1
00:00:03,160 --> 00:00:08,360
الأوّل من يناير
.عام 2002

2
00:00:04,360 --> 00:00:08,360
.اليوم الأوّل

3
00:00:09,920 --> 00:00:13,280
.ها نحن أولاء
الآن، أبإمكانك رؤيتي؟

4
00:00:16,760 --> 00:00:20,280
.مُمتاز
.السؤال التالي

5
00:00:20,280 --> 00:00:22,000
مَن أنا؟

6
00:00:22,000 --> 00:00:26,600
.المسؤول

7
00:00:33,280 --> 00:00:37,480
.أنت تعرف ما كنّا نبنيه هنا
.هذا الشيء يبدو للمتآمرين، ومُدبّري المكائد

8
00:00:37,480 --> 00:00:39,680
لقد بنيناها لإيقاف الإرهابيين
.قبل أن يتصرّفوا

9
00:00:39,680 --> 00:00:44,240
لو عرف الكونغرس حول هذا الجهاز
.الذي تبنيه، فإنّك ستذهب للسجن

10
00:00:44,280 --> 00:00:46,800
لا أفترض أنّهم سيدعونا
.نكون رفيقين في الزنزانة

11
00:00:46,800 --> 00:00:47,320
.المعرفة ليست مُشكلتي

12
00:00:47,320 --> 00:00:50,600
،فعل شيءٍ بتلك المعرفة
.هناك يأتي دورك

13
00:00:50,600 --> 00:00:53,160
عاجلاً أم آجلاً، كِلانا سينتهي
.به الأمر ميتاً على الأرجح

14
00:00:53,160 --> 00:00:56,680
لو حدث أيّ شيءٍ على الإطلاق
.فإنّ لديّ خطّة طارئة

15
00:00:56,680 --> 00:00:59,600
،لدينا رقم جديد
.(كارولين تورينج)

16
00:00:59,600 --> 00:01:03,520
.لقد وضعت عمليّة القتل على نفسها
.كانت تُحاول إخراجك للعلن

17
00:01:03,520 --> 00:01:07,200
.لمْ تكن تبحث عنّي
.بل كانت تبحث عنه

18
00:01:07,200 --> 00:01:09,360
،سُررتُ بمُقابلتك أخيراً
.(هارولد)

19
00:01:09,360 --> 00:01:11,200
.(يُمكنك دعوتي بـ(روت

20
00:01:11,200 --> 00:01:18,040
،إنّه في خطر الآن، لأنّه كان يعمل لحسابكِ
.لذا ستُساعديني على إعادته

21
00:01:38,920 --> 00:01:44,160
.(مشكوك فيه، (روميو)، (كيلو"
".(العائلة، (ألفا)، (مايك

22
00:01:44,160 --> 00:01:47,240
."(إنعكاس، (جولييت)، (أوسكار

23
00:02:04,920 --> 00:02:09,240
.(تبدو جائعاً، (هارولد
ما الذي تودّ أكله؟

24
00:02:11,800 --> 00:02:17,960
،لا أقصد الإهانة، لكن لعبقريّ ملياردير
.فأنت صُحبة رديئة جداً

25
00:02:22,280 --> 00:02:27,160
.كلّ نظام لديه عيب
.إنّي بارعة جداً في إيجادها

26
00:02:27,160 --> 00:02:31,800
.أنت تهتمّ للأشخاص الآخرين
.هذا عيبك

27
00:02:31,800 --> 00:02:37,400
،لذا لو كنت تُحاول إستدعاء ذلك الضابط
.فلن أطلق النار عليك

28
00:02:37,400 --> 00:02:39,960
.سأطلق النار على شخص آخر

29
00:02:42,040 --> 00:02:45,480
.أرجوك لا ترغمني على فعل ذلك

30
00:02:48,120 --> 00:02:50,240
.أنا أفهم

31
00:02:50,240 --> 00:02:55,160
أنت لا تتحدّث لأنك لا تعرف
.ما مقدار ما أعرفه

32
00:02:55,160 --> 00:02:56,960
.أنا أعرف ما فيه الكفاية

33
00:02:56,960 --> 00:03:01,080
ما يكفي ليجعلك تُحاول أن تعرف
.ما أريده وإلى أين سنذهب

34
00:03:01,080 --> 00:03:07,080
إلى أين سنذهب؟ -
.(المُستقبل، (هارولد -

35
00:03:07,080 --> 00:03:09,680
،على الرغم أنّي أعتقد أنّ بفضلك
.نحن هناك بالفعل

36
00:03:09,680 --> 00:03:15,720
.ليس أنّك تركت أحدنا يعلم -
،لا أعرف من تعتقديني -

37
00:03:15,720 --> 00:03:20,440
.لكنّك ارتكبتِ غلطة -
.لا تُعاملني مثلهم -

38
00:03:20,440 --> 00:03:27,120
.الأمر سيبدو كالتحدّث إلى النمل
،لن يفهموا ما قمت به حتى لو أخبرتهم

39
00:03:27,120 --> 00:03:34,080
،لكنّي كنتُ انتظرك طوال حياتي
.وأنا وأنت نتشارك ذلك التفاهم

40
00:03:34,080 --> 00:03:41,320
هل نتشاركه حقاً؟
.أنتِ قاتلة ولصّة

41
00:03:41,320 --> 00:03:46,240
،أخبرتني أمّي أن اتبع مواهبي
.وأنا بارعة في ما أقوم به

42
00:03:46,240 --> 00:03:54,720
،باستثناء تلك المرّة عندما أوقفني أحدهم
.شخص كان يعرف ما كنتُ على وشك فعله

43
00:03:54,720 --> 00:03:59,320
كيف عرفت، (هارولد)؟
.لأشهر، هذا ما لمْ أتمكّن من معرفة

44
00:03:59,360 --> 00:04:08,560
لا أؤمن بالسحر، وأعرف أنّ الحكومة قضت سنوات
.بمُحاولة بناء شيءٍ لحماية القطيع الصغير المذعور

45
00:04:08,560 --> 00:04:16,320
،ظننتُ أيضاً أنّهم لن ينجحوا فيه
.لأنّي لمْ أكن أعرف عنك

46
00:04:18,200 --> 00:04:26,000
وأنت نجحت فيه، أليس كذلك؟
.شيء لمُراقبتنا جميعاً

47
00:04:26,000 --> 00:04:32,640
،(السؤال الوحيد، (هارولد
.هُو لِمَا لمْ تحمك

48
00:04:39,360 --> 00:04:43,960
تايلور)؟)
تايلور)؟)

49
00:04:43,960 --> 00:04:50,320
...إنّه في الخارج
.يدرس مع صديق

50
00:04:50,360 --> 00:04:53,440
.(بالتأكيد، تعال (جون
.البيت بيتك

51
00:04:53,480 --> 00:04:57,720
.(لقد اختفى (فينش
.لقد خطفته

52
00:04:57,720 --> 00:05:00,760
من خطفه؟ -
.(تورينج) -

53
00:05:00,760 --> 00:05:03,920
.لمْ تكن طبيبة نفسيّة
.كانت تكذب علينا

54
00:05:03,920 --> 00:05:07,480
،(اسمها الحقيقي هُو (روت
.أو على الأقل هذا ما تُنادى به

55
00:05:07,480 --> 00:05:11,040
ماذا يُوجد لديه وقد تُريده؟

56
00:05:14,080 --> 00:05:17,960
حسناً، أستطيع تقديم بلاغٍ
،عن شخص مفقود

57
00:05:17,960 --> 00:05:21,640
،إرسال صُور (فينش) لمكاتب المأمورين
.والمباحث الفيدراليّة

58
00:05:21,640 --> 00:05:28,560
لا يُمكنكِ. عاش (فينش) خارج الشبكة
.لسببٍ ما. علينا أن نجده لوحدنا

59
00:05:28,560 --> 00:05:33,560
لديّ دليل، لكنّي أريدكِ أن
.تُطاردي كلّ احتمال آخر

60
00:05:33,560 --> 00:05:39,640
(اسمعي، عندما خطفت (فينش)، قتلت (روت
.(عميلة استخبارات سابقة تُدعى (أليشيا كوروين

61
00:05:39,640 --> 00:05:46,720
.حسناً، سأحضر لنفسي توكيلاً للتحقيق -
.شكراً لكِ -

62
00:05:46,720 --> 00:05:51,160
ما الذي ستفعله أنت؟ -
.لستُ مُتأكّداً -

63
00:05:51,160 --> 00:05:54,200
.الرياضيات، حسب ما أعتقد

64
00:05:58,800 --> 00:06:02,360
".(مشكوك فيه، (روميو)، (كيلو"

65
00:06:04,600 --> 00:06:08,040
".(العائلة، (ألفا)، (مايك"

66
00:06:08,040 --> 00:06:12,680
".(الإنعكاسات، (جولييت)، (أوسكار"

67
00:06:18,080 --> 00:06:24,760
.(إنّي أقدّم لك عملاً، سيّد (ريس"
".لمْ أقل قط أنّه سيكون سهلاً

68
00:06:27,160 --> 00:06:32,360
.(هيا، (فينش
.ساعدني في العثور عليك

69
00:06:46,000 --> 00:06:48,760
.العنوان والحروف الأولى لاسم المُؤلف

70
00:06:55,720 --> 00:06:58,120
".مشكوك فيه، آر كاي"

71
00:07:03,400 --> 00:07:05,800
."العائلة، آي إم"

72
00:07:06,600 --> 00:07:08,920
."الإنعكاسات، جاي أو"

73
00:07:12,760 --> 00:07:17,280
.فينش)، أيّها الكلب الخبيث)
.نظام ديوي العشري

74
00:07:17,280 --> 00:07:20,760
هكذا تُعطيك الآلة أرقام
.الضمان الإجتماعي

75
00:07:20,760 --> 00:07:24,880
.لقد فحصتُ تلك الأرقام
.(اسم الرجل هو (ليون تاو

76
00:07:24,880 --> 00:07:27,080
لديه ماجستير في إدارة الأعمال من
.جامعة (نيويورك). لا سوابق جنائيّة

77
00:07:27,080 --> 00:07:30,720
،لديه سيّارة فاخرة مع مُتعقب مُضاد للسرقة
.حيث أخذتُ الحرّية في تفعيله

78
00:07:30,720 --> 00:07:35,600
.أرسلتُ لك الإحداثيّات -
.حصلتُ عليهم -

79
00:07:35,600 --> 00:07:38,560
أتعتقد أنّ السيّد (تاو) سيُساعدك
لإيجاد صديقنا ذي الأربع عيون؟

80
00:07:38,560 --> 00:07:40,720
.(صوتك يُشير للقلق (ليونيل

81
00:07:40,720 --> 00:07:44,080
بصراحة، لستُ مُتأكّداً أنّي أريد أن أعرف
.كيف ستبدو أنت من دون تعليماته

82
00:07:44,080 --> 00:07:46,920
.دعنا نأمل أنّك لن تضطرّ لذلك

83
00:07:54,960 --> 00:07:58,600
.(أتُمانع؟ أحتاج للتحدّث مع (ليون

84
00:07:59,760 --> 00:08:02,680
.إنّه طوع أمرك أيّها المُحقق

85
00:08:08,400 --> 00:08:12,360
.أنا أبحث عن صديق لي

86
00:08:12,360 --> 00:08:15,640
لديّ مصدر يقول أنّك قد تكون
.قادراً على المُساعدة

87
00:08:17,120 --> 00:08:18,680
.لمْ أرَ قط أيّ واحدٍ منهما

88
00:08:18,680 --> 00:08:22,320
.ألقِ نظرة أخرى
.مصدري ليس مُخطئاً أبداً

89
00:08:22,320 --> 00:08:28,440
لمْ أرَ قط أيّ واحدٍ منهما من قبل
في حياتي، هل فهمت؟

90
00:08:32,640 --> 00:08:35,160
.أنت لا تكذب

91
00:08:37,120 --> 00:08:41,480
إذن ما سبب وجودي هنا؟ -
.ليس لديّ فكرة يا صاح. بصدق -

92
00:08:49,160 --> 00:08:52,160
.لابدّ أنّك تمزح معي

93
00:08:52,160 --> 00:08:57,640
،دعني أحزر، أنت واقع في ورطة ما
.من النوع المُهدّد للحياة

94
00:08:57,640 --> 00:09:02,840
.لا أصدّق ذلك
.أنا خطّة الطوارئ، الدعم

95
00:09:02,840 --> 00:09:07,800
ماذا؟ -
.لمْ يُردني أن أجده لو حدث أمر خاطئ -

96
00:09:07,800 --> 00:09:14,840
.يُريدني فقط أن استمرّ في إنقاذ الناس
.أناس مثلك

97
00:09:14,840 --> 00:09:16,320
فما الأمر إذن؟

98
00:09:16,320 --> 00:09:21,680
هل أغضبت هؤلاء الرجل بطريقة أو بأخرى، وكانوا
مُستعدّين لقتلك عندما صدف أنّي دخلتُ من الباب؟

99
00:09:21,680 --> 00:09:25,080
...لا، لا. لا، نحن
.نحن نتحدّث فقط

100
00:09:25,080 --> 00:09:29,800
.لا، لا، لا
.أنت مُحق، أيّها المُحقق

101
00:09:29,800 --> 00:09:37,800
،سرق (ليون) منّا مبلغاً مالياً كبيراً
.وكنّا قد انتهينا من التحدّث عندما دخلت

102
00:09:37,800 --> 00:09:41,200
.اسمع، ليس لديّ وقت لهذا

103
00:09:41,200 --> 00:09:46,480
،أنا بحاجة لإيجاد صديقي
.لذا فإنّي سآخذ (ليون) وسنُغادر

104
00:09:46,480 --> 00:09:52,840
،في الواقع، سرق (ليون) أكثر من الكافي
،لجعله يستحقّ لنا لقتل شرطيّ

105
00:09:52,840 --> 00:09:55,320
.لذا لربّما يُمكننا ابرام إتفاق

106
00:09:55,320 --> 00:10:02,160
،تترك (ليون) هنا معنا
.ويُمكنك مُواصلة البحث عن صديقك

107
00:10:02,160 --> 00:10:08,520
أتعلم، الرجل الذي يمتلك هذه الشارة
،لكان سيبرم ذلك الإتفاق على الأرجح

108
00:10:08,520 --> 00:10:14,440
لكنّي لستُ هُو -
إذن مَن أنت؟ -

109
00:10:14,440 --> 00:10:19,240
.الرجل الذي أرداه وسرق شارته

110
00:10:31,080 --> 00:10:35,120
أأنت قادم أمْ لا، (ليون)؟

111
00:10:36,360 --> 00:10:43,000
Translated By: Abdelrahman92 & aemad111
Re-Synced By: MEE2day

112
00:10:43,200 --> 00:10:47,720
مشتبه فيه
الحلقة الأولى - الموسم الثّاني
خطّة الطّوارئ

113
00:10:58,620 --> 00:11:00,700
هل تستطيع رؤيتي؟

114
00:11:05,500 --> 00:11:07,660
.سنلعب لعبة الغميضة

115
00:11:07,660 --> 00:11:12,660
،"رنّ بهاتفي لمرّة واحدة لـ"نعم
ومرّتين لـ"لا". هل تفهم؟

116
00:11:13,980 --> 00:11:16,780
هل تستطيع رؤيتي الآن؟

117
00:11:28,700 --> 00:11:29,700
ماذا عن الآن؟

118
00:11:32,140 --> 00:11:34,500
حقاً؟

119
00:11:34,500 --> 00:11:36,020
كمْ اصبعاً أرفعه؟

120
00:11:57,860 --> 00:12:02,620
.جيّد
.جيّد جداً

121
00:12:09,500 --> 00:12:15,860
.أنت لن تُساعدني في إيجاده -
.سبق وأخبرتك أنّي لا أعرف صديقك يا صاح -

122
00:12:15,860 --> 00:12:20,820
لقد برمجك لفعل هذا، أليس كذلك؟
.لكي تُواصلي إعطائي الأرقام

123
00:12:20,820 --> 00:12:23,140
أيّ أرقام؟
لمَن تتحدّث؟

124
00:12:23,140 --> 00:12:26,900
،انتظر، انتظر، تذكّرتُ للتو
.أنا لا أهتمّ. سأخرج من هنا

125
00:12:26,900 --> 00:12:35,060
!انتظر يا هذا! سيّارتي -
.يبدو وكأننا سنمشي -

126
00:12:35,060 --> 00:12:38,860
ماذا تكون، عسكريّ سابق؟
أحد رجال "بلاك ووتر"؟

127
00:12:38,860 --> 00:12:40,340
هل يهمّ؟

128
00:12:40,340 --> 00:12:45,140
...اسمع، تبدو
.حسناً، مجنون، لكن قادر بكفاءة

129
00:12:45,140 --> 00:12:47,260
.أريدك فقط أن تصطحبني إلى سيّارتي

130
00:12:47,300 --> 00:12:49,740
.أنت مدين لي كثيراً -
كيف تعرف ذلك؟ -

131
00:12:49,740 --> 00:12:52,620
،عندما اقتحمت المكان
.كنّا في مُنتصف عمليّة تفاوض

132
00:12:52,620 --> 00:12:56,860
،المُفاوضات لا تنتهِ عادة بالرصاصات
،وأصدقاؤك هناك كانوا أخويّة آريّة

133
00:12:56,860 --> 00:13:01,060
شيء كان يجب أن تُفكّر به
.قبل أن تسرق منهم

134
00:13:01,060 --> 00:13:05,740
ـ بالمُناسبة، كمْ مقدار المال الذي سرقته؟
.ـ 8 ملايين

135
00:13:05,740 --> 00:13:09,220
،اسمع، أنا لمْ أخطط لسرقته
.على الأقل ليس في البداية

136
00:13:09,220 --> 00:13:11,380
كان لديّ على وظيفة قانونيّة
."في "بير ستيرنز

137
00:13:11,380 --> 00:13:16,220
،ومن ثمّ ضرب الركود وطردنا جميعاً
.لذا قبلتُ بوظيفة في شركة مُحاسبة صغيرة

138
00:13:16,220 --> 00:13:20,660
تطلبني الأمر ستة أشهر لأدرك أنّي
،أعمل في منظمة شركات الأمّة الآرية

139
00:13:20,660 --> 00:13:22,860
غسل أرباح أعمال
.الميثامفيتامين الخاصّة بهم

140
00:13:22,860 --> 00:13:26,740
أتُريد أن تُسمّي ذلك جشعاً؟
.اسمّي ذلك انتقاماً

141
00:13:26,740 --> 00:13:29,580
،أرجوك، عليّ الخروج من المدينة
.وإلاّ فإنّي ميّت لا محالة

142
00:13:29,580 --> 00:13:34,460
.اصطحبني إلى سيّارتي
!ليس هذه السيّارة

143
00:13:34,460 --> 00:13:37,100
ما الذي... ما الذي تفعله؟ -
.أبقيك في أمان -

144
00:13:37,100 --> 00:13:42,780
،كما قلتُ، أنا أبحث عن صديقي
.وليس لديّ الوقت لأرعاك

145
00:13:42,780 --> 00:13:49,660
!انتظر! لا تتركني هنا لوحدي -
.لا تقلق، سيكون لديك صُحبة كثيرة -

146
00:13:53,660 --> 00:13:55,500
أتعرف، أفكّر أن أطلب منك أجراً
.لساعات العمل الإضافيّة

147
00:13:55,500 --> 00:13:58,940
.(ليون تاو) -
أيعرف شيئاً عن إختطاف سيّد "المُفردات"؟ -

148
00:13:58,940 --> 00:14:02,380
لا يعرف شيئاً، لكنّه على إستعداد
.(للإشتباك مع شرطة (نيويورك

149
00:14:02,380 --> 00:14:05,020
أريدك أن تتأكّد ألاّ يحدث
.له شيء في السجن

150
00:14:05,020 --> 00:14:08,260
.لقد سئمتُ من عمل غسيلك القذر
.(اذهب واطلب من (كارتر

151
00:14:08,260 --> 00:14:12,020
كارتر) مشغولة في التحقيق)
.بجريمة قتل لأجلي

152
00:14:13,020 --> 00:14:16,740
أترى، إنّها تحصل على قضيّة جيّدة
.(وأنا أضيع ساعات عملي مع المدعو (ليون

153
00:14:16,740 --> 00:14:19,220
ألمْ تحلف يميناً كشرطي
بأن تحمي وتخدم؟

154
00:14:19,220 --> 00:14:22,420
نعم، إذن؟ -
.إذن... كُن شرطياً -

155
00:14:24,500 --> 00:14:27,820
.نعم، المُحققة (كارتر) تتحدّث
.أحتاج للإسراع بإنهاء تقرير للمقذوفات

156
00:14:27,820 --> 00:14:30,940
.(اسم الضحيّة هو (كوروين
.(الاسم الأوّل، (أليشيا

157
00:14:30,940 --> 00:14:36,540
.قد يكون لدينا إخلال بمشروعنا الصغير
.(أليشيا كوروين)

158
00:14:36,540 --> 00:14:39,460
آخر ما سمعته هُو أنّها تعيش خارج
.(الشبكة في (فرجينيا الغربيّة

159
00:14:39,460 --> 00:14:44,580
،رجل ذو إتّصالات مثلك
.لكنتُ سأتصوّر أنّ مصادرك أفضل

160
00:14:44,580 --> 00:14:47,260
.(لقد قتلها شخص ما البارحة في (نيويورك

161
00:14:47,260 --> 00:14:51,220
من قتلها؟ -
.سيكون هذا هُو السؤال -

162
00:14:51,220 --> 00:14:55,180
الآن، أتدرك أنّه لو انتشر
،همسة ممّا كنّا نقوم به

163
00:14:55,180 --> 00:15:00,340
فإننا سنقضي بقيّة حياتنا
.في (غوانتانامو)... لو كنّا محظوظين

164
00:15:00,340 --> 00:15:04,900
من الآن فصاعداً، مجموعتي
.ستهتمّ بالأمن في هذا الشأن

165
00:15:04,900 --> 00:15:09,860
(تحقيق شرطة (نيويورك) في وفاة (كوروين
.تأكّد أن يصل إلى طريق مسدود

166
00:15:09,860 --> 00:15:12,460
.لا تُوجد مُشكلة

167
00:15:12,460 --> 00:15:14,700
.(وشيء أخير (وييكز

168
00:15:14,700 --> 00:15:20,340
اتّصلت (كوروين) بمُحلل من وكالة الأمن
.القومي اسمه (بيك) قبل مقتلها مُباشرة

169
00:15:20,340 --> 00:15:25,580
،حاولنا جلب (بيك)، لكن كان لديه مُساعد
.لربّما يكون أحد جماعتنا

170
00:15:25,580 --> 00:15:30,380
قضى على ثلاثة رجال من وحدة دعم
.النشاط الإستخباراتي... بنفسه

171
00:15:30,380 --> 00:15:36,620
من هو؟ -
.سأتأكّد أن أسأله... قبل أن أقتله -

172
00:15:53,860 --> 00:15:57,220
(رخصة القيادة التي صنعتها (روت
.لاسم (كارولين تورينج) كانت حقيقيّة

173
00:15:57,220 --> 00:16:00,340
أأنت مُتأكّد؟ -
.لقد تحقق (فينش) من أوراق اعتمادها -

174
00:16:00,340 --> 00:16:03,300
أخمّن أنّ شخصاً بإدارة تسجيل المركبات
.قد باعها لها بشكل غير رسمي

175
00:16:03,300 --> 00:16:06,860
.(حسناً (جون
.سأحصل على اسم الموظف الذي أصدرها

176
00:16:06,860 --> 00:16:09,580
.اتّصلي بي عندما يكون بحوزتكِ

177
00:16:13,420 --> 00:16:15,820
جون)؟)
أنتما على أساس الاسم الأول؟

178
00:16:15,820 --> 00:16:19,660
بمَ تدعوه أنت؟ -
."لعنة وجودي" -

179
00:16:23,260 --> 00:16:27,980
أجل، أنا المُحقق (فوسكو) أطمئنّ
.(على سجين يُدعى (ليون تاو

180
00:16:33,220 --> 00:16:35,820
.قلبي. قلبي يخفق

181
00:16:35,820 --> 00:16:38,660
!أرجوك، أحتاج للمُساعدة -
.حسناً، حسناً -

182
00:16:38,660 --> 00:16:41,540
إلى مركز القيادة، أحتاج
.لحافلة نقل على الفور

183
00:16:41,540 --> 00:16:44,020
...لديّ سجين مع احتمال أن

184
00:16:51,500 --> 00:16:53,500
أهناك خطب ما (ليونيل)؟

185
00:16:53,500 --> 00:16:55,820
،لقد زيّف (ليون) نوبة قلبيّة
.وخرج ماشياً من المركز

186
00:16:55,820 --> 00:16:58,580
أتعلم، يجب أن تكون حذراً لمَن
.تعهده إليه في المرّة القادمة

187
00:16:58,580 --> 00:17:01,420
.لقد عهدته إليك -
أتريدني أن أجده أمْ لا؟ -

188
00:17:01,420 --> 00:17:06,700
سأخبرك إلى أين هُو ذاهب، ويا (ليونيل)؟
.لا تفقده ثانية

189
00:17:13,900 --> 00:17:17,180
.إنّه غرض للعلاقة الحميميّة
ألديك مُشكلة في ذلك؟

190
00:17:23,350 --> 00:17:26,750
مرحباً، احذر، لا أريدك أن تُفاقم
.مُشكلة القلب التي لديك

191
00:17:26,750 --> 00:17:28,950
.(أنا المُحقق (فوسكو
.ساصطحبك للسجن

192
00:17:28,950 --> 00:17:33,390
.انتظر، أنا مُحاسب! لستُ مُجرماً
ما الذي ستتهمني به؟

193
00:17:33,390 --> 00:17:36,950
،غير سرقة مُمتلكات المدينة؟ أنا لا أعرف
ماذا عن غسل أموال المُخدرات للرايخ الثالث؟

194
00:17:36,950 --> 00:17:39,390
،لا يُمكنك سجني
.هؤلاء الرجال يمتلكون السجون

195
00:17:39,390 --> 00:17:44,590
.لن أحيا ليلة هناك -
.(استرخي (ليون -

196
00:17:44,590 --> 00:17:47,990
.أنت لن تتمكّن من الوصول للسجن

197
00:17:47,990 --> 00:17:51,430
إذن مَن هُو صديقك هنا؟
.هُو ليس من قتل جماعتنا

198
00:17:51,430 --> 00:17:54,350
،من المُفترض أن يكون طويل القامة
.وذي حُلّة جميلة

199
00:17:54,350 --> 00:17:58,550
.أنا شرطي -
.حقاً؟ هذا ما قاله الرجل الآخر أيضاً -

200
00:17:58,550 --> 00:18:01,190
ليون)، أين أموالنا؟)

201
00:18:01,230 --> 00:18:07,390
.قد تُفضّلون أن... أن تُردوني قتيلاً الآن -
.يُمكن ترتيب ذلك -

202
00:18:07,390 --> 00:18:11,190
،المال لا يستحقّ حياتك يا فتى
.وبالتأكيد لا يستحقّ حياتي أيضاً

203
00:18:11,190 --> 00:18:13,990
.في صندوق السيّارة

204
00:18:23,230 --> 00:18:29,550
لربّما يُوجد مليون هنا (ليون)، أين الباقي؟ -
.لقد تلاشى... لمْ يتبقَ شيء -

205
00:18:29,550 --> 00:18:31,590
.اجلبوه

206
00:18:31,590 --> 00:18:34,310
بصراحة، كنتُ سأميل بأن أسمح
.لكم بالحصول هذا الرجل

207
00:18:34,310 --> 00:18:37,790
،إنّه شخص يُؤرقني
،لكنّه هرب منّي مرّة بالفعل

208
00:18:37,790 --> 00:18:41,990
.لذا الآن، بات الأمر مصدر اعتزاز
.لا أستطيع المُغادرة من هنا بدونه

209
00:18:41,990 --> 00:18:44,070
.ليكن الأمر على طريقتك

210
00:18:57,000 --> 00:18:59,680
.حسناً

211
00:18:59,680 --> 00:19:03,800
،حان الوقت لاختبار القيادة
.لنرى ما يُمكنك القيام به

212
00:19:11,920 --> 00:19:14,440
.صرف 150

213
00:19:14,440 --> 00:19:17,520
.بالتوفيق

214
00:19:17,520 --> 00:19:19,840
.ضعوا رهاناتكم

215
00:19:30,760 --> 00:19:31,840
أوزّع وإلاّ تُؤجّل يا سيّدي؟

216
00:19:34,440 --> 00:19:38,040
.أنا آسف
.وزّعي من فضلكِ

217
00:19:38,880 --> 00:19:41,520
.فائض
.آسف يا سيّدي

218
00:19:45,000 --> 00:19:49,120
.الأمر كلّه شاق من هناك يا صديقي

219
00:19:53,840 --> 00:19:56,880
هل ترغب في ورقة، سيّدي؟

220
00:19:59,240 --> 00:20:07,200
.ـ سأؤجّل
.ـ 25. الجميع فائز

221
00:20:20,520 --> 00:20:25,720
.ـ 21. تهانيّ الحارّة سيّدي
.ـ ذلك الرجل لديه حظّ جيّد

222
00:20:27,040 --> 00:20:30,240
أتودّ ورقة سيّدي؟

223
00:20:32,560 --> 00:20:34,320
.واحد وعشرون مُجدداً

224
00:20:36,017 --> 00:20:38,602
.ربع مليون

225
00:20:40,738 --> 00:20:43,323
.حظّ سعيد

226
00:20:43,325 --> 00:20:46,776
.لا بدّ أنّكَ محظوظ جدًّا يا صديقي

227
00:20:56,454 --> 00:20:58,455
.خمسة عشر

228
00:21:02,644 --> 00:21:07,580
أتودّ بطاقةً؟
سيّدي؟

229
00:21:09,967 --> 00:21:11,584
.اسحبي لي بطاقةً

230
00:21:17,309 --> 00:21:20,277
.آسفة يا سيّدي

231
00:21:22,429 --> 00:21:26,733
.حسنٌ، الحظّ ينفد عاجلًا أم آجلًا

232
00:21:26,735 --> 00:21:29,736
ينفد هُنا على الطّاولة أفضل
.من أن ينفد خارجًا في البرد

233
00:21:33,573 --> 00:21:34,543
.شُكرًا لك

234
00:21:38,746 --> 00:21:41,331
.(هيّا يا (هاري
.واصِل

235
00:21:41,333 --> 00:21:45,669
إن آذيتِ أيًّا من هؤلاء النّاس، سأتوقّف
.عن التّعاون، ثمّ سيتعيّن عليكِ قتلي

236
00:21:45,671 --> 00:21:47,887
.(اهدأ يا (هارولد

237
00:21:47,889 --> 00:21:55,562
أحتاج بعض الأشياء فحسب
.لرحلتنا، ولن أؤذي أيًّا منهم

238
00:21:56,847 --> 00:21:58,965
.ابقَ الآن

239
00:22:03,654 --> 00:22:06,806
ماذا حلّ بكَ؟

240
00:22:06,808 --> 00:22:12,112
.لقد تصرّفتُ بغباءٍ. إنّي آسف
.لقد انزلقتُ في الخارج

241
00:22:12,114 --> 00:22:17,367
.تعال، سأعالج جرحكَ
.تعال، اجلس

242
00:22:20,621 --> 00:22:26,593
أحالفك الحظّ في تعقّب موظّف إدارة السّيّارات؟ -
.تفقّدتُ شقّته ولا يبدو أنّه قد كان هُناك مُذ أيّام -

243
00:22:26,595 --> 00:22:30,096
أتحدّثتِ مع شريككِ؟ -
.إنّه لا يردّ على الهاتف -

244
00:22:30,098 --> 00:22:34,000
.لقد قال أنّه كان سيفعل شيئًا لكَ
.لا تخبرني أنّنا فقدنا (فوسكو) أيضًا

245
00:22:34,002 --> 00:22:40,506
.إنّ (ليونيل) كالفطر، مُحال التّخلّص منه
.سأرى إن كان بإمكاني البحث عنه

246
00:22:41,609 --> 00:22:46,479
،حسنٌ، (تيتس) سيكون هُنا عمّا قريبٍ
.وكلانا نعلم أنّه لن يكون صبورًا مثلي

247
00:22:48,533 --> 00:22:51,684
لذا فللمرّة الأخيرة يا (ليون)، أين بقيّة المال؟

248
00:22:54,655 --> 00:22:55,989
.اجلس

249
00:22:55,991 --> 00:23:03,529
.ركود متضاعف يا رجل. أمر وارد الحدوث
لم تُرِد أن أراهن أمام (أمريكا) بأموالك، صحيح؟

250
00:23:08,302 --> 00:23:12,889
.كما ترى، الجزّار هُنا كان كلبًا حربيًّا
.لقد كان مدرّبًا على كشف العدوّ بالشّمّ

251
00:23:12,891 --> 00:23:23,149
.مالِكه لم يكن يمتلك مالنا أيضًا
.لذا فدفع الكلب كمقابلٍ. وخصيتيه أيضًا

252
00:23:23,151 --> 00:23:27,220
،)الآن عليّ الذّهاب لأجل (تيتس
.لكنّي متأكّد أنّه لن يمانع إن سبقتُه

253
00:23:27,222 --> 00:23:28,938
!كلّا! كلّا

254
00:23:32,828 --> 00:23:35,395
.وجدنا رفيقًا آخر في الخارج

255
00:23:35,397 --> 00:23:40,950
.الرّجل الطّويل المتأنّق -
.(ذلك منظر جيّد لكَ يا (ليونيل -

256
00:23:42,170 --> 00:23:45,538
إن تأتي إلى منزلنا يا أخي، أحسنُ
.لكَ أن تحمل أكثر من سلاحٍ واحد

257
00:23:45,540 --> 00:23:53,579
.كما أخبرتُ مُساعدكَ، أريدُ أن أجد صديقي وحسب
.إنّي لا أملك أصدقاءً كِثار. واحدًا فحسب

258
00:23:53,581 --> 00:23:57,600
!أنتَ -
.حسنٌ، لربّما اثنيْن. لذا فهاكم الاتّفاق -

259
00:23:57,602 --> 00:24:02,939
أعطِني (ليون) والمحقّق (فوسكو) كما
.هما هكذا إن أردتَ، وسأغادر بسلامٍ

260
00:24:02,941 --> 00:24:07,644
وماذا إن رفضنا؟ -
.أعتقد أنّي سأقضي تمريني اليوميّ هُنا -

261
00:24:09,648 --> 00:24:19,289
.يبدو أنّ الجزّار سيأكل جيّدًا اليوم -
.كلب لطيف. (مالِنوا) بلجيكيّ -

262
00:24:19,291 --> 00:24:23,776
.لكن كما تعلم، الكلاب المدرّبة لا تنبح عند التّنبيه

263
00:24:23,778 --> 00:24:26,663
.إنّما تنبح عند القلق -
أجل، ماذا إذن؟ -

264
00:24:26,665 --> 00:24:29,466
.لذا فمن الجليّ أنّه لا يحترمكَ

265
00:24:31,086 --> 00:24:35,455
ماذا؟ أهنالك ما يُضحك؟ -
.(استخدمنا نفس الفصيلة في وحدتي في (تكريت -

266
00:24:35,457 --> 00:24:45,565
هنالك ثلاثة رجال في العالم  يدرّبون كلابًا من هذا النّوع، الشّيء
،المضحك هو أنّ أولئك الرّجال لا يأمرون الكلاب سوى بالهولنديّة

267
00:24:45,567 --> 00:24:48,735
.وأعتقد أنّكَ لا تتحدّث الهولنديّة

268
00:24:49,636 --> 00:24:51,271
.دع الكلب من يدك

269
00:24:51,273 --> 00:24:52,522
<i>!عار عليكَ! اثبت مكانكَ</i>

270
00:25:19,884 --> 00:25:23,971
لا تنبسّ ببنت شفة. أتسمعني؟
.سنعود إلى سيّارتي بصمتٍ تامٍّ

271
00:25:23,973 --> 00:25:28,559
.طبعًا يا (ليونيل). صامت تمامًا -
أيمكنكما أن تفكّا وثاقي؟ -

272
00:25:28,561 --> 00:25:30,110
!كلّا -
!كلّا -

273
00:25:53,398 --> 00:25:56,600
.شكرًا لك

274
00:26:13,171 --> 00:26:16,690
حسنٌ، يبدو أنّ هنالك بعض الأخطاء
.عليّ العمل على إصلاحها معكِ

275
00:26:24,011 --> 00:26:25,210
"ابقَ"

276
00:26:45,453 --> 00:26:48,455
.لا يُمكنكِ فعل ذلك ثانيةً

277
00:26:48,457 --> 00:27:00,066
.وظيفتكِ أن تحمي الجميع وليس أنا فقط
.أعتقد أنّ علينا أن نضع بعض القواعد لتعاملنا معًا

278
00:27:03,888 --> 00:27:14,998
.(أعتقد أنّكَ فهمتَني على نحوٍ خطأ يا (هارولد
.لستُ أستمتع بقتل النّاس. لكنّي لا أشمئز من الفعل أيضًا

279
00:27:17,902 --> 00:27:20,320
.تفضّلي سيّدتي

280
00:27:20,322 --> 00:27:25,158
كنت أفهم الحواسيب أكثر
.من الأشخاص لمّا كنتُ طفلةً

281
00:27:25,160 --> 00:27:28,995
.أعتقد أنّكَ كنتَ مثلي

282
00:27:28,997 --> 00:27:39,756
هذه المرأة مثلًا، تبدو لطيفة جدًّا، لكنّها تكذب
،بشأن ضرائبها ومدمنة لمسكّنات الآلام

283
00:27:39,758 --> 00:27:43,977
.وتضاجع لسنين رجلًا متزوّجًا

284
00:27:46,898 --> 00:27:49,933
.يا لي من خرقاء

285
00:27:51,936 --> 00:27:55,188
.ها أنتِ ذي -
.أشكركِ شُكرًا جزيلًا -

286
00:27:58,726 --> 00:28:06,449
.ستكون بخير... خلال شهر أو اثنيْن
.وهنالك طرق أكثر فوضويّةً لفعل هذا إن أصررتَ

287
00:28:08,536 --> 00:28:10,704
ما علاقتها بالأمر على أيٍّ؟

288
00:28:10,706 --> 00:28:15,876
ذاتَ يومٍ، أدركتُ أنّ كلّ الأمور الحمقاء
...والأنانيّة التي يقترفها النّاس

289
00:28:15,878 --> 00:28:25,585
.ليستْ غلطتهم. لم يُصمّمنا أحد
.نحن مُصادفة فحسب يا (هارولد). رمز سيّئ

290
00:28:25,587 --> 00:28:36,146
.لكنّ الشّيء الذي بنيتَه... إنّه مثاليّ
.عقلانيّ وجميل وعن عمدٍ

291
00:28:39,450 --> 00:28:46,773
.لقد صنعتُ آلةً وحسب
.نظامًا وذلك كلّ ما صنعته

292
00:28:46,775 --> 00:28:53,964
.(لا أظنّ ذلك يا (هاري
.لربّما خدعتَ (نايثان) لكنّي أعلم الحقيقة

293
00:28:53,966 --> 00:29:01,671
إن أردتَ فعل شيء يتفهّم السّلوك البشريّ يجب
.أن يكون على الأقل على قدر ذكاء الإنسان

294
00:29:03,641 --> 00:29:20,240
لقد صنعتَ عقلًا وحياةً ثمّ سلبتها صوتها وحبستها
.في قفصٍ وسلّمتها لأكثر النّاس فسادًا في الوجود

295
00:29:27,698 --> 00:29:30,817
.اتّصلوا بالطّوارئ

296
00:29:30,819 --> 00:29:32,335
!اتّصلوا بأحدٍ

297
00:29:33,939 --> 00:29:36,539
سيّدتي؟

298
00:29:39,093 --> 00:29:42,212
.(هيّا يا (هارولد
.حان وقت المغادرة

299
00:29:46,517 --> 00:29:50,336
.لستَ تبدو كجزّارٍ -
.بلى، إنّه يبدو كجزّارٍ تمامًا -

300
00:29:50,338 --> 00:29:55,558
.إنّكَ محبوب. تحتاج لاسمٍ أفضل فحسب -
أنتَ، هلّا نُركّز عليّ، رجاءً؟ -

301
00:29:55,560 --> 00:30:01,281
سأوصلكَ إلى المطار وننفق بعضًا من أموالك
.المشبوهة ونشتري تذكرة ذهاب فقط لخارج المدينة

302
00:30:02,784 --> 00:30:06,286
أجل يا (كارتر). ماذا لديكِ؟ -
.دليل مُحتمَل -

303
00:30:06,288 --> 00:30:10,657
،لقد ذهبتُ إلى شقّة (أوين رينولدز) مُجدّدًا
.الرّجل الذي باع لـ(روت) رخصتها

304
00:30:10,659 --> 00:30:17,363
لا دلالة عليه بعد، لكنّي حصلتُ على بريده. أغلب الرّسائل
،غير مهمّة باستثناء فاتورة متأخّرة الدّفع لوحدة تخزين

305
00:30:17,365 --> 00:30:20,417
.(شارع (برود) و(بيرل -
.سأباشر الأمر، شُكرًا -

306
00:30:20,419 --> 00:30:25,088
.لقد فوّتَ مخرجَ النّفق -
.تغيير في الخطط -

307
00:30:31,812 --> 00:30:34,931
أين هو؟ -
.أخذه شخص يرتدي حلّةً -

308
00:30:34,933 --> 00:30:41,354
أريدُ الجميعَ باحثين عنه، أتفهم؟
.هذان الاثنان يجب أن يموتا اللّيلة

309
00:30:49,914 --> 00:30:56,736
.بإمكاني القيادة بنفسي إلى المطار. عليّ الاختفاء تمامًا -
.كلّما تركتُكَ كلّما تُشارف على الموتِ -

310
00:30:56,738 --> 00:31:06,046
،إنّ الوقت ينفد منّي لأجد صديقي، ولديّ دليل واحد متبقٍّ فحسب
لذا فستحاول جاهدًا جدًّا ألّا تُقتَل ريثما أنظر في الأمر. أتفهم؟

311
00:31:06,048 --> 00:31:10,016
.نحن في طريق مسدود، لأنّي لن أبارح السّيارة

312
00:31:15,923 --> 00:31:20,894
.أوَتعلم، لديكَ سلوك سيّئ
!مهلًا، مالي

313
00:31:22,646 --> 00:31:27,317
ذلك الكلب سيقتل أيّما يقترب
.من المال... بمن فيهم أنتَ

314
00:31:50,257 --> 00:31:59,132
يا رجل. أهو ميّت؟ -
.أجل إنّه ميّت يا (ليون). ميّت تمامًا -

315
00:32:00,184 --> 00:32:03,737
من اقترف هذا؟ -
.نفس الشّخص الذي اختطف صديقي -

316
00:32:03,739 --> 00:32:11,310
.لقد رأى وجهها، كان عليها أن تقتله
.لكن لا بدّ أنّها دفعتْ له مقدّمًا

317
00:32:14,281 --> 00:32:15,665
.(اجلس يا (ليون

318
00:32:15,667 --> 00:32:20,286
ماذا؟ مُحال. لماذا؟ -
.لأنّكَ بارع في إخفاء الأموال -

319
00:32:20,288 --> 00:32:24,591
.إن تركتْ هذه المرأة أثرًا، بإمكانكَ أن تجده

320
00:32:27,645 --> 00:32:31,714
هنالك تساؤل يخطر في بالي يا (ليون). ماذا
حدث لبقيّة الأموال التي أخذتَها؟

321
00:32:31,716 --> 00:32:37,837
.لقد استثمرتُها. وانخفضتْ أسعار الأسهم
.يا رجل، لقد وجدتُ شيئًا

322
00:32:39,390 --> 00:32:43,726
حسنٌ، تحويل داخل حساب هذا
.الرّجل (رينولدز)، المال المسروق فحسب

323
00:32:43,728 --> 00:32:45,979
مِمّن؟ -
.(رينولدز) -

324
00:32:45,981 --> 00:32:54,788
.يبدو أنّها وضعتْ شاشةً حقيقيّةً لتخدعه لتسرق حسابه -
أتقول أنّها دفعتْ للرّجل من ماله الخاص؟ -

325
00:32:54,790 --> 00:32:59,325
.ليس هنالك شيء لنتعقّبه. إنّه حلقة -
.لربّما عليّ أن أجد شخصًا أبرَع -

326
00:32:59,327 --> 00:33:04,697
.ليس هنالك أبرَع، باستثنائها على الأرجح

327
00:33:04,699 --> 00:33:10,420
،إنّها فنّانة. ليس هنالك أثر لها
.ليس هنالك مكان نبدأ منه حتّى

328
00:33:13,208 --> 00:33:17,543
.جون)، لدينا مشكلة) -
لِمَ لستُ متفاجئًا؟ -

329
00:33:19,897 --> 00:33:25,151
.ملفّ قضيّة (كوروين) مفقود
.السّجلّات الالكترونيّة معطوبة وتقرير الطلّقات

330
00:33:25,153 --> 00:33:29,189
.التّقنيّ يقول أنّ في النّظام عيبًا
...سأنظر في الأمر لكن

331
00:33:29,191 --> 00:33:32,659
.يا (جون)، لا أعتقد أنّ هنالك ما نُباشره هُنا

332
00:33:33,744 --> 00:33:35,061
.يا رجل

333
00:33:35,063 --> 00:33:39,532
إن كان (هارولد) ما زال في
.الخارج، لا أعلم كيف أجده

334
00:33:43,371 --> 00:33:44,871
جون)؟)

335
00:34:15,570 --> 00:34:21,090
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ -
.لن أفعل هذا مُجدّدًا -

336
00:34:21,092 --> 00:34:26,963
.لن أبارح مكاني حتّى تُعطيني طريقًا أجده من خلاله -
.ليس هذا مُجدّدًا -

337
00:34:26,965 --> 00:34:32,552
إن كان يُفترض بي أن أواصل إنقاذ
.أشخاصًا كهذا الغبيّ، أريد شيئًا في المقابل

338
00:34:32,554 --> 00:34:34,804
.وإلّا فإنّي مُكتفٍ -
مع من تتحدّث؟ -

339
00:34:34,806 --> 00:34:41,761
!أولئك الرّجال سيقتولننا -
.على الأرجحِ فعلًا -

340
00:34:43,013 --> 00:34:50,803
فما هذا بحقّ الجحيم؟ -
.مفاوضة -

341
00:35:06,615 --> 00:35:11,885
أعلمُ أنّ لديكِ قواعدكِ لكنّي أعتقد
.أنّها ستتماشى مع موت النّاس كافّةً

342
00:35:11,887 --> 00:35:18,909
.لن يردّ على مكالماتكِ أحد ولن ينقذ أحدٌ أحدًا
."لا خُطّة "طوارئ

343
00:35:18,911 --> 00:35:22,963
ماذا تريد؟ أتريدني أن أتخلّى عن السّندات؟
.أن أهب المالَ كافّةً؟ تمّ الأمر

344
00:35:22,965 --> 00:35:25,883
!علينا أن نتحرّكَ وحسب

345
00:35:25,885 --> 00:35:41,165
احسبي الأمر واكتشفي طريقةً للحيد عن القواعد، لأنّه
.صديقي. لقد أنقذ حياتي. أتفهمين. ولن أفعل هذا دونه

346
00:35:57,999 --> 00:36:05,989
".آياكوتشو، جولف. بابا، القطعيّة، فندق، سيرا"
".كاميرا، سيرا، كيلو"

347
00:36:05,991 --> 00:36:08,325
.شُكرًا لكِ

348
00:36:09,711 --> 00:36:11,879
من كان ذلك؟ -
!قصّة طويلة. لنذهب -

349
00:36:23,192 --> 00:36:24,641
أجل؟

350
00:36:24,643 --> 00:36:28,512
.(إنّكَ رجل صعب الإيجاد يا (دنتُن -
.إنّي أتصرّف بحذرٍ وحسب -

351
00:36:28,514 --> 00:36:33,784
.من الطّيّب أن يكون المرء حذِرًا
.أليشا كوروين) كانتْ حذرةً. طبعًا ذلك لم يُنقذها)

352
00:36:33,786 --> 00:36:38,739
ماذا يُمكنني أن أفعل لك؟ -
.(عميلي يقضي على تحقيق (كوروين -

353
00:36:38,741 --> 00:36:43,710
.سعيدٌ لسماع هذا -
.(انتبه لنفسكَ يا (دنتُن -

354
00:36:43,712 --> 00:36:47,998
.أحدُنا قد ماتَ سلفًا. أكره خسارةَ آخر

355
00:36:48,000 --> 00:36:54,137
لديّ أمر شخصيّ. لربّما لن يستطيع
.أحد الوصول إليّ لبضعة أيّامٍ

356
00:36:54,139 --> 00:36:58,308
.(بإمكاننا أن نصل إليكَ دائمًا يا (دنتُن

357
00:37:11,739 --> 00:37:13,390
أين هما؟

358
00:37:13,392 --> 00:37:16,577
.في مكانٍ ما في الدّاخل -
.لنذهب -

359
00:37:27,622 --> 00:37:29,373
.امضِ. اخرج من هُنا

360
00:37:29,375 --> 00:37:31,291
.سأشغلهم -
.أجل، حسنٌ -

361
00:37:31,293 --> 00:37:35,128
...(جون) -
.بإمكانكَ أن تشكرني لاحقًا -

362
00:37:51,763 --> 00:37:54,031
أين المال؟ -
.لقد ضاع -

363
00:37:54,033 --> 00:37:55,649
.ذلك سيّئ لكَ

364
00:37:55,651 --> 00:38:04,107
.أنتَ! اختر شخصًا في حجمكَ
.أو شخصًا أقرب

365
00:38:23,478 --> 00:38:28,732
.إنّكَ مُخجِل لعرقكَ
...حينما ننتفض

366
00:38:45,366 --> 00:38:53,990
.لقد أردتُ أن أُرجع هذه إليكَ -
.شُكرًا لكِ -

367
00:38:53,992 --> 00:38:58,378
.لم أعتقد قطّ أنّي سأراكَ مُشارفًا على الخسارة -
.أجل، لم أكن أخسر بل أرتاح فحسب -

368
00:38:58,380 --> 00:39:01,264
.تعال

369
00:39:04,969 --> 00:39:08,855
.على الأقلّ هنالك سعيدٌ -
.سعيد قليلًا -

370
00:39:08,857 --> 00:39:14,344
لم تتبوّل في الدّاخل، صحيح؟
.ربّاه

371
00:39:16,180 --> 00:39:23,620
.مالي. لقد أكل السّندات الحاملة -
."تلك هي. سأسمّيه "بير -

372
00:39:23,622 --> 00:39:30,577
.اعتقدتُكَ قلتَ أنّه لن يدع أحدًا يقرب المال -
.فكّر في الأمر هكذا، إنّكَ مفلس لكنّكَ حيّ -

373
00:39:30,579 --> 00:39:34,030
إلّا بالطّبع إن كنتَ قد كذبت على أولئك
.الرّجال بشأن خسارة بقيّة أموالهم

374
00:39:34,032 --> 00:39:38,335
.كلّا، إنّي... إنّي متأكّد تمامًا -
حقًّا؟ -

375
00:39:38,337 --> 00:39:46,643
...%متأكّد بنسبة 80%. ولربّما 75

376
00:39:49,880 --> 00:39:58,739
.صديقكَ... آمل أن تجدَه
.إنّه محظوظ بامتلاكِكَ

377
00:40:25,218 --> 00:40:28,629
فتاة مفقودة عمرها 14 عام

378
00:40:30,939 --> 00:40:36,443
.صباح الخير -
.لا بدّ أنّكَ تمازحني -

379
00:40:36,445 --> 00:40:39,362
.(وجدتُ دليلًا بشأن (فينش

380
00:40:40,648 --> 00:40:46,102
أتعلم إلى أين امرأتنا الغامضة متوجّهة؟ -
.كلّا، لكنّي أعتقد أنّي عرفت من أين تكون -

381
00:40:46,104 --> 00:40:49,623
.(احزمي حقائبكِ يا (كارتر)، سنتّجه إلى (تكساس

382
00:40:56,547 --> 00:40:59,850
.لا بدّ أنّكَ تتضوّر جوعًا

383
00:40:59,852 --> 00:41:05,288
صديقنا سيكون هُنا عمّا
.قريبٍ، ثمّ سأجد لكَ شيئًا لتأكله

384
00:41:09,827 --> 00:41:17,434
.ليستْ لديّ طريقة لولوجها. لقد حرصتُ على ذلك -
.في كلّ شيءٍ عيبٌ -

385
00:41:17,436 --> 00:41:22,239
إنّك تعلم ذلك يقينًا يا (هارولد)، وكما
.أخبرتُكَ، إنّي بارعةً جدًّا في إيجاد العيوب

386
00:41:22,241 --> 00:41:26,643
لِمَ؟ ماذا عساكِ تريدين منها؟ -
.الشّيء عينه الذي أردتَه -

387
00:41:26,645 --> 00:41:37,170
لربّما أخبرتَ نفسكَ أنّكَ تساعد النّاس، لكنّ
.السّبب الحقيقيّ لبنائك الآلة هو أنّ العالَم مُملّ

388
00:41:37,172 --> 00:41:45,345
.لقد وصل البشر إلى أقصى ما يقدرون عليه
.أريد رؤية ما سيحدث تاليًا

389
00:41:53,504 --> 00:42:01,278
إنّكِ محقّة، إنّا متشابهان... على أنحاء
.كثيرة... ليس لأنّي أهتمّ بالأمر لأعترف به

390
00:42:03,097 --> 00:42:09,452
لقد قضيتُ سنوات مُتسائلًا أنّى للنّاس
...أن يكونوا قُساةً حقراءً أنانيّين جدًّا

391
00:42:09,454 --> 00:42:20,981
.ثمّ أفكّر في كيفيّة تغييرهم وإصلاحهم
.لذلك أحكمتُ غلق الآلة

392
00:42:20,983 --> 00:42:30,006
ليس لحمايتها من الأشخاص الذين كنتُ
،سأعطيهم إيّاها... بل منّي، من أشخاص مثلنا

393
00:42:30,008 --> 00:42:38,798
.من أشياء يُمكن أن نقترفها بواسطتها
.لذلك لن أساعدكِ في التّحكم بها أبدًا

394
00:42:40,768 --> 00:42:46,573
.أعلم. لن تضطر لذلك

395
00:42:50,328 --> 00:42:55,782
لأنّه كما ترى يا (هارولد)، لا
.أريد السّيطرة على آلتكَ

396
00:42:58,119 --> 00:43:04,791
مرحبًا يا حبيبتي. أتتْني
رسالتكَ. أكل الأمور بخير؟

397
00:43:12,082 --> 00:43:15,969
.أريدُ تحريرها وحسب

398
00:43:16,491 --> 00:43:29,772
Translated By: Abdelrahman92 & aemad111
Re-Synced By: MEE2day

