!شخصا ما يطير على تنين

142
00:09:26,225 --> 00:09:31,229
!تنين
!أعني, ياله من جنون

143
00:09:35,984 --> 00:09:38,453
أين أنا؟
من أنتم؟

144
00:09:48,047 --> 00:09:52,166
أوه! حسنا, هذه كانت
قريبة جداُ من الساق الجيدة

145
00:09:52,200 --> 00:09:54,168
حقاً؟

146
00:10:10,352 --> 00:10:11,986
توثلس

147
00:10:25,545 --> 00:10:28,172
توثلس؟

148
00:10:40,137 --> 00:10:43,223
هيكاب -
فشليجز -

149
00:10:43,274 --> 00:10:45,341
يا فتى, أنا مسرور جدا برؤيتك

150
00:10:45,359 --> 00:10:48,278
هل انت على ما يرام -
أنا بخير -

151
00:10:48,312 --> 00:10:50,146
أين ... أين توثلس؟

152
00:10:50,180 --> 00:10:54,184
ومن فعل كل هذا؟ -
هذا بالتأكيد توثلس -

153
00:10:54,218 --> 00:10:58,571
ومن كان يقاتل؟ -
تقريبا, أنا -

154
00:10:58,656 --> 00:11:01,524
كذلك, نفسه قليلا

155
00:11:02,793 --> 00:11:05,078
!مرحبا بكم على جزيرة الأنقليس

156
00:11:05,129 --> 00:11:06,663
حسنا, هل وجدت أي أنقليس؟

157
00:11:06,697 --> 00:11:11,468
نعم, من ضمنهم الواحد
الذي انتهى في معدة توثلس

158
00:11:11,502 --> 00:11:13,670
هل أكل...أنقليس؟

159
00:11:16,891 --> 00:11:20,343
وهو لم يتفق معه أيضاً


160
00:11:25,883 --> 00:11:30,603
ما أنت فاعل؟ -
"سأبني فخ "نيتر
(نيتر= لطيف بالألمانية)

161
00:11:30,654 --> 00:11:34,170
هل تعتقد حقا ان هذه الشبكة ستمسك توثلس

162
00:11:34,231 --> 00:11:37,527
حسنا, إذا لم تفعل
يمكن لميتلوغ دوماً أن تجلس عليه

163
00:11:37,561 --> 00:11:39,562
يمكنها سماعك, كما تعلم

164
00:11:42,416 --> 00:11:43,900
يوم طويل

165
00:11:43,918 --> 00:11:45,735
أنا لا أعلم كم يمكن أن تسوء الأمور

166
00:11:45,770 --> 00:11:48,872
أنا أعلم
اسوأ بكثير, في الواقع

167
00:11:48,906 --> 00:11:51,240
مكونات وصفة غوثي لعلاج جذري الأنقليس

168
00:11:51,258 --> 00:11:54,219
...لا تزال في جراب توثلس, وأنا حتى لا

169
00:11:54,220 --> 00:11:57,180
أريد اخبارك ماذا يحدث في القرية

170
00:11:57,214 --> 00:12:01,267
وبينما هم جالسون هناك
يشعرون بالدفء والراحة

171
00:12:01,352 --> 00:12:04,754
من يوقد نارهم ويملأ برميل أسماكهم, هاه؟

172
00:12:04,805 --> 00:12:07,423
من يدافع عن القرية من الأعداء؟

173
00:12:07,441 --> 00:12:10,560
في حين أن من يسمون بالمحاربين

174
00:12:10,594 --> 00:12:12,812
ينكمشون داخل قاعتهم الكبيرة

175
00:12:12,863 --> 00:12:16,649
وهل يعطوا التناتنين العاملين الموالين لهم أي دعم؟

176
00:12:16,700 --> 00:12:18,201
أي احترام؟

177
00:12:18,235 --> 00:12:19,452
أي حقوق؟

178
00:12:19,487 --> 00:12:20,787
لا, أقول أنا

179
00:12:20,871 --> 00:12:23,323
...إنهم يلقوا بكم جانباً

180
00:12:23,407 --> 00:12:24,908
مثل الحيوانات العادية

181
00:12:24,942 --> 00:12:27,160
حسنا, لا مزيد

182
00:12:27,244 --> 00:12:29,711
!لا

183
00:12:30,631 --> 00:12:32,332
حسناُ, على أمل أن يعمل

184
00:12:32,383 --> 00:12:33,833
يجدر بنا أن نبقى في الهواء

185
00:12:33,884 --> 00:12:37,504
ونرى إن كنا نستطيع
إلقاء القبض على توثلس

186
00:12:40,457 --> 00:12:44,928
هيه! فشليغز, هل يبدو هذا المنظر مألوفاً لنا

187
00:12:44,962 --> 00:12:48,565
هذه...هذه علامات تايفوميرانغ

188
00:12:48,599 --> 00:12:50,817
التنين الوحيد الذي يأكل الأنقليس

189
00:12:50,851 --> 00:12:52,969
أوه! حسنا, هذا يبدو منطقياً

190
00:12:52,987 --> 00:12:55,405
هذا...هذا موطن مثالي بالنسبة لهم, حقاً

191
00:12:55,439 --> 00:12:58,575
أراهن على انه يوجد أطنان من الـ تايفوميرانغ البرية هنا

192
00:13:00,861 --> 00:13:03,913
وهذا سيء, سيء حقاً

193
00:13:05,366 --> 00:13:09,619
هــ  هــ  هيا, إخوتي في اللهب

194
00:13:10,988 --> 00:13:13,656
دعونا نضم أيدينا, حوافرنا, ومخالبنا معاً

195
00:13:13,707 --> 00:13:15,959
ونأخذ ما هو حق لنا

196
00:13:20,931 --> 00:13:24,300
هلا أحضر لي شخص ما بطانية رجاءً؟

197
00:13:25,936 --> 00:13:29,272
هيكاب, انت قلت أن جلد توثلس أصبح ساخنا
صحيح؟

198
00:13:29,306 --> 00:13:33,693
أجل, إضافة إلى أنه حصل على ما يمكن أن تسميه
سعال متفجر

199
00:13:33,777 --> 00:13:36,980
حسناً, ضع كل هذا معا, وسيبدو هذا شبيها جداً بــ

200
00:13:37,031 --> 00:13:39,482
!جذري الأنقليس, أنا أتساءل

201
00:13:39,516 --> 00:13:43,620
إذا كان الأنقليس يداوي الجذري عند البشر
ربما هو يسببه عند التنانين

202
00:13:43,654 --> 00:13:47,407
ربما -
إذا اعطينا توثلس الدواء -

203
00:13:47,458 --> 00:13:48,825
ربما هذا سوف يتصدى للأنقليس

204
00:13:48,876 --> 00:13:51,377
هذا نوع من التمدد له

205
00:13:51,462 --> 00:13:53,546
إذا كان لديك فكرة أفضل
أنا مستعد

206
00:13:53,631 --> 00:13:56,249
كلا
تمدد يا صديقي

207
00:13:58,469 --> 00:14:00,803
هناك, على المنحدرات

208
00:14:09,013 --> 00:14:12,932
تماماً
قربني منه, لكن كن حذراً

209
00:14:12,983 --> 00:14:15,518
لا يمكنه التحكم في مكان ضرباته

210
00:14:20,941 --> 00:14:23,409
آه! هيكاب, ثانية من فضلك

210
00:14:23,444 --> 00:14:27,396
آه! أنا مشغول, هل يمكن الانتظار؟ -
يمكنني, يمكنني -

212
00:14:27,414 --> 00:14:31,417
لكنني لا أعتقد أن هذا يمكنه الانتظار

213
00:14:49,443 --> 00:14:50,443
توثلس

214
00:15:01,422 --> 00:15:03,707
طِر بنا فوق توثلس

215
00:15:03,791 --> 00:15:05,658
ميتلوغ, قذف

216
00:15:09,163 --> 00:15:11,515
لاقيني عند الأرض مقطوعة الشجر -
أين ستذهب؟ -

217
00:15:11,549 --> 00:15:14,768
سأستعيد تنيني
فقط أبقي هذا الضخم منشغلا

218
00:15:14,802 --> 00:15:18,472
...فشليغز وميتلوغ
!ضد تايفوميرانغ

219
00:15:18,523 --> 00:15:20,774
هل حقاً يبدو لك هذا عادلا؟

220
00:15:20,808 --> 00:15:24,311
!لا
!تايفوميرانغ لا يملك فرصة

221
00:15:27,732 --> 00:15:29,849
لن أتركك تذهب يا صاح

222
00:15:29,867 --> 00:15:32,285
أعجبك أم لا, أنت عالق معي

223
00:15:38,359 --> 00:15:40,360
هذا كان قريباً

224
00:15:40,411 --> 00:15:43,046
إبقى, ابقى بعيداُ

225
00:15:50,721 --> 00:15:54,474
حسنا, هذه ستكون مشكلة

226
00:16:08,406 --> 00:16:10,223
ثور, إذا كنت تسمعني

227
00:16:10,274 --> 00:16:12,559
يمكنني حتما استعمال مساعدة من أستريد حالاً

228
00:16:12,577 --> 00:16:14,111
أو من سنوتلوت

229
00:16:14,162 --> 00:16:15,829
أو من التوأم

230
00:16:15,863 --> 00:16:18,532
جديا, سآخذ حتى التوأم

231
00:16:20,734 --> 00:16:25,122
!واحد, اثنان, ثلاثة

232
00:16:25,173 --> 00:16:27,340
كم هذا ساحر

233
00:16:27,375 --> 00:16:31,545
أختي العزيزة, فرضيتنا تبدو صحيحة

234
00:16:31,579 --> 00:16:34,164
...يقدم الهواء مقاومة كبيرة لـ

235
00:16:34,165 --> 00:16:36,749
حركة سقوط الريشة, أكبر من مقاومته للصخرة

236
00:16:36,767 --> 00:16:39,803
ملفت للنظر
هل يجب علينا زيادة حجم العينة لدينا؟

237
00:16:39,854 --> 00:16:41,588
ماذا تقول انت؟

238
00:16:41,639 --> 00:16:43,273
يجب

239
00:16:43,307 --> 00:16:45,525
أقترح أن نجرب اسقاط ياك ضخم

240
00:16:45,560 --> 00:16:48,528
جنبا إلى جنب مع فارس تنين من الحجم العادي

241
00:16:48,596 --> 00:16:51,431
لماذا يا أختي, هذا عبقري جداُ

242
00:16:51,482 --> 00:16:54,284
وأنا فارس تنين من الحجم العادي

243
00:16:54,318 --> 00:16:57,737
!ياللحظ  -
أنا خارج لإيجاد ياك مناسب -

244
00:16:57,771 --> 00:16:59,906
!العلم -
!العلم -

245
00:17:06,797 --> 00:17:11,551
...هذا سيكون أسهل لو انك فقط

246
00:17:11,586 --> 00:17:13,803
تبطئ

247
00:17:17,675 --> 00:17:19,809
هل رأيت هذا؟
نفذت الطلقات, هاه؟

248
00:17:31,689 --> 00:17:33,657
حسنا, هذا يكفي

249
00:17:33,691 --> 00:17:36,276
يبدو انه وقت مناسب من أجل "نوبة قوة غرونكل"

250
00:17:36,327 --> 00:17:39,279
اضربيه يا فتاة

251
00:17:39,313 --> 00:17:42,616
!نوبة قوة غرونكل

252
00:17:52,460 --> 00:17:54,761
"قتاة مهاجمة"

253
00:17:54,795 --> 00:17:56,630
حسناً

254
00:17:56,664 --> 00:18:01,218
أعطني ثانية من أجل داخلي, ليحلق بخارجي

255
00:18:01,302 --> 00:18:03,436
هذا السبب في أننا لا نفعل هذا في كثير من الأحيان

256
00:18:03,504 --> 00:18:05,939
الآن لنذهب إلى هيكاب

257
00:18:05,973 --> 00:18:11,528
تعلم, أنا-أنا اتذكر عندما كان هذا سهلا

258
00:18:17,034 --> 00:18:20,620
توثلس, إذا كنت هناك
...نحن سوف

259
00:18:35,303 --> 00:18:37,704
أعلم
أنا آسف بشأن هذا

260
00:18:37,755 --> 00:18:41,474
فقط اهدأ يا صاح
ستكون على ما يرام

261
00:18:41,509 --> 00:18:43,843
توثلس, لا

262
00:18:50,268 --> 00:18:53,10s2
حسنا, فشليغز
لا يمكنني التصديق أنها تعمل حقاً

263
00:18:55,356 --> 00:18:57,691
كن حذراُ
ربما يطلق النار

264
00:18:57,725 --> 00:18:59,276
لا, لن يفعل

265
00:18:59,327 --> 00:19:01,528
انت بخير

266
00:19:01,562 --> 00:19:04,414
أنت فقط مريض قليلا يا صديقي

267
00:19:04,448 --> 00:19:06,950
لكن ربما لدينا طريقة لاصلاح هذا

268
00:19:12,423 --> 00:19:13,957
هنا يذهب شيء

269
00:19:20,514 --> 00:19:24,718
هل يعمل؟ -
أنا...لست متأكداُ تماما -

270
00:19:34,428 --> 00:19:37,564
رائع

271
00:19:40,100 --> 00:19:44,704
هذا هو توثلس الذي أعرفه

272
00:19:44,739 --> 00:19:46,406
!مرحبا بعودتك يا رفيقي

273
00:19:52,129 --> 00:19:55,782
في حين أنني أحب لم الشمل

274
00:19:55,800 --> 00:19:58,335
ربما يجب أن نكمله في بيرك

275
00:19:58,386 --> 00:20:01,805
لا يمكنني أن أتفق معك أكثر من هذا

276
00:20:07,795 --> 00:20:11,681
عذراً
يجب أن تكوني بالداخل, أيتها الشابة

277
00:20:11,732 --> 00:20:14,067
ستحصلين على برد مميت في هذا الطقس

278
00:20:14,101 --> 00:20:17,687
هيكاب, أنت بخير -
نعم, كلانا كذلك -

279
00:20:26,947 --> 00:20:29,982
كنا قريبين جداً من توحيد شعبنا

280
00:20:30,034 --> 00:20:33,370
كان يمكن أن نكون كل شيء
أنا وأنت

281
00:20:33,421 --> 00:20:38,341
كان يمكن أن نكون ملوكاً
بين البشر والتنانين

282
00:20:38,426 --> 00:20:41,594
والآن أنظر إلينا
!على ماذا حصلنا, هاه؟

283
00:20:41,629 --> 00:20:43,380
لاشيء
!لاشيء

284
00:20:44,665 --> 00:20:46,132
!لا

285
00:20:46,166 --> 00:20:48,501
اجعل له جرعة مضاعفة

286
00:20:48,519 --> 00:20:51,120
!الجميع, لقد كان لدينا تقدم مفاجئ في المعرفة

287
00:20:50,554 --> 00:20:53,022
رافنات حددت أنه إذا قمت بغلي حليب الياك

288
00:20:53,057 --> 00:20:54,691
يمكنك تجميده على عصا

289
00:20:54,725 --> 00:20:56,860
ثم تغمسه في نكهات متنوعة لذيذة

290
00:20:56,894 --> 00:21:00,680
بما في ذلك جوز الهند -
"أسميه "راف كريم -

291
00:21:00,698 --> 00:21:02,682
"مهلا, اعتقد أنه كان "تاف كريم

292
00:21:02,700 --> 00:21:04,534
تحدثنا بخصوص هذا في الغرفة الأخرى

293
00:21:04,568 --> 00:21:07,487
قلت أنه يمكن أن يكون تاف كريم
الآن, لم أسيء الفهم

294
00:21:07,521 --> 00:21:10,907
أم أنك تسحبين الصوف على عيني, سيدتي؟

295
00:21:10,958 --> 00:21:13,693
وجرعة ثلاثية
لرأسي لحم الضأن هذين

296
00:21:13,711 --> 00:21:17,130
يعع! من سيقوم بتجميد حليب جيد بشكل مثالي؟

297
00:21:17,164 --> 00:21:20,550
لم أسمع بشيء وحشي كهذا في حياتي

298
00:21:20,584 --> 00:21:23,970
أنا أرى سلوكا غير مستقر, حمى

299
00:21:24,004 --> 00:21:26,389
وقوة نيران خارجة عن السيطرة

300
00:21:26,424 --> 00:21:28,892
حسناً, الآن نعلم لماذا معظم التنانين لا تأكل الأنقليس

301
00:21:28,926 --> 00:21:30,844
أنها تجعلهم مرضى بحق

302
00:21:30,895 --> 00:21:34,597
باستثناء تايفوميرانغ
ولهذا السبب هي تعيش على جزيرة الانقليس

303
00:21:34,648 --> 00:21:37,183
ولهذا السبب لن نعود مرة أخرى لجزيرة الأنقليس

304
00:21:37,217 --> 00:21:38,685
شكراً لــ ثور

305
00:21:38,736 --> 00:21:40,820
فشليغز

306
00:21:40,855 --> 00:21:42,605
نعم, هيكاب -
شكرا لك -

307
00:21:42,656 --> 00:21:45,191
لا أعلم ماذا قد سيحدث من دونك

308
00:21:45,225 --> 00:21:47,911
كلاكما

309
00:21:47,945 --> 00:21:50,079
عناق جماعي, ميتلوغ

310
00:21:50,114 --> 00:21:52,081
!أوه

311
00:21:52,116 --> 00:21:56,119
أوه! أليس هذا رائعا؟ -
أجل -

312
00:21:56,170 --> 00:21:58,149
أجل, هذا عظيم -

313
00:22:02,519 --> 00:22:09,745
<font color="red">
ترجمة
مصراتة الصمود
</font>