1
00:00:03,524 --> 00:00:04,757
.أنت مُراقب

2
00:00:06,059 --> 00:00:08,177
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:08,179 --> 00:00:12,482
آلة تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,484 --> 00:00:16,819
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:16,821 --> 00:00:20,073
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين

6
00:00:20,075 --> 00:00:22,725
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:22,727 --> 00:00:25,328
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:25,330 --> 00:00:29,966
،مُطارد من قبل السُلطات
.نعمل في الخفاء

9
00:00:29,968 --> 00:00:32,168
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:32,170 --> 00:00:37,307
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:37,507 --> 00:00:42,744
مـشـتـبـه فــيـه
الحـلـقــة الـتـاسـعـة - الـمـوسـم الثـّانــي
الـدّفـع عـنـد الاسـتـلام

12
00:00:37,507 --> 00:00:44,744
Translated By:
Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
Re-Synced By: MEE2day

13
00:00:42,846 --> 00:00:47,317
.توقف هنا، يا سائق التاكسي
أتُريد أن تجني 500 دولار؟

14
00:00:47,319 --> 00:00:54,640
،أعطني رقم هاتفك، وقُد السيّارة حول الحي
.وانتظر اتّصالي

15
00:00:54,642 --> 00:00:59,478
ستحصل على النصف الآخر
.عندما تأتي لإصطحابي

16
00:01:08,822 --> 00:01:12,709
هل بدأت بمُراقبة رقمنا الجديد، (فينش)؟ -
.نعم -

17
00:01:12,711 --> 00:01:15,762
.فيرمين أوردينز)، في الـ38)
.(وُلد في (كوبا

18
00:01:15,764 --> 00:01:18,765
(واحد من سائقي سيّارة أجرة (نيويورك
.الـ42 ألف

19
00:01:18,767 --> 00:01:22,885
لمْ يتأخر في دفع فاتورة، ومُعظم الأميركيين
.سيكونون غيورين من حصيدته الائتمانيّة

20
00:01:22,887 --> 00:01:26,556
لكنّه أفرغ البارحة كلّ سنتٍ
.من حساب مُدّخراته

21
00:01:26,558 --> 00:01:29,859
.يُمكن أن يكون في ورطة
.أو أنّه على وشك التورّط بواحدة

22
00:01:29,861 --> 00:01:32,362
أخذاً بالإعتبار أنّ سائقي سيّارات الأجرة
هُم الأكثر عُرضة للقتل 30 مرّة

23
00:01:32,364 --> 00:01:37,650
،في أثناء العمل أكثر المهن الأخرى
.فمن الأفضل أن نُراقبه عن كثب

24
00:01:40,789 --> 00:01:47,076
لأنّك لا تعرف أبداً
.من سيركب سيّارته

25
00:01:47,078 --> 00:01:50,413
إلى أين؟ -
.(الشارع الـ25 مع تقاطع (برودواي -

26
00:01:50,415 --> 00:01:53,032
.لكن من فضلك لا تُسرع
.إنّي أصاب بغثيان الحركة بسهولة

27
00:01:53,034 --> 00:01:56,419
،في حال قمت بذلك
هناك مناشف ورقيّة تحت المقعد، حسناً؟

28
00:01:56,421 --> 00:01:59,305
.شكراً لك

29
00:02:01,592 --> 00:02:05,845
.(فيرمين أوردينز)
.انشقّ من (كوبا) عام 2005

30
00:02:05,847 --> 00:02:11,150
لعب كأفضل رامٍ تقديراً، حتى مزق الأربطة
.في ذراعه، وترك الكرة عام 2007

31
00:02:11,152 --> 00:02:15,772
.يا للأسف حول ذراعه
.وبكلّ المقاييس، كانت لديه رميات مُمتازة

32
00:02:15,774 --> 00:02:19,325
.حتى رمت له الحياة واحدة
.من لاعب مُقدّر إلى نكرة

33
00:02:19,327 --> 00:02:26,032
.لا شك، الإنتقال في الحياة صعب
.دعنا نرى ما يُمكننا اكتشافه أيضاً

34
00:02:31,538 --> 00:02:35,041
أعلم أنّك تُفضّل الجلوس للعمل
،(على نظامك الحاسوبي (فينش

35
00:02:35,043 --> 00:02:39,262
لكن لمَ لا تُحاول تجربة حديث قصير؟ -
.(صبر قليل، سيّد (ريس -

36
00:02:39,264 --> 00:02:41,514
أتتحدّث معي؟

37
00:02:41,516 --> 00:02:45,301
أجل، في الواقع، سمعت عن سائق سيّارة الأجرة
.الذي تعرّض للسرقة من قبل راكبه

38
00:02:45,303 --> 00:02:48,304
.في الشارع الحادي عشر الأسبوع الماضي
.أعمال فظيعة

39
00:02:48,306 --> 00:02:49,922
.أجل، يجب أن تكون حذراً مع من تُقلّه

40
00:02:49,924 --> 00:02:53,559
لابدّ أنّه أمر صعب التعامل مع غرباء تماماً
.يركبون في سيّارتك كلّ يوم

41
00:02:53,561 --> 00:02:54,894
.في بعض الأحيان

42
00:02:54,896 --> 00:02:59,198
،عندما أنظر في المرآة على راكبي
.لا أعرف لو كنتُ أقود برجل صالح أو سيّئ

43
00:02:59,200 --> 00:03:00,683
.ليس بإمكاني إلاّ تخيّل الأمر

44
00:03:00,685 --> 00:03:05,988
لابدّ أنّ ذلك يجعلك حكماً بارعاً
على الشخصيّة. ما رأيك بي؟

45
00:03:05,990 --> 00:03:09,275
.هذه بدلة جميلة
.لكن ليست مُبهرجة جداً

46
00:03:09,277 --> 00:03:15,281
.بإستثناء موضع الجيب
.لكنّك مُهذب، أنيق، ومُفكّر

47
00:03:15,283 --> 00:03:21,637
...السترة... لا أعرف، لربّما أستاذ أو
أنا أعرف. لربّما أمين مكتبة؟

48
00:03:21,639 --> 00:03:25,624
.لماذا، نعم
.نوعاً ما

49
00:03:31,432 --> 00:03:37,403
.احتفظ بالباقي -
.حقاً؟ شكراً لك -

50
00:03:40,407 --> 00:03:44,444
لدينا صوت، فيديو، ومُحدّد مواقع
.(في سيّارة الأجرة، سيّد (ريس

51
00:03:44,446 --> 00:03:47,480
.ابقَ بالقرب منه

52
00:03:47,482 --> 00:03:51,417
يُمكن للتهديد أن يأتي من أيّ واحد
.من 8 ملايين شخص في هذه المدينة

53
00:03:51,419 --> 00:03:55,321
.إنّي أتبعه الآن

54
00:03:55,323 --> 00:03:59,292
إنّي استخدم هاتف (أوردينز) لإختراق
.أيّ هاتف يدخل إلى سيّارته

55
00:03:59,294 --> 00:04:04,464
.إنّي أعرف من تكون تلك الساقطة
.لا أحد يفعل ذلك بي. إنّه رجل ميّت لا محالة

56
00:04:04,466 --> 00:04:09,852
.أتذكّر عندما كانت تُوجد مزارع هنا
.كنتُ أصطاد الأرانب هناك على بُعد 20 قدماً

57
00:04:09,854 --> 00:04:12,939
يا لكمّ الشخصيّات المُتنوّعة في الجزء
.(الخلفي من سيّارة أجرة (فيرمين

58
00:04:12,941 --> 00:04:14,807
.لا يبدو أنّ جميعهم غير ثملين

59
00:04:14,809 --> 00:04:21,664
.يا صاحبي، شغل مُباراة الكرة -
.آسف، لا مُباراة بيسبول -

60
00:04:21,666 --> 00:04:23,983
.ماذا تقصد؟ المُباراة شغالة الآن

61
00:04:23,985 --> 00:04:25,184
.ـ 880 مطال
.ـ لا أستطيع

62
00:04:25,186 --> 00:04:27,620
.الراديو مُعطّل -
!بربّك يا رجل -

63
00:04:27,622 --> 00:04:32,909
!شغّل المُباراة فحسب -
.افعل ذلك ثانية، وستكون لدينا مُشكلة حقيقيّة -

64
00:04:35,997 --> 00:04:37,696
!أنت يا هذا

65
00:04:37,698 --> 00:04:41,417
!أنت مدين لي بالمال

66
00:04:41,419 --> 00:04:44,537
!مهلاً

67
00:04:44,539 --> 00:04:51,060
لا أستطيع أن أعرف لو كان لدى (أوردينز) مشاكل
.أكثر مع السكارى، راديو سيّارته، أو مُباريات البيسبول

68
00:04:51,062 --> 00:04:54,096
،بعد ما حدث لذراعه
.الأغلب أنّه أراد ألاّ يهتمّ بها

69
00:04:54,098 --> 00:05:00,553
...التحقيق في كلّ راكب يركب سيّارته
.هذا أمر مُستحيل

70
00:05:01,939 --> 00:05:05,525
.لا سوابق جنائيّة
.لا شكاوى من لجنة سيّارات الأجرة

71
00:05:05,527 --> 00:05:09,111
إنّي أرسل لك سجلاّت مُحدّد
.مواقعه للـ36 ساعة الماضية

72
00:05:09,113 --> 00:05:10,947
سجلاّت مُحدّد مواقعه؟

73
00:05:10,949 --> 00:05:14,534
مُتأكّدة أنّك حصلت عليها من خلال تقديم
.طلب رسمي إلى لجنة سيّارات الأجرة

74
00:05:14,536 --> 00:05:15,868
.ليس تماماً

75
00:05:15,870 --> 00:05:19,422
لكن لو كان سيجعلكِ تشعرين بحالٍ أفضل، فبإمكاني
.إختراق شبكتهم وجعل الأمر يبدو أنّي قدّمتُ طلباً

76
00:05:19,424 --> 00:05:22,258
.لن يأخذ منّي إلاّّ بضع دقائق -
.لا تهتم -

77
00:05:22,260 --> 00:05:25,795
،سأتحقق من دفاتر الجرائم اليوميّة
.وأعلمك لو برز أيّ شيءٍ

78
00:05:25,797 --> 00:05:29,181
.مدين لكِ للأبد، أيّتها المُحققة
وكيف سار موعدكِ الغراميّ مع المُحقق (بيتشر)؟

79
00:05:29,183 --> 00:05:31,417
.يبدو أنّه سار بشكل جيّد جداً

80
00:05:36,062 --> 00:05:39,053
."فضيحة الموارد البشريّة: تمّ تجهيز المُحاكمات لتبدأ"

81
00:05:48,101 --> 00:05:52,154
.(تلقيتُ خبراً للتو من (إلاياس
.يقول لا مزيد من الأعمال مع الموارد البشريّة

82
00:05:52,156 --> 00:05:58,110
.إمّا أنّ مُعظمهم قد ماتوا أو في السجن على أيّة حال -
.عند هذه المرحلة، يجب أن تتساءل من بقيَ -

83
00:06:03,500 --> 00:06:06,652
.تحقيق المباحث الفيدراليّة أوشك على الإنتهاء

84
00:06:06,654 --> 00:06:10,890
مصدري يقول أنّ (دونيلي) كان
.يتبجّح حول دفنه الموارد البشريّة

85
00:06:10,892 --> 00:06:15,061
.ورغم ذلك، ها نحن هنا
.مع ذلك، لا تزال لدينا مُشكلة أكبر

86
00:06:15,063 --> 00:06:20,933
.لن يشي أحد بنا. تأكّدتُ من ذلك -
.لا تقترف خطأ يا صديقي -

87
00:06:20,935 --> 00:06:25,137
،نحن فقط رجال أعمال
.والأعمال تُدار على المال، الإيرادات

88
00:06:25,139 --> 00:06:28,941
.هذا سيتطلب بعض الوقت -
.علينا أن نُدخل بعض المواهب الجديدة -

89
00:06:28,943 --> 00:06:34,580
إعادة البناء. لقد إرتكبنا خطأ تكتيكي
.(بإدارة ظهورنا لـ(إلاياس

90
00:06:34,582 --> 00:06:39,785
.حتى من السجن، هُو الزعيم الفعلي للمدينة
.نحتاج إلى دعمه من أجل العمل

91
00:06:39,787 --> 00:06:43,822
.تلك قد تكون مُشكلة -
.فلتُجهّز إجتماعاً -

92
00:06:43,824 --> 00:06:49,378
حان الوقت لنعقد صُلحاً، نجعل أنفسنا نسير على
.نفس المسار مُجدّداً من أجل مصلحتنا المتبادلة

93
00:06:49,380 --> 00:06:55,184
واقتراح. يُفترض بهذا الإجتماع
...أن يسلك مُنعطفاً أقلّ وديّة

94
00:06:55,186 --> 00:06:58,688
.لا تقلق. سأجلب بعض الدعم

95
00:07:06,280 --> 00:07:09,315
،(أيّها المُحقق (فوسكو
.إنّه يوم سعدك

96
00:07:09,317 --> 00:07:11,617
.إنّي أطلب دعماً

97
00:07:11,619 --> 00:07:15,154
،سنقوم بتجهيز إجتماع
.(نتحدّث فيه لرجال (إلاياس

98
00:07:26,216 --> 00:07:28,551
.(يقوم (فيرمين) بإجراء توقف بسيط (فينش

99
00:07:28,553 --> 00:07:30,386
.(عزيز) -
.(فيرمين) -

100
00:07:30,388 --> 00:07:32,505
.مرحباً يا رجل
هل تولّيت أمره؟

101
00:07:32,507 --> 00:07:34,306
.أجل، أخبرتُك أنّي سأجد مُشترٍ له

102
00:07:34,308 --> 00:07:36,375
.رائع، أحتاج إليه
.إنّي في طريقي إلى هناك الآن

103
00:07:36,377 --> 00:07:40,346
.حسناً

104
00:07:40,348 --> 00:07:42,881
.800دولار للحاسوب المحمول

105
00:07:42,883 --> 00:07:45,901
ألا تثق بي؟ -
.مُطلقاً -

106
00:07:46,903 --> 00:07:51,157
.حسناً
.شكراً لك

107
00:07:51,159 --> 00:07:54,243
.شكراً جزيلاً يا رجل -
.بالتوفيق يا صديقي -

108
00:08:03,537 --> 00:08:07,406
فينش)، أعتقد أنّي أعرف ما حدث)
.لمُدّخرات سائق التاكسي

109
00:08:07,408 --> 00:08:11,744
.إنّه يحملها معه الآن

110
00:08:11,746 --> 00:08:17,967
.لابدّ أننا أغفلنا شيئاً
ألديه ديون قمار؟ أيُتاجر بالمُخدّرات؟

111
00:08:17,969 --> 00:08:21,253
.أياً كان، فإنّه على وشك الحدوث

112
00:08:28,445 --> 00:08:32,898
،يبدو أنّه على وشك شراء شيءٍ ما
.أو يشتري طريقه للخروج من ورطة

113
00:08:37,270 --> 00:08:40,289
.(سيّد (مندوزا -
.(فيرمين) -

114
00:08:40,291 --> 00:08:42,307
.اجلس

115
00:08:43,352 --> 00:08:46,556
(أربعون ألفاً لـ(ماريا) و(خورخي
.تماماً مثلما تحدّثنا

116
00:08:48,298 --> 00:08:53,452
ألديهما طريقة آمنة للوصول إلى هنا؟

117
00:08:55,121 --> 00:08:58,424
.هذه آخر صُورة لديّ لزوجتي وابني

118
00:09:02,729 --> 00:09:08,234
.(إنّ لدينا مُشكلة طفيفة (فيرمين
.لقد ارتفع السعر

119
00:09:08,236 --> 00:09:10,352
ماذا تقصد؟

120
00:09:10,354 --> 00:09:14,473
(أقصد أنّ لديك مال كافٍ لـ(ماريا
.أو (خورخي)، لكن ليس كِليهما

121
00:09:14,475 --> 00:09:22,498
.كلاّ. سيّد (ميندوزا)، لا تفعل هذا
.تعلم أنّ المكان ليس آمناً لهما في (كوبا) بعد الآن

122
00:09:22,500 --> 00:09:26,702
.تقول (ماريا) أنّ الجيران أصبحوا فضوليين
.يشعرون أنّها و(خورخي) سيُغادران قريباً

123
00:09:26,704 --> 00:09:30,122
،لو اكتشف مسؤول حُكومي ذلك
.فسيتمّ إعتقالها للاشتباه

124
00:09:30,124 --> 00:09:35,594
فيرمين)، كمْ مضى ونحن نعرف بعضنا البعض؟)
.لقد ساعدتُك عندما توقف الجميع عن الإهتمام

125
00:09:35,596 --> 00:09:40,049
لقد أعدتُك على قدميك بعد الجراحة
.عندما انتهت حياتك المهنيّة

126
00:09:40,051 --> 00:09:46,105
.هذه أسعار لا سيطرة لي عليها -
أنّى لي أن أجد 40 ألف دولار أخرى؟ -

127
00:09:46,107 --> 00:09:53,612
.إنّها أرض الفُرص، يا صديقي
.ستجد وسيلة

128
00:09:55,899 --> 00:09:58,984
.(أوردينز) رجل يائس يا (فينش)

129
00:09:58,986 --> 00:10:04,356
،كان يقود سيّارته للسنوات الخمس الماضية
.يدّخره لجلب زوجته وابنه إلى هنا

130
00:10:04,358 --> 00:10:07,193
.يبدو أنّ موارده غير كافية

131
00:10:07,195 --> 00:10:11,797
من يدري ما سيكون مُستعدًّا للقيام به
من أجل استعادة عائلته؟

132
00:10:21,822 --> 00:10:26,459
.اخترقتُ قاعدة بيانات الحكومة الكوبيّة
.برمجيّات مُتطورّة بشكل مُفاجئ

133
00:10:26,461 --> 00:10:31,915
.مُجاملة من الروس بلا شك -
.لا تقل لي أنّ (فيدل كاسترو) ميّت حقاً -

134
00:10:31,917 --> 00:10:36,219
.في الواقع، نعم
.وجسده المُزيّف مُصاب بالسرطان

135
00:10:36,221 --> 00:10:38,471
.الكوبيّون يحتفظون بملف على كلّ مُنشق

136
00:10:38,473 --> 00:10:43,476
على ما يبدو، لعب (أوردينز) للفريق الوطنيّ
،الكوبيّ من عام 2000 وحتى 2005

137
00:10:43,478 --> 00:10:48,464
.عندما انشقّ للولايات المتحدة -
.أراد حياة أفضل لزوجته وابنه -

138
00:10:48,466 --> 00:10:54,737
كانت (كوبا) دولة مُراقبة قبل وقت طويل من
.ظهور الكاميرات الأمنيّة والشبكات الرقميّة

139
00:10:54,739 --> 00:10:57,991
.يُمكن أن تذهب زوجته للسجن
.لو أمسكوا بعائلته وهُم يُحاولون الإنشقاق

140
00:10:57,993 --> 00:11:02,028
(ذلك يُفسّر سبب يأس (أوردينز
.لإخراج عائلته من هناك

141
00:11:02,030 --> 00:11:07,149
.الأوقات اليائسة تتطلب اتّخاذ تدابير يائسة
.(ابقَ على مقربة، سيّد (ريس

142
00:11:11,672 --> 00:11:15,157
.لقد أطفأ (أوردينز) إشارته
.إنّه لا يبحث عن أجرٍ

143
00:11:15,159 --> 00:11:17,093
إذن من الذي ينتظره؟

144
00:11:17,095 --> 00:11:19,679
!(أكوستا)! (أكوستا)
!من هنا يا رجل

145
00:11:19,681 --> 00:11:22,382
!(انظر هنا (أكوستا
.عائلة جميلة

146
00:11:22,384 --> 00:11:27,053
.(رافائيل أكوستا)
.(لعب رامِ الكرة الثاني لفريق (نيويورك

147
00:11:27,055 --> 00:11:30,306
.رافائيل أكوستا)؟ بالطبع)
.انشقا معاً عام 2005

148
00:11:30,308 --> 00:11:34,811
(هرب من غرفة فندق في (هولندا
.أثناء بطولة بيسبول دوليّة

149
00:11:34,813 --> 00:11:38,615
.أكوستا)... إنّه يتمتّع بسنة جيّدة جداً) -
.(بل سنة مهنيّة، سيّد (ريس -

150
00:11:38,617 --> 00:11:41,701
إنّه من العشرة الأوائل في رمي الكرة
.بين اللاعبين للسنوات الثلاثة الأخيرة

151
00:11:41,703 --> 00:11:43,853
.(أنت آلة مرجعيّة للبيسبول يا (فينش

152
00:11:43,855 --> 00:11:46,789
،يجب عليك الخروج
.لعب مُباراة بين حين وآخر

153
00:11:46,791 --> 00:11:47,991
من قال أنّي لا أفعل ذلك؟

154
00:11:47,993 --> 00:11:52,712
.(مرحباً (رافي

155
00:11:52,714 --> 00:11:55,175
.(فيرمين)

156
00:11:55,175 --> 00:11:58,188
كيف الحال يا صاح؟ -
.ليس تمام، أنت تعرف -

157
00:11:58,188 --> 00:12:03,705
.آسف أنّي لمْ أتعرّف عليك. لقد مضت فترة طويلة -
.لقد كنتُ مُتوارٍ عن الأنظار قليلاً -

158
00:12:03,815 --> 00:12:08,428
أجل. كيف حال الكتف يا رجل؟ -
.بأطيب حالٍ -

159
00:12:08,430 --> 00:12:12,732
،اسمع يا رجل، أكره أن أطلب
...لكن كما ترى، أنا

160
00:12:12,734 --> 00:12:18,571
أحتاج لبعض المُساعدة مع عائلتي، أتعلم؟ -
.أجل، أجل. بالطبع -

161
00:12:18,573 --> 00:12:21,724
كيف حالهما؟ -
.(لا أعرف حقاً (رافي -

162
00:12:21,726 --> 00:12:24,944
...أنت تعرف، فلمْ
.فلمْ أرَهم منذ زمنٍ طويل

163
00:12:24,946 --> 00:12:27,664
.ما زلتُ أحاول إخراجهم من هناك

164
00:12:27,666 --> 00:12:34,955
.تفضّل يا رجل
.خُذ المال فحسب

165
00:12:35,957 --> 00:12:37,707
بالتوفيق (فيرمي)، حسناً؟

166
00:12:37,709 --> 00:12:41,577
.لنذهب يا حبيبتي

167
00:12:43,213 --> 00:12:46,716
انتهى بالمطاف بـ(أكوستا) بالحياة التي
.(كان يُمكن أن يحظى بها (أوردينز

168
00:12:46,718 --> 00:12:50,219
.جلّ ما يُريده الآن هُو استعادة عائلته

169
00:12:54,541 --> 00:12:58,394
(أيّها المُحقق، الإجتماع مع رجال (إلاياس
.تمّ تأكيده على هذا الصباح

170
00:12:58,396 --> 00:13:01,898
.سنأتي ونصطحبك -
.فلتستثنوني -

171
00:13:01,900 --> 00:13:05,568
إنّ لديك الكثير من الأمور السيئة جداً
.لتخبئتها من إطلاقك الأوامر هنا

172
00:13:05,570 --> 00:13:10,373
.فضلًا على بعض المدفونين في الأرض
.يُمكن نبش جثتهم دوماً

173
00:13:10,375 --> 00:13:12,709
.طيّب، سأكون هناك

174
00:13:12,711 --> 00:13:17,380
.لا تحتاجني لهذا. إنّ لديك مُجنّد يافع هناك
.اجعله يكسر بعض الأذرع لأجلك

175
00:13:17,382 --> 00:13:21,000
.إلاياس) يعرف كيف يحمل الضغينة)

176
00:13:21,002 --> 00:13:26,806
،أنت هنا لأنّ لو فشل هذا الأمر
.فسيودّ هؤلاء إطلاق النار على شيءٍ

177
00:13:26,808 --> 00:13:28,758
.ذلك مُريح

178
00:13:32,396 --> 00:13:36,315
،يجب أن أقول... تطلّب الأمر بعض الشجاعة
.لطلب عقد اجتماع مثل هذا

179
00:13:36,317 --> 00:13:40,269
في شبح الموارد البشريّة الذي أنت فيه، لستُ
.مُتأكّداً تماماً ممّا لديك لتقدّمه بعد الآن

180
00:13:40,271 --> 00:13:42,155
.قيمتكم المعنويّة فحسب

181
00:13:42,157 --> 00:13:49,162
.يُريد رئيسك زُعماء الخمس عائلات على عصا
.غريفوني) هُو الوحيد الذي هرب)

182
00:13:49,164 --> 00:13:53,816
.في آخر مرّة تحققت، كان في برنامج حماية الشهود -
وفي خلف هذه الصورة -

183
00:13:53,818 --> 00:13:57,920
اسمه المُستعار وعُنوانه الحالي
.في (نوهيرسيفيل)، الضاحية

184
00:13:57,922 --> 00:14:05,661
وماذا تُريد في المُقابل؟ -
.دعم (إلاياس) في إعادة بناء الموارد البشريّة -

185
00:14:22,479 --> 00:14:29,986
.الزعيم يقبل عرضك... بشرطٍ واحدٍ
.لسنا مهتمّين بالذهاب إلى هناك والقبض عليه

186
00:14:29,988 --> 00:14:38,294
.يقول الزعيم أن تجلبوا (غريفوني) إلينا
.وستتمّ مُسامحتكم على كلّ شيءٍ

187
00:14:38,296 --> 00:14:40,496
.اعتبر الأمر قد قضيَ

188
00:14:54,678 --> 00:15:01,052
.حسناً يا سائق التاكسي
ماذا كنت تفعل هنا البارحة لـ25 دقيقة؟

189
00:15:01,886 --> 00:15:03,352
!(كارتر)

190
00:15:03,354 --> 00:15:06,239
.لقد تلاشت هذه الحفلة فعلاً
من الذي اتّصل بكِ؟

191
00:15:06,241 --> 00:15:10,159
.لا أحد. كنتُ أغيّر محطات الراديو
.(لكنّك تبدو تائهاً هنا، (تيرني

192
00:15:10,161 --> 00:15:12,028
ما هي القصّة؟ -
.أتمنّى لو يُخبرني أحد -

193
00:15:12,030 --> 00:15:16,282
...ما لدينا هُو
.هذا الرجل

194
00:15:16,284 --> 00:15:19,902
.يبدو أنّه كان ميتاً مُذ حوالي تسع ساعات
.طلقات ناريّة مُتعدّدة

195
00:15:19,904 --> 00:15:23,456
.لا هويّة. ولا شيء آخر -
من هُم أصحاب البدلات؟ -

196
00:15:23,458 --> 00:15:31,797
الخدمة السريّة. لا أعرف ما الذي بلّغهم، لكنّهم
.كانوا بجميع أنحاء تلك الجثّة لحظة إبلاغنا عنها

197
00:15:34,218 --> 00:15:38,420
،(المُحققة (كارتر
.فرقة العمل الجنائيّة

198
00:15:38,422 --> 00:15:39,639
.سأعاود الإتّصال بك

199
00:15:39,641 --> 00:15:42,475
،(العميلة (ريجينا فيكرز
.الخدمة السرّية

200
00:15:42,477 --> 00:15:46,095
هل تعرّفنا على الجثة؟ -
.لا أقصد الإهانة، لكن هذه القضيّة سرّية -

201
00:15:46,097 --> 00:15:47,429
.لمْ أعتبرها إهانة

202
00:15:47,431 --> 00:15:52,702
،(لكن لو خُلّفت جثّة في مدينة (نيويورك
.فإنّ علينا التعرّف عليها

203
00:15:52,704 --> 00:15:54,954
،(فاديم بوشكوف)
.مُواطن روسي

204
00:15:54,956 --> 00:15:58,374
ما كنّا مُهتّمين به هُو لو
.كان بحوزته شيء شخصياً

205
00:15:58,376 --> 00:16:01,360
ألمْ تجدوا شيئاً بعد؟
حاسوب محمول؟ هاتف؟

206
00:16:01,362 --> 00:16:07,500
.حسناً، بعض الإيصالات فحسب، وهذا
.يجعلك تتساءل أين ذهب النصف الآخر

207
00:16:07,502 --> 00:16:09,118
.لكننا سنستمرّ بتمشيط المنطقة

208
00:16:09,120 --> 00:16:14,257
اشترى بيتزا بمطار (جون كيندي) ظهر البارحة
(وانتهى به المطاف ميتاً بحديقة (مورنينجسايد

209
00:16:14,259 --> 00:16:17,927
.في الساعة الثانية صباحاً بدون أمتعة
ألديكم أيّ فكرة كيف وصل إلى هنا؟

210
00:16:17,929 --> 00:16:19,679
ليموزين؟ سيّارة أجرة؟

211
00:16:19,681 --> 00:16:22,848
،لربّما لو وجدنا من أوصله إلى هنا
.فإنّ بإمكاننا إيجاد مُطلق النار

212
00:16:22,850 --> 00:16:24,684
.أو شاهد

213
00:16:24,686 --> 00:16:26,852
فلتُفتّشوا أنتم المنطقة وسنقوم نحن
.بالتحقق من الكاميرات الأمنيّة

214
00:16:26,854 --> 00:16:29,438
،لو وجدنا تلك السيّارة
.فإننا سنكتشف من فعل هذا

215
00:16:29,440 --> 00:16:33,159
.المعذرة
.فيكرز) تتحدّث)

216
00:16:33,161 --> 00:16:34,660
.مرحباً أيتها المُحققة

217
00:16:34,662 --> 00:16:40,048
إذن، مُحدّد المواقع يضع سائقك في حديقة
،مورنينجسايد) ضمن إطار 25 دقيقة الليلة الماضية)

218
00:16:40,048 --> 00:16:45,922
تماماً في نفس الوقت تعرّض رجل روسيّ
.للموت بالتسمّم الرصاصيّ الحاد

219
00:16:45,924 --> 00:16:50,459
وتعتقدين أنّ سائقنا مُرتبط بهذه الجريمة؟ -
.فكّرتُ أنّ بإمكانك إخباري -

220
00:16:50,461 --> 00:16:53,796
بالإضافة لسبب تواجد الخدمة
السريّة بجميع أنحاء هذا التحقيق؟

221
00:16:53,798 --> 00:16:55,464
.ليس لديّ فكرة

222
00:16:55,466 --> 00:16:58,000
لكن أياً كان ما يُمكنكِ إكتشافه
.سيكون محلّ تقديرٍ كبيرٍ

223
00:16:58,002 --> 00:17:03,005
غير مُحتمل، نظراً لكونهم صريحين
.بالمعلومات مثلك تماماً

224
00:17:03,007 --> 00:17:06,192
.سأرى ما بإمكاني إكتشافه

225
00:17:16,870 --> 00:17:20,706
إذن ما الذي نعرفه حول الروسي
الميّت في الحديقة يا (فينش)؟

226
00:17:20,708 --> 00:17:22,241
.(فاديم بوشكوف)

227
00:17:22,243 --> 00:17:26,128
،لو كانت الخدمة السرية مُتورّطة بالأمر
.فالأرجح أنّه مُجرم دوليّ نوعاً ما

228
00:17:26,130 --> 00:17:31,083
يبدو أنّ سائقنا قدّم توصيلة
.للرجل الخطأ الليلة الماضية

229
00:17:33,253 --> 00:17:35,721
.(اسلك جسر الشارع الـ59 لداخل (كوينز

230
00:17:35,723 --> 00:17:39,558
ألديكِ عنوان؟ -
.لا عنوان -

231
00:17:39,560 --> 00:17:42,928
.انطلق فحسب

232
00:17:42,930 --> 00:17:48,234
.يبدو أنّي لا أستطيع الوصول لهاتف هذه المرأة
.إمّا أنّها لا تملك واحداً، أو أنّه مُطفَأ حالياً

233
00:17:53,607 --> 00:17:57,693
.(إنّهما يسلكان الجسر لداخل (كوينز

234
00:17:57,695 --> 00:18:03,165
،الآن فلتسلك هذا الطريق إلى الأسفل
.(ومن ثمّ انعطف يميناً إلى (فيرنون

235
00:18:03,167 --> 00:18:06,402
.(لديّ شعور سيء حيال هذا يا (فينش

236
00:18:06,404 --> 00:18:10,906
.انعطف يميناً هنا -
.مكان غريب لها لتذهب إليه -

237
00:18:18,799 --> 00:18:20,850
.شارع بإتّجاه واحد ضيّق

238
00:18:20,852 --> 00:18:24,970
.توقف هنا

239
00:18:24,972 --> 00:18:28,557
.لقد توقفا في مُنتصف الجادّة
.(لقد عزلته يا (فينش

240
00:18:28,559 --> 00:18:30,776
.إنّه 11.50 دولار

241
00:18:36,033 --> 00:18:39,201
.أوّلاً بعض الأسئلة -
عفواً؟ -

242
00:18:39,203 --> 00:18:45,607
.صديق لي كان في سيّارتك الليلة الماضية
أتتعرّف عليه؟

243
00:18:45,609 --> 00:18:51,280
.أرى الكثير من الناس كلّ يوم -
.بوشكوف). أنت أوصلته) -

244
00:18:51,282 --> 00:18:53,783
أترك أيّ شيءٍ خلفه؟

245
00:18:53,785 --> 00:18:56,452
.لا تكذب عليّ

246
00:18:56,454 --> 00:18:59,288
،اسمعي يا سيّدة
.إنّي أنظّف السيّارة كلّ ليلة

247
00:18:59,290 --> 00:19:02,458
،لو كان هناك شخص قد ترك شيء هنا
.فإنّي لكنتُ سأجده

248
00:19:06,697 --> 00:19:08,981
.فلتُنظفوا هذا

249
00:19:24,248 --> 00:19:28,417
.آسف، لستُ في الخدمة -
.إليك الأمر -

250
00:19:28,419 --> 00:19:31,587
.أنت ستودّ منحي توصيلة على أيّة حال -
اسمع، إنّي أعاني يوماً سيئاً جداً، حسناً؟ -

251
00:19:31,589 --> 00:19:35,758
لذا أتُمانع لو خرجت فحسب؟ -
.(أخشى أنّ يومك سيغدو أكثر سوءاً (فيرمين -

252
00:19:35,760 --> 00:19:40,662
.لا أريد أيّ مشاكل -
.للأسف، ليس لدينا خيار بهذا الشأن -

253
00:19:40,662 --> 00:19:45,468
فلتسمعني الآن. نحن مُستعدّان لتتم مُحاصرتنا
.من قبل سيّارتين مُكوّنة من أربعة لستة رُماة

254
00:19:45,470 --> 00:19:51,273
،أريدك أن تُصوّب للوح الربعي الخلفي بسيّارتهم
ولتدع البنزين يتهرّب، حسناً؟

255
00:19:51,275 --> 00:19:53,309
.(الان هُو الوقت المناسب يا (فيرمين

256
00:19:53,311 --> 00:19:56,011
انتظر، ماذا؟ -
.(الآن يا (فيرمين -

257
00:20:04,154 --> 00:20:08,124
أأنت بخير سيّد (ريس)؟ -
.(أنا بخير يا (فينش -

258
00:20:08,126 --> 00:20:10,209
لكن أعتقد أنّ التهديد الحقيقي
.قد وجدنا على الفور

259
00:20:19,070 --> 00:20:22,572
ما الذي يجري؟
من هؤلاء الناس؟

260
00:20:22,574 --> 00:20:27,127
سيّد (ريس)، الشقراء التي قادته إلى الفخ
.أجرت إتّصالاً بعد خروجها من السيّارة

261
00:20:27,129 --> 00:20:31,114
،لا أستطيع استيضاح ما تقول
.لكن أعتقد أنّها إستونيّة

262
00:20:31,116 --> 00:20:32,749
.عصابة إستونيّة

263
00:20:32,751 --> 00:20:35,885
.إنّي أميّزُ أساليبهم
.لقد حاصرونا من كلّ جانب

264
00:20:35,887 --> 00:20:40,373
.(كانتْ لديّ تجربة مُشابهة في (روسيا
.لم يسِر الأمر على نحوٍ طيّب بالنسبة لهم

265
00:20:42,043 --> 00:20:46,813
.لقد عطّلتُ جهاز تحديد الموقع
.لا يُمكنني المُخاطرة بأن يلجوا إليه ليتعقّبوك

266
00:20:46,815 --> 00:20:52,051
من أنتَ؟ -
.مُجرّد رجل كان بحاجةٍ إلى وسيلة نقل -

267
00:20:52,053 --> 00:20:57,440
لقد سألتْ تلك المرأة عن راكبٍ في سيّارتك
البارحة. إنّه يُدعى (بوشكوف)، ماذا حدث له؟

268
00:20:57,442 --> 00:21:00,493
!(لا أعلمُ أحدًا يُدعى (بوشكوف
!فما أنا إلّا سائق سيّارة أجرة

269
00:21:00,495 --> 00:21:04,030
ماذا، أستكذبُ عليّ كما
كذبتَ على تلك المرأة؟

270
00:21:04,032 --> 00:21:08,501
.(هنالك فرق كبير هنا يا (فيرمن
فإنّي الوحيد القادر على مساعدتك، أتفهمُ ذلك؟

271
00:21:08,503 --> 00:21:12,405
إذن، لِمَ تُساعدني؟ -
.لرُبّما أنتَ رجل نزيه ارتكبَ خطأً فحسب -

272
00:21:12,407 --> 00:21:16,576
ولكنّك بحاجةٍ إلى أن تُقرّر: أحياتُك أكثر قيمة
من أيُّما ترك ذلك الرجُل في السيّارة أم لا؟

273
00:21:21,015 --> 00:21:24,801
حسنٌ، لقد أوصلتُ ذلك الرجُل
عند المطار، حسنٌ؟

274
00:21:24,803 --> 00:21:29,255
.لقد تجوّلنا بالسّيّارة لفترةٍ. وقد بدا عصبيًّا
.لقد تحدّث بالرّوسيّة في هاتفه الخلويّ

275
00:21:29,257 --> 00:21:31,224
أوتفهمُ الرّوسيّة؟ -
.قليلًا -

276
00:21:31,226 --> 00:21:33,259
لقد كان يتحدّثُ بها أبي
.(لمّا كنتُ صغيرًا في (كوبا

277
00:21:33,261 --> 00:21:38,031
.لقد بدا كأنّه يحاول بيع شيء ما
،"ولقد أطلقَ عليه "ق. ب. آ. أ. ق

278
00:21:38,033 --> 00:21:40,266
."أو... "المُسافرين

279
00:21:40,268 --> 00:21:42,452
.لم أدرِ ما كان يتحدّث عنه

280
00:21:42,454 --> 00:21:46,706
لقد ذكرتْ تلك السّيّدة الشّقراء أنّه
تركَ شيئًا في سيّارتك، ماذا كان ذلك؟

281
00:21:48,209 --> 00:21:53,546
إنّي لستُ شُرطيًّا يا (فيرمن)، ولكنّكَ إن كنتَ تريدُ
.مساعدتي، فعليكَ اخباري بما تركه في السيّارة

282
00:21:53,548 --> 00:21:58,384
.لقد تركَ حاسوبًا محمولًا
.لقد تركه أسفل المقعد، لا بُدّ أنّه نسيه

283
00:21:58,386 --> 00:22:05,458
وماذا فعلتَ به؟ -
.لقد بعتُه... لصديقٍ من أجل المال -

284
00:22:05,460 --> 00:22:08,228
...اسمع، إنّي لا أفعلُ ذلك أبدًا، ولكن

285
00:22:08,230 --> 00:22:11,264
لقد أقللتُه طوال اليوم، ومن ثَمّ
.بخسَ حقّي في الحساب

286
00:22:11,266 --> 00:22:14,150
أأنتَ موجود يا (فينش)؟ -
.(دائمًا موجود يا سيّد (ريس -

287
00:22:14,152 --> 00:22:17,904
يبدو أنّ المدعو (بوشكوف) كان لديه اتّفاق ما
.على أنْ يبيع ذلك الحاسوب إلى الأستونيّين

288
00:22:17,906 --> 00:22:19,472
ولكنّه تركه في السّيّارة؟

289
00:22:19,474 --> 00:22:22,575
لقد علِمَ أنّه سيكون خطيرًا. لقد
.أراد أن يُفاوض على سعرٍ أعلى

290
00:22:22,577 --> 00:22:26,946
جليٌّ أنّ الإستونيّين لم يكونوا في
.مزاجٍ يسمح بالمفاوضة

291
00:22:26,948 --> 00:22:29,148
ماذا يُمكن أن يكون في هذا
الحاسوب بحقّ السماء؟

292
00:22:29,150 --> 00:22:31,668
مع من تتحدّث؟ -
.شريكي في العمل -

293
00:22:31,670 --> 00:22:35,255
،لا يُهم الإستونيّون أنّه لا يملكُ الحاسوب
.سيقتلونه لأنّه علم بشأنه فحسب

294
00:22:35,257 --> 00:22:36,756
بسبب حاسوبٍ فحسب؟

295
00:22:36,758 --> 00:22:41,044
بسبب ما كان يحويه، ورُبّما يكون استرداده هو
.النّفوذ الوحيد الذي نملكه لنُبقيكَ على قيد الحياة

296
00:22:41,046 --> 00:22:44,097
.فلنبدأ بالصّديق الذي بِعتَه إيّاه

297
00:23:03,734 --> 00:23:11,357
.(يبدو أنّ الإستونيّين كانوا هنا بالفعل يا (فينش -
عزيز)؟) -

298
00:23:11,359 --> 00:23:13,626
.(آسفٌ يا (فيرمن

299
00:23:13,628 --> 00:23:18,197
.لقد بِعتُ له الحاسوب
.لقد تسبّبتُ في مقتله

300
00:23:18,199 --> 00:23:21,751
أما يزالُ الحاسوب موجودًا هنا؟ -
.لا أظنّ ذلك -

301
00:23:21,753 --> 00:23:24,587
.لقد أخبرني بأنّه وجد مُشتريًا هذا الصباح
.لقد دفع لي نصيبي

302
00:23:24,589 --> 00:23:28,841
لقد باع السّيّد (منصور) الحاسوب
.قبل مصرعه على يد الإستونيّين

303
00:23:28,843 --> 00:23:33,479
.لقد دمّروا هذا المكان بحثًا عنه
أنّى عرفوا أنّ عليهم القدوم هنا؟

304
00:23:33,481 --> 00:23:37,049
رُبّما يكون (بوشكوف) قد نصّب
.مُرشدًا يعمل حينما تُشغّل الحاسوب

305
00:23:37,051 --> 00:23:43,389
.أيّ أحدٍ يمتلك رمزَ دخولٍ يُمكنه تعقّبه جغرافيًّا -
.وإنّهم عازِمون على قتل كلّ من يحتكّ به -

306
00:23:43,391 --> 00:23:50,830
لقد تصفّحتُ بريد (عزيز) الالكترونيّ. يبدو أنّه
.(باع الحاسوب إلى مُشترٍ على الانترنت يُدعى (ديمن 8

307
00:23:50,832 --> 00:23:52,282
أثمّة طريقة يُمكننا تعقّبه بها؟

308
00:23:52,284 --> 00:23:56,035
إن اكتشف (ديمون 8) ما على الحاسوب
.فلرُبّما يُحاول إعادة بيعه

309
00:23:56,037 --> 00:23:58,171
وفي تلك الحالة، على الأرجح
."أنّه سيدخل إلى "الشّبكة السّرّيّة

310
00:23:58,173 --> 00:24:01,841
(ويحاول بيعها على موقع (سيلك رود
.أو أحد منتديات الأسواق السّوداء أُولئكَ

311
00:24:01,843 --> 00:24:05,077
سأحاول تعقّبه، وأرى إن كان
.يُمكنني التفاوض من أجل لقاءٍ

312
00:24:05,079 --> 00:24:08,881
وماذا بشأن (عزيز)؟ -
...شُرطة (نيويورك) سيكونون هنا عمّا قريبٍ -

313
00:24:08,883 --> 00:24:14,187
.وسيعرفون من فعل ذلك بصديقك
.يحسُن بنا التّحرّك. لأنّكَ ستكون التّالي

314
00:24:22,731 --> 00:24:26,599
دعني أخمّن. لقد اعترف سائقُكَ
.بقتل الرّوسيّ في الحديقة

315
00:24:26,601 --> 00:24:30,486
ليس تمامًا. أتريدين سماع الأخبار الطّيّبة أم السّيّئة؟ -
.فلتبدأ بالطّيّبة -

316
00:24:30,488 --> 00:24:35,708
.لقد قُتِل (بوشكوف) على يد العصابة الإستونيّة
.إنّهم يلاحقون حاسوبًا تركه في سيّارة السّائق

317
00:24:35,710 --> 00:24:39,996
ممّا يُفسّر احتشاد رجال الخدمة السّرّيّة
على الجثّة. لِمَ يريدون ذلك الحاسوب بشدّة؟

318
00:24:39,998 --> 00:24:47,086
لا أعرف بعد، ولكنّهم مستعدّون لقتل كلّ من
.يحتكّ به. راقبي المرأة الشّقراء. إنّها تُدير الأمور لهم

319
00:24:47,088 --> 00:24:52,225
.سأسحب ملخّصنا التّحليليّ عن الإستونيّين
والآن، ما هي الأخبار السيّئة؟

320
00:24:52,227 --> 00:24:55,678
.لقد خلّفوا جثّةً أخرى فحسب
.سأرسلُ لكِ العنوان

321
00:24:55,680 --> 00:24:59,649
.لم يكُن يجدُر بي أخذ ذلك الحاسوب
!لقد علمتُ أنّ الأمر برمّته كان خطأً

322
00:24:59,651 --> 00:25:05,438
.مهما فعلتُ، فلا يبدو أنّ شيئًا يسير على نحوٍ صحيح -
أتقصد كيف أنّك اخترتَ التّورّط مع مُهرّب مثل (مندوزا)؟ -

323
00:25:05,440 --> 00:25:08,408
.لقد كان (مندوزا) هو وسيلة اتّصالنا

324
00:25:08,410 --> 00:25:11,911
حينما انشققنا، لقد رتّب كلّ
.شيء لنا، للاعبي كرة القاعدة

325
00:25:11,913 --> 00:25:13,446
.(لقد أحضرَنا إلى (نيويورك

326
00:25:13,448 --> 00:25:16,148
في مُقابل أن يحصل على حصّةٍ
من تعاقدك حينما تقبض؟

327
00:25:16,150 --> 00:25:18,451
لقد قال (مندوزا) أنّ تلك
.هي طريقة عمل الأمر

328
00:25:18,453 --> 00:25:22,488
.لقد وعدنا بالمستحيل

329
00:25:22,490 --> 00:25:29,762
لقد فكّرتُ في أنّ كرة القاعدة وهذه
...الدّولة ستجعلاني غنيًّا، ولكنّ هذه اللعبة

330
00:25:29,764 --> 00:25:32,015
.إنّها تكذبُ عليك

331
00:25:32,017 --> 00:25:40,673
.وبُمجرّد أن تُصاب فينتهي الأمر -
.لا يُمكنك اللعب، ولا يُمكنك كسب المال. فتُصبح نكرة -

332
00:25:40,675 --> 00:25:44,343
إذن فقد تبيّن (مندوزا) أنّه سيجد
.طريقةً أخرى ليأخذ منك أمواله

333
00:25:44,345 --> 00:25:46,946
.عائلتك -
.أجل، لقد قال أنّه سيساعد -

334
00:25:46,948 --> 00:25:52,518
.ولكنّه الآن يرهقني بعبء ذلك. إنّه لا يهتمّ
.(أحيانًا أتمنّى لو أنّي لم أغادر (كوبا

335
00:25:52,520 --> 00:25:57,657
لقد فعلتَ أمرًا جريئًا. رحيلك
.لتوفّر حياةً أفضل لعائلتك

336
00:25:57,659 --> 00:26:03,629
الحُلم الأمريكيّ، صحيح؟
.تحظى بوظيفةٍ طيّبة، وتشتري منزلًا

337
00:26:03,631 --> 00:26:06,532
لقايضتُ كلّ ذلك برؤية
.عائلتي مرّة أخرى فحسب

338
00:26:06,534 --> 00:26:11,888
أن أرى ابني وهو يكبر، أتفهمني؟
.إنّه حتّى لا يعرفني على أيّ حال

339
00:26:11,890 --> 00:26:15,591
.(يُمكنني مساعدتك في تصحيح الأمور يا (فيرمن

340
00:26:15,593 --> 00:26:20,063
.ولكن ينبغي لكَ أن تثق بي -
وهل أملك خيارًا؟ -

341
00:26:24,885 --> 00:26:29,856
ذلكِ المُخبر... أنّى له العلم أنّ
الإستونيّين قد قتلوا (بوشكوف)؟

342
00:26:29,858 --> 00:26:33,743
.إنّهم يتتبّعون حاسوبًا كان يمتلكه
أتعلمين ما يحويه هذا الشيء؟

343
00:26:33,745 --> 00:26:36,079
أتعلمين أيّتُها المُحقّقة؟ -
.ليس بعد -

344
00:26:36,081 --> 00:26:40,450
لكنّي أعتقد أنّ أيًّا يكن ما
.عليه، فهو مربك للحكومة

345
00:26:40,452 --> 00:26:43,286
أأنا محقّة؟

346
00:26:43,288 --> 00:26:46,405
.اسمعي، إنّي أحاول المساعدة فحسب

347
00:26:51,545 --> 00:26:58,434
.فاديم بوشكوف) كان مخترِقًا استثنائيًّا)
.لقد لاحظناه أوّلَ مرّة مذ خمس سنين

348
00:26:58,436 --> 00:27:01,554
لقد سرق أكثر من مئة ألف
.رقم لبطاقات ائتمانيّة

349
00:27:01,556 --> 00:27:06,258
في المرّة التّالية التي ظهر فيها، لقد اخترق
(محطّة طائرات دون طيّار في (نيفادا

350
00:27:06,260 --> 00:27:10,313
وباع بروتوكول التّشفير للتّحكّم في الطّائرة
.(على الانترنت لمشترٍ في (باكستان

351
00:27:10,315 --> 00:27:16,736
فلقد ظهر على راداركم ثانيةً، ولقد أملتم أن
.تقبضوا عليه قبل أن يبيع أيًّا يكن ما سرقه

352
00:27:16,738 --> 00:27:20,907
المشكلة هي: لسنا ندري ما كان
.ينوي إليه (بوشكوف) آنذاك

353
00:27:22,410 --> 00:27:27,880
أخشى التّفكير حتّى فيما سيحدث لو وقعتْ محتويات
.ذلك الحاسوب المحمول في الأيدي الخطأ

354
00:27:27,882 --> 00:27:30,282
.لربّما تريدين المجيئ معي

355
00:27:30,284 --> 00:27:35,505
إلى أين سنقصد؟ -
.(هنالك جثّة في متجر حاسوب في (إيست فليدج -

356
00:27:35,507 --> 00:27:40,393
.الرّجل الأخير الذي باع الحاسوب المحمول

357
00:27:40,395 --> 00:27:42,678
.يا سيّد (ريس)، بحثي عن (ديمن8) متواصل

358
00:27:42,680 --> 00:27:46,966
لكنّي أعتقد أنّي لربّما اكتشفتُ ما كان
.على حاسوب (بوشكوف) المحمول

359
00:27:46,968 --> 00:27:48,467
ما الأمر يا (فينش)؟

360
00:27:48,469 --> 00:27:52,638
المحقّقة (كارتر) قالتْ أنّهم وجدوا إيصال
.(قدره 275 دولار يخصّ (بوشكوف

361
00:27:52,640 --> 00:27:55,107
لإيقافِ سيّارةٍ قصيرِ الأجلِ
.(في مطار (جون كينيدي

362
00:27:55,109 --> 00:27:58,644
قدره 275 دولار؟
.ليس إيقافًا قصيرَ الأجل بتاتًا

363
00:27:58,646 --> 00:28:00,496
.لم يكن مسافرًا إلى أيّ مكان

364
00:28:00,498 --> 00:28:04,584
لذلك إن كان (أوردنيز) قد سمعه يقول
ق. ب. آ. أ. ق."، فمن الممكن أنّه يتحدّث عن"

365
00:28:04,586 --> 00:28:08,337
.قاعدة البيانات الآليّة للأمن القوميّ

366
00:28:08,339 --> 00:28:12,708
أفضل تخمين لدي: لقد سرق معلومات
...عدد هائل من المسافرين

367
00:28:12,710 --> 00:28:15,878
عناوين وتصاريحًا للمباحث
.الفيدراليّة ومعلومات حيويّة

368
00:28:15,880 --> 00:28:19,715
وهذا يعني أنّهم يقدرون على تهريب أيّ شخص
.يريدون مباشرةً إلى البلد مستخدمين أوراقًا مسروقة

369
00:28:19,717 --> 00:28:22,334
.يُمكن للإرهابيّين أن يضعوا أيديهم على هذا

370
00:28:22,336 --> 00:28:25,271
.خرق كذاك له قيمة إلّا إذا علم أحد به

371
00:28:25,273 --> 00:28:28,274
لذلك يقتلون كلّ شخصٍ
.يحتكّ بالحاسوب المحمول

372
00:28:29,444 --> 00:28:32,111
.لقد أصبحتْ شكوكي يقينًا

373
00:28:32,113 --> 00:28:37,950
وجدتُ الحاسوب المحمول مدرجًا في قناة
.(سرّيّة على "آي. آر. سي" يرتادها (ديمن8

374
00:28:37,952 --> 00:28:43,789
.إنّه يحاول بيعه بخمسين ألف دولار -
.لقد أدرك ما يملكه بين يديه وما قيمته -

375
00:28:43,791 --> 00:28:47,376
.إن عاش حتّى يتمّ الأمر
.سأحاول أن اتّفق على بيعةٍ ومقابلة

376
00:28:50,047 --> 00:28:53,332
يا سيّد (ريس)، لقد تمكّنتُ من الاتّصال
.بـ(ديمن8) في السّوق السّوداء

377
00:28:53,334 --> 00:28:59,639
.لقد اتّفقنا على سعرٍ للحاسوب المحمول
.جارٍ إرسال العنوان إليكَ لتتمّ البيعة معه

378
00:29:05,545 --> 00:29:10,099
ما هذا المكان؟ -
.(ما من أحدٍ هُنا يا (فينش -

379
00:29:10,101 --> 00:29:15,054
.المكان فارغ -
ماذا تعني بقولك: "فارغ"؟ -

380
00:29:22,079 --> 00:29:26,699
...لربّما نكون الشّخصيْن الوحيديْن في هذه الغرفة
.لكنّنا لسنا وحدنا

381
00:29:26,701 --> 00:29:29,234
.إنّا مراقبان

382
00:29:45,885 --> 00:29:47,167
.(فوسكو)

383
00:29:47,169 --> 00:29:52,673
.بومان) سيمرّ عليكَ وسيقلّكَ)
.ستوصلان الغرض كما خُطّط

384
00:29:52,675 --> 00:29:55,426
.أنصِت، لقد كنتُ أفكّر حيال الأمر
.لا يُمكنني فعله

385
00:29:55,428 --> 00:29:58,979
...عليّ أن أبقى بعيدًا عن المشاكل
.لأنّي لن أكون مفيدًا لكَ إن دخلتُ السّجن

386
00:29:58,981 --> 00:30:02,266
إنّي متيقّن من أنّنا سنجد شيئًا
.(لكَ لتفعله بنفسكَ يا (ليونيل

387
00:30:02,268 --> 00:30:06,070
.بجانب أنّكَ لستَ مفيدًا لي حاليًّا

388
00:30:06,072 --> 00:30:08,939
كلّا، إنّي آسف. لا يُمكنني
.فعل الأمر وحسب

389
00:30:08,941 --> 00:30:11,658
.(كلّا؟ حسنٌ يا (ليونيل

390
00:30:11,660 --> 00:30:14,578
.لقد حكمتَ على نفسك

391
00:30:23,225 --> 00:30:27,260
المُرسل مجهول
أغلب الحوادث لا تتطلّب مجرفة

392
00:30:40,917 --> 00:30:42,461
المُحقّق (إيان ديفدسون) مفقود

393
00:30:45,593 --> 00:30:49,684
(رسالة نصّيّة من (سيمونز
.جريفوني). اللّيلة)

394
00:30:51,983 --> 00:30:55,352
(لقد أتتْني منذ قليل رسالة من (ديمن8
.يا سيّد (ريس). لقد ألغى البيعة

395
00:30:55,354 --> 00:30:59,289
.يبدو أنّه لا يحبّ مظهرك -
ما الخطب في مظهري بحقّ الجحيم؟ -

396
00:30:59,291 --> 00:31:02,593
.يقول أنّكَ تبدو من المباحث الفيدراليّة
.لقد ألغى البيعة

397
00:31:02,595 --> 00:31:06,246
ذلك الحاسوب المحمول لربّما يكون
.(أملنا الوحيد في استعادة حياة (أوردنيز

398
00:31:06,248 --> 00:31:09,800
.ديمن8) ليس ذكيًّا كما يظنّ نفسه)
.إنّه في خطر كبير الآن

399
00:31:09,802 --> 00:31:15,789
لقد تعقّبتُ إشارة آلة تصويره
.إلى حيث يكون الآن

400
00:31:15,791 --> 00:31:18,559
.لديّ عنوان، في صالة (يونجسون) للبلياردو

401
00:31:18,561 --> 00:31:22,179
أعتقد أنّ أصدقاءكَ الإستونيّين
.(يبحثون عن (ديمن8) أيضًا يا (فينش

402
00:31:22,181 --> 00:31:24,281
.سنتأخّر

403
00:31:26,301 --> 00:31:28,852
سيّد (ريس)؟

404
00:31:33,609 --> 00:31:37,310
.لربّما اضطرّ إلى مقابلة (ديمن8) بنفسي

405
00:31:37,312 --> 00:31:38,862
أتريد الذّهاب معي؟
.هيّا

406
00:31:47,173 --> 00:31:48,539
أجل يا (ليونيل)؟

407
00:31:48,541 --> 00:31:52,993
آلوقتُ غير ملائم؟ -
.نوعًا ما -

408
00:31:52,995 --> 00:31:55,462
.سأتّصل بكَ لاحقًا

409
00:32:03,522 --> 00:32:06,807
أجل؟ -
.حسنٌ -

410
00:32:06,809 --> 00:32:08,508
متى تريد القيام بالأمر؟

411
00:32:08,510 --> 00:32:12,512
هذه هي المشاهد المُصوّرة من آلة المراقبة
.الأمنيّة التي أخذناها من متجر الحاسوب

412
00:32:12,514 --> 00:32:17,184
لدينا صورة لـ(عزيز منصور) يغادر
.والحاسوب المحمول معه

413
00:32:17,186 --> 00:32:19,786
.وبعد نحو 45 دقيقة، عاد من دونه

414
00:32:19,788 --> 00:32:22,355
.لا يوجد حاسوب محمول
.لا بدّ أنّه قد باعه

415
00:32:22,357 --> 00:32:24,324
.لكن انظري إلى هذا

416
00:32:24,326 --> 00:32:28,328
...بعد 20 دقيقة -
.إنّها في الملفّ -

417
00:32:28,330 --> 00:32:31,798
.(عميلة إستونيّة تُدعى (إيرينا كاب

418
00:32:31,800 --> 00:32:35,836
الإنتربول أصدرتْ إشعارًا
.للقبض عليها مذ ستّة أشهر

419
00:32:35,838 --> 00:32:40,757
،خرجتْ، ثمّ بعد عشر دقائق
.السّيّد (منصور) مات بوابل من الرّصاص

420
00:32:42,061 --> 00:32:44,728
.كأنّها ملاك الموت

421
00:32:58,443 --> 00:33:00,694
أجل؟

422
00:33:00,696 --> 00:33:04,064
.إنّي هنا لمقابلة شخص ما

423
00:33:05,250 --> 00:33:07,901
من أنتَ؟ وماذا تريد؟

424
00:33:07,903 --> 00:33:10,537
.أحضرتُ المال
.لكنّكَ لستَ المنشود

425
00:33:10,539 --> 00:33:12,673
.(لستَ (ديمن8 -
ماذا تعرف؟ -

426
00:33:12,675 --> 00:33:15,742
.أعلمُ أنّه يجلس هناك

427
00:33:15,744 --> 00:33:22,266
،وإن كان سيتحكّم في آلة تصوير عن بعد بواسطة هاتفه
.فعليه أن يتوخّى الحذر أكثر ويشفّر عنوان بروتكول الانترنت

428
00:33:22,268 --> 00:33:25,519
.مهلًا

429
00:33:25,521 --> 00:33:32,425
.لستَ تريد فعل ذلك
.شكرًا لك

430
00:33:37,148 --> 00:33:40,951
<i>.الزم مكانك</i>

431
00:33:40,953 --> 00:33:43,704
.أرِني المال -
.إنّي جديد في هذا النّوع من الأمور -

432
00:33:43,706 --> 00:33:47,107
لكنّي أعتقد أنّي يُفترض بي أن
.أرى الحاسوب المحمول أوّلًا

433
00:33:51,212 --> 00:33:54,865
.لستَ تابعًا للإستونيّين -
.أجل، لستُ تابعًا لهم -

434
00:33:54,867 --> 00:33:58,168
.لقد حاولتَ شراء الحاسوب المحمول سالِفًا
.لكنّ منظر شريككَ لم يعجبني

435
00:33:58,170 --> 00:34:03,473
لذا فاتّفقتَ مع الإستونيّين ظنًّا
.أنّهم سيدفعون أكثر. إنّكَ مخطئ

436
00:34:06,011 --> 00:34:09,763
.مئة ألف. عملات ذات قيم صغيرة
.ضِعف ما طلبتَ

437
00:34:09,765 --> 00:34:11,298
ما المقابل؟

438
00:34:11,300 --> 00:34:18,522
المقابل يا (آلبرت): أن تغادر حالًا وتختفي
.ولا تُظهر وجهك لسنةٍ على الأقل

439
00:34:18,524 --> 00:34:22,442
وأخصّ بالذّكر منزل والدتكَ
.في (كوينز)، حيث تقيم حاليًّا

440
00:34:22,444 --> 00:34:24,678
.خذ مالكَ واذهب بعيدًا جدًّا

441
00:34:24,680 --> 00:34:27,364
.بعض الأشرار يريدون ذاك الحاسوب

442
00:34:27,366 --> 00:34:36,006
.إن علموا أنّكَ قد رأيتَه، سيقتلونك
.(ذلك هو المقابل يا (آلبرت

443
00:34:36,008 --> 00:34:39,376
فلمَ تريده إذن؟ -
.ذلك ليس من شأنك -

444
00:34:39,378 --> 00:34:45,682
.خذ مالكَ
.وامضِ الآن

445
00:34:53,674 --> 00:34:56,343
.آسف يا (فينش). لقد شُتِّتُ

446
00:34:56,345 --> 00:34:59,313
أين صالة البلياردو؟
أحصلتَ على الحاسوب المحمول؟

447
00:34:59,315 --> 00:35:03,033
أجل، إنّي هنا، والحاسوب
.(المحمول لديّ يا سيّد (ريس

448
00:35:03,035 --> 00:35:06,653
.لكنّي أخشى أنّ من الأفضل لكَ أن تأتي بسرعة

449
00:35:06,655 --> 00:35:09,689
.أعتقد أنّكَ تملك شيء يخصّني

450
00:35:16,994 --> 00:35:18,527
أفتحتَه؟

451
00:35:18,529 --> 00:35:20,529
.لستُ مضطرًا لفتحه. أعلم ما بداخله

452
00:35:20,531 --> 00:35:22,548
.وأعلم أنّي لن أسمح لكِ أن تأخذيه

453
00:35:22,550 --> 00:35:24,334
.بأيّ سعر

454
00:35:24,336 --> 00:35:29,422
.أحبّ الرّجال ذوي النّظّارات
.يا للأسف

455
00:35:33,845 --> 00:35:37,313
.أطلق الرّصاص على الكلب

456
00:35:37,315 --> 00:35:40,266
.ما كنتُ لأفعل ذلكم الشّيء

457
00:35:46,157 --> 00:35:48,825
!(سيّد (ريس

458
00:35:53,832 --> 00:35:56,783
.محاولة طيّبة

459
00:36:01,238 --> 00:36:05,591
.مرتفعة قليلًا، وخارجة، لكنّها وصلتْ

460
00:36:05,593 --> 00:36:09,712
.فتًى جيّد

461
00:36:11,014 --> 00:36:16,085
.مرحبًا يا (كارتر)، لقد فوّتِ المتعة كلّها
أين كنتِ؟

462
00:36:16,087 --> 00:36:20,056
المباحث الفيدراليّة وصلتْ إلى مكان هاتف
.السّيّدة الشّقراء في صالة بلياردو كوريّة

463
00:36:20,058 --> 00:36:22,392
أعتقد أنّكم هناك؟

464
00:36:22,394 --> 00:36:24,777
.لذا عليكُم إخلاء المكان

465
00:36:24,779 --> 00:36:27,096
ألا تظُّنّ أنّ عليكَ إقلالنا؟

466
00:36:37,107 --> 00:36:39,542
.ينبغي لـ(جريفوني) أن يخرج عمّا قريبٍ

467
00:36:44,048 --> 00:36:45,465
هلّا أعطيتَني برهة؟
.إنّها طليقتي

468
00:36:45,467 --> 00:36:48,000
ينبغي لي أن أخبرها أنّي
.سأتأخّر في اصطحاب ولدي

469
00:36:48,002 --> 00:36:52,722
.أجل

470
00:36:52,724 --> 00:36:55,057
.(أجل، معك (فوسكو -
.(مرحبًا يا (ليونيل -

471
00:36:55,059 --> 00:36:57,009
.لم نتحدّث مذ زمن طويل

472
00:36:57,011 --> 00:37:02,315
ماذا يجري؟ -
لقد اتّصلت بي يا (ليونيل). أتذكر؟ -

473
00:37:02,317 --> 00:37:05,301
.إنّي أعيد الاتّصال بك -
.أجل، آسف بشأن ذلك -

474
00:37:05,303 --> 00:37:07,320
.لقد كنتُ مشغولًا نوعًا ما في هذه القضيّة

475
00:37:07,322 --> 00:37:10,690
أجل، حسنٌ، كان بإمكاننا
.الاستفادة منك في قضيّتنا أيضًا

476
00:37:10,692 --> 00:37:13,309
ماذا تريد؟

477
00:37:13,311 --> 00:37:18,448
.كلّا، ليس... شيئًا يُذكر
.لا تقلق بشأن شيء. كافّة الأمور بخير

478
00:37:18,450 --> 00:37:19,532
.عظيم

479
00:37:19,534 --> 00:37:20,867
.سعيد لحديثنا معًا

480
00:37:20,869 --> 00:37:25,004
.عليّ إنهاء بالمكالمة -
.أجل، أنا أيضًا -

481
00:37:29,093 --> 00:37:31,594
.ها نحن ذان

482
00:37:35,983 --> 00:37:39,802
.أأنتَ بخير؟ تبدو بحال مذرٍ -
.أجل، إنّي بخير -

483
00:37:39,804 --> 00:37:41,187
.ها هو ذا

484
00:37:41,189 --> 00:37:43,806
.سنأخذه عند السّيّارة

485
00:37:45,643 --> 00:37:47,276
مهلًا، أهو يضحك؟

486
00:37:47,278 --> 00:37:55,618
علامَ تضحك بحقّ الجحيم يا (جريفوني)؟ -
.إنّي أضحك... لأنّي لستُ من سيُردَى -

487
00:37:57,738 --> 00:37:59,688
.آسف

488
00:37:59,690 --> 00:38:02,124
.إلاياس) أخبرني أنّكما لربّما تأتيان)

489
00:38:02,126 --> 00:38:09,332
.مذ أن أخفقتُ، لقد كنتُ أحاول أن أتصالح معه
.(مثلكَ مع (الموارد البشريّة

490
00:38:09,334 --> 00:38:11,667
.حسنٌ

491
00:38:11,669 --> 00:38:13,869
...وأنتَ

492
00:38:13,871 --> 00:38:18,674
إلاياس) يريد منكَ أن ترسل رسالة إلى)
.(صاحبكَ (سيمنز) و(الموارد البشريّة

493
00:38:22,896 --> 00:38:24,430
.لا دلالة على (إيرينا كاب) في أيّ مكان

494
00:38:24,432 --> 00:38:30,152
.ولا أحد يعلم شيئًا عن الحاسوب المحمول
.ما زال موجودًا في السّوق السّوداء

495
00:38:39,229 --> 00:38:41,531
لستَ أمين مكتبة؟

496
00:38:41,533 --> 00:38:44,951
.لا تقلق حيال سيّارتكَ
.سيّارة جديدة قادمة في طريقها

497
00:38:44,953 --> 00:38:48,454
...وقبل أن أنسى

498
00:38:48,456 --> 00:38:54,627
.أدين لكَ بأجرة السّيّارة لهذا اليوم
.أعتقد أنّكَ ستحبّ إكراميّتك

499
00:39:00,217 --> 00:39:04,387
أيّتها العميلة (فيكرز)، هذا الرّجل
.(النّبيل يُدعى (فيرمن أوردنيز

500
00:39:04,389 --> 00:39:11,477
لقد أُخبرتُ أنّ دوره كان فعّالًا في تعقّب
.(الإستونيّين الذين قتلوا (بوشكوف) و(منصور

501
00:39:11,479 --> 00:39:13,980
.شكرًا لك على المساعدة -
.على الرّحب والسّعة -

502
00:39:13,982 --> 00:39:20,202
.ويبدو أيضًا أنّه يملك شيئًا تبحثين عنه -
حقًّا؟ وأين هو؟ -

503
00:39:20,204 --> 00:39:24,240
،لربّما يستطيع أحضاره لنا
.إن ساعدناه في شيء

504
00:39:24,242 --> 00:39:25,658
وماذا يكون ذلكما الشّيء؟

505
00:39:25,660 --> 00:39:30,913
سيتطلّب الأمر القليلَ من
.المال ومساعدةً خفر السّواحل

506
00:40:22,299 --> 00:40:25,669
.لا أُصدّق أنّكِ هنا

507
00:40:26,351 --> 00:40:27,831
.ولا أنا -

508
00:40:52,492 --> 00:40:53,905
أيُمكنكَ التقاط الكرة؟

509
00:40:56,320 --> 00:40:58,975
.جيّد، جيّد

510
00:41:04,374 --> 00:41:06,559
.عُد إلى الوراء

511
00:41:09,930 --> 00:41:13,516
.أحسنت

512
00:41:16,886 --> 00:41:22,775
.لا أدري أنّى فعلتِ ذلك
.لكنّه شيء مُرضٍ

513
00:41:24,328 --> 00:41:28,164
.أجل
.لديّ حيلي الخاصّة

514
00:41:28,166 --> 00:41:30,833
.تعالَ إلى هُنا

515
00:41:30,835 --> 00:41:33,202
.أعتقد ذلك

516
00:41:33,204 --> 00:41:37,623
...لكن ينبغي لي أن أسألكِ
ماذا يجري مع (ليونيل)؟

517
00:41:37,625 --> 00:41:43,012
ماذا تقصد؟ -
.لا سبب -

518
00:41:43,014 --> 00:41:45,131
.سأراقبه

519
00:41:46,884 --> 00:41:49,185
.شُكرًا

520
00:42:11,324 --> 00:42:16,045
ماذا حدث بحقّ الجحيم هنالك؟ -
.أخبرني أنتَ -

521
00:42:16,047 --> 00:42:19,131
.لأنّهم علموا أنّنا قادمون من أجله

522
00:42:19,133 --> 00:42:20,916
.لقد خُدِعنا

523
00:42:20,918 --> 00:42:31,977
.ما لا أفهمه: لقد قتلوا (بومن)، وتركوك تمضي بسلامٍ -
.لأنّهم أرادوا منّي إرسال رسالة إلى الموارد البشريّة -

524
00:42:31,979 --> 00:42:35,731
."قال (إلاياس): "اذهبوا إلى الجحيم
.وبصراحة، إنّي لأدعمه في قوله

525
00:42:43,324 --> 00:42:44,807
.(كارتر)

526
00:42:44,809 --> 00:42:47,493
.انظر، مهلًا
من معي؟

527
00:42:47,495 --> 00:42:50,279
ماذا تقصد؟

528
00:42:50,281 --> 00:42:54,784
.انتظر، مهلًا

529
00:42:55,804 --> 00:42:57,937
عمَّ كانتْ تلكِ؟ -
.معلومة من مجهول -

530
00:42:57,939 --> 00:43:02,191
عمَّ؟ -
.(دايفدسن) -

531
00:43:02,193 --> 00:43:06,646
محقّق الشّئون الدّاخليّة الذي
.اختفى في فبراير الماضي

532
00:43:06,648 --> 00:43:09,866
.يقول أنّ شرطيًّا آخر... قد قتله

533
00:43:11,648 --> 00:43:21,650
Translated By:
Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
Re-Synced By: MEE2day

