1
00:00:01,280 --> 00:00:03,324
"سابقاً في "روز ويل

2
00:00:03,449 --> 00:00:05,910
<i>..مت من 5 أيام وبعدها</i>

3
00:00:08,954 --> 00:00:11,874
<i>أصبحت الأمور غريبة جداً</i>

4
00:00:11,958 --> 00:00:14,585
(المأمور هو والد (كايل

5
00:00:14,669 --> 00:00:19,048
سيكتشف الحقيقه -
كايل) أظن أننا لا يجب أن نكون مع بعض) -

6
00:00:19,131 --> 00:00:23,219
أنا الموجه الجديدة-
من المستحيل ان تكون عكس ما تدعيه -

7
00:00:23,302 --> 00:00:25,721
اتعلم اين (مايكل غارين)؟

8
00:00:31,144 --> 00:00:34,314
المفتاح لا يعني شيئاً -
فلم اذن تراودني الرؤى منذ لمسته؟ -

9
00:00:54,334 --> 00:00:57,379
<i>عجيب احيانا تغير الدنيا</i>

10
00:00:57,420 --> 00:01:01,675
الشوارع التي تجوبها طوال
حياتك تصبح فجأة مظلمة اكثر

11
00:01:01,758 --> 00:01:04,052
واكثر برودة

12
00:01:04,094 --> 00:01:07,514
وكيف ان الصمت لم يعد صامتاً

13
00:01:08,598 --> 00:01:13,729
وكيف ان العينان التي لم تلحظها ابداً
لا تنظر الى شيء سواك

14
00:01:13,770 --> 00:01:18,191
وكيف ان العودة للمنزل ليلاً
لم تعد رتابة مملة بل نقطة النصر

15
00:01:19,318 --> 00:01:21,445
وحينها تبدأ بالسؤال

16
00:01:21,528 --> 00:01:24,114
لعله ليس العالم الذي تغير

17
00:01:24,198 --> 00:01:26,617
بل انما انت

18
00:01:49,807 --> 00:01:52,268
وفجأءة بعدها

19
00:01:52,309 --> 00:01:54,895
تتسائل مجدداً

20
00:01:59,650 --> 00:02:01,485
ليز) ما الامر ؟)

21
00:02:01,569 --> 00:02:04,405
دفتر مذكراتي مفقود -
اذن ؟ -

22
00:02:04,489 --> 00:02:06,657
ماريا) لقد سجلت كل شيء في تلك اليوميات)

23
00:02:06,783 --> 00:02:09,786
كل شيء ؟ -
(أموراً تتعلق بـ (ماكس -

24
00:02:12,663 --> 00:02:16,250
امور خاصة حول (ماكس)؟ -
كل شيء -

25
00:02:16,334 --> 00:02:19,295
ماذا؟ ، كمكان قدومه مثلاً؟
وما الذي يمثله او لا يمثله؟

26
00:02:19,379 --> 00:02:23,174
أعني كل شيء

27
00:02:25,714 --> 00:02:30,738
روز ويل
الحلقة الخامسة من الموسم الاول
Missing - مفقود

28
00:02:30,739 --> 00:03:10,635
Translated By :
SABOOR MUGHAL * MOMAS
www.subscene.com

29
00:04:11,868 --> 00:04:16,456
كيف الحال يا رجل؟ -
بما أنك سألت فأنا على ابواب النوم -

30
00:04:16,581 --> 00:04:19,209
اخبرني بأنه امر مهم -
انه كذلك -

31
00:04:19,292 --> 00:04:22,754
(لقد حلمت به يا (ماكس
واكثر وضوحاً من اي وقت مضى

32
00:04:22,837 --> 00:04:26,883
ماذا؟

33
00:04:26,967 --> 00:04:31,680
(انها ما رأيته تلك الليلة في مكتب (فلانتي

34
00:04:31,763 --> 00:04:35,225
حين ما لمست المفتاح

35
00:04:35,308 --> 00:04:38,395
هل رأيت نصف دائرة؟ -
(كلا بل هذا (ماكس -

36
00:04:38,478 --> 00:04:41,398
هذا -
وما هو؟ -

37
00:04:41,481 --> 00:04:43,817
لا أعلم بعد ولكني رأيته

38
00:04:43,900 --> 00:04:47,321
ولم اتذكر الا الليله
كنت مضطراً لأخبر احداً ما

39
00:04:47,404 --> 00:04:50,324
اقّدر انك اخترتني لتوقظني

40
00:04:50,365 --> 00:04:53,285
في الثالثة صباحاً لتخبرني
بأنك كنت تحلم عن انصاف دوائر

41
00:04:53,327 --> 00:04:56,413
ولكن يمكننا ان نتكلم عن هذا في الصباح

42
00:04:57,873 --> 00:04:59,833
نعم حسناً في الصباح

43
00:05:03,087 --> 00:05:05,547
هل تمانع؟ -
لا ، تفضل -

44
00:05:22,189 --> 00:05:24,191
الذي نحن بحاجة له هو
ان نعيد تمثيل الجريمة من جديد

45
00:05:24,233 --> 00:05:27,320
نعيد تمثيل الجريمة؟ -
الفرصة والدافع انهما الحل -

46
00:05:27,403 --> 00:05:29,572
فهذه مدينة "روز ويل" ولا يمكنك تجاهل امور كهذه

47
00:05:29,697 --> 00:05:31,616
لقد اخبرتك بأنه لم يكن ما يريب

48
00:05:31,699 --> 00:05:33,618
كنا بالداخل وكنت ادرس مع (الكس) البارحة

49
00:05:33,701 --> 00:05:37,038
الكس)؟ حسناً)
توفرت لدينا الفرصة

50
00:05:37,121 --> 00:05:40,249
صحيح! ، لقد كنا في غرفتي
وبعدها غادر وعاد للمنزل

51
00:05:40,333 --> 00:05:44,087
وبعدها ... مهلاً -

52
00:05:44,170 --> 00:05:46,839
...لماذا اعيد تمثيل الجريمة بينما

53
00:05:46,881 --> 00:05:50,718
قطعا لا وجود لجريمة ليعاد تمثيلها؟

54
00:05:50,760 --> 00:05:53,721
(لقد ضاعت في مكان ما (ماريا
ولم تتم سرقتها

55
00:05:53,805 --> 00:05:58,226
تماماً الى ان نسأل انفسنا لماذا
يريد (الكس) اليومية؟

56
00:05:58,309 --> 00:06:01,104
هل سبق ان احسست بالتجاهل ، بالفضول؟

57
00:06:01,187 --> 00:06:05,233
تطرحين اسئلة لا نرد عليها؟
تسعين لإيضاحات لا نمنحها؟

58
00:06:05,358 --> 00:06:08,653
وما الطريقة للوصول للاجابات  افضل من يومياتك؟

59
00:06:08,737 --> 00:06:10,655
وهذا هو الدافع

60
00:06:10,739 --> 00:06:13,366
هل كان بمفرده في غرفتك؟ -
ذلك سخيف -

61
00:06:13,450 --> 00:06:16,536
ليز) انا صديقتك)
فقط احاول ان اساعدك

62
00:06:16,620 --> 00:06:21,666
هل كان (الكس) بمفرده في أي وقت؟

63
00:06:21,750 --> 00:06:24,211
حسناً لقد كان

64
00:06:24,294 --> 00:06:26,630
فقد ذهبت لإحضار مشروب -
اذن فقد كان بمفرده -

65
00:06:26,713 --> 00:06:28,215
سيداتي -
(اهلاً (الكس -

66
00:06:28,257 --> 00:06:29,716
(ألكس)

67
00:06:29,758 --> 00:06:31,593
حسناً عماذا نتحدث؟

68
00:06:31,677 --> 00:06:34,680
لاشيء مهم حقاً -
لا شيء مهم -

69
00:06:34,763 --> 00:06:37,683
لعبة "اللاشيء" مجدداً

70
00:06:37,766 --> 00:06:40,936
حسناً أحببت ان اذكركِ حول
موضوع "مكارثي" الذي كنا سنقوم به

71
00:06:41,019 --> 00:06:43,939
"مكارثي" -
! التقرير الشفهي -

72
00:06:44,023 --> 00:06:44,898
اجل

73
00:06:44,940 --> 00:06:47,735
لذا علينا ان نتقابل ونتكلم حول ذلك

74
00:06:47,776 --> 00:06:53,574
نعم بالطبع -
اذن انا ماضٍ للنادي للعب قذف الكرات -

75
00:06:54,575 --> 00:06:57,077
تمنوا لي التوفيق

76
00:06:57,119 --> 00:06:59,246
بالتوفيق -
شكراً جزيلاً -

77
00:07:03,042 --> 00:07:04,960
كيف عساي ان اخبر (ماكس)؟

78
00:07:05,044 --> 00:07:08,255
نصيحتي وقت الشرب

79
00:07:48,338 --> 00:07:53,551
جائع؟ -
لا ، وانما هذه الماكينه -

80
00:07:53,635 --> 00:07:55,595
دائماً ما تتعطل

81
00:07:55,679 --> 00:07:57,889
هل يمكنني ان اسألك سؤال؟

82
00:07:57,973 --> 00:08:01,351
(بالطبع ولكن يجب ان اكون صريحاً معك (ليز

83
00:08:01,435 --> 00:08:04,396
في هذه المرحلة لا اعتقد انه
عندي اية اسرار متبقية

84
00:08:05,564 --> 00:08:07,649
ليز)؟) -
(انظر (ماكس -

85
00:08:07,733 --> 00:08:09,651
...ثمة امر يجب ان تعرفه لأن

86
00:08:09,735 --> 00:08:11,653
اتمنى ان لا اكون قد قاطعتكما -
كلا لم تفعل -

87
00:08:11,737 --> 00:08:14,531
ليز)؟) -
(لايوجد شيء (ماكس -

88
00:08:14,615 --> 00:08:17,451
مامن شيء مهم

89
00:08:17,534 --> 00:08:20,746
لقد اصطدمنا ببعضنا
لأنني كنت سائرة من هناك

90
00:08:20,829 --> 00:08:22,331
...وهو من ذلك الاتجاه وكلانا

91
00:08:22,414 --> 00:08:26,251
(مثير ، مع السلامة (ليز

92
00:08:32,049 --> 00:08:34,843
قلت بأنك ستكون الطف معها

93
00:08:34,885 --> 00:08:37,763
وانت قلت بأنك ستكون بعيداً عنها

94
00:08:37,846 --> 00:08:39,849
وبذلك فنحن متعادلين

95
00:08:50,234 --> 00:08:54,113
ليز)؟) -
(انسه (توبولسكي -

96
00:08:55,573 --> 00:09:00,077
فقد كنت ، كنت مغادرة

97
00:09:00,161 --> 00:09:02,288
اتمنى الا يكون بسببي -
لا -

98
00:09:02,371 --> 00:09:05,792
ليس اطلاقاً فإنني متأخره

99
00:09:05,875 --> 00:09:08,127
متأخرة على امر ما

100
00:09:08,211 --> 00:09:13,216
ليز) انا متأكده بأنه لديك)
عذر جيد لبقائك وحيدة في فصل مظلم

101
00:09:13,299 --> 00:09:15,218
ولكني لن اكون مرشدة حقيقة

102
00:09:15,260 --> 00:09:17,887
لو لم اسأل عن سبب ذلك

103
00:09:18,012 --> 00:09:21,182
لا شيء

104
00:09:21,266 --> 00:09:24,227
فكل شيء جيد

105
00:09:24,269 --> 00:09:27,939
احيانا نشعر بأننا بمفردنا

106
00:09:28,022 --> 00:09:30,942
ولكنا لنسا كذلك ، فالكثير من الناس حولينا

107
00:09:31,026 --> 00:09:33,486
مستعدين ومتلهفين لمساعدتنا

108
00:09:33,570 --> 00:09:37,908
ربما لست الاولى التي لم تنفتحي لها فجأة

109
00:09:37,949 --> 00:09:41,286
ولكني احب اخبارك بأني لست مرشدة فحسب

110
00:09:43,121 --> 00:09:45,499
لست كذلك؟ -
لا -

111
00:09:47,209 --> 00:09:50,128
بل صديقة ايضاً

112
00:09:52,297 --> 00:09:56,385
هل يسهل هذا الموقف؟ -
بلى -

113
00:09:56,468 --> 00:09:59,429
يسهل -
جيد -

114
00:10:01,056 --> 00:10:03,892
هل الأمور حقاً على ما يرام (ليز)؟

115
00:10:06,603 --> 00:10:08,605
الامور كلها عظيمة

116
00:10:08,647 --> 00:10:10,649
شكراً لك

117
00:10:18,657 --> 00:10:20,868
(ألكس)

118
00:10:23,871 --> 00:10:27,041
اهلاً -
انها (ماريا ديلوكا) سيداتي سادتي -

119
00:10:27,166 --> 00:10:29,210
أين هي (باركر)؟ -
ليز)؟ ، لا أعلم) -

120
00:10:29,335 --> 00:10:31,587
على كل حال لديها ثمة أمور لذا

121
00:10:31,670 --> 00:10:35,341
دعيني أخمن (كايل) يقوم بمحاولات
بائسة ليعود الى مقعد الصديق الحميم

122
00:10:35,424 --> 00:10:37,426
كلا فلا شيء من ذلك

123
00:10:37,510 --> 00:10:40,137
فما الأمر اذن؟
...ام اهي واحدة من تلك الامور

124
00:10:40,221 --> 00:10:43,266
التي لم تعودي تتحدثي بها مع (ألكس)؟

125
00:10:43,349 --> 00:10:46,269
انظر أعلم أن الامر يضايقك حقاً
(بطريقة تكتمي أنا و(ليز

126
00:10:46,352 --> 00:10:49,647
كل مرة تظهر فيها -
اجل ذلك مزعج قليلاً -

127
00:10:49,689 --> 00:10:52,024
اجل بالطبع وأنا متأكده أنها غلطتنا

128
00:10:52,108 --> 00:10:54,736
اعلم انها غلطتنا ولكن اتمنى

129
00:10:54,861 --> 00:10:56,195
ماذا؟

130
00:10:56,237 --> 00:11:01,576
اتمنى فحسب الا يدفعك ان تفعل أمراً غير ملائم

131
00:11:01,659 --> 00:11:04,287
حسناً ما الذي تتحدثين عنه؟

132
00:11:04,370 --> 00:11:07,791
يومية (ليز) ضاعت

133
00:11:07,874 --> 00:11:10,627
مهلاً  ، أتتهميني بأخذ يومية (ليز)؟

134
00:11:10,710 --> 00:11:12,670
لا ، لا ليس هذا ما أدعيه اطلاقاً

135
00:11:12,754 --> 00:11:17,258
فأنا و (ليز) كنا نبحث في حقائق القضية
كما تعلم ، الدافع والسانحه

136
00:11:17,342 --> 00:11:19,719
إذن فـ(ليز) تتهمني؟ -
كلا ، فهذا ليس ما أدعيه أيضاً -

137
00:11:19,803 --> 00:11:24,641
الامر وما فيه وبناء على العوامل الأكيده
ظهرت انت كمتهم معقول

138
00:11:25,767 --> 00:11:27,519
ولكني اعلم بأن هذا ليس صحيحا ، صحيح؟

139
00:11:27,602 --> 00:11:29,312
لا يمكن ذلك صحيح؟ -
حسناً -

140
00:11:29,396 --> 00:11:33,233
(اسمعي في المرة القادمة لك و (ليز

141
00:11:33,275 --> 00:11:38,280
,عندما ينتابكما الحاح لمشاركتي
أو ثمة رغبة قوية للمصارحة؟

142
00:11:38,363 --> 00:11:42,242
قدما لي معروفا ، ودعا الامر

143
00:11:45,078 --> 00:11:48,874
أتعلم انها املاك المدرسة ؟

144
00:11:48,916 --> 00:11:51,376
(انسه (توبولسكي

145
00:11:51,418 --> 00:11:55,005
...لم أكن اعلم ان احداً

146
00:11:55,089 --> 00:11:58,050
متأسف لذلك

147
00:12:01,470 --> 00:12:04,473
(في الواقع ليست الخزانة التي تقلقني (الكس

148
00:12:05,891 --> 00:12:08,102
!أنا؟ ، لا

149
00:12:08,227 --> 00:12:12,022
ليس عليك فعل ذلك
فأنا بخير حقاً في أحسن حال

150
00:12:12,106 --> 00:12:15,067
الكس) هل يمكنني التحدث معك قليلاً في مكتبي ؟)

151
00:12:16,318 --> 00:12:18,821
بلى

152
00:12:18,904 --> 00:12:21,949
كلا ، الامر وما فيه أن الاشياء تتغير

153
00:12:22,033 --> 00:12:25,745
الناس يتغيرون
وعليك قبول ذلك والمضي في حياتك

154
00:12:25,828 --> 00:12:27,872
ومن الذي تغير (الكس) أنت؟

155
00:12:27,955 --> 00:12:30,166
كلا ، ليس انا -
صديقتك الحميمة؟ -

156
00:12:30,249 --> 00:12:32,835
...كلا فليست عندي

157
00:12:32,919 --> 00:12:34,837
(لا توجد خليلة انسه (توبولسكي

158
00:12:34,921 --> 00:12:37,507
لم يفاجئني الأمر

159
00:12:37,632 --> 00:12:41,010
فالخليلات المراهقات مستحيل ان تبقى مع الجيد

160
00:12:41,135 --> 00:12:43,596
(اعني أنظر لـ(ليز باركر

161
00:12:43,638 --> 00:12:45,598
(تواعد (كايل فلانتي

162
00:12:45,640 --> 00:12:48,434
فهو بيّن الا تظن هذا ؟ -
...نعم حسناً -

163
00:12:48,518 --> 00:12:52,438
من الواضح ان (ليز) تمر
ببعض الأمور في الوقت الراهن

164
00:12:52,480 --> 00:12:54,482
أمور؟ -
امور تافهه -

165
00:12:54,524 --> 00:12:57,026
ليز) ضيعت يوميتها)

166
00:12:57,110 --> 00:13:00,280
وبعدها مباشرة المفتشة (ديلوكا) تخبرني

167
00:13:00,363 --> 00:13:03,033
fأنهما اتخذتاني كمشتبه رئيسي

168
00:13:03,116 --> 00:13:06,536
إنهما صديقتاتي المقربتين

169
00:13:06,620 --> 00:13:09,289
اترغب أن اكلمهما (الكس)؟

170
00:13:09,372 --> 00:13:12,375
هل احاول تصويب الأمر؟ -
لا ، لا -

171
00:13:12,501 --> 00:13:14,377
لا بأس فبإمكاني معالجة الموضوع

172
00:13:14,503 --> 00:13:19,466
...على كل حال أنا

173
00:13:19,591 --> 00:13:21,802
أنا متأخر على حصتي

174
00:13:41,025 --> 00:13:41,951
<i>مركز العمليات</i>

175
00:13:42,364 --> 00:13:46,035
73290 -
ماذا عندك ؟ -

176
00:13:46,118 --> 00:13:50,164
ثمة امر مثير يحصل
هل ممكن ان تبعث لي بدعم؟

177
00:14:02,051 --> 00:14:04,971
(هذا جيد (الي
تذكري ان تحافظي على منظورك

178
00:14:07,556 --> 00:14:11,143
(سيد (غارين
لمن أدين بهذه البهجة؟

179
00:14:13,855 --> 00:14:15,940
أية بهجة؟ -
انت بالطبع -

180
00:14:16,023 --> 00:14:20,403
اعني انه الخميس
ولا اتذكر رؤيتي لك منذ يوم الاثنين

181
00:14:20,445 --> 00:14:24,991
من الاسبوع الفائت -
اجل انا متأسف لأجل ذلك -

182
00:14:25,074 --> 00:14:27,577
ولكني نوعا ما ارغب بالرسم بشده

183
00:14:27,660 --> 00:14:30,330
نوعا ما ترغب بالرسم ؟

184
00:14:31,873 --> 00:14:34,918
اجل فلم ارسم منذ ارغموني على اخذ هذه الحصه

185
00:14:35,001 --> 00:14:37,420
اما الان فاريد ذلك

186
00:14:37,504 --> 00:14:40,465
سأتناول حاملة اللوح هناك

187
00:14:53,436 --> 00:14:57,482
(حافظي على خطوطكِ نظيفة (سيندي

188
00:15:12,831 --> 00:15:17,336
(أهلا (كايل -
اذن ، أنت و (ماكس ايفنز) الان؟ -

189
00:15:17,461 --> 00:15:20,172
لا ، لا فنحن مجرد صديقين

190
00:15:20,255 --> 00:15:22,174
!أصدقاء

191
00:15:22,257 --> 00:15:25,427
انه المنصب المشهور هذه الايام اليس كذلك (ليز)؟

192
00:15:26,971 --> 00:15:30,140
...انظر (كايل) اعلم انك غاضب مني ولكن

193
00:15:30,224 --> 00:15:32,810
ولكنه ليس بالامر السهل عليّ ايضاً

194
00:15:32,893 --> 00:15:35,145
لو تحاول فقط ان تفهم

195
00:15:35,229 --> 00:15:38,482
اتعلمين افضل شيء في اننا منفصلين (ليز)؟

196
00:15:38,566 --> 00:15:41,402
لم اعد مضطراً للمحاولة بعد الان

197
00:15:56,667 --> 00:15:59,170
انه كتاب جيد

198
00:15:59,212 --> 00:16:01,089
...لقد كنت ، اطالع

199
00:16:03,382 --> 00:16:07,595
بالطيع نظرية (سزيبيك) تقول بأن
الجيش قام بتغظية منطقة انزال عام 1947

200
00:16:07,679 --> 00:16:10,306
بتمويل من الاتحاد العالمي

201
00:16:10,390 --> 00:16:13,309
ينقصها الدليل الاكيد للدعم

202
00:16:13,351 --> 00:16:16,563
لا زالت تعج بالكثير من المغالطات والتي ازعجتني طويلاً

203
00:16:16,688 --> 00:16:19,274
ولكن بما انك ستعمل هنا

204
00:16:19,357 --> 00:16:22,360
لتكسب اموالي ، فهذه الكتب التي عليك قراءتها

205
00:16:25,530 --> 00:16:28,783
والتون) ، نفايه)

206
00:16:28,867 --> 00:16:31,119
نعم

207
00:16:31,202 --> 00:16:33,121
(اثرتون)

208
00:16:34,915 --> 00:16:37,667
"بيننا" -
القليل عن الجهة المعاكسه -

209
00:16:37,751 --> 00:16:40,837
قام (اثرتون) بالتتبع العميق
ولم يقتنع بالفكر السائد

210
00:16:40,921 --> 00:16:46,468
تقريباً ، ولكنه قد يكون مثيراً لمُعتقِد حقيقي مثلك

211
00:16:46,551 --> 00:16:48,804
ناظر واعلمني برأيك

212
00:16:48,887 --> 00:16:52,391
(اعلم بأنك تتطلع لأجوبه (ماكس -
نعم اني كذلك -

213
00:16:59,815 --> 00:17:02,860
لتمضي فكلانا يعلم بأنها مثيره اكثر مني

214
00:17:09,533 --> 00:17:10,868
اهلا -
اهلا ، اسمع -

215
00:17:10,909 --> 00:17:15,456
هل يمكنني محادثتك قليلاً ؟ -
اكيد -

216
00:17:15,539 --> 00:17:19,752
ليس هنا -
حسنا -

217
00:17:23,839 --> 00:17:25,841
اذن ما الامر؟

218
00:17:25,925 --> 00:17:31,055
ليس الكثير في الحقيقة

219
00:17:33,599 --> 00:17:37,520
وانت ؟ -
نفس الشيء -

220
00:17:37,603 --> 00:17:40,690
كان يمكننا ان نحظى بهذه المحادثة بالخارج

221
00:17:40,773 --> 00:17:42,733
اجل صحيح

222
00:17:42,817 --> 00:17:46,070
في الحقيقة هناك امر وحيد

223
00:17:46,112 --> 00:17:50,116
(الذي لم اعلمك اياه في السابق (ماكس

224
00:17:50,199 --> 00:17:53,244
فأنا احتفظ بيومية

225
00:17:55,288 --> 00:17:58,291
(ما زالت ليس بالمحادثة التي تدور في الحجرة الخلفية (ليز

226
00:17:58,416 --> 00:18:00,627
حسنٌ ، انها في الواقع اقرب لتكون سجل يومية

227
00:18:00,752 --> 00:18:06,132
لأنه ذلك مايطلق العلماء على يومياتهم

228
00:18:06,174 --> 00:18:09,427
...على كل حال في ذلك السجل بشكل عام

229
00:18:09,469 --> 00:18:12,430
اكتب كل امر يحدث لي

230
00:18:12,472 --> 00:18:14,724
...كل ما هو مهم
...و

231
00:18:16,017 --> 00:18:20,188
ومؤخراً احتويتها اموراً محدده

232
00:18:20,272 --> 00:18:24,234
...واحداها كان عن

233
00:18:24,317 --> 00:18:27,112
نعم صحيح

234
00:18:27,154 --> 00:18:30,490
وذلك نوعا ما يؤدي بنا الى المشكله

235
00:18:30,574 --> 00:18:35,245
...المشكله هي بأن السجل به اموراً عن

236
00:18:35,329 --> 00:18:39,625
اموراً عنك وعن حادثة اطلاق النار برمتها بكامل اليوم

237
00:18:39,708 --> 00:18:44,296
كل شيء ، ، سجل اليومية هذا نوعا ما

238
00:18:44,338 --> 00:18:46,757
مفقود

239
00:18:46,840 --> 00:18:50,302
مفقود؟ -
ليس مفقودا -

240
00:18:50,344 --> 00:18:52,846
ليس مفقودا -
لا ، بل ليس في مكانه -

241
00:18:52,930 --> 00:18:56,141
ليس في مكانه؟ -
حاد عن مكانه مؤقتا -

242
00:18:57,226 --> 00:18:59,520
صحيح -
اجل -

243
00:18:59,603 --> 00:19:02,982
حسنا -
....كلا ، فانا واثقة بأنه هناك -

244
00:19:03,023 --> 00:19:05,234
متأكده بأنه في مكان غبي

245
00:19:05,359 --> 00:19:07,236
كأسفل السرير او نحوه

246
00:19:07,361 --> 00:19:12,032
ماذا تحديداً الذي كتبتية في ذلك (ليز)؟
وكم هو سيء؟

247
00:19:12,158 --> 00:19:15,828
....سأعثر عليه (ماكس) لذا

248
00:19:15,870 --> 00:19:17,955
لا تقلق حيال اي شيء

249
00:19:18,039 --> 00:19:20,291
اتفهم؟ وغداً

250
00:19:20,374 --> 00:19:24,587
بعد ان اعثر عليه

251
00:19:24,670 --> 00:19:26,672
سنضحك بصدق

252
00:19:29,217 --> 00:19:33,346
امنحني يوماً واحداً (ماكس) اتفهم؟

253
00:19:34,889 --> 00:19:38,685
ولا تخبر اي احد من فضلك

254
00:19:41,646 --> 00:19:44,649
اعدك (ماكس) بأنني سأتكفل بالموضوع

255
00:20:05,295 --> 00:20:08,256
اين هو ؟ ، أين أنت؟

256
00:20:15,180 --> 00:20:17,224
ها انت هنا ، (الكس) قد اتصل

257
00:20:19,267 --> 00:20:22,729
برغم اني كنت واثقة بأنكِ لم تكوني
متلهفة كثيراً لمحادثته

258
00:20:22,854 --> 00:20:25,941
وكيف لك ان تعلمي؟

259
00:20:26,024 --> 00:20:27,526
اعلم ماذا؟

260
00:20:27,609 --> 00:20:29,945
بأني قد لا ارغب بمحادثة (الكس)؟

261
00:20:30,028 --> 00:20:33,907
لماذ تدعين هذا أمي؟
فلم انوه بالأمر مطلقاً لك

262
00:20:33,949 --> 00:20:38,120
كلا لا اظنك قد فعلتي -
امي هذا امر شخصي وخاص -

263
00:20:38,203 --> 00:20:40,748
اعني هل سبق ان اخبرتك شيئاًحول (الكس)؟

264
00:20:40,789 --> 00:20:43,918
او عني مع (الكس) ؟

265
00:20:44,043 --> 00:20:49,048
كلا لا اتذكرك تقولين شيئاً كهذا

266
00:20:49,131 --> 00:20:52,635
امي اعني بأن الامر يبدو غريباً
ان تقولي ذلك

267
00:20:52,760 --> 00:20:56,680
كأن تستنتجي امراً لم اقوله لكِ مطلقاً

268
00:20:56,764 --> 00:20:59,725
...امرا فقط كتبته

269
00:20:59,809 --> 00:21:02,603
هل احوالك بخير؟

270
00:21:04,522 --> 00:21:09,277
بلى ، آسفه

271
00:21:09,360 --> 00:21:11,821
فقد كنت منفعلة طوال اليوم ، اني آسفه

272
00:21:11,863 --> 00:21:15,658
اراك لاحقاً -
حسنا -

273
00:21:21,760 --> 00:21:25,093
مايكـل) أتعتقد حقــا أنه عليك)
فعــل هذا هنا ؟

274
00:21:25,197 --> 00:21:27,859
فـعــل ماذا ؟ -
رســم ذلك الشيء -

275
00:21:27,933 --> 00:21:32,302
أيّــا يكن ، على مرأى الناس ، هنــا

276
00:21:32,371 --> 00:21:33,895
إنها تصبح أكثر وضوحــا

277
00:21:33,973 --> 00:21:36,999
إنهــا تصبح أكثر غرابــة
هذا ما يصبح عليه الأمــر

278
00:21:37,076 --> 00:21:39,544
ماكس) هلّا أخبرت (مايكـل) من فضلك)
أن هذه ليست فكرة جيدة

279
00:21:41,413 --> 00:21:44,974
ماكس) ؟ هل أنت بخــير ؟)

280
00:21:45,050 --> 00:21:48,417
أجل ، أجل
لا إنه (آثـرتـون) .... و حسب

281
00:21:48,487 --> 00:21:51,354
إستمــعي لهذا
... إنه يقــول

282
00:21:51,423 --> 00:21:53,357
هذا الرجــل مجنون

283
00:21:53,425 --> 00:21:55,620
أن الفضائيين يملكون القــدرة الرئوية

284
00:21:55,728 --> 00:21:59,289
أو القدرة العقلية ، للعيش لمدة أكثر
من القصيرة على الأرض

285
00:21:59,398 --> 00:22:01,662
القدرة الدماغية" ؟"

286
00:22:01,734 --> 00:22:05,226
ماكس) هلّا قلت شيء لـ (مايكـل) من فضلك ؟)

287
00:22:05,304 --> 00:22:07,329
سيصغــي إليك

288
00:22:09,575 --> 00:22:13,705
رائع هذا يصبح واضحا أكثر -
أنا أعمــل عليه في القســم -

289
00:22:14,713 --> 00:22:16,647
ماكس) هــذا ليس أمرا صائبا)

290
00:22:16,715 --> 00:22:19,741
أصبحنا نتصرف دون مبالاة -
إيزابيـل) إنه مجرّد رسم ، إتفقنــا ؟) -

291
00:22:19,818 --> 00:22:22,286
لا يمكننا الإستمرار في
التظاهر بأنَّ ما نفعلــه لا يهم

292
00:22:22,354 --> 00:22:24,948
أنَّ ما نفعلــه غير مُلاحَظٍ
لأنه كذلك

293
00:22:25,024 --> 00:22:27,254
و إن لم نكن حذرين ، حينها

294
00:22:35,934 --> 00:22:37,902
(أنــا أراقــبك (إيـفـنـز

295
00:22:42,741 --> 00:22:46,575
ما كان سبب ذلك ؟ -
لا فكــرة لديّ -

296
00:22:48,647 --> 00:22:51,775
كـايل) سرق مذكرتك) -
لا (ماكس) لا تتصرف مثل (ماريا) معي ، إتفقنا ؟ -

297
00:22:51,850 --> 00:22:54,978
ليس مسروقة ، إنها في
المكان الخاطئ و حسب

298
00:22:55,054 --> 00:22:58,217
أنا أراقبــك ، للتو نظر إليّ
و قال أنــا أراقبك

299
00:22:58,290 --> 00:23:00,588
(أعنــي لقد قـــرأ مذكرتــك (ليــز
و هذا يعني أنــه يعلم بأمري

300
00:23:00,659 --> 00:23:03,651
لا (ماكس) الأمر ليس متعلقا بالمذكرة
بــل بنــا نحن ، مفهوم ؟

301
00:23:03,762 --> 00:23:06,959
كـايل) يعتقد أن لك علاقــة بانفصالنــا)

302
00:23:07,032 --> 00:23:09,899
و هو ليس سارقا ، المذكرة
مفقودة منذ يوم واحد فقط

303
00:23:09,968 --> 00:23:12,266
كـايل) لم يكن بمنزلي منذ أسبــوع)

304
00:23:12,337 --> 00:23:15,204
و فــي المطعم ؟ -
لا ليست هناك كذلك -

305
00:23:20,412 --> 00:23:22,004
مرحبــا ؟

306
00:23:30,589 --> 00:23:32,750
غرفتــك

307
00:23:41,967 --> 00:23:44,401
ألبــوم جميــل

308
00:23:49,441 --> 00:23:52,342
كــان هنــا -
من كــان هنــا ؟ -

309
00:23:52,411 --> 00:23:54,504
(كـايل) -
لا ، (ماكس) أخبرتك -

310
00:23:54,580 --> 00:23:56,514
كـايل) لم يكن هنــا منذ أسبوع)

311
00:23:56,582 --> 00:24:00,313
رأيتــه -
رأيتــه ؟ -

312
00:24:00,385 --> 00:24:03,843
(راودتني رؤيـــة (ليــز
حين تصبح الأمــور مثيرة و معقدة

313
00:24:03,956 --> 00:24:08,518
شديدة الحدة ، أحيانا
نحس بأمــور ، نــرى أمورا

314
00:24:08,627 --> 00:24:11,960
(كان هنــا (ليــز

315
00:25:15,661 --> 00:25:18,562
مرحبــا

316
00:25:23,035 --> 00:25:26,061
مهلا ، مهلا
حسن

317
00:25:31,543 --> 00:25:35,479
مرحبــا -
مرحبــا -

318
00:25:35,547 --> 00:25:38,914
حصلت على القرص (كـايل) ، شكرا -
هل قمـت ؟ هذا ممتاز -

319
00:25:38,984 --> 00:25:40,918
أبــوك سمح لي بالدخــول

320
00:25:42,487 --> 00:25:46,014
كـايل) أعلم أنه حين ينفصل شخصيــن)

321
00:25:46,091 --> 00:25:48,082
فالأمــر ليس سهــلا

322
00:25:48,160 --> 00:25:51,095
ليس بالسهولة التي يعتقدان ، تعلم ؟

323
00:25:51,163 --> 00:25:53,461
آسف يا رجل -
أجــل -

324
00:25:55,000 --> 00:25:59,494
تعلم هؤلاء الناس قد يقولون أو يفعلون أشياء

325
00:25:59,571 --> 00:26:01,436
لا يقصدونها ، تعلــم ؟

326
00:26:01,506 --> 00:26:03,872
أمورا ليست من عاداتهم

327
00:26:03,942 --> 00:26:08,038
ربما هم محتارون فقط ، تعلم ؟
يبحثون عن أجوبة و أسباب

328
00:26:09,414 --> 00:26:12,008
أتعلم ما أقصــد ؟ -
أجل أعلــم -

329
00:26:12,084 --> 00:26:14,848
لهذا أريــدك أن تعلمي أنه يمكنك
(أن تسأليني أيَّ شيء (ليــز

330
00:26:14,920 --> 00:26:17,286
ليست لديّ أية أسرار أخفيها عنك

331
00:26:17,356 --> 00:26:20,154
أهــذا ما تعتقد (كـايل) ؟
أن لديَّ أســرارا

332
00:26:21,860 --> 00:26:24,920
أتعتقد أن هذه الأسرار هي
التي تسببت في انفصالنا ؟

333
00:26:25,030 --> 00:26:27,658
(ربــما ، (ليــز

334
00:26:28,967 --> 00:26:32,459
حين كنت في غرفتــي و حيدا

335
00:26:32,537 --> 00:26:36,371
كانت لديك الفرصة لتكتشف ما كانت
تلك الأسرار ، أليس هذا صحيحا ؟

336
00:26:36,441 --> 00:26:39,376
ماذا ؟ مما أنت خائفة ؟ -
ماذا ؟ -

337
00:26:39,444 --> 00:26:42,174
ماهي الأسرار التي أنت خائفة جدا من
معرفتي لها ، الحقيقة حول (ماكس إيفنز) ؟

338
00:26:42,247 --> 00:26:44,511
حول لما أصبحت تتصرفين بغرابة
منذ ذلك اليوم في المطعم ؟

339
00:26:44,583 --> 00:26:47,711
أهذه هــي أسرارك ؟

340
00:26:47,786 --> 00:26:50,550
كـايل) الأمر جاد)

341
00:26:50,622 --> 00:26:54,183
ما بحوزتــك أحتاج أن تعيده إليّ بشدة

342
00:26:54,259 --> 00:26:56,784
(كلنا نحتاج أن يُعــاد إلينا أمر ، (ليــز

343
00:26:56,895 --> 00:26:58,829
سيء للغاية أن الحياة
ليست عادلة دائما

344
00:27:00,565 --> 00:27:03,864
(كـايل)

345
00:27:07,673 --> 00:27:11,302
هذا ليس جيدا ، تعلم -
أجل ، أرى ذلك -

346
00:27:11,376 --> 00:27:15,278
إنه جميل جدا ، صح ؟
لم أعلم حتــى أن بمقدوري الرسم

347
00:27:15,347 --> 00:27:18,316
لكن السيد (كوان) قال أنــه أفضل
شيء نتج عن قسمه طوال العام

348
00:27:18,383 --> 00:27:22,251
مايكـل) ، هذا ليس أمرا صائبا) -
ما الأمر الغير صائب ؟ -

349
00:27:22,321 --> 00:27:25,222
معرض عام ، شيئك موضوع هنا و حسب

350
00:27:25,290 --> 00:27:27,884
.... ليس شيئا ، إتفقنا ؟ إنه

351
00:27:27,960 --> 00:27:30,622
لست متأكد بالضبط ماهو ، لكن

352
00:27:30,729 --> 00:27:33,664
ما تحاول (إيزابيـل) قوله هو
أن هذه ليس فكرة جيدة جدا

353
00:27:33,732 --> 00:27:36,530
يمكن أن يكون الأمر خطيرا -
خطيرا ؟ كيف يمكن أن يكون خطيرا ؟ -

354
00:27:36,601 --> 00:27:40,037
لا يعني أيّ شيء لأي أحد بما فيهم أنا

355
00:27:40,105 --> 00:27:42,039
لكن (مايكـل) ليس هذا هو القصد ، القصد هو

356
00:27:42,107 --> 00:27:44,871
لا يجدر بنــا المغامرة هكذا

357
00:27:44,943 --> 00:27:48,680
أنـت فعلت

358
00:27:49,614 --> 00:27:52,048
أجل .. فعلت هذا صحيح ، لكن

359
00:27:52,117 --> 00:27:54,711
لكن ماذا ؟ يمكنك المغامرة و أنا لا ؟

360
00:27:54,786 --> 00:27:58,017
يمكنك المجــازفة بحياتنــا ، لكن
إن فعل أحد آخر ذلك ، أعني

361
00:27:58,090 --> 00:28:01,719
لا قدّر الله ، تعلم -
(لا ، أنقذت حياة أحدهم (مايكـل -

362
00:28:01,827 --> 00:28:04,489
و لم أكن ألهــو في الفنون

363
00:28:16,608 --> 00:28:19,736
(أعتقد أن مذكرة الآنسة (باركر
تزودنا بأكثر الأدلة صلابة

364
00:28:19,811 --> 00:28:22,279
التي صادفتها منذ انضمامي للوحدة

365
00:28:22,347 --> 00:28:25,680
مهلا لحظة ، قطعت عطلتي من أجل مذكرة ؟

366
00:28:27,753 --> 00:28:30,779
حسن ، آســف -
ليست المذكرة و حسب أيها العميل -

367
00:28:30,856 --> 00:28:33,552
هذا دليل محتمل حول اتصال فضائي

368
00:28:33,625 --> 00:28:35,786
ليس من مزارع غبي أو سكّير من مكان ما

369
00:28:35,861 --> 00:28:38,455
لكن من تلميذة ممتازة و منضبطة

370
00:28:38,563 --> 00:28:41,964
أمينة إقتصاد نادي "روزيل" العلمي

371
00:28:42,034 --> 00:28:44,468
هل من أفكار حول مكان هذه المذكرة ؟

372
00:28:44,536 --> 00:28:46,902
أعتقد أنه لديّ فكرة

373
00:28:46,972 --> 00:28:48,564
هنا أين يجب أن نبدأ

374
00:28:48,640 --> 00:28:50,665
كانت لديهــا مشاكل مــع خليلها

375
00:28:51,643 --> 00:28:54,976
مرحبا

376
00:28:55,047 --> 00:28:57,038
أنا هنا إن احتجتنــي

377
00:29:10,328 --> 00:29:12,319
كـايل) ؟)

378
00:29:13,832 --> 00:29:16,630
يا رئيس الشرطة (فالنتي) ؟

379
00:29:20,505 --> 00:29:22,496
يجب على أحدهم أن يخبر رئيس الشرطة
بأن الرصاصات القاتلة لن تجدي

380
00:29:22,574 --> 00:29:24,166
حين تترك بابك مفتوحــا

381
00:29:24,242 --> 00:29:26,506
ماكس) لا يجدر بنا أن نكون هنــا)

382
00:29:26,578 --> 00:29:28,512
أنت محقة ، إذن فلنعجــل بالأمر

383
00:29:28,580 --> 00:29:31,140
(بأيّ طريق توجد غرفة (كـايل -
(ماكس) -

384
00:29:31,216 --> 00:29:34,947
إسمعي ، سندخل و نأخذ مذكرتك و نخرج

385
00:29:35,020 --> 00:29:38,183
و بالقيام بهذه العملية سنحفظ حياتي

386
00:29:38,256 --> 00:29:40,247
لذا بأيّ طريق توجد غرفة (كـايل) ؟

387
00:30:05,083 --> 00:30:07,278
إبدئي بالبحث في الخزانة و سأبدأ هنــا

388
00:30:24,903 --> 00:30:27,736
ليست هنــا ، هل من حــظ ؟

389
00:30:27,806 --> 00:30:29,797
لا

390
00:30:42,921 --> 00:30:44,946
(ليست هنــا (ماكس

391
00:30:45,023 --> 00:30:46,957
(ربما هي ليست بحوزة (كايل

392
00:30:47,025 --> 00:30:48,890
ربما لأنها ليست بحوزته بعد الآن

393
00:30:52,497 --> 00:30:55,227
إنتظري هنــا

394
00:31:34,372 --> 00:31:36,840
(إنه (كـايل

395
00:31:40,145 --> 00:31:42,670
هيّــا لنذهــب

396
00:32:04,936 --> 00:32:07,461
أرى أنك إخترت موضوعك المفضل

397
00:32:07,539 --> 00:32:10,565
أجل ، يبدو أني لا أستطيع نزعه من رأسي

398
00:32:10,675 --> 00:32:13,940
(أجل أرى ذلك ، إنه جيد (مايكـل

399
00:32:14,012 --> 00:32:16,071
هو كذلك -
شكرا لك -

400
00:32:16,147 --> 00:32:18,513
ألا تظن أنه حان الوقت لترسم شيئا آخرا ؟

401
00:32:20,385 --> 00:32:24,446
شيئا آخرا -
حين رسم أفراد القسم الفاكهة -

402
00:32:24,522 --> 00:32:26,456
رسمت أنت هذا

403
00:32:26,524 --> 00:32:30,984
حين رسم أفراد القسم شكل إنسان
رسمت هذا مجددا

404
00:32:31,029 --> 00:32:33,725
(أنت فنان موهوب سيد (غيرين

405
00:32:33,798 --> 00:32:38,098
لكن لا يمكنك قضاء الموسم كاملا
لا ترسم سوى هذه القبــة الهندسية

406
00:32:38,203 --> 00:32:41,502
ماذا ؟ -
قبــة هندسيــة ؟ -

407
00:32:41,573 --> 00:32:47,136
ربــما قبل وقتك ، إنه نوع من المنازل
نوع من الهندسة المعمارية الحديثة

408
00:32:47,212 --> 00:32:51,672
منــزل ؟ -
(كما كنت أقول سيد (غيرين -

409
00:32:51,750 --> 00:32:56,551
فنان بقــدرتك يمكن أن يرسم
شيئا آخر ، شيئا غير هذا

410
00:32:56,621 --> 00:32:59,715
ربــما

411
00:33:24,149 --> 00:33:26,879
إلتــزم بالقبــة

412
00:33:33,024 --> 00:33:35,288
رسومات (مايكـل) ليست أكبر مشاكلنــا الآن

413
00:33:36,695 --> 00:33:39,721
أهذا يعني أن هناك مشكلا لا أعرفه ؟

414
00:33:42,667 --> 00:33:47,036
لكن ، قبل أن أخبركما ، عليكما أن تعرفا

415
00:33:47,105 --> 00:33:50,097
(أنـــه ليس خطــأ (ليــز

416
00:33:50,175 --> 00:33:53,667
ليــز) تُبقي مذكــرة )
كل شيء يحدث لهـــا

417
00:33:53,745 --> 00:33:57,078
تكتبه بهــا ، بما في ذلك
اليــوم في المقهــى

418
00:33:57,148 --> 00:34:00,379
ماذا فلعت ، من أكون

419
00:34:01,686 --> 00:34:03,881
من تكونان

420
00:34:03,955 --> 00:34:06,355
لكن لا يمكنكما لومها ، صح ؟
عليكما أن تعدانــي بهذا

421
00:34:06,424 --> 00:34:11,225
ألومها على ماذا ؟ -
إضاعة مذكرتها -

422
00:34:12,364 --> 00:34:14,491
يــا إلهــي -
أعلم أن الأمــر يبدو سيئا -

423
00:34:14,566 --> 00:34:17,057
لكنها ستظهر ، أعلم أنها ستظهر

424
00:34:18,203 --> 00:34:21,172
لكــن حتى ذلك الوقت ، أنا أتعامل مع الأمر

425
00:34:21,272 --> 00:34:24,105
مايكـل) هل سمعت ما قلت ؟)

426
00:34:24,175 --> 00:34:26,370
مايكـل) ؟)

427
00:34:29,581 --> 00:34:32,072
آســفة لقد أغلقنــا

428
00:34:33,451 --> 00:34:35,749
(مايكـل)

429
00:34:35,820 --> 00:34:38,755
آسفة أن المطبخ أغلق

430
00:34:39,824 --> 00:34:42,088
لا بأس للتو تناولت العشاء

431
00:34:43,328 --> 00:34:47,697
تعلم ، في الحقيقة هذا المكان
مخصص للعمال فقط

432
00:34:56,574 --> 00:34:58,804
أخبرني (ماكس) بما حدث

433
00:35:00,311 --> 00:35:02,245
فعــل

434
00:35:03,648 --> 00:35:05,843
ماذا قــال ؟

435
00:35:05,917 --> 00:35:08,078
(قــال بأنك كتبت كل شيء ، (ليــز

436
00:35:10,321 --> 00:35:12,312
قــال هــذا

437
00:35:20,331 --> 00:35:22,731
ماذا تريد ؟

438
00:35:26,871 --> 00:35:30,068
أريدك أن تعلمي أنه لم يكن تصرفا
(ذكيا ، كتابة كل شيء ، (ليــز

439
00:35:32,544 --> 00:35:35,035
أجل ، أعلم ذلك الآن

440
00:35:36,247 --> 00:35:38,181
علمت ذلك منذ أسبوع مضى

441
00:35:40,985 --> 00:35:43,317
معذرة

442
00:35:43,388 --> 00:35:46,221
كانت الليلة التي جلست فيها بالمائدة الأولى

443
00:35:46,291 --> 00:35:48,282
ربــما تتذكرين

444
00:35:50,028 --> 00:35:53,395
كان الوقت متأخرا مثل الليلة
و كنتِ جالسة بجانب المنضدة

445
00:35:53,465 --> 00:35:55,433
تكتبين

446
00:35:56,568 --> 00:36:00,868
واجب منزلي ؟ -
أجــل -

447
00:36:00,939 --> 00:36:03,931
قليلا

448
00:36:09,013 --> 00:36:11,345
لكن لم يكن واجبا منزليــا ، أليس كذلك ؟

449
00:36:11,416 --> 00:36:13,680
لا ، لم يكن

450
00:36:13,751 --> 00:36:16,447
(كان يمكن أن تضعينا في موقف سيء ، (ليــز

451
00:36:16,521 --> 00:36:19,752
روزويل" ليست المدينة التي"
ترغب أن تكون فـــريدا فيها

452
00:36:21,693 --> 00:36:24,093
إن كنت تعلمين مــا أقصد

453
00:36:29,400 --> 00:36:31,368
عليك أن تعرف من هم أصحابك

454
00:36:35,573 --> 00:36:37,507
توجب عليّ معرفة الخطر

455
00:36:39,310 --> 00:36:41,642
لذا توجــب عليّ معرفة ما تقوله مذكرتك

456
00:36:41,713 --> 00:36:44,580
أنت أخذتــها

457
00:36:53,224 --> 00:36:55,522
لم أقصد أبدا أن تخرج الأمــور عن السيطرة

458
00:37:01,299 --> 00:37:03,529
جميل معرفــة أن لدينا على
الأقل صديق في هذه المدينة

459
00:37:07,405 --> 00:37:10,033
... هل (ماكس) يعلــم أنك -
لا -

460
00:37:10,108 --> 00:37:13,009
و تعلمين ما سيكون رائعــا جدا ؟

461
00:37:13,077 --> 00:37:15,807
إن لــم تخبريه

462
00:37:19,317 --> 00:37:21,911
لكن لما لم تتخلص من المذكرة
و حسب ، (مايكـل) ؟

463
00:37:21,986 --> 00:37:25,323
لأن أيّ أحد يجــد هذه المذكرة
سيعلم كل شيء عنكم

464
00:37:26,291 --> 00:37:29,988
(لا ، سيعلمون كل شيء عنك أنتِ (ليــز

465
00:37:32,997 --> 00:37:36,262
شكرا لك على إعطائي سببا إضافيا
(آخر لحسد (ماكس إيفـنـز

466
00:37:46,778 --> 00:37:49,542
و ربما ترغبين في إحضار أقفال نوافذ أفضل

467
00:37:49,614 --> 00:37:51,582
في حالة ما إذا كان المجرم
الذي يدخل غرفتك إنسانا

468
00:38:12,003 --> 00:38:15,769
مرحبــا -
مرحبــا -

469
00:38:18,443 --> 00:38:21,207
أرى أنــي أكثــِر القدوم إلى هنا مؤخرا

470
00:38:21,312 --> 00:38:24,110
ربما ترغبين في جولة بالأرجـــاء

471
00:38:24,182 --> 00:38:28,209
بـ 19 دولار ويتضمن ذلك
المُرَافِق و علبة الغداء

472
00:38:35,893 --> 00:38:38,657
كل شيء على ما يرام
ماكس) لقد وجدت المذكرة)

473
00:38:38,730 --> 00:38:41,528
وجدتــها ؟

474
00:38:41,599 --> 00:38:43,624
أعتقد أنه يمكنك أن تقول أنهــا وجدتنــي

475
00:38:43,701 --> 00:38:46,363
تركتهـــا في المطعم

476
00:38:46,437 --> 00:38:50,396
أعادهــا لي زبون  -
زبــون ؟ -

477
00:38:51,542 --> 00:38:54,875
صديق ، صديــق جيد

478
00:39:00,151 --> 00:39:03,518
إسمع (ماكــس) الآن بمــا
... أن هذا انتهى و كل شيء

479
00:39:03,621 --> 00:39:07,614
أشعر أنــي مدينة لك بتفسير
لما كتبت تلك الأشيــاء

480
00:39:07,692 --> 00:39:09,455
لا لستِ مدينة لـي

481
00:39:09,527 --> 00:39:13,759
لا ، أعلم أنك تعتقد أني كنت غبية
لأكتب حول ذلك اليوم و حولك

482
00:39:13,831 --> 00:39:17,961
و حول كل شيء ، لكن

483
00:39:18,036 --> 00:39:21,938
ما كتبته في مذكرتــي

484
00:39:22,040 --> 00:39:24,600
لا علاقة له في الحقيقة بالعلــم

485
00:39:31,883 --> 00:39:34,943
ذلك اليوم الذي أنقذتني به

486
00:39:35,019 --> 00:39:39,888
أحسست بشيء توجب
عليّ التعبير عليه بكلمات

487
00:39:39,957 --> 00:39:43,154
... لذا بعد أعوام من الآن ، إن قام أحدهم

488
00:39:43,227 --> 00:39:45,787
إن قام أحدهم بلمسي بالطريقة التي فعلت

489
00:39:48,766 --> 00:39:51,701
سأعلم كيف يفترض أن أحس

490
00:39:59,744 --> 00:40:04,443
أيمكننــي أن أرى ما كتبتِ ؟

491
00:40:04,515 --> 00:40:09,680
أجل لا ... لا أعتقد أنها فكرة جيدة

492
00:40:09,754 --> 00:40:13,121
لا ؟ -
لا -

493
00:40:13,191 --> 00:40:15,386
لمــا ؟

494
00:40:15,460 --> 00:40:18,691
لأنه إن قرأتُ ما كتبت في مذكرتكِ

495
00:40:22,500 --> 00:40:25,594
سأدرك كيف ترينني في الحقيقة

496
00:40:28,506 --> 00:40:30,633
بالضبط

497
00:40:36,658 --> 00:40:37,858
<font color="#ff8080">بيننـــا</font>

498
00:40:41,319 --> 00:40:43,253
لا أصدق أنك مازلت تقرأ هذا

499
00:40:45,690 --> 00:40:47,920
متعة الذنب

500
00:40:55,333 --> 00:40:57,358
مايكـل) هل أنت بخير ؟)

501
00:40:57,435 --> 00:41:00,962
أجل أتمنى فقط لو كانت
عندي المزيد من الأجوبـة

502
00:41:02,373 --> 00:41:04,307
القبــة ، تعلم

503
00:41:04,375 --> 00:41:06,969
أعنــي ما الفائدة من أن تراودنــي
رؤية إن كانت لا تعنــي أيّ شيء ؟

504
00:41:07,078 --> 00:41:10,206
الصبر يا فتى الفضاء

505
00:41:11,215 --> 00:41:13,149
أنت في مزاج جيد

506
00:41:13,217 --> 00:41:16,277
... لابد أن هذا يعنــي أن المذكرة -
في الحفظ و الصــون -

507
00:41:18,456 --> 00:41:20,924
إذن أين كانت ؟ -
ليــز) لم ترغب في القول) -

508
00:41:20,992 --> 00:41:23,017
قــالت أن صديقــا جيدا أعادهــا

509
00:41:23,094 --> 00:41:25,460
هل من أحــد يرغب بأيّ شيء ؟

510
00:41:25,530 --> 00:41:27,122
سأذهب معك -
إيزابيـل) ؟) -

511
00:41:27,198 --> 00:41:28,756
لا شكــرا

512
00:41:30,935 --> 00:41:32,926
ممــل

513
00:41:34,605 --> 00:41:36,368
(ماكس) ، (مايكـل)

514
00:41:39,410 --> 00:41:41,605
ما الخطب ؟ -
هــذا -

515
00:41:43,648 --> 00:41:45,912
مايكـل) إنها رؤيـاك)

516
00:42:09,774 --> 00:42:14,177
الـ 28 من أكتوبر ، لقد فــوّت عدة أيام

517
00:42:14,245 --> 00:42:18,648
لكن في غيابي كنت أفكر حول بعض الأمور

518
00:42:18,716 --> 00:42:22,675
(حول الحياة قبل أن ينقذنــي (ماكس إيفنز

519
00:42:22,753 --> 00:42:26,245
حول كيف كنت أدعــو أن يحصل شيء

520
00:42:26,324 --> 00:42:28,588
شيء ليكســر الرتــابة ، تعلمون ؟

521
00:42:28,659 --> 00:42:31,184
رتابة المدرسة و العمــل ؟

522
00:42:31,262 --> 00:42:34,891
شيء يجعل مدينة صغيرة و كأنها أكبر

523
00:42:34,966 --> 00:42:38,265
شيء يجعل فـــتاة مدينة صغير
تحس بأنهــا ذات أهمية أكبر كذلك

524
00:42:38,336 --> 00:42:40,896
و منذ أن تحققت أمنيتي

525
00:42:41,005 --> 00:42:45,942
و عالج (ماكس إيفنـز) ثقب رصاصة
إنشين أسفل أضلاع صدري

526
00:42:46,010 --> 00:42:48,308
أدركــت أمــرا

527
00:42:49,580 --> 00:42:52,413
بقــدر ما يكون عالمك كبيرا

528
00:42:52,483 --> 00:42:55,714
بقدر ما تكون مشاكلك كبيرة كذلك

529
00:43:01,354 --> 00:43:54,578
تمت الترجمة بواسطة
صبري مغل * عبدالمؤمن
الى اللقاء في الحلقة القادمة

