1
00:00:47,681 --> 00:00:51,384
ذهبت بدوني -
ما كنت تستيقظين -

2
00:00:51,418 --> 00:00:54,353
لأنه وقت المساء -
كانت الرابعة والنصف -

3
00:00:54,421 --> 00:00:56,289
في " بوسطن " نسمي هذا وقت المساء 

4
00:00:56,323 --> 00:00:58,424
صباح الخير

5
00:01:00,160 --> 00:01:03,830
إلى أين وصلت ؟ -
" وصلت إلى جسر " بي بي -

6
00:01:04,064 --> 00:01:07,233
إثنا عشر ميل ؟
هل مفترض أن تفعل ذلك ؟ 

7
00:01:07,267 --> 00:01:09,836
لم لا ؟ لقد تصالحت مع دعائمي 

8
00:01:09,870 --> 00:01:13,539
وتركت هذه تعمل ؟ هذا مثير

9
00:01:13,607 --> 00:01:15,808
لا تفعلي أنا متعرق

10
00:01:19,279 --> 00:01:20,246
أحبك

11
00:01:23,116 --> 00:01:25,751
أنا أقولها لك في رأسي

12
00:01:25,786 --> 00:01:28,398
لقد حان الوقت لقولها بصوت عالي 

13
00:01:28,433 --> 00:01:30,623
يبدوا غريباً عندما متقولها

14
00:01:35,362 --> 00:01:38,498
إذاً أي منا سيقول عمي ؟

15
00:01:40,367 --> 00:01:43,569
لا يبدوا هناك طريقة إلتفاف حوله 

16
00:01:43,604 --> 00:01:45,438
أحدنا يجب أن يكون ربة المنزل 

17
00:01:48,342 --> 00:01:49,842
لماذا الأمر معقد ؟ 

18
00:01:49,877 --> 00:01:52,778
لا عليك , لقد أمدوا إجازتي 

19
00:01:52,813 --> 00:01:54,413
لدينا أسبوعين للتفكير

20
00:01:54,448 --> 00:01:55,548
حقاً ؟ 

21
00:01:55,582 --> 00:01:56,582
صباح الخير

22
00:01:57,751 --> 00:02:01,521
هل الجميع محتشم هناك ؟ -
أجل توقيت ممتاز -

23
00:02:01,555 --> 00:02:03,389
كنا نأمل جنس جماعي 

24
00:02:03,423 --> 00:02:05,391
ثم أدركنا أنه ينقصنا واحد 

25
00:02:05,425 --> 00:02:06,792
" مرحباً " مورا 

26
00:02:06,827 --> 00:02:09,395
مرحباً , هل مازلت تريدين
الذهاب إلى " بوسطن جو " ؟ 

27
00:02:10,631 --> 00:02:14,167
إذهبي , أنت تكرهين قهوة الجيش -
آسفة -

28
00:02:14,201 --> 00:02:16,262
أخرجي من هنا 

29
00:02:16,403 --> 00:02:19,238
سوف أراك لاحقاً , إنتظري

30
00:02:21,341 --> 00:02:23,609
حسناً وداعاً 

31
00:02:40,526 --> 00:02:43,414
- ريزولي وآيلس , ترجمة حاذف ترم -

32
00:02:50,337 --> 00:02:52,305
هيا هيا أمسكه 

33
00:02:52,339 --> 00:02:54,740
أجل 

34
00:02:54,775 --> 00:02:56,943
إنتظر

35
00:02:59,279 --> 00:03:01,314
لا

36
00:03:03,717 --> 00:03:06,035
مرحباً , هل فاتتك الحافلة ؟ 

37
00:03:09,523 --> 00:03:11,224
" إسمي " برينت 

38
00:03:11,258 --> 00:03:13,526
" عمل في مغسلة سيارات " 3 رينغ 

39
00:03:14,728 --> 00:03:16,996
أعلم أنه ثوب غريب

40
00:03:17,030 --> 00:03:18,764
هيا 

41
00:03:18,832 --> 00:03:21,567
" سوف أعبر من مدرسة " لوير ميل الإبتدائية

42
00:03:21,602 --> 00:03:22,668
هل تذهب إلى هناك ؟ 

43
00:03:22,703 --> 00:03:24,570
أجل -
قد أوصلك -

44
00:03:24,605 --> 00:03:26,617
لا بأس -
هيا بنا -

45
00:03:26,652 --> 00:03:27,273
لا مشكلة 

46
00:03:27,307 --> 00:03:28,968
ماذا تفعل ؟ 

47
00:03:29,003 --> 00:03:30,009
لا تفعل -
أتركه -

48
00:03:30,043 --> 00:03:31,811
أتركه -
إبتعد -

49
00:03:33,714 --> 00:03:35,448
لم لا تهتم بأمرك ؟ -
لا أعلم -

50
00:03:35,482 --> 00:03:36,749
ما الذي تظن نفسك تفعله 

51
00:03:36,783 --> 00:03:40,011
إبتعد عني -
سأتصل بالشرطة -

52
00:03:52,032 --> 00:03:55,089
ما الذي أفعله ؟ -
التردد في القرار مرتبط -

53
00:03:55,090 --> 00:03:58,371
بمى المخرجات النفسية المعيقة 

54
00:03:58,405 --> 00:03:59,805
وتشمل اللهفة والإكتئاب 

55
00:03:59,840 --> 00:04:01,507
إن كان عليه أن يترك الجيش 

56
00:04:01,575 --> 00:04:04,744
أو أنا أترك عملي , فأؤكد لك أن كلانا 

57
00:04:04,778 --> 00:04:08,614
سيكون متلهف ومكتئب 

58
00:04:08,649 --> 00:04:11,550
حسناً لماذا لا نكن مثلهم ؟ 

59
00:04:11,585 --> 00:04:15,354
أنظري كم لطفاء وبسطاء

60
00:04:15,389 --> 00:04:17,590
صباحا الخير -
هل تساعد " نادا " ؟ -

61
00:04:17,624 --> 00:04:19,925
أم تغازل فقط ؟ 

62
00:04:19,960 --> 00:04:22,628
يغازل , سوف توقعني في مشكلة 

63
00:04:22,663 --> 00:04:24,697
إثنان لاتيه قليلة الدسم قادمة 

64
00:04:24,731 --> 00:04:26,699
شكراً لك 

65
00:04:26,733 --> 00:04:28,501
شكراً على الملاطفة معها 

66
00:04:28,535 --> 00:04:30,536
إنها تقلق كل مرة تقابلك 

67
00:04:30,570 --> 00:04:32,577
لماذا ؟ لأنها تصفني بالعاهرة كل مرة تراني ؟ 

68
00:04:32,706 --> 00:04:34,840
لقد نسيت ذلك 

69
00:04:34,875 --> 00:04:36,809
أتعلمين ؟ سأكومن عادلةً معها 

70
00:04:36,810 --> 00:04:38,744
لقد ألقت بقهوتك الساخنة
على شخص غريب

71
00:04:38,779 --> 00:04:40,446
أرأيت ؟ 

72
00:04:40,514 --> 00:04:41,847
" أمك رائعة " جين -
كيف تعرفين أمي ؟ -

73
00:04:41,882 --> 00:04:44,817
لا تخبريني أنها تخون آلة القهوة 

74
00:04:44,851 --> 00:04:46,452
وتشتري قهوتها هنا 

75
00:04:46,486 --> 00:04:48,788
" كلا لقد قابلتها في كافيه " الفرع الأول

76
00:04:48,822 --> 00:04:51,924
آنجيلا " تسمح لها بإستخدامها كأنموذج"
لأطروحة الماجستير

77
00:04:51,958 --> 00:04:53,959
ما هي أطروحتك ؟ -
خطة عمل في تحول -

78
00:04:53,994 --> 00:04:57,563
مشروبات " أنجيلا " وطعام صحي
منزلي إلى سلسلة الغذاء 

79
00:04:57,597 --> 00:04:59,632
ربما أمي تصبح ثرية في النهاية 

80
00:04:59,666 --> 00:05:01,767
كل هذا نظري -
كلا -

81
00:05:01,802 --> 00:05:04,337
كنت تساعديني بدمج 
المزيد من وصفات نباتية للقائمة

82
00:05:04,371 --> 00:05:06,472
كلا , لا تفعلي هذا 

83
00:05:09,443 --> 00:05:10,676
حفلة القهوة إنتهت 

84
00:05:10,711 --> 00:05:13,412
فروس " هل توصلني إلى المنزل "
لأبدل ثيابي ؟ 

85
00:05:13,447 --> 00:05:14,447
حسناً 

86
00:05:14,514 --> 00:05:15,614
" شكراً " نادا 

87
00:05:16,983 --> 00:05:18,017
وداعاً 

88
00:05:21,555 --> 00:05:23,522
حسناً هذا غريب 

89
00:05:23,557 --> 00:05:25,658
لنبدأ بالتعارف , من هذا ؟ 

90
00:05:25,692 --> 00:05:29,395
إبراهام رونالدز " عاش هناك " 

91
00:05:29,429 --> 00:05:32,531
ومات بسبب طيبة القلب -
ماذا حدث ؟ -

92
00:05:32,566 --> 00:05:33,799
فتى يدعى " زاك " في العاشرة قال 

93
00:05:33,834 --> 00:05:35,568
أنه حاول جذبه ليجبره على الركوب 

94
00:05:35,602 --> 00:05:38,337
وشاهد " رونالد " ذلك وقفز
لإنقاذ الطفل 

95
00:05:38,372 --> 00:05:40,740
يبدوا أنه تعرض لتكتل دموي داخلي

96
00:05:40,774 --> 00:05:43,676
هل وصف شكل الخاطف ؟ -
قال أنه مهرج -

97
00:05:46,413 --> 00:05:47,880
ماذا ؟ 

98
00:05:47,914 --> 00:05:50,383
عام 1988 أختطف فتى صغير من مهرج

99
00:05:50,417 --> 00:05:52,785
في طريقه من المدرسة -
" نيك هيملتون " -

100
00:05:52,819 --> 00:05:54,754
لم أنساه كان عمري 12 

101
00:05:54,788 --> 00:05:56,489
أمي لم تخرجني لأشهر

102
00:05:56,556 --> 00:05:57,890
" كنا نسميها " إجازة المهرجين 

103
00:05:57,924 --> 00:05:59,959
بقيت في ثيابي الرسمية كانت
فترةً سيئة 

104
00:06:00,026 --> 00:06:01,794
ماذا حدث لـ " نيك " ؟ 

105
00:06:01,862 --> 00:06:03,796
لم يجدوه ولا المهرج

106
00:06:03,864 --> 00:06:05,798
مهرج عشوائي خطف طفل ؟ -
لا لا -

107
00:06:05,832 --> 00:06:07,717
حصلت ثلاث محاولات أختطاف 

108
00:06:07,718 --> 00:06:09,602
على الصغار قبل ذلك المهرج

109
00:06:09,636 --> 00:06:10,836
لم أحب المهرجين 

110
00:06:10,871 --> 00:06:14,573
رهاب الألوان , خوف المهرجين 
دراسات حديثة تؤكد

111
00:06:14,608 --> 00:06:16,876
أن المهرجين هم كراهية معظم الأطفال 

112
00:06:16,910 --> 00:06:20,079
ماذا نعرف عنه ؟ -
" قال أن إسمه " برينت -

113
00:06:20,147 --> 00:06:21,914
كان يذهب لعمله في مغسلة
سيارات المهرجين 

114
00:06:21,982 --> 00:06:24,417
" وبحد علمي لا مغسلة مهرجين في " بوسطن

115
00:06:24,451 --> 00:06:25,718
فروست " هلا تقوم بالبحث ؟ " 

116
00:06:25,752 --> 00:06:29,155
أجل -
إنه يحمل شيئاً -

117
00:06:30,123 --> 00:06:34,627
قطعة حرير بلاستيكي -
صفراء , لامعة -

118
00:06:34,661 --> 00:06:36,629
يبدوا شيء يضعه المهرجين 

119
00:06:36,663 --> 00:06:39,465
لا فروع مهرجين أو أعمال قريبة من هنا 

120
00:06:39,533 --> 00:06:42,868
تشمل الغسيل -
وجدوا شيئاً -

121
00:06:42,903 --> 00:06:46,105
أجل يبدوا كسبلات الأزهار

122
00:06:46,139 --> 00:06:50,409
أجل إنها قطعة من زهرة بلاستيكية 

123
00:06:50,477 --> 00:06:52,611
ربما لدينا طبعات هنا 

124
00:06:54,047 --> 00:06:57,516
أجل حذاء مهرجين , كبير

125
00:06:57,551 --> 00:06:59,084
حسناً لنحضر وحدة الأدلة الجنائية 

126
00:06:59,119 --> 00:07:02,274
ونأخذ قالب الصب -
لست أحب هذا -

127
00:07:03,890 --> 00:07:05,558
ولا أنا 

128
00:07:13,900 --> 00:07:17,436
أخبريني أن رجلنا الطيب 
نجح في أذية المهرج

129
00:07:17,471 --> 00:07:19,104
لا أجد أي خلايا جلدية بعد 

130
00:07:19,172 --> 00:07:22,842
لكن هناك مادة مسحوقية بلون البيج 
تحت مسامات أصابعه

131
00:07:22,876 --> 00:07:24,610
نحتاج بشرة القاتل 

132
00:07:24,678 --> 00:07:26,612
كان لديه حالة سابقة لأوانها -
كلا لا تتوقفي -

133
00:07:26,680 --> 00:07:28,714
قد نكون محظوظين ونحصل على جيناته 

134
00:07:28,748 --> 00:07:31,684
" أكبحي خيولك , " هولمر " قال هذا لـ " آنتيلاكيس

135
00:07:31,718 --> 00:07:33,686
لجعله يوقف ركوب العربة كالمجنون

136
00:07:33,720 --> 00:07:36,021
كنت أتسائل دائماً 

137
00:07:36,056 --> 00:07:39,225
هل ترين هذا ؟ إنه تمدد أوعية دموية 

138
00:07:40,861 --> 00:07:44,069
إذاً إنفجرت عندما ضربت الجمجمة الرصيف ؟ 

139
00:07:44,104 --> 00:07:45,764
أجل -
هل وجدت شيء عن الزهر البلاستيكي ؟ -

140
00:07:45,799 --> 00:07:47,900
نحن نقوم بنحليل فراغي 

141
00:07:47,934 --> 00:07:51,170
أود القيام بهذا التحليل , قد يساعدني بمعرفة 

142
00:07:51,204 --> 00:07:52,872
هل سأتزوج حب حياتي 

143
00:07:52,906 --> 00:07:55,241
أو البقاء هنا لحل الجرائم وأصبح
قطة عجوز 

144
00:07:55,275 --> 00:07:58,511
لن تكوني قطة , ستكونين كلبة

145
00:07:58,545 --> 00:08:01,046
أحمد الله -
هل تناولت الغداء مع " كيسي " ؟ -

146
00:08:01,081 --> 00:08:02,982
فقط لو تحدثت أسرع بشأن الزهرة 

147
00:08:03,049 --> 00:08:04,884
لديها مستوى كيماويات عضوية متطايرة

148
00:08:04,918 --> 00:08:07,686
تقترب لـ 1000 جزء من المليون -
أسرعي أكثر -

149
00:08:07,721 --> 00:08:10,055
هيئة المركبات لا تسمح بأعلى من 
مستوى 500 من السكر منذ عام 1990

150
00:08:11,157 --> 00:08:15,961
مهلاً .. منذ 1900 
هذا يعني 

151
00:08:16,029 --> 00:08:17,930
أن الزهرة ربما صنعت في الثمانينات 

152
00:08:17,964 --> 00:08:19,565
لا تلغي غدائك 

153
00:08:19,599 --> 00:08:23,102
كلا أنا أطلب ملفات من الأرشيف 

154
00:08:23,169 --> 00:08:25,738
لو كان هذا الزي قديم من الثمانينات

155
00:08:25,772 --> 00:08:28,674
ربما له إرتباط بإختطاف الماضي

156
00:08:30,744 --> 00:08:33,579
جين " طلبت مني إحضار كل تقارير الحوادث " 

157
00:08:33,613 --> 00:08:35,114
ضعهم هناك 

158
00:08:35,148 --> 00:08:37,716
حسناً لكن سنحتاج غرفة عاملين أكبر

159
00:08:37,784 --> 00:08:39,685
يوجد مئات الصناديق 

160
00:08:39,719 --> 00:08:40,970
هل حقاً تريد المرور 

161
00:08:40,971 --> 00:08:44,723
في كل بلاغات الحوادث من 
يونيو يوليو وأغسطس لعام 1988 ؟ 

162
00:08:44,758 --> 00:08:46,992
كلا نريد منك أنت المرور بها 

163
00:08:47,027 --> 00:08:49,128
إبحث عن أي تقرير يذكر مهرجين

164
00:08:49,162 --> 00:08:50,629
لماذا يعود مهرج ؟ 

165
00:08:50,664 --> 00:08:51,964
إذا كنت تشعر بالملل من الملفات 

166
00:08:52,032 --> 00:08:54,600
ربما " مارتينيز " لديه عمل 
أكثر إثارة 

167
00:08:54,634 --> 00:08:57,202
أجل على أحدهم حساب كل الأقراص
النفسية المصادرة 

168
00:08:57,237 --> 00:08:59,171
" فرانكي " ألم تلاحظ كم " فروست " 

169
00:08:59,205 --> 00:09:00,940
يستطيع التحدث والعمل في نفس الوقت ؟ 

170
00:09:01,007 --> 00:09:03,576
" مضارب في السقيفة " 

171
00:09:03,610 --> 00:09:05,844
" مفاتيح سيارة مفقودة " 

172
00:09:05,879 --> 00:09:09,949
" جارتي تكشف مؤخرتها لي "
هذا غير مصنف

173
00:09:09,983 --> 00:09:12,014
لهذا أنت هنا 

174
00:09:12,218 --> 00:09:14,753
هل وجدت الثلاثة ملفات عن محاولة الخطف ؟ 

175
00:09:14,788 --> 00:09:18,223
أجل إنها هنا , وأيضاً وجدت 
ملفات مفقودين 

176
00:09:19,893 --> 00:09:22,661
أنا أتذكر هذا الفتى 

177
00:09:22,696 --> 00:09:25,197
وجهه في كل مكان , حتى 
على علب الحليب 

178
00:09:25,231 --> 00:09:26,899
" أجل , الشاهد الوحيد على خطف " نيك 

179
00:09:26,967 --> 00:09:29,735
هو ربة منزل شهدت ذلك من نافذة مطبخها

180
00:09:29,769 --> 00:09:31,170
ربة منزل ؟ -
هل ستخبرني أن الآنسة -

181
00:09:31,204 --> 00:09:33,172
تحب أن توصف بمهندسة محلية ؟ 

182
00:09:33,206 --> 00:09:36,008
الآنسة ؟ -
توقف عن كسر مجاديفي -

183
00:09:36,042 --> 00:09:38,177
علينا ترتيب خط إمداد منفصل 

184
00:09:38,211 --> 00:09:40,212
سأرتب واحداً من الطوب 

185
00:09:40,246 --> 00:09:42,881
كما تشاء فلدينا الآلاف 
من شهادات المهرجين المزيفة عام 88

186
00:09:42,916 --> 00:09:45,951
مراهقين يمازحون , والدين يخدعون الصغار

187
00:09:45,986 --> 00:09:47,086
هذا لم يساعدنا في البحث 

188
00:09:48,622 --> 00:09:50,389
" الطب الشرعي أنهى عمله مع " زاك

189
00:09:50,423 --> 00:09:52,625
لقد كان الشاهد الوحيد على المهرج

190
00:09:55,562 --> 00:09:58,998
قم بإخراجه , رغم أني أشك 

191
00:09:59,032 --> 00:10:01,909
أن الرجل مازال يتجول بثياب المهرجين 

192
00:10:10,400 --> 00:10:12,434
هذا جميل 

193
00:10:12,468 --> 00:10:14,970
لم أقضي غداء حقيقي 

194
00:10:15,004 --> 00:10:16,572
آخر مرة كنت في نزهة

195
00:10:16,606 --> 00:10:18,807
" كنت مع عائلتي في حديقة حيوان " فرانكلين 

196
00:10:18,841 --> 00:10:21,577
وأصر والدي على إصلاح نافورة المياه 

197
00:10:21,611 --> 00:10:22,978
وكسر الأنبوب

198
00:10:23,012 --> 00:10:24,880
آمل أنه كان في قسم الجيش 

199
00:10:24,914 --> 00:10:26,882
كلا قسم الفيلة 

200
00:10:26,916 --> 00:10:29,785
ماذا يفعل الفيلة ؟ 

201
00:10:29,819 --> 00:10:31,253
يطلقون الماء علينا 

202
00:10:32,555 --> 00:10:35,390
أعرف أنك تكرهين الإبتعاد 

203
00:10:35,425 --> 00:10:36,692
عندما تكوني وسط قضية 

204
00:10:36,726 --> 00:10:40,696
هذا يغضبني لأن رجل مسكين
حاول إنقاذ طفل قد قتل 

205
00:10:44,901 --> 00:10:47,936
لن نتحدث في العمل -
لا بأس أريد دعمك -

206
00:10:48,004 --> 00:10:50,672
أنا أدعمك فيما تفعلين 

207
00:10:52,609 --> 00:10:55,444
أريد فعل الأمر نفسه لك

208
00:10:58,414 --> 00:11:02,517
لا أريد أن أكون المسؤولة عن إفساد حياتك

209
00:11:02,552 --> 00:11:05,387
يريدون منك أن تصبح جنرال 

210
00:11:05,421 --> 00:11:07,823
هل تعرف قلة من الناس يحصلون
على هذه الفرصة 

211
00:11:07,857 --> 00:11:10,792
أشعر بالأمر نفسه تجاه الطلب
منك أن تكوني زوجةً طبيعية 

212
00:11:10,860 --> 00:11:12,961
عملك هام وأنت جيدة به 

213
00:11:14,080 --> 00:11:15,631
وماذا نفعل ؟ 

214
00:11:15,665 --> 00:11:17,866
ربما حان وقت إستقالتي من المهمة 

215
00:11:19,002 --> 00:11:22,270
إذا ولد أحد ليكون قائداً 
فهو أنت 

216
00:11:22,305 --> 00:11:27,342
لقد بحثت عنك في جوجل -
إذاً تعرفين عن التغير الجنسي -

217
00:11:27,377 --> 00:11:29,011
أهدأ 

218
00:11:29,045 --> 00:11:31,980
كلا أعرف أن لك قلب لطيف

219
00:11:32,015 --> 00:11:34,683
وأن لديك سجل خدمة بارز 

220
00:11:34,717 --> 00:11:38,320
وأعرف كيف حصلت على الأوسمة

221
00:11:39,656 --> 00:11:43,625
ضعي هذا على إصبعك 

222
00:11:43,660 --> 00:11:45,961
أريد رؤية مقاسك

223
00:11:45,995 --> 00:11:49,531
حسناً

224
00:11:49,599 --> 00:11:54,636
حسناً لنأمل لأك بعمر 7 سنوات 

225
00:11:57,573 --> 00:12:01,143
كيف عرفت ؟ -
أنا منتبه -

226
00:12:04,681 --> 00:12:07,949
دائماً توقعت أني سأعرف
ماذا سأقول 

227
00:12:07,984 --> 00:12:09,918
عندما يتقدم رجل لخطبتي 

228
00:12:13,589 --> 00:12:16,558
لكنني أجعلك تنتظر هذا
ليس عدلاً 

229
00:12:16,592 --> 00:12:18,694
بالطبع لم نحدد بعد 

230
00:12:18,728 --> 00:12:20,796
لكن 

231
00:12:20,863 --> 00:12:23,331
لا تقولي شيئاً , ضعيه فقط 

232
00:12:23,366 --> 00:12:25,434
لنرى كيف شعورك 

233
00:12:34,110 --> 00:12:36,578
أعتقد أن زبائني سوف يفرقون 

234
00:12:36,612 --> 00:12:38,113
بين كرات اللحم واللحم 

235
00:12:38,147 --> 00:12:40,482
يمكنك تذوق الحمص

236
00:12:40,516 --> 00:12:44,453
ربما تضعين لها إسم مبهج
مثل كرات لحم " تشاو " الإيطالية 

237
00:12:44,487 --> 00:12:49,758
هل تعتقدين أنهم حمقى ؟ -
لا -

238
00:12:53,129 --> 00:12:55,097
هل كل شيء بخير ؟ 

239
00:12:55,131 --> 00:12:57,966
كلا , ألم تحصلي يوم على ما تريدين

240
00:12:58,000 --> 00:12:59,668
ولم تعودي تشعري أنك تريدينه ؟ 

241
00:12:59,702 --> 00:13:02,604
أجل أبحاث علم النفس الإيجابي تقترح 

242
00:13:02,638 --> 00:13:04,639
أنه علينا ليس الحذر
من رغباتنا 

243
00:13:04,674 --> 00:13:06,575
لكن لماذا نرغب بها

244
00:13:06,609 --> 00:13:09,611
لقد حصلت على عمل حياتي 

245
00:13:09,679 --> 00:13:12,047
هذا رائح -
" في " بكين -

246
00:13:12,081 --> 00:13:15,083
هذا بعيد 

247
00:13:15,151 --> 00:13:16,718
ماذا يقول المحقق " فروست " ؟ 

248
00:13:16,753 --> 00:13:19,121
لم أخبره بعد 

249
00:13:19,188 --> 00:13:22,524
ماذا ستفعلين ؟ -
أقبل العمل -

250
00:13:22,558 --> 00:13:25,894
" وأبقى هنا مع " باري -
هذا قصور متبادل -

251
00:13:25,962 --> 00:13:27,863
آمل لو أحصل على كلاهما 

252
00:13:27,897 --> 00:13:32,400
لا أحد يحصل على كل شيء -
هل تندمين على خياراتك ؟ -

253
00:13:32,435 --> 00:13:35,437
أعني لديك مهنة محترفة 

254
00:13:35,471 --> 00:13:36,505
لقد نجحت 

255
00:13:38,574 --> 00:13:41,777
تحقيق الحلم يتطلب الكثير من
الخيارات الصعبة

256
00:13:41,844 --> 00:13:43,478
ألم الإنفاصل يفشله

257
00:13:43,513 --> 00:13:47,983
وعليك السؤال هل ستضعينه قبل نفسك 

258
00:13:48,050 --> 00:13:50,652
وهل هو شيء ستندمين عليه 

259
00:13:57,760 --> 00:14:01,096
هل وجدت أحد يلبس حذاء
مهرجين بمقاس 25 ؟ 

260
00:14:01,130 --> 00:14:04,766
كلا لكن وجدت خلايا جلدية تحت أصابع الضحية 

261
00:14:04,801 --> 00:14:07,502
يبدوا أن هذا سيقدم لنا جينات المعتدي 

262
00:14:07,537 --> 00:14:10,739
وماذا عن المسحوق البيج ؟ 

263
00:14:10,773 --> 00:14:12,107
لقد بحثناه في مطياف الكتلة 

264
00:14:12,175 --> 00:14:16,745
إنه طلاء -
تقصدين طلاء وجه ؟ -

265
00:14:16,779 --> 00:14:18,847
كلا الطلاء المرن المطاطي

266
00:14:18,881 --> 00:14:22,450
إنه خليط من مطاط وإسمنت 
وأصباغ والنفط

267
00:14:22,485 --> 00:14:26,655
ما هو النفط ؟ -
مزيج شديد التطار من الهيدروكربونات -

268
00:14:26,689 --> 00:14:27,673
هل ستذكرين 

269
00:14:27,674 --> 00:14:30,091
موضوع الخاتم أم سأتجاهل الأمر ؟ 

270
00:14:30,126 --> 00:14:33,461
أنت لا تشاهدين كثيراً من 
العروض الكوميدية الرومنسية 

271
00:14:33,496 --> 00:14:38,333
كلا -
مفترض بي أن أكون -

272
00:14:38,334 --> 00:14:42,637
سعيدة ومتحمسة ومفترض
بك أن تصرخي 

273
00:14:42,705 --> 00:14:44,973
لماذا أصرخ 

274
00:14:45,007 --> 00:14:47,542
من كريستال عديم اللون من
الكربون المنقى ؟

275
00:14:47,577 --> 00:14:49,778
عليك الأعتراف أنه ألماس جميل

276
00:14:51,614 --> 00:14:54,082
أردت وضعه لعدة دقائق 

277
00:14:54,116 --> 00:14:55,517
لا أريد التفكير في معناه

278
00:14:55,551 --> 00:14:58,186
حدثيني عن الطلاء

279
00:15:00,857 --> 00:15:04,659
لقد إستعمل على قناع مطاطي
بصبغة طينية 

280
00:15:04,694 --> 00:15:07,929
حسناً إذاً ذلك الرجل الطيب 

281
00:15:07,964 --> 00:15:11,233
أمسك القاتل من قناعه المطاطي

282
00:15:11,267 --> 00:15:14,636
هلا تتبعي المصنع ؟

283
00:15:14,704 --> 00:15:18,073
المعامل تحاول ذلك 

284
00:15:18,107 --> 00:15:20,775
إذاً أنت ذاهبة ؟ 

285
00:15:20,810 --> 00:15:26,178
ماذا ؟ كلا لم أقل موافقة 

286
00:15:28,317 --> 00:15:32,053
هل ترين نفسك زوجة جنرال ؟ 

287
00:15:33,656 --> 00:15:35,056
أعني 

288
00:15:35,091 --> 00:15:38,026
هل أتركه خلف حياتي هنا 

289
00:15:38,094 --> 00:15:42,130
ولا ننجح كزوج ؟ أم هو يترك حياته ؟

290
00:15:42,164 --> 00:15:45,600
أحدنا يجب أن يفسد حياته لنعيش معاً

291
00:15:45,635 --> 00:15:48,570
وهذا ليس عدلاً 

292
00:15:48,604 --> 00:15:53,008
لو كانت الحياة عادلة سيرتدي كل
سكان الأرض حذاء واحد 

293
00:15:53,075 --> 00:15:56,077
وبعض الألواح نسميها منزل 

294
00:15:57,331 --> 00:16:00,619
هل ستعيشين بحذاء واحد ؟ 

295
00:16:01,350 --> 00:16:04,252
كيف سأعيش بدون صديقتي ؟ 

296
00:16:04,287 --> 00:16:06,855
" مورا " 

297
00:16:08,925 --> 00:16:10,659
مذا تفعلين ؟ 

298
00:16:10,693 --> 00:16:13,628
لدي جسيمات غريبة في قرنية عيني 

299
00:16:13,663 --> 00:16:16,531
مهلاً -
كلا أنا بخير -

300
00:16:20,803 --> 00:16:25,106
دكتور " آيليس " لماذا تفعلين هذا ؟ 

301
00:16:25,141 --> 00:16:28,009
آسفة , أفعل ماذا ؟ 

302
00:16:28,044 --> 00:16:31,146
تشجعين صديقتي للإنتقال إلى الصين 

303
00:16:31,180 --> 00:16:34,532
لم أكن أشجعها كنت أتصرف
كصوت المنطق 

304
00:16:34,570 --> 00:16:37,152
حقاً ؟ ألم الإنفصال سيزول 

305
00:16:37,186 --> 00:16:39,888
وندم وضعه قبل نفسك لن يزول 

306
00:16:39,922 --> 00:16:43,591
أنا آسفة 

307
00:16:43,626 --> 00:16:45,927
هذا خارج السياق 

308
00:16:45,962 --> 00:16:49,831
إنها ذاهبة يوم الجمعة
شكراً لك 

309
00:16:55,638 --> 00:16:58,173
هذا ليس سيئاً 

310
00:16:58,207 --> 00:17:01,710
كلا , لن يأخذ أكثر من سنوات 

311
00:17:01,744 --> 00:17:05,947
ما هذه الأكوام ؟ -
213قضية رؤية مهرج -

312
00:17:06,015 --> 00:17:08,583
لدينا مهرجين متشردين
مهرجين الطعام السريع 

313
00:17:08,617 --> 00:17:11,252
ممثلين صامتين , مهرجين أشرار
" مهرجي " بوزو

314
00:17:11,320 --> 00:17:13,154
كان علي أخذ البعض بنفسي 

315
00:17:13,189 --> 00:17:16,558
لا أصدق أنك أشركت قضية فتى بعمر 25 سنة 

316
00:17:18,160 --> 00:17:19,761
ما الأمر ؟ 

317
00:17:19,795 --> 00:17:22,595
لا شيء -
لا يبدوا لا شيء -

318
00:17:25,768 --> 00:17:26,901
" رقيب " كورساك 

319
00:17:28,270 --> 00:17:29,671
أين ؟ 

320
00:17:31,073 --> 00:17:32,807
حسناً 

321
00:17:32,842 --> 00:17:34,075
فتى خطفه مهرج يطابق الأوصاف 

322
00:17:34,110 --> 00:17:36,277
أحضر " جين " , هيا بنا 

323
00:17:38,814 --> 00:17:39,914
هل رأيت ما حدث ؟ 

324
00:17:39,949 --> 00:17:42,084
كلا كنت أوصل طلبية وتوقفت 

325
00:17:42,085 --> 00:17:44,319
عندما رأيت حقيبة ظهر في الشارع 

326
00:17:44,353 --> 00:17:47,055
سوف نأخذ هذا -
ربما أوقعها الفتى -

327
00:17:48,157 --> 00:17:52,193
رجاءً أخبرينا بما رأيت -
لقد حدث سريعاً -

328
00:17:52,261 --> 00:17:56,698
كل ما رأيت هو مهرج يذهب
مع طفل صغير

329
00:17:56,732 --> 00:17:58,033
هل تصفين السيارة ؟ 

330
00:17:58,067 --> 00:18:00,802
رمادية أو فضية ؟ 

331
00:18:00,870 --> 00:18:03,138
" سيدان " 
مدمجة ؟ عربة نقل ؟ 

332
00:18:03,172 --> 00:18:06,374
" أعتقد " سيدان -
هل نظرت للصبي جيداً ؟ -

333
00:18:06,409 --> 00:18:07,876
ليس تماماً , لقد بدى خائفاً 

334
00:18:07,910 --> 00:18:09,310
أنا أبحث عن إبني 

335
00:18:09,345 --> 00:18:12,280
يجب أن يكون في المنزل 
الحافلة تتوقف هنا 

336
00:18:13,349 --> 00:18:16,996
" هذا إبني " كيفن 

337
00:18:17,017 --> 00:18:19,854
جسناً , هل لديك صور له ؟ 

338
00:18:19,889 --> 00:18:21,723
إنها في منزلي 

339
00:18:21,757 --> 00:18:24,159
حسناً سنذهب للمنزل ونحضرهم 

340
00:18:24,193 --> 00:18:25,810
حسناً

341
00:18:25,828 --> 00:18:27,796
سوف أتصل بزوجي أولاً 

342
00:18:29,682 --> 00:18:30,782
لقد خذلنا الفتى 

343
00:18:30,850 --> 00:18:32,951
كلا -
لقد فعلنا -

344
00:18:32,985 --> 00:18:35,120
لم نمسك المهرج والآن 
يحمل طفلاً صغيراً 

345
00:18:35,154 --> 00:18:37,462
" جين " -
ماذا ؟ أنا في نزهة -

346
00:18:37,506 --> 00:18:40,722
مع صديقي بينما قاتل 
يبحث عن ضحية أخرى 

347
00:18:49,882 --> 00:18:51,719
وجدت شيء , لقد حددنا 

348
00:18:51,789 --> 00:18:53,684
مصنع القناع عبر تركيبة القناع 

349
00:18:53,718 --> 00:18:57,555
صنعتها شركة " إفري ماسك " المحدودة
وتوقفت عن عملها عام 1989

350
00:18:57,589 --> 00:18:59,223
سأبدأ الإتصال 

351
00:18:59,291 --> 00:19:01,192
لمحاولة تعقب شخص له سوابق جنائية 

352
00:19:01,226 --> 00:19:02,626
شيء وصل على خط البلاغات 

353
00:19:04,496 --> 00:19:06,063
ماذا لديك ؟ 

354
00:19:06,098 --> 00:19:07,231
شريط مصور جاء على خط البلاغات 

355
00:19:07,265 --> 00:19:08,332
أرسل بالهاتف ؟ -
أجل -

356
00:19:08,367 --> 00:19:11,402
هل تتبعت الهاتف ؟ -
كلا لقد جاء من شريحة محروقة -

357
00:19:13,005 --> 00:19:15,539
لكن لم تعتقد أن تراني ثانيةً 

358
00:19:15,574 --> 00:19:18,509
يا إلهي -
هذه سخرية -

359
00:19:18,543 --> 00:19:20,544
" رحب بـ " كيفن 

360
00:19:20,579 --> 00:19:23,481
أخبروني أنه يتنفس
مورا " أخبريني أن الطفل حياً " 

361
00:19:23,515 --> 00:19:29,020
لا أستطيع القول -
علينا أن نجد الصبي -

362
00:19:29,087 --> 00:19:30,221
إبحث في كل لقطة فيديو 

363
00:19:30,255 --> 00:19:32,423
أرسلها لنا إطار بإطار 

364
00:19:32,457 --> 00:19:33,524
شغل من البداية

365
00:19:33,558 --> 00:19:37,561
جين " آسف هل أستطيع التحدث لك ؟ " 

366
00:19:37,596 --> 00:19:39,930
لا أستطيع الآن

367
00:19:39,965 --> 00:19:42,266
يجب أن تنتظر آسفة -
لا يمكن -

368
00:19:42,300 --> 00:19:46,370
حسناً أعطني لحظات سأقابلك في الأسفل

369
00:19:48,073 --> 00:19:50,941
حسناً أبدأ من وقت 
تحريكه للكاميرا 

370
00:19:51,009 --> 00:19:53,411
سوف نعمل على هذا

371
00:19:54,579 --> 00:19:57,081
سنتصل لو حصل شيء -
إذهبي -

372
00:20:07,359 --> 00:20:09,026
مرحباً 

373
00:20:09,094 --> 00:20:11,028
آسف أعلم أنك مشغولة 

374
00:20:11,063 --> 00:20:12,630
كلا وأنا أيضاً ليس لدي وقت كبير

375
00:20:12,664 --> 00:20:15,566
لقد ألغيت إجازتي -
ماذا ؟ -

376
00:20:15,600 --> 00:20:19,236
وصلت أوامر عودة عاجلة
سآخذ الطائرة الآن 

377
00:20:19,271 --> 00:20:24,108
هل عليك ذلك ؟ -
أجل -

378
00:20:24,142 --> 00:20:27,978
حسناً

379
00:20:28,013 --> 00:20:30,214
آمل لو أستطيع أخذك للمطار

380
00:20:30,248 --> 00:20:31,515
لكن لدينا طفل مفقود 

381
00:20:31,583 --> 00:20:34,218
لا بأس حقاً -
كلا -

382
00:20:34,252 --> 00:20:39,323
ماذا نفعل ؟ -
لا أعرف , وأنت ؟ -

383
00:20:42,294 --> 00:20:45,129
مازلت أنتظر مجلس المدينة -
هل يعرفون أن الأمر طارئ ؟ -

384
00:20:45,163 --> 00:20:47,382
لهذا لا يغلقون , إنهم يخوضون

385
00:20:47,383 --> 00:20:49,366
سجلات مالية لعقود طويلة

386
00:20:49,401 --> 00:20:50,668
أجل مازلت هنا 

387
00:20:50,702 --> 00:20:54,171
محقق " فروست " هلا تستمر بالعرض 
على الحركة البطيئة ؟ 

388
00:20:54,206 --> 00:20:56,307
رائع , شكراً 

389
00:20:57,642 --> 00:20:59,577
رجل يدعى " باز والاس " مازال
يملك المصنع 

390
00:20:59,611 --> 00:21:03,599
لنأمل أنه حي ويحمل سجل نظيف 

391
00:21:05,450 --> 00:21:06,550
توقف هنا 

392
00:21:08,053 --> 00:21:11,021
هل هذه نافذة ؟ -
أستطيع تحسين الصورة -

393
00:21:11,089 --> 00:21:13,991
أفعل , إنها نافذة 

394
00:21:14,025 --> 00:21:16,427
هل هذه منازل على الشارع ؟ 

395
00:21:16,461 --> 00:21:18,062
أجل هناك دوارة رياح 

396
00:21:18,096 --> 00:21:19,497
لنرى من أين يشير سهمها 

397
00:21:19,531 --> 00:21:21,232
سأتفقد إتجاه رياح هذا الصباح 

398
00:21:23,068 --> 00:21:25,402
شمال إلى شمال شرق

399
00:21:25,437 --> 00:21:27,238
إذاً السهم يشير شمالاً 

400
00:21:27,272 --> 00:21:28,739
مما يعني أننا ننظر لمنزل 

401
00:21:28,807 --> 00:21:32,009
على الجانب الشرقي للشارع 
يتجه شمالاً جنوباً 

402
00:21:32,043 --> 00:21:33,177
" شكراً " ماجيلان

403
00:21:34,346 --> 00:21:37,782
حسناً 

404
00:21:39,284 --> 00:21:40,785
أنباء جيدة وأنباء سيئة 

405
00:21:40,819 --> 00:21:44,188
لقد صنع تلك الأقنعة لكن 
باع الآلاف منها 

406
00:21:44,222 --> 00:21:46,590
هل ذلك الصغير

407
00:21:46,625 --> 00:21:48,759
قال أن المهرج ذهب إلى
غسيل السيارات ؟ 

408
00:21:48,794 --> 00:21:51,028
ربما وقتها كان هناك مغسلة سيارات 

409
00:21:51,096 --> 00:21:54,064
تضع نوعاً من فكرة الجذب

410
00:21:54,099 --> 00:21:56,467
سأرى هل قام ببيع أقنعة لمغسلة
سيارات في الثمانينات 

411
00:21:56,501 --> 00:21:59,036
حصلت على شيء , صندوق
إنذار حريق 

412
00:21:59,037 --> 00:22:01,572
وعامود هاتفي في الشارع
المقابل من القبو 

413
00:22:01,606 --> 00:22:05,242
الرقم الأول ممسوح 
هكذا أتعرف على المقاطعة 

414
00:22:05,277 --> 00:22:08,179
هناك 1200 منها عبر المدينة 

415
00:22:08,213 --> 00:22:10,347
جيد أن " باز " متقاعد 

416
00:22:10,382 --> 00:22:11,682
إنه على الإنترنت طوال الوقت 

417
00:22:11,750 --> 00:22:14,318
أجل يقول أنه شحن كثير من الأقنعة 

418
00:22:14,352 --> 00:22:20,191
إلى مغسلة " 3 رينغ " عام 1988 -
لنبحث عن تلك المغسلة -

419
00:22:20,225 --> 00:22:22,593
مغسلة " 3 رينغ " يملكها 
" ويليام ميلر " 

420
00:22:22,661 --> 00:22:25,029
أغلقت عام 2007

421
00:22:25,096 --> 00:22:27,731
هل لديك عنوان منزلي -
جادة " لينكولن " 21 41

422
00:22:27,766 --> 00:22:30,100
يبدوا أنه مات قبل 6 أشهر 

423
00:22:30,135 --> 00:22:33,704
المنزل تحت الوصاية 
لقد ترك منزله إلى " برينت " إبنه 

424
00:22:33,738 --> 00:22:35,539
" المهرج أخبر الطفل أن إسمه " برينت

425
00:22:38,543 --> 00:22:42,313
" سأتقاعد من الجيش وأعود إلى " بوسطن 

426
00:22:42,347 --> 00:22:43,614
" جين " 

427
00:22:43,648 --> 00:22:47,351
وسوف تكره هذا وتكرهني 

428
00:22:47,419 --> 00:22:50,421
وعلي الذهاب -
أنا أيضاً -

429
00:22:59,297 --> 00:23:00,264
وداعاً

430
00:23:05,704 --> 00:23:08,505
حصلنا على عنوان محتملللمنزل 

431
00:23:08,540 --> 00:23:10,274
هناك وحدة على الطريق

432
00:23:10,308 --> 00:23:12,276
حسناً لنأمل أنه مازال حياً 

433
00:23:44,342 --> 00:23:45,843
لا

434
00:23:47,345 --> 00:23:49,780
" لا لا " كيفن 

435
00:23:49,814 --> 00:23:52,182
ماما 

436
00:23:52,217 --> 00:23:53,450
حسناً إسمعني -
لقد وجدنا الفتى حياً -

437
00:23:53,485 --> 00:23:54,885
أنت بأمان , معي شرطي

438
00:23:54,920 --> 00:23:56,186
سيأخذك إلى منزلك 

439
00:23:56,221 --> 00:23:57,888
حسناً أخرجه من هنا 

440
00:24:18,276 --> 00:24:21,745
جرح إشتباك , لكن المسدس
أخترق رأسه

441
00:24:21,780 --> 00:24:23,914
هذا وفر الكثير من العناء

442
00:24:26,384 --> 00:24:27,885
يبدوا كان يقوم بالإنشاء 

443
00:24:27,953 --> 00:24:31,889
يبدوا حاول بيع منزل العائلة 
حال إخلاء الوصاية 

444
00:24:31,957 --> 00:24:33,891
هناك منطقة جلد وشم وحرق

445
00:24:33,959 --> 00:24:37,561
حول محيط الجرح

446
00:24:37,629 --> 00:24:39,163
إنها ضربة إرتداد على قفاز اليد اليمنى

447
00:24:39,197 --> 00:24:41,498
في الأغلب إنتحار 

448
00:24:42,867 --> 00:24:44,868
لدي صندوق ثياب مهرجين هنا 

449
00:24:47,339 --> 00:24:49,373
لنأخذهم للعمل 

450
00:24:49,407 --> 00:24:51,642
" برينت ميلر " كان في " بوسطن "
عام 1988

451
00:24:51,710 --> 00:24:53,410
هو ووالده كانوا مشتبهين كبار

452
00:24:53,445 --> 00:24:56,513
" في أختفاء الصبي " نيك هاملتون 

453
00:24:56,548 --> 00:24:58,916
حسناً لنحضر كلاب الجثث 

454
00:24:58,950 --> 00:25:01,418
ورادار أختراق الأراضي 

455
00:25:01,453 --> 00:25:02,920
لنفتش الجثة في المكان 

456
00:25:02,954 --> 00:25:05,522
لا يعلم أحد كم جريمة حصلت

457
00:25:22,394 --> 00:25:26,363
سوف يكون كل شيء بخير 

458
00:25:26,398 --> 00:25:28,966
أجل بالطبع 

459
00:25:29,034 --> 00:25:32,237
جين " مرحباً " 

460
00:25:32,238 --> 00:25:37,074
مرحباً -
أنا رفقة سيئة -

461
00:25:37,108 --> 00:25:39,009
وأنا أيضاً , لم آتي للتحدث 

462
00:25:40,245 --> 00:25:43,681
أين خاتمك ؟ -
إنه في صندوق ودائع -

463
00:25:43,715 --> 00:25:45,182
وهذا تحدث 

464
00:25:45,217 --> 00:25:47,685
سوف أتوقف , و " إنغون " لن يتحدث أيضاً 

465
00:25:47,719 --> 00:25:50,421
" جيد لقد أحضرت " إنغون 

466
00:25:53,558 --> 00:25:54,558
من هي ؟ 

467
00:25:57,095 --> 00:25:59,063
أعتقد أنك تحتاجين مساج تايلاندي 

468
00:26:01,132 --> 00:26:04,535
أنت غريبة جداً ورائعة 

469
00:26:04,569 --> 00:26:08,405
مرحباً -
مرحباً , وإذا ابعدت مائدة القهوة 

470
00:26:08,440 --> 00:26:10,241
لوان " ستعطني واحداً أيضاً " 

471
00:26:13,444 --> 00:26:16,747
لا عجب أن " فروست " غاضب منك 

472
00:26:16,781 --> 00:26:22,219
أنا آسفة -
أخبريه أنت -

473
00:26:22,254 --> 00:26:24,488
أنا أعتذر لك أيضاً 

474
00:26:26,191 --> 00:26:30,494
لماذا ؟ هذا إسترخاء كبير بالمناسبة 

475
00:26:30,528 --> 00:26:35,232
أعتقد أنني كنت أتحدث لك عندما
أخبرت " نادا " أن تتبع طريقها 

476
00:26:35,267 --> 00:26:38,736
إذاً تعتقدين " كيسي " يجب أن يتخلى من كل شيء ؟

477
00:26:38,770 --> 00:26:42,356
أحب فكرة هذا أكثر من فكرة 

478
00:26:42,357 --> 00:26:46,443
وجودك في قاعدة عسكرية 
تقدمين النعناع إلى الضباط 

479
00:26:46,478 --> 00:26:49,079
لا تقلقي

480
00:26:49,114 --> 00:26:52,216
حقاً ؟ -
أجل مؤكد أنهم يشربون البيرة -

481
00:26:54,119 --> 00:26:56,353
إضربيها 

482
00:27:02,726 --> 00:27:05,062
إنه لك 

483
00:27:05,096 --> 00:27:08,132
ماذا تقول ؟ -
شكراً -

484
00:27:08,166 --> 00:27:11,335
على الرحب , كيف ذراعك ؟ 

485
00:27:11,403 --> 00:27:16,140
بخير , آمل لو كان يضع
قفازات جيدة 

486
00:27:16,174 --> 00:27:18,142
حقاً ؟ حسناً 

487
00:27:18,176 --> 00:27:20,577
سأنظر في ذلك , تقصد " سبايدرمان " ؟ 

488
00:27:20,612 --> 00:27:24,348
هل رأيت التي بشكل خنزير ؟ -
خنزير ؟ -

489
00:27:25,383 --> 00:27:26,450
هذا يبدوا جيداً 

490
00:27:28,086 --> 00:27:31,121
هل تخبرني بما حدث بالأمس ؟ 

491
00:27:31,156 --> 00:27:34,391
لا بأس , أنت لست في مشكلة 

492
00:27:34,426 --> 00:27:36,827
يجب أن تخبرها بكل شيء

493
00:27:36,861 --> 00:27:39,797
قال لي أن معه كلب صغير

494
00:27:39,864 --> 00:27:42,433
قال لو حزرت حجم حذائه 

495
00:27:42,467 --> 00:27:44,501
سيعطيني الجرو 

496
00:27:44,536 --> 00:27:46,303
لهذا صعدت السيارة ؟ 

497
00:27:48,139 --> 00:27:50,741
أجل 

498
00:27:52,143 --> 00:27:55,346
لكنه ألقى حقيبتك من النافذة 

499
00:27:55,413 --> 00:27:57,247
أجل 

500
00:27:57,282 --> 00:27:59,383
عندها علمت أن شيء سيحدث 

501
00:27:59,451 --> 00:28:02,864
هذا ذكي جداً 

502
00:28:04,255 --> 00:28:06,757
عذراً -
سأعود -

503
00:28:07,291 --> 00:28:10,094
بحثت في مواد المهدئات 

504
00:28:10,128 --> 00:28:14,264
" لقد خضع للـ " فاليوم -
شكراً -

505
00:28:17,633 --> 00:28:22,706
هل أعطاه شيء تأكله أو تشربه ؟ 

506
00:28:22,741 --> 00:28:25,809
أجل بعض الحليب والبسكويت 

507
00:28:25,844 --> 00:28:27,811
لهذا لا يتذكر شسيئاً ؟ 

508
00:28:27,846 --> 00:28:30,347
هل وضع شيء في الحليب ؟ -
" الفاليوم " -

509
00:28:32,450 --> 00:28:38,922
شكراً لك -
شكراً على العثور علي -

510
00:28:40,325 --> 00:28:41,525
هل يمكن أن تعطني حضن ؟ 

511
00:28:41,559 --> 00:28:43,560
أجل

512
00:28:48,166 --> 00:28:50,868
لقد كنت رائعاً 

513
00:28:51,902 --> 00:28:55,205
حسناً إذهب من هناك شكراً 

514
00:28:55,240 --> 00:28:56,707
سحقاً 

515
00:28:56,741 --> 00:28:59,143
فريق أختراق التربة لم يجد شيئاً ؟ 

516
00:28:59,210 --> 00:29:02,513
فتشنا كل شبر من المنزل 

517
00:29:02,547 --> 00:29:05,249
كنت أبحث في خلفيته 

518
00:29:05,283 --> 00:29:08,218
لقد عمل في مغسلة سيارته
بينما يحصل على أعتماد التدريس 

519
00:29:08,253 --> 00:29:11,822
ترك " بوسطن " في أغسطس 88
" في يدرس في " فيلاديلفيا

520
00:29:11,856 --> 00:29:15,292
" هذا قد يكون خلف أختفاء " نيك هاملتون 

521
00:29:15,326 --> 00:29:17,661
هل هناك قضايا أطفال مفقودين
أو رؤية مهرجين في " فيلي " ؟ 

522
00:29:17,695 --> 00:29:20,431
كلا , لم يكن لديه حتى مخالفات 
توقف خاطئ

523
00:29:20,465 --> 00:29:22,699
أين ذهب 25 سنة ؟ 

524
00:29:22,734 --> 00:29:25,402
يقفز من مدرسة لمدرسة على
الساحل الشرقي 

525
00:29:25,437 --> 00:29:27,404
لقد طاردوه 

526
00:29:27,439 --> 00:29:29,273
لقد إتصلت بالمدارس كلها 

527
00:29:29,307 --> 00:29:30,707
لا أحد يتحدث 

528
00:29:30,742 --> 00:29:32,776
طالما أنه معلم لم يحتاج ثياب مهرج 

529
00:29:32,844 --> 00:29:34,678
لقد حصل على وصول لكل طفل يريده 

530
00:29:36,347 --> 00:29:38,449
لقد وضعوه في إجازة دفع
مفتوحة في آخر عمل 

531
00:29:38,516 --> 00:29:42,286
صعب إثبات التحرش , معظم
الأطفال لا يشهدون 

532
00:29:42,353 --> 00:29:43,687
لا أظنني سأفعل 

533
00:29:47,559 --> 00:29:50,961
ماذا يجري بينك وبين الطبيبة ؟ 

534
00:29:50,995 --> 00:29:54,998
لا شيء -
أنت كاذب سيء -

535
00:29:58,002 --> 00:30:00,904
معمل الجريمة قارن الطبعة التي وجدناها 

536
00:30:00,906 --> 00:30:02,506
في أول مشهد خطف بالأمس 

537
00:30:02,540 --> 00:30:06,343
: مع حذاء المهرج التي لبسها " برينت

538
00:30:06,377 --> 00:30:10,181
إنها متطابقة -
هذا معقول , لقد حاول جذب الطفل -

539
00:30:10,231 --> 00:30:11,882
ثم قتل " رونالدز " عندما حاول إيقافه 

540
00:30:11,950 --> 00:30:15,652
" لا أعتقد أنه كان " برينت ميلر -
ماذا ؟ -

541
00:30:15,687 --> 00:30:17,855
ميلر " يزن 225 باوند " 

542
00:30:17,889 --> 00:30:21,892
ومن قام بهذا القالب يزن أقل من 175 

543
00:30:21,926 --> 00:30:25,295
إذاً زوجين من الأحذية يعني
لدينا مهرجين ؟ 

544
00:30:25,330 --> 00:30:26,964
هذا التفسير الوحيد ؟ 

545
00:30:27,998 --> 00:30:33,270
فمن قتل " رونالد " ؟ -
تقرير الكيماويات وصل -

546
00:30:33,338 --> 00:30:35,939
كان هناك الفاليوم في جسده 

547
00:30:35,974 --> 00:30:38,677
وجدت الفاليوم في " ميلر " وفي الصبي ؟ 

548
00:30:38,877 --> 00:30:40,410
هذا عجيب 

549
00:30:40,478 --> 00:30:42,546
وكلاهما لديه ما يكفي لإفقاد الوعي 

550
00:30:42,580 --> 00:30:44,348
فكيف قتل نفسه ؟ 

551
00:30:47,585 --> 00:30:49,686
لا أعتقد أنه قد فعل 

552
00:30:57,505 --> 00:30:59,940
هل رأيت شيء في جثته 

553
00:30:59,975 --> 00:31:04,144
يشير لأنه كان مقيداً ؟ -
كلا لا آثار شد -

554
00:31:04,179 --> 00:31:06,289
الشيء الوحيد الذي لاحظته 

555
00:31:09,584 --> 00:31:11,051
هو هذا 

556
00:31:11,086 --> 00:31:13,830
من أين جاء ؟ -
إحتكاك جلدي -

557
00:31:14,589 --> 00:31:18,192
مهلاً , هذا قد يكون من 

558
00:31:18,226 --> 00:31:20,394
ماذا ؟ ماذا تبحثين عنه ؟ 

559
00:31:20,428 --> 00:31:24,932
هذا , قد يكون مقيد بكرسي 

560
00:31:24,966 --> 00:31:26,667
وجدناه عليه بالضمانات 

561
00:31:26,735 --> 00:31:29,036
هذا قد يفسر الإلتهاب الجلدي 

562
00:31:29,104 --> 00:31:31,338
هذه قيود مؤثرة جداً 

563
00:31:31,373 --> 00:31:33,207
ولن تترك أثراً إن لم تلمس الجلد

564
00:31:33,241 --> 00:31:35,324
عندما كان يتصبب عرقاً 

565
00:31:36,278 --> 00:31:38,646
" هذا " ميلر مع كيفن 

566
00:31:38,680 --> 00:31:41,248
لكن نعرف أنه ليس هو من 
حاول جذب الطفل

567
00:31:41,283 --> 00:31:43,050
بسبب دليل الطبعات 

568
00:31:43,084 --> 00:31:45,152
يبدوا أحد يريدنا أن نعتقد بعودة المهرج 

569
00:31:45,220 --> 00:31:46,921
" شخص يورط " برينت 

570
00:31:46,955 --> 00:31:49,089
هذا منطقي أن تورطه بجريمة خطف 

571
00:31:49,124 --> 00:31:51,492
إذا أفلت من خطف سابق عام 88

572
00:31:51,526 --> 00:31:55,663
مهلاً , ماذا لو كان " ميلر  " يتحرش
بالصغار الآخرين قبل 25 عاماً ؟ 

573
00:31:55,697 --> 00:31:58,232
لقد ترك " بوسطن " وعام 

574
00:31:58,266 --> 00:32:02,887
ماذا لو ضحية بالغة شاهدت ذلك وقررت
أنه حان وقد الرد ؟ 

575
00:32:03,371 --> 00:32:06,607
فرانكي " أحضر تقارير حوادث " 

576
00:32:06,641 --> 00:32:09,376
أحد الأطفال الذي زعم أنه
شاهد المهرج عام 88 ؟ 

577
00:32:09,411 --> 00:32:11,512
ليس كثير 

578
00:32:11,546 --> 00:32:14,315
ضحايا ثلاث محاولات خطف

579
00:32:14,349 --> 00:32:17,084
" نيك هاملتون " 

580
00:32:17,118 --> 00:32:22,556
وهذا أيضاً -
" ديريك جونسون 8 " -

581
00:32:22,590 --> 00:32:24,591
هناك ملحوظة تقول معلومات إضافية 

582
00:32:24,626 --> 00:32:26,727
ملاحظات المحقق في الأرشيف 

583
00:32:26,761 --> 00:32:29,096
وهناك شريط مصور من النوع القديم 

584
00:32:29,130 --> 00:32:30,965
بمقابلة مع الطفل , قد أحضره 

585
00:32:30,999 --> 00:32:33,267
كارول لويس " هي المحققة , لقد "
تقاعدت قبل 10 سنوات 

586
00:32:33,301 --> 00:32:34,435
أحضر ما يمكن أن تحده 

587
00:32:34,469 --> 00:32:37,671
لنرى ما يقول الطفل -
حسناً -

588
00:32:40,174 --> 00:32:43,243
ديريك " تقول أن المهرج يلبس "
مثل الراية الأمريكية 

589
00:32:43,278 --> 00:32:47,114
أمسكه في بركة سلاحف 
وتحرش به خلف حاجز من الطوب

590
00:32:47,182 --> 00:32:49,249
فلماذا لم تتقدم المحققة بالقضية ؟ 

591
00:32:49,284 --> 00:32:50,551
يبدوا هناك مشكلة في القضية 

592
00:32:50,585 --> 00:32:52,386
لقد كانت شرطية جيدة 
ومنافسة جداً

593
00:32:52,454 --> 00:32:56,690
لقد وجدته -
شغله -

594
00:32:56,725 --> 00:33:00,160
والآن , لماذا إنتظرت إسبوعين 

595
00:33:00,195 --> 00:33:02,162
لتخبر والديك أن مهرج يضايقك ؟ 

596
00:33:02,197 --> 00:33:04,598
لا أعرف 

597
00:33:04,632 --> 00:33:06,667
هل كنت خائف من المشاكل ؟ 

598
00:33:06,735 --> 00:33:11,538
كنت خائف , إنه لا يريد أن أتحدث 

599
00:33:11,573 --> 00:33:14,675
من ؟ المهرج ؟ 

600
00:33:14,709 --> 00:33:17,411
كلا أقصد لا أريد ذلك 

601
00:33:17,445 --> 00:33:19,213
إنه يكذب -
من هو ؟ -

602
00:33:19,247 --> 00:33:22,750
ماذا يفعل المهرج -
يراقبنا نصطاد -

603
00:33:22,817 --> 00:33:25,052
يشاهدنا ؟؟ هل سمعت هذا -
لقد خرج من الغابة -

604
00:33:25,086 --> 00:33:26,520
لقد كان معه أحد 

605
00:33:26,554 --> 00:33:28,622
مهرج من الغابة ؟ 

606
00:33:28,690 --> 00:33:30,557
لماذا مهرج الغابة في بحيرة السلاحف ؟ 

607
00:33:30,592 --> 00:33:33,527
ماذا ؟ أنت تتحدثين -
لماذا كنت في الغابة ؟ -

608
00:33:33,595 --> 00:33:37,131
أعني أردت الصيد ليلاً -
لقد قال نحن ثانيةً -

609
00:33:37,165 --> 00:33:38,766
لا يمكن أن يكون الطفل هناك وحده 

610
00:33:38,800 --> 00:33:42,569
ثم حل الظلام فرأيت وجهه 

611
00:33:43,772 --> 00:33:46,073
ثم شعرت بالخوف 

612
00:33:46,107 --> 00:33:51,211
وشاهدني الوجه , وقد كان مهرجاً 

613
00:33:51,246 --> 00:33:53,213
لا يمكن أن أنام الليلة 

614
00:33:53,248 --> 00:33:54,715
ولا أنا أيضاً 

615
00:33:54,749 --> 00:33:57,718
ديريك جونسون " بعمر 33 الآن , أبحثوا عنه " 

616
00:33:57,752 --> 00:34:00,521
متى أرصفوا طريق بحيرة السلاحف ؟ 

617
00:34:00,555 --> 00:34:02,545
هل أستطيع التحدث الآن ؟ 

618
00:34:02,791 --> 00:34:06,994
عام 1988 , أتذكر فقط لأني أردت 

619
00:34:07,062 --> 00:34:09,063
أركب دراجتي في الطريق الحديث
ولم تسمح أمي 

620
00:34:09,097 --> 00:34:10,431
لأن هناك مهرجين مجانين 

621
00:34:10,465 --> 00:34:13,500
عام 1988 , كنا نعمل على شيء

622
00:34:13,535 --> 00:34:16,437
مااذ لو " برانت " ترك عمله في المغسلة 

623
00:34:16,471 --> 00:34:18,138
وفي طريق عودته 

624
00:34:18,206 --> 00:34:22,476
وفي طريق عودته وضع القناع
لإلقاء جثة الطفل ؟ 

625
00:34:22,510 --> 00:34:25,179
أجل يمكنك قيادة سيارة للمكان
الذي قال " ديريك " اننا كنا نصطاد 

626
00:34:25,213 --> 00:34:27,214
قد تدفن جثة في طريق ترابي 

627
00:34:27,248 --> 00:34:28,482
على علم أنهم سيرصفونه 

628
00:34:28,516 --> 00:34:32,319
حسناً لنفتش بركة السحالف
بكاشف أعماق الأرض

629
00:34:32,353 --> 00:34:34,555
ديريك " يعيش في المدينة " 

630
00:34:34,589 --> 00:34:36,423
أنظر إلى حجمه 169 باوند 

631
00:34:36,491 --> 00:34:38,425
ويتناسب مع أوصاف الحذاء 

632
00:34:38,493 --> 00:34:42,262
فسخ رخصة قيادته للقيادة مخموراً -
سجل مشرف -

633
00:34:42,330 --> 00:34:44,465
حاول الإنتحار في الحجز

634
00:34:44,532 --> 00:34:46,800
التحرش به صغيراً يعطيه
الدافع الآن 

635
00:34:46,835 --> 00:34:50,170
يعيش في ملجأ رجال -
لنحضره -

636
00:34:52,573 --> 00:34:55,342
هل تعرف هذا الرجل ؟ 

637
00:35:00,722 --> 00:35:02,523
لا

638
00:35:05,553 --> 00:35:07,121
ماذا عن هذا ؟ 

639
00:35:07,188 --> 00:35:09,823
لا تريني هذا أكره المهرجين 

640
00:35:09,858 --> 00:35:13,351
تكرهه بسبب ما فعل بك 

641
00:35:15,530 --> 00:35:19,800
كنت في الثامنة 

642
00:35:22,437 --> 00:35:25,372
وأردت الذهاب لمغامرة 

643
00:35:25,406 --> 00:35:28,275
لأرى كيف الصيد ليلاً 

644
00:35:28,309 --> 00:35:30,110
عند بحيرة السلاحف 

645
00:35:30,145 --> 00:35:32,279
ماذا قال ؟ 

646
00:35:35,950 --> 00:35:39,786
قال لي 

647
00:35:39,821 --> 00:35:42,656
مرحباً هل وجدت شيئاً 

648
00:35:45,960 --> 00:35:49,296
بعد ذلك 

649
00:35:49,330 --> 00:35:51,431
امسك بي

650
00:35:54,469 --> 00:35:57,337
ربما جعلته غاضباً

651
00:35:57,372 --> 00:36:02,409
لقد كرهته , كرهت ما فعل

652
00:36:02,443 --> 00:36:05,179
كرهت ما حدث لي 

653
00:36:05,213 --> 00:36:08,682
بسببه 

654
00:36:08,716 --> 00:36:12,116
ومازلت -
هل لديك ما يكفي لقتله ؟ -

655
00:36:12,151 --> 00:36:16,131
أجل , ألن تفعل أنت ؟ 

656
00:36:18,726 --> 00:36:22,191
عذراً , أمر هام 

657
00:36:29,904 --> 00:36:34,274
قارنت جيناته مع الخلايا الجلدية 

658
00:36:34,309 --> 00:36:36,577
التي وجدتها من قطع تحت
" أظافر " رونالد

659
00:36:36,611 --> 00:36:38,312
إنها ليست جيناته 

660
00:36:38,346 --> 00:36:40,847
لكن ؟ -
قد أجد علامات مشتركة -

661
00:36:40,882 --> 00:36:42,983
إذاً القاتل مرتبط بـ " ديريك " ؟ 

662
00:36:43,017 --> 00:36:44,351
إرتباط قريب 

663
00:36:45,920 --> 00:36:47,588
وجدوا جثة في البركة 

664
00:36:47,622 --> 00:36:49,289
صبي ؟ -
أجل -

665
00:36:58,105 --> 00:37:03,009
وبعد ذلك تدفع الدرج هكذا 

666
00:37:03,043 --> 00:37:04,410
هذا سهل 

667
00:37:04,445 --> 00:37:07,180
هذا كل ما عليك فعله 

668
00:37:07,214 --> 00:37:10,049
حسناً 

669
00:37:10,084 --> 00:37:12,986
مرحباً 

670
00:37:13,020 --> 00:37:15,588
إتصل بأمك وأجعلها تأتي لأخذك

671
00:37:15,623 --> 00:37:17,657
حسناً 

672
00:37:17,725 --> 00:37:19,259
مرحباً 

673
00:37:19,293 --> 00:37:23,463
أخبار رائعة بشأن الصبي

674
00:37:23,497 --> 00:37:26,032
أجل -
هذا مطمئن -

675
00:37:26,066 --> 00:37:30,470
إذاً هل تحتاجون أقوالي ؟ -
كلا -

676
00:37:31,739 --> 00:37:34,440
هذا انت 

677
00:37:34,475 --> 00:37:36,409
وأخيك الصغير في بركة السلاحف 

678
00:37:36,443 --> 00:37:39,212
أجل 

679
00:37:39,246 --> 00:37:43,082
أجل لماذا -
لقد حاولت خطف صبي بالأمس -

680
00:37:43,167 --> 00:37:45,068
وإنتهيت بقتل شخص بريء

681
00:37:45,102 --> 00:37:47,604
رجل طيب حاول وقفك 

682
00:37:47,638 --> 00:37:49,539
لا أعرف ماذا تقصدون 

683
00:37:49,573 --> 00:37:52,141
لقد أعدت له حقيبته هل تتذكرون ؟ 

684
00:37:52,176 --> 00:37:54,110
كنت تقود سيارة أخيك 

685
00:37:54,144 --> 00:37:55,511
وعندما وقعت الحقيبة من النافذة 

686
00:37:55,579 --> 00:37:58,681
كان عليك العودة لأن بصمتك عليها 

687
00:37:58,716 --> 00:38:00,750
كلا -
" أولاً أخذت " زاك -

688
00:38:00,784 --> 00:38:02,452
لكن هذا تغير لأنك قتلت رجلااً

689
00:38:02,519 --> 00:38:04,420
لكن لا خيار لك الآن 

690
00:38:04,455 --> 00:38:06,256
لأن لديك " ميلر " الآن مقيد
في القبو 

691
00:38:06,290 --> 00:38:08,091
وكان عليك وضع خطة وأخذ 
صبي آخر 

692
00:38:08,125 --> 00:38:11,594
" لا أعرف أي " برينت ميلر -
لا ؟ -

693
00:38:11,662 --> 00:38:15,198
حسناً هل تسمح بأخذ عينة من جيناتك 

694
00:38:15,232 --> 00:38:18,101
لو تمضغ على خدك , سوف ننتهي سريعاً 

695
00:38:22,473 --> 00:38:23,673
أرني يديك 

696
00:38:28,479 --> 00:38:30,380
أعلم أنك ستخدعنا أن لديك 
سلاح هنا 

697
00:38:30,414 --> 00:38:35,351
لا تجعل الأمر ينتهي هكذا -
بل دعه ينتهي -

698
00:38:36,453 --> 00:38:40,790
أقتلني -
كلا -

699
00:38:40,824 --> 00:38:42,425
أرنا يديك

700
00:38:45,129 --> 00:38:47,697
فكر بإبنك " كريغ " لا تفعل هذا به 

701
00:38:49,600 --> 00:38:51,801
هيا

702
00:38:54,138 --> 00:38:58,841
جيد 

703
00:39:01,211 --> 00:39:02,845
أردت للعالم أن يعلم 

704
00:39:02,880 --> 00:39:04,547
مام فعله بأخيك الصغير 

705
00:39:04,581 --> 00:39:10,053
هل رأيته ؟ كم حياة دمرها ذلك الرجل 

706
00:39:10,087 --> 00:39:15,725
أيها الحيوان , المنحرف اللعين 

707
00:39:15,759 --> 00:39:18,695
هل تحرش بك أيضاً ؟ 

708
00:39:18,762 --> 00:39:21,230
لهذا وضعت سلاح على رأسه وضغطت ؟ 

709
00:39:23,367 --> 00:39:25,435
لدينا إيصالات البطاقة الإئتمانية 

710
00:39:25,502 --> 00:39:27,837
برينت " دخل متجرك وإشترى أغراض " 

711
00:39:31,642 --> 00:39:34,177
لقد تعرفت على صوته 

712
00:39:34,211 --> 00:39:39,615
كان يقول لإبني , أيها اللطيف 

713
00:39:39,650 --> 00:39:43,453
لماذا فعلت هذا ؟ لقد أضريت 
بطفلين صغار

714
00:39:45,155 --> 00:39:50,626
لم أقصد ذلك ,لقد إنحرف الأمر 

715
00:39:50,661 --> 00:39:53,529
لكنني مدين لـ " ديريك " هذا 

716
00:39:53,564 --> 00:39:56,666
لأنني أردت أن يعترف المغتصب 

717
00:39:56,700 --> 00:40:01,104
ولأكشف حقيقته الكاملة 

718
00:40:01,171 --> 00:40:03,272
أردت أكثر من فضحه 

719
00:40:03,340 --> 00:40:07,543
أجل أردت موته -
أنت معتقل -

720
00:40:09,279 --> 00:40:14,250
هل أستطيع توديع طفلي ؟ -
أجل -

721
00:40:32,236 --> 00:40:35,338
هل حجزت " آنجون " ؟ -

722
00:40:35,372 --> 00:40:41,210
قد أتصل بها ؟ -
كلا أريد الراحة -

723
00:40:41,245 --> 00:40:46,416
قضية مزعجة -
وهو مازال غاضب -

724
00:40:47,718 --> 00:40:50,553
هل أعتذرت ؟ -
بإستمرار -

725
00:40:50,587 --> 00:40:51,888
سينسى الامر 

726
00:40:59,829 --> 00:41:03,800
مازلت غاضباً -
مازلت آسفة -

727
00:41:03,867 --> 00:41:07,737
مازلت متعبة -
هذا سيء -

728
00:41:10,507 --> 00:41:15,120
نعرف عاملات مساج جيدات -
عفواً ؟ -

729
00:41:15,143 --> 00:41:17,747
أخصائيات مساج مصرح بهن 

730
00:41:17,781 --> 00:41:20,183
من مدرسة " لوتوس " المهيبة 

731
00:41:20,217 --> 00:41:23,352
ومن لم يسمع عن تلك المدرسة المهيبة ؟ 

732
00:41:23,420 --> 00:41:28,424
حسناً بهذه الحالة -
" أنا أحصل على " آنغون -

733
00:41:28,459 --> 00:41:31,661
لا يمكنك تقرير الحصص , لقد 
حصلت عليها آخر مرة

734
00:41:31,695 --> 00:41:33,863
هلا تعطنا لحظة ؟ -
أستطيع أنا تقرير ذلك -

735
00:41:33,975 --> 00:41:36,351
لا يمكنك الحصول عليها في كل مرة 

736
00:41:36,352 --> 00:41:39,118
أستطيع الحصول عليها كل مرة 

737
00:41:42,015 --> 00:41:45,080
--- حاذف ترم ---

