1
00:00:11,626 --> 00:00:13,093
لم تواتيني الفرصة لأخبرك بأن

2
00:00:13,172 --> 00:00:15,739
النص أعجبني -
لا لم تفعل -

3
00:00:16,095 --> 00:00:18,527
كيف يجري الامر مع إختيار الطاقم ؟ -
بأسوء حال , الشكر عائد لك -

4
00:00:18,528 --> 00:00:22,127
الآن لا أسمع إلا صوتك في رأسي

5
00:00:22,128 --> 00:00:24,794
إذا إستمر بسماعة
(لأنهم غيروا وقت عرض (بوكس

6
00:00:24,795 --> 00:00:26,495
... و إذا لم ينجح

7
00:00:26,677 --> 00:00:30,042
فشلنا أمام مايسمى 
"Storage Wars: Texas"?

8
00:00:30,043 --> 00:00:31,642
هذا لا يبشر بالخير

9
00:00:31,643 --> 00:00:34,476
وأيضاً فشلنا أمام
"Swamp People."

10
00:00:34,477 --> 00:00:36,542
تباً , فوت مشاهدة مسلسل
"Swamp People."

11
00:00:36,543 --> 00:00:38,176
هذا فقط الأسبوع الأول فقط

12
00:00:38,177 --> 00:00:40,257
عليهم أن يعطوا المشاهدين فرصة

13
00:00:40,710 --> 00:00:42,777
أعني يجب عليهم , أليس كذلك ؟

14
00:00:50,400 --> 00:01:39,791
<font color="#3399CC">Translated by </font><font color="ffffff">Mr.CD..</font>
<font color="#3399CC">الحلقة السادسة</font>

15
00:01:45,110 --> 00:01:46,909
(وندي)

16
00:01:46,910 --> 00:01:48,843
نعم ؟

17
00:01:50,310 --> 00:01:52,309
لا تبالي

18
00:01:52,310 --> 00:01:53,076
مرحباً ؟

19
00:01:53,077 --> 00:01:54,109
(إنتظر لـ(كارول

20
00:01:54,110 --> 00:01:55,043
سنبدأ

21
00:01:56,177 --> 00:01:57,676
مرحباً -
ما الأمر -

22
00:01:57,677 --> 00:01:59,376
(السكرتيرة: مكتب (شون) و (بيفرلي

23
00:01:59,377 --> 00:02:00,942
! تلقينا الإتصال

24
00:02:00,943 --> 00:02:02,776
أعتذر بشأن هذا

25
00:02:02,777 --> 00:02:05,676
...متأكدة أنكم رأيتم التقيم

26
00:02:05,677 --> 00:02:08,309
واضح أنها لم تكن كما تمنينا

27
00:02:08,310 --> 00:02:09,542
في السابق أخبرتينا

28
00:02:09,543 --> 00:02:11,709
أن نتوقع تقيم منخفض

29
00:02:11,710 --> 00:02:13,909
لكن أعلى من هذا

30
00:02:13,910 --> 00:02:15,242
الآن , لا تفزعوا

31
00:02:15,243 --> 00:02:16,542
لا يبشر بخير

32
00:02:16,543 --> 00:02:19,076
سنزيل (بوكس) من جدول البث

33
00:02:19,077 --> 00:02:21,076
ماذا ؟ -
للوقت الراهن -

34
00:02:21,077 --> 00:02:22,642
عرض مرة وحدة فقط ؟
أعلم -

35
00:02:22,643 --> 00:02:24,109
إنة تماماً خطأنا

36
00:02:24,110 --> 00:02:26,409
كان لا ينبغي أن نغير وقت العرض للسبت

37
00:02:26,410 --> 00:02:28,876
لا أحد يشاهد التلفاز يوم السبت

38
00:02:28,877 --> 00:02:31,642
مع ذلك , شاهدوا المسلسلات الاخرى

39
00:02:31,643 --> 00:02:33,642
لكنها ليست كوميدية

40
00:02:33,643 --> 00:02:36,109
أعتقد الناس لا يريدون الضحك بيوم السبت

41
00:02:36,110 --> 00:02:37,509
ماذا عن مسلسل
"Saturday Night Live"?

42
00:02:37,510 --> 00:02:38,976
ليس مضحك دائماً

43
00:02:38,977 --> 00:02:43,576
إنظروا , هل بامكاننا البقاء بيوم السبت ؟
بالتأكيد نعم

44
00:02:43,577 --> 00:02:46,842
لكن هذة الحلقات جيدة للغاية

45
00:02:46,843 --> 00:02:50,276
نريد عرضها بوقت اخر 

46
00:02:50,277 --> 00:02:51,909
و متى هذا ؟

47
00:02:51,910 --> 00:02:55,576
ربما في الصيف
لا يوجد منافسين

48
00:02:55,577 --> 00:02:57,342
بالصيف ؟ -
الصيف رائع -

49
00:02:57,343 --> 00:02:59,609
الصيف شبية بالخريف

50
00:02:59,610 --> 00:03:02,642
العديد من المسلسلات الرائعة تعرض بالصيف

51
00:03:02,643 --> 00:03:04,109
إذاً سنواجة منافسين

52
00:03:04,110 --> 00:03:06,976
هذة مشكلة تواجة أكثر من 500 قناة

53
00:03:06,977 --> 00:03:09,209
دائماً هناك مسلسلات تافهه

54
00:03:09,210 --> 00:03:11,209
و إعتبارً من الآن مسلسلنا متوقف

55
00:03:11,210 --> 00:03:12,442
صحيح

56
00:03:12,443 --> 00:03:14,476
إذاً , الخلاصة مسلسلنا ملغى ؟

57
00:03:14,477 --> 00:03:16,509
لم نصل لهذة المرحلة

58
00:03:16,510 --> 00:03:19,109
مازال لديكم ثلاث مسلسلات اخرى لتصورنها

59
00:03:19,110 --> 00:03:22,077
صحيح , ثلاث مسلسلات فاشلة ؟

60
00:03:24,243 --> 00:03:25,476

61
00:03:25,477 --> 00:03:26,676
...أشعر وكأني في 

62
00:03:26,677 --> 00:03:28,976
النصف الثاني من مسلسل
"Law & Order"

63
00:03:28,977 --> 00:03:30,143
"Chong! Chong!"

64
00:03:32,377 --> 00:03:34,076
هذا صوت مسلسل
"Law & Order" .

65
00:03:34,077 --> 00:03:35,842

66
00:03:35,843 --> 00:03:37,142
كارول) تقول أنة لم يلغى بعد)

67
00:03:37,143 --> 00:03:38,609
هراء -
شكراً -

68
00:03:38,610 --> 00:03:40,242
لست مجنون , سمعتيها

69
00:03:40,243 --> 00:03:42,709
قالت أم لم تقول 
أنهم سيعطونا فرصة ؟

70
00:03:42,710 --> 00:03:44,309
بالتأكيد سيفعلون

71
00:03:44,310 --> 00:03:45,676
بالمناسبة , ألم أخبركم ؟

72
00:03:45,677 --> 00:03:47,509
اليونيكورن يتبرز قوس قوزح

 <font color="#FF1122" > # اليونيكورن حيوان خيالي # </font>

73
00:03:47,510 --> 00:03:48,976
إذاً لماذا أخبرتني (كارول) هذا ؟

74
00:03:48,977 --> 00:03:50,109
لأنها كاذبة

75
00:03:50,110 --> 00:03:52,642
صحيح انها صديقتي

76
00:03:52,643 --> 00:03:54,876
لكن هذا لا يوقفها عن التصرف بحماقة

77
00:03:54,877 --> 00:03:56,676
إنها (مايكل جودن) الكذب

 <font color="#FF1122" > * لاعب كرة سلة إشتهر بالطول * </font>

78
00:03:56,677 --> 00:03:58,342
أنظري لنفسك

79
00:03:58,343 --> 00:04:00,509
أصبحتي تعرفي تاريخ الرياضة الأمريكية

80
00:04:00,510 --> 00:04:03,276
لا يُـعقل 

81
00:04:03,277 --> 00:04:04,609
دام أنهم يريدون إيقافة

82
00:04:04,610 --> 00:04:06,276
لماذا يصرفون المال لتصوير المسلسلات الاخرى ؟

83
00:04:06,277 --> 00:04:09,409
في السابق صورنا 8 حلقات 
من مسلسل (جوي) ولم تعرض

84
00:04:09,410 --> 00:04:11,009
يكرهون إطلاق رصاصة الرحمة

85
00:04:11,010 --> 00:04:13,309
سيتصرفون بهذة الطريقة حتى تدرك أن

86
00:04:13,310 --> 00:04:15,610
هذا الشيء مفقود الأمل منة

87
00:04:18,243 --> 00:04:19,576
هل هو موجود ؟

88
00:04:19,577 --> 00:04:21,142
(مات لبلانك)

89
00:04:21,143 --> 00:04:22,542
مرحباً , ما الأمر ؟

90
00:04:22,543 --> 00:04:25,009
خمن ماذا , 
سحبوا (بوكس) من الجدول

91
00:04:25,010 --> 00:04:26,509
أجل , سمعت ذلك

92
00:04:26,510 --> 00:04:28,776
إذاً المشكلة حلت

93
00:04:28,777 --> 00:04:31,742
الآن أستطيع المشاركة بمسلسل قناة
(NBC)

94
00:04:31,743 --> 00:04:33,410
ماذا ؟

95
00:04:34,810 --> 00:04:36,842
بالأمس حددوا الطاقم 

96
00:04:36,843 --> 00:04:39,242
أتمزح ؟ بالأمس ؟

97
00:04:39,243 --> 00:04:41,443
إختاروا من ؟

98
00:04:47,643 --> 00:04:51,076
هل سبق وسمعتم بممثل بريطاني
إسمة (انثوني باونر سميث) ؟

99
00:04:51,077 --> 00:04:53,409
بالطبع , إنة رائع

100
00:04:53,410 --> 00:04:55,809
(رأيتة يمثلة (هنري الخامس
(في (ويست إند

101
00:04:55,810 --> 00:04:57,042
قام بكل الأدوار

102
00:04:57,043 --> 00:04:58,442
بدون طاقم , وبدون داعم

103
00:04:58,443 --> 00:05:02,076
فقط هو و دلو وقفص طيور , عبقري

104
00:05:02,077 --> 00:05:03,709
ماذا عنة ؟

105
00:05:03,710 --> 00:05:07,009
ذلك الأحمق أخذ دوري في مسلسل
)أندرو ليزلي)

106
00:05:07,010 --> 00:05:10,976
تباً -
أشكرك -

107
00:05:10,977 --> 00:05:14,209
أندرو ليزلي) سيعمل مع)
(انثوني بونر سميث)

108
00:05:14,210 --> 00:05:16,170
أهذا مقصدي ؟
! لا أعتقد أنة كان مقصدي

109
00:05:16,643 --> 00:05:19,776
سئمت من هؤلاءالبريطانيين الحمقى

110
00:05:19,777 --> 00:05:22,209
يأتون هنا ويسرقوا أدوارنا

111
00:05:22,210 --> 00:05:25,109
!كيف لهذا يكون نظامي ؟

112
00:05:25,110 --> 00:05:27,309
:يجب يكون بهذة الطريقة
أنت تمثل ببلدك

113
00:05:27,310 --> 00:05:28,376
ونحن سنمثل ببلدنا

114
00:05:28,377 --> 00:05:30,309
لكن هيهات , يتسللون هنا

115
00:05:30,310 --> 00:05:32,776
مع لهجتهم الأمريكية المتقنة

116
00:05:32,777 --> 00:05:35,509
وكأنها خدعة سحرية سخيفة

117
00:05:35,510 --> 00:05:37,342
ولا أحد يلاحظ هذا إلا بعد فوات الأوان

118
00:05:37,343 --> 00:05:39,276
وفجأة , تراهم مستضافين ببرنامج تلفزيوني

119
00:05:39,277 --> 00:05:41,442
"وتقول "تباً , هذا الرجل بريطاني؟

120
00:05:41,443 --> 00:05:43,809
، تجدهم ببرامجنا
تجدهم بأفلامنا

121
00:05:43,810 --> 00:05:45,276
يجب..يجب عليهم

122
00:05:45,277 --> 00:05:46,842
حظور جلسات إستماع الكونغرس

123
00:05:46,843 --> 00:05:48,642
! الشعب البريطاني الغبي
إبقوا ببلدكم

124
00:05:48,643 --> 00:05:49,777
! لا إهانة

125
00:05:58,910 --> 00:06:02,076
لا اذكر أني تعلقت بدور مثل هذا

126
00:06:02,077 --> 00:06:05,476
آسفة , محزن

127
00:06:05,477 --> 00:06:07,742
كان بامكاني الإبداع بة

128
00:06:07,743 --> 00:06:09,442
أعلم أنة هذا لا يساعد

129
00:06:09,443 --> 00:06:12,309
لكنك ستجد أدوار اخرى

130
00:06:12,310 --> 00:06:13,476
هذا لا مثيل لة

131
00:06:13,477 --> 00:06:16,376
أتدرين مايزيد الأمر سوء ؟

132
00:06:16,377 --> 00:06:19,642
قناة (سي بي اس) عرضت علي مسلسل يسمى
"Fucked at Forty."
 <font color="#FF1122" > (بمعنى أخفق بالأربعين من عمرة) </font>

133
00:06:19,643 --> 00:06:21,176
يستطيعون إستعمال كلمة
"fucked"?

134
00:06:21,177 --> 00:06:23,976
سيضعون بوسطها علامات ترقيم

135
00:06:23,977 --> 00:06:25,276
وإذا وافقت

136
00:06:25,277 --> 00:06:27,742
(هناك إحتمال يغيرون الأسم لـ(مات

137
00:06:27,743 --> 00:06:29,242
(لأن الجميع يعرف أن (مات

138
00:06:29,243 --> 00:06:31,177
"تعني "أخفق بالأربعين من عمره

139
00:06:34,077 --> 00:06:36,776
لست مضطرة للذهاب لمؤتمر الغد

140
00:06:36,777 --> 00:06:37,776
بامكاني إلغاؤه

141
00:06:37,777 --> 00:06:38,976
كلا , كلا 

142
00:06:38,977 --> 00:06:41,642
سأستمر بالحزن , مهما فعلتي

143
00:06:41,643 --> 00:06:44,243
لماذا تدعين "اللاجئين" يعانون ؟

144
00:06:57,043 --> 00:06:58,609
! يا إلهى

145
00:06:58,610 --> 00:07:00,642
ماذا ؟

146
00:07:00,643 --> 00:07:02,742
منتجوا قناة ABC لا يريدون رؤيتي

147
00:07:02,743 --> 00:07:05,409
لأني كنت في هذا المسلسل

148
00:07:05,410 --> 00:07:06,709
بوكس) السخيف)

149
00:07:06,710 --> 00:07:08,576
إهدأ يارجل

150
00:07:08,577 --> 00:07:10,042
ماذا ؟ , لست قلقاً ؟

151
00:07:10,043 --> 00:07:11,942
كلا , سأتدبر أمري

152
00:07:11,943 --> 00:07:14,242
حقيقتاً لدي بعض النصوص لأقرؤها

153
00:07:14,243 --> 00:07:16,609
حقاً ؟ , أعطوك فرصة ؟

154
00:07:16,610 --> 00:07:17,377
أجل

155
00:07:23,343 --> 00:07:25,609
لديهم دور لي 
أم إنها للسود فقط ؟

156
00:07:25,610 --> 00:07:26,742
! ماذا ؟

157
00:07:26,743 --> 00:07:29,843
هذة عنصرية ؟
كيف يكون هذا عنصري ؟

158
00:07:32,843 --> 00:07:34,276
برأيك هل نكتة (جورج كلوني) ستعمل ؟

159
00:07:34,277 --> 00:07:38,376
إذا كان الهدف منها إضحاك الناس , إذاً لا

160
00:07:38,377 --> 00:07:40,110
لديك أفضل منها ؟ -
كلا -

161
00:07:41,977 --> 00:07:43,676
تريدين المحاولة ؟ -
كلا -

162
00:07:43,677 --> 00:07:45,542
حسناً

163
00:07:45,543 --> 00:07:47,276
آسفة

164
00:07:47,277 --> 00:07:49,609
لا أحد سيرى تلك المسلسلات , من يهتم ؟

165
00:07:49,610 --> 00:07:53,642
أنا أهتم , أنت شريكتي

166
00:07:53,643 --> 00:07:55,142
لو كان هناك فرصة ضئيلة

167
00:07:55,143 --> 00:07:56,542
أن يرانا شخص واحد من الجمهور

168
00:07:56,543 --> 00:07:58,476
أريدة أن يرى شيء مرتب

169
00:07:58,477 --> 00:08:01,576
حبيبي , لن يراه أحد

170
00:08:01,577 --> 00:08:02,976
وماهي خطتك ؟

171
00:08:02,977 --> 00:08:06,309
تحيكي طريق خروجك منة ؟

172
00:08:06,310 --> 00:08:08,542
بعد إنتهاء هذا المسلسل

173
00:08:08,543 --> 00:08:10,442
سيضل بصمة عار

174
00:08:10,443 --> 00:08:13,776
، دقيقة من وقتكم
أريد تقديم أختي الصغيرة لكم

175
00:08:13,777 --> 00:08:15,009
مرحبا -
أهلا -

176
00:08:15,010 --> 00:08:16,209
(إنها تزورنا قادمة من (نيويورك

177
00:08:16,210 --> 00:08:17,442
دون) هؤلاء أرباب عملي)
(شون) و (بيفرلي)

178
00:08:17,443 --> 00:08:20,042
(وهذة (دون

179
00:08:20,043 --> 00:08:21,376
! (مورننق) و (دون)
 <font color="#FF1122" > أسم يعني الصباح : morning </font>
 <font color="#FF1122" > اسم يعني الفجر : dawn </font>

180
00:08:21,377 --> 00:08:24,210
واضح أن والديكما كان عندهما تفكير 
بالمجموعة كاملة

181
00:08:25,077 --> 00:08:27,009
أحمن أنكِ ممثلة أيضاً

182
00:08:27,010 --> 00:08:28,676
كلا , الحمد لله

183
00:08:28,677 --> 00:08:30,676
إنها مصممة -
مصممة جرافيك -

184
00:08:30,677 --> 00:08:32,009
! يعني مصممة 

185
00:08:32,010 --> 00:08:34,342
في السابق أوشك على التخصص بالتصميم

186
00:08:34,343 --> 00:08:37,142
أحببت الرسم , كان لدي ألواني

187
00:08:37,143 --> 00:08:40,242
رسمت إعلان المسرحيات

188
00:08:40,243 --> 00:08:42,609
أجل , أجل
نحن نقوم بكل شيء عن طريق الحاسوب

189
00:08:42,610 --> 00:08:43,876
نعتمد على الأجهزة الرقمية 

190
00:08:43,877 --> 00:08:45,476
أجل , محقة

191
00:08:45,477 --> 00:08:47,343
..كد أنسى أني كبير بالسن
! انا عجوز

192
00:08:49,010 --> 00:08:50,343

193
00:08:55,477 --> 00:08:58,242
من تلك الفتاة ؟

194
00:08:58,243 --> 00:09:00,576
(أخت (مروننق) الصغيرة (دون

195
00:09:00,577 --> 00:09:01,777

196
00:09:03,510 --> 00:09:05,942
هناك بزوج الفجر يلهو بمكان ما
 <font color="#FF1122" > لست متأكد لكن أعتقد انة إقتباس </font>

197
00:09:05,943 --> 00:09:08,177
إذا كان لأي شخص إيجادة

198
00:09:10,743 --> 00:09:13,443
! وجدتة

199
00:09:21,043 --> 00:09:23,442
لدينا مشكلة

200
00:09:23,443 --> 00:09:25,576
(إذاً أنت تريد (شون -
شكراً -

201
00:09:25,577 --> 00:09:26,842
ستوك) ليس معنا)

202
00:09:26,843 --> 00:09:28,609
حسناً , أحظروة

203
00:09:28,610 --> 00:09:31,509
كلا , أعني (ستوك) ليس معنا مجازيا

204
00:09:31,510 --> 00:09:33,509
لقد غادر

205
00:09:33,510 --> 00:09:36,342
ماذا , المبنى ؟
الكوكب ؟

206
00:09:36,343 --> 00:09:37,176
المسلسل

207
00:09:37,177 --> 00:09:39,376
ماذا..ماذا تقول ؟
إستقال ؟

208
00:09:39,377 --> 00:09:41,042
مديرة إتصل بنا للتو

209
00:09:41,043 --> 00:09:42,842
لدية إعادة تصوير في مسلسل
 Michael Bay))

210
00:09:42,843 --> 00:09:44,576
...وبينما نحن على وشك الإلغاء

211
00:09:44,577 --> 00:09:46,776
لم نلغى بعد

212
00:09:46,777 --> 00:09:49,109
صحيح , لكنة يقول أننا إلغينا

213
00:09:49,110 --> 00:09:51,343
، غير معقول
نحن على وشك تصوير مشهد معه

214
00:09:52,143 --> 00:09:53,843
إتصل بمديرة

215
00:09:56,377 --> 00:09:57,776
هل هو موجود ؟

216
00:09:57,777 --> 00:10:01,342
(لدي (شون لينكون) من مسلسل (بوكس

217
00:10:01,343 --> 00:10:03,076
أجل , إنتظر

218
00:10:03,077 --> 00:10:05,509
مرحباً

219
00:10:05,510 --> 00:10:08,609
، لست بخير حقيقتاً
(سمعنا للتو بشأن (ستوك

220
00:10:08,610 --> 00:10:10,742
ما الأمر ؟

221
00:10:10,743 --> 00:10:15,342
كلا , هذا غير مقبول أبداً

222
00:10:15,343 --> 00:10:18,642
من المفترض أن يكون متواجد هنا
يصور مشهد الان

223
00:10:18,643 --> 00:10:21,076
أرجوك , إنة فيلم 
 Michael Bay

224
00:10:21,077 --> 00:10:23,742
يكمن لـ(فتاحة علب) القيام بشخصيتة

225
00:10:23,743 --> 00:10:27,542
صدقني سنقاضيك 

226
00:10:27,543 --> 00:10:28,909
أجل , سنقاضيك

227
00:10:28,910 --> 00:10:30,842
أجل سنقاضية

228
00:10:30,843 --> 00:10:32,277
أجل سنقاضيك

229
00:10:34,610 --> 00:10:36,909
أيم الأولاد الأخرين ؟

230
00:10:36,910 --> 00:10:37,842
رفاق ؟

231
00:10:37,843 --> 00:10:39,109
هل تصدقين هذا ؟

232
00:10:39,110 --> 00:10:40,577
أجل , أصدق

233
00:10:42,877 --> 00:10:45,976
هل علمتم أن (ستوك) سيغادر المسلسل ؟

234
00:10:45,977 --> 00:10:49,242
نوعاً ما

235
00:10:49,243 --> 00:10:50,809
حسبناك تعلم

236
00:10:50,810 --> 00:10:53,709
. كلا
مايفترض علينا فعلة ؟

237
00:10:53,710 --> 00:10:55,976
يمكننا تقاسم جملة

238
00:10:55,977 --> 00:10:59,642
ماذا ؟
نتقاسم جملة فقط

239
00:10:59,643 --> 00:11:03,576
كلا...لن يكون منطقي

240
00:11:03,577 --> 00:11:06,109
تعتقد أننا نكتب جمل فقط

241
00:11:06,110 --> 00:11:09,176
بامكان أي شخص قولها ؟
تحسبة عشوائي ؟

242
00:11:09,177 --> 00:11:11,909
كلا , جملة تقال بصوتة

243
00:11:11,910 --> 00:11:14,142
...وجملك 

244
00:11:14,143 --> 00:11:16,742
..هنالك منطق
! لا يمكننا

245
00:11:16,743 --> 00:11:20,643
..إنة...فقط

246
00:11:25,343 --> 00:11:29,109
أتعلم ماذا ؟

247
00:11:29,110 --> 00:11:30,242
إفعلوها

248
00:11:30,243 --> 00:11:31,109
حقاً

249
00:11:31,110 --> 00:11:33,376
أجل , تقاسموها , لا بأس

250
00:11:33,377 --> 00:11:35,309

251
00:11:35,310 --> 00:11:36,842
إذاً , قسمها بيننا 

252
00:11:36,843 --> 00:11:38,442
لا يهم , تقاسموها أنتم

253
00:11:38,443 --> 00:11:41,176
هل يمكننا التعديل عليها ؟

254
00:11:41,177 --> 00:11:42,509
بالتأكيد

255
00:11:42,510 --> 00:11:45,043

256
00:11:50,977 --> 00:11:53,043
صوف ؟

257
00:11:57,077 --> 00:11:59,709
أنصحك بعدم أكل الكعك

258
00:11:59,710 --> 00:12:02,542
كانت هنا منذ إجتماع القراءة الأول

259
00:12:02,543 --> 00:12:03,676
! غريب

260
00:12:03,677 --> 00:12:05,376
ربما تتكاثر في هذا الوقت

261
00:12:05,377 --> 00:12:07,809
من الجيد معرفة ذلك

262
00:12:07,810 --> 00:12:11,309
أيضاً الطاقم ليس مهتم بالنظافة

263
00:12:11,310 --> 00:12:13,009
لذلك لا أكل إلا الشيء المعلبة

264
00:12:13,010 --> 00:12:14,610
حسناً

265
00:12:15,843 --> 00:12:17,576
(بالمناسبة انا (دون) أخت (مورننق

266
00:12:17,577 --> 00:12:19,642
(مرحبا , أنا (مات

267
00:12:19,643 --> 00:12:22,610
. لا تمزح 
كأن أحد لن يعرف هذا

268
00:12:27,010 --> 00:12:28,577
ماذا ؟

269
00:12:30,743 --> 00:12:32,809
آسفة

270
00:12:32,810 --> 00:12:35,309
ليس وكأني 
لم أقابل مشهور من قبل لكن

271
00:12:35,310 --> 00:12:37,409
(إنة ... إنة (جوي

272
00:12:37,410 --> 00:12:39,242
حسنا

273
00:12:39,243 --> 00:12:41,409
كنت مهووسة بك في صغري

274
00:12:41,410 --> 00:12:42,342
حقاً ؟

275
00:12:42,343 --> 00:12:43,542
بيني وبينك

276
00:12:43,543 --> 00:12:46,742
السبب وراء مجيئي اليوم
هو أني أريد مقابلتك

277
00:12:46,743 --> 00:12:50,610
لا تخبر الأخرين بأني قلت هذا

278
00:12:52,677 --> 00:12:55,142
لا تقلقي

279
00:12:55,143 --> 00:12:56,742
مقابلتك بالنسبة لي

280
00:12:56,743 --> 00:12:58,709
مثل هدية عيد ميلاد مبكرة

281
00:12:58,710 --> 00:13:01,042
إذاً , عيد ميلاد سعيد

282
00:13:01,043 --> 00:13:02,276
متى موعدة ؟ -
الخميس -

283
00:13:02,277 --> 00:13:03,776
كم سيصبح عمرك ؟

284
00:13:03,777 --> 00:13:06,143
19

285
00:13:09,143 --> 00:13:10,109
قلها

286
00:13:10,110 --> 00:13:11,542
بربك

287
00:13:11,543 --> 00:13:14,409
أجل , قلها , أرجوك

288
00:13:14,410 --> 00:13:16,142
أأنت جادة ؟ -
أجل -

289
00:13:16,143 --> 00:13:17,742
قلها عندما أقترب من القذف

290
00:13:17,743 --> 00:13:19,109
كلا

291
00:13:19,110 --> 00:13:21,109
أجل , هيا

292
00:13:21,110 --> 00:13:22,276
هذا لن يحدث

293
00:13:22,277 --> 00:13:24,976
قلها , هيا
إقتربت

294
00:13:24,977 --> 00:13:26,609
إنسي الأمر -
! قلها -

295
00:13:26,610 --> 00:13:27,542
! قلها الآن

296
00:13:27,543 --> 00:13:29,176
! الآن

297
00:13:29,177 --> 00:13:30,042
! الآن

298
00:13:30,043 --> 00:13:32,110
How you doin'?
كيف حالك ؟

299
00:13:41,843 --> 00:13:47,176
رأيت ؟ أليس أفضل ؟
عدم الإكتراث

300
00:13:47,177 --> 00:13:48,476
يحتاج بعض الوقت للإعتياد

301
00:13:48,477 --> 00:13:51,509
لهذا النبيذ متواجد

302
00:13:51,510 --> 00:13:54,976
سنكون على مايرام

303
00:13:54,977 --> 00:13:56,442
أعلم

304
00:13:56,443 --> 00:13:59,009
سنعود للديار
ونكتب مسلسلاتنا

305
00:13:59,010 --> 00:14:00,676
بامكانك صناع الإعلانات

306
00:14:00,677 --> 00:14:02,042
بالضبط

307
00:14:02,043 --> 00:14:04,876
فقط أتمنى أنة لم يكن كارثي

308
00:14:04,877 --> 00:14:06,509
...لم يكن

309
00:14:06,510 --> 00:14:08,476
أجل

310
00:14:08,477 --> 00:14:10,010
أجل , إنك محق

311
00:14:11,143 --> 00:14:14,809
، أعني
 الرجعة للبلاد ورؤية الاخرين

312
00:14:14,810 --> 00:14:16,676
...خاصةً بعد الطريقة التي ودعناهم بها

313
00:14:16,677 --> 00:14:19,676
بالطريق لهوليوود"
"نراكم أيها الحمقى

314
00:14:19,677 --> 00:14:21,042
نادم على رسالة البريد تلك ؟

315
00:14:21,043 --> 00:14:22,342
القليل

316
00:14:22,343 --> 00:14:24,342
، تعلم
لسنا مضطرين للعودة للديار مباشرة

317
00:14:24,343 --> 00:14:25,042
أجل

318
00:14:25,043 --> 00:14:26,209
نذهب للسياحة

319
00:14:26,210 --> 00:14:28,276
بالتأكيد
"السياح الفاشلون"

320
00:14:28,277 --> 00:14:30,709
لا نحتاج شعار

321
00:14:30,710 --> 00:14:32,909

322
00:14:32,910 --> 00:14:35,409
هذا غريب

323
00:14:35,410 --> 00:14:39,476
أتذكر مشاعدتك عندما كنت بالسابعة

324
00:14:39,477 --> 00:14:42,609
والان أداعب قضيبك

325
00:14:42,610 --> 00:14:45,542
الحياة غريبة

326
00:14:45,543 --> 00:14:47,376
بالمناسبة , قبضتك مشدودة

327
00:14:47,377 --> 00:14:50,042
أفضل؟ -
أجل -

328
00:14:50,043 --> 00:14:52,509
، في الواقع
علي العودة للإستديو

329
00:14:52,510 --> 00:14:53,576
تباً , أنا أيضاً

330
00:14:53,577 --> 00:14:55,776
ربما أمي قلقة بشأني

331
00:14:55,777 --> 00:14:57,309
أمك ؟ ماذا تعنين بأمك؟

332
00:14:57,310 --> 00:15:00,209
هل قلت أمي ؟

333
00:15:00,210 --> 00:15:03,309
، غريب
أقصد أختي

334
00:15:03,310 --> 00:15:06,276
! متشابهتين للغاية -
لا تهتم -

335
00:15:06,277 --> 00:15:07,376
إنة تافه

336
00:15:07,377 --> 00:15:09,242
ماذا ؟

337
00:15:09,243 --> 00:15:10,642
حسناً , لكن عليك أن تقسم

338
00:15:10,643 --> 00:15:12,409
بأن لا تخبر أي احد

339
00:15:12,410 --> 00:15:14,209
حسناً , لن أخبر أحداً

340
00:15:14,210 --> 00:15:17,776
أقسم -
حسنا , أقسم , ماهو ؟

341
00:15:17,777 --> 00:15:19,509
إنها تخبر الناس بأنها أختي

342
00:15:19,510 --> 00:15:21,342
من ؟ -
والدتي -

343
00:15:21,343 --> 00:15:24,142
تخاف بأن يكتشف الناس 
بأنها كبيرة بالسن

344
00:15:24,143 --> 00:15:25,342
حيلة قديمة

345
00:15:25,343 --> 00:15:28,409
مهلاً , (مورننق) ليست أختك ؟

346
00:15:28,410 --> 00:15:30,442
أجل

347
00:15:30,443 --> 00:15:31,976
تكون والدتك ؟

348
00:15:31,977 --> 00:15:34,642
أجل

349
00:15:34,643 --> 00:15:37,077
بلا ريب أتركي قضيبي

350
00:15:42,510 --> 00:15:45,242
ربما علينا العودة للعمل

351
00:15:45,243 --> 00:15:47,842
أيجب علينا ؟
نمضي وقتاً رائعاً هنا

352
00:15:47,843 --> 00:15:49,309
هيا , الآن

353
00:15:49,310 --> 00:15:51,643
هؤلاء الحمقا لن ينظموا أنفسهم

354
00:15:52,577 --> 00:15:55,076
آسفة لمقاطعتكما

355
00:15:55,077 --> 00:15:57,976
أنتما 
(شون) و (بيفرلي لنكون) ,اليس كذلك ؟

356
00:15:57,977 --> 00:15:59,342
ربما

357
00:15:59,343 --> 00:16:02,076
إيلين جافي) أعمل في)
 WME

358
00:16:02,077 --> 00:16:05,142
لم أستطع المغادرة بدون إخباركما

359
00:16:05,143 --> 00:16:07,642
بأني من أشد المعجبين بعملكما

360
00:16:07,643 --> 00:16:10,276
بهذة الحالة , بالتأكيد
(نحن (شون) و (بيفرلي لنكون

361
00:16:10,277 --> 00:16:13,476
! يا إلهي
أحببت كتابتكما

362
00:16:13,477 --> 00:16:16,409
حقاً ؟ -
لا تكن متفاجئ -

363
00:16:16,410 --> 00:16:20,309
لسنا معتادين على تلقى المديح
(لمسلسل (بوكس

364
00:16:20,310 --> 00:16:22,442
(كلا , لا أعني (بوكس

365
00:16:22,443 --> 00:16:23,242

366
00:16:23,243 --> 00:16:24,176
(أبناء لايمن)

367
00:16:24,177 --> 00:16:26,042
حقاً ؟ -
لطيف شكراً -

368
00:16:26,043 --> 00:16:28,576
(عملت بمكتبنا في (لندن
لمدة 18 شهر

369
00:16:28,577 --> 00:16:31,042
وكان هو الشيء الوحيد الذي شاهدتة

370
00:16:31,043 --> 00:16:33,742
لا أخطط لأي شيء ليالي السبت

371
00:16:33,743 --> 00:16:36,642
طبعاً , لاني كنت مطلقة أيضاً

372
00:16:36,643 --> 00:16:37,676
وليس لدي حياة

373
00:16:37,677 --> 00:16:42,042
مع ذلك , أحببتة

374
00:16:42,043 --> 00:16:43,609
أحببت مسلسلكما

375
00:16:43,610 --> 00:16:45,477
أعتقد أني أحببت حبك لة

376
00:16:46,643 --> 00:16:49,909
إنة مسلسل سيء الذي جعلوكم
تفعلونة هنا

377
00:16:49,910 --> 00:16:51,809
لا يمكن لذلك يكون ممتعاً

378
00:16:51,810 --> 00:16:54,410
أنة عجيب أننا يمكننا الجلوس على الإطلاق

379
00:16:55,810 --> 00:16:59,109
كان لديكم نص إنتشر صيتة

380
00:16:59,110 --> 00:17:02,176
الجميع تكلم عنة -
حقاً ؟ أي واحد -

381
00:17:02,177 --> 00:17:04,542
أريد قول 
"the opposite of us."

382
00:17:04,543 --> 00:17:06,076
تتذكرين الإسم ؟

383
00:17:06,077 --> 00:17:08,242
هل تمزح ؟
أستطيع الإقتباس منة

384
00:17:08,243 --> 00:17:10,110
إفعلي أرجوك -
لا تفعلي أرجوك -

385
00:17:12,077 --> 00:17:14,709
ماذا حدث للنص ؟

386
00:17:14,710 --> 00:17:16,609
لا شيء 

387
00:17:16,610 --> 00:17:17,809
حقا ؟

388
00:17:17,810 --> 00:17:20,842
نحن أيضا لدينا مغفلين 

389
00:17:20,843 --> 00:17:23,742
يا إلهي
أود قراءتة مرة اخرى

390
00:17:23,743 --> 00:17:25,509
هل لديكم نسخة منة ؟

391
00:17:25,510 --> 00:17:28,476
هذا لطف منك

392
00:17:28,477 --> 00:17:29,609
..لعلمك فقط

393
00:17:29,610 --> 00:17:31,309
لا نتطلع لتصوير مسلسل اخر هنا

394
00:17:31,310 --> 00:17:33,242
كلا , كلا

395
00:17:33,243 --> 00:17:35,909
فقط لأجلي , أنانية بحتة

396
00:17:35,910 --> 00:17:37,709
يمكنني إرسالة لك بالبريد

397
00:17:37,710 --> 00:17:40,742
هذا لطف منك

398
00:17:40,743 --> 00:17:44,143
..إذا قنينة نبيذ في الغداء
بماذا تحتفلون ؟

399
00:17:45,377 --> 00:17:47,242
لا يفترض أن نقول

400
00:17:47,243 --> 00:17:50,676
لكن أزحنا من جدول البث

401
00:17:50,677 --> 00:17:53,309
أجل , سمعت هذا الأسبوع المنصرم

402
00:17:53,310 --> 00:17:55,076
حقا ؟ أخبرونا للتو

403
00:17:55,077 --> 00:17:56,410
سمعت هذا أيضاً

404
00:18:01,543 --> 00:18:04,042
نينا) هل رأيتي أختي الصغيرة ؟)

405
00:18:04,043 --> 00:18:05,443
مع الأسف لا

406
00:18:06,943 --> 00:18:09,142
(هل تعرفين نائب الرئيس (ترومان

407
00:18:09,143 --> 00:18:10,076
سبعة أحرف ؟

408
00:18:10,077 --> 00:18:13,243
تعتقدين أني بهذا الكبر ؟

409
00:18:14,543 --> 00:18:16,076
(باركلي)

410
00:18:16,077 --> 00:18:17,510
شكراً لك

411
00:18:18,777 --> 00:18:20,043
تباً

412
00:18:22,810 --> 00:18:25,442
أجل , هذا ليس ماتريدينة

413
00:18:25,443 --> 00:18:29,209
إذاً , أنتما الأثنين تقابلتما
هذا ليس مخيف على الإطلاق

414
00:18:29,210 --> 00:18:31,609
هذا ليس من شأنك , يا أختي

415
00:18:31,610 --> 00:18:32,509
أين كنتما ؟

416
00:18:32,510 --> 00:18:33,809
لا مكان -
لا مكان ؟ -

417
00:18:33,810 --> 00:18:34,776
كيف يحدث هذا ؟

418
00:18:34,777 --> 00:18:37,809
إهدئي , فقط ذهبنا بجولة

419
00:18:37,810 --> 00:18:39,009
أين ؟

420
00:18:39,010 --> 00:18:40,976
لا أعلم , بالجوار

421
00:18:40,977 --> 00:18:42,776
أقمتما بجولة بالجوار

422
00:18:42,777 --> 00:18:44,142

423
00:18:44,143 --> 00:18:45,742
هل سلكتما طريق "كذب" ؟

424
00:18:45,743 --> 00:18:47,709
أو طريق " هل تمازحني " ؟

425
00:18:47,710 --> 00:18:50,576
علينا التحدث

426
00:18:50,577 --> 00:18:53,376
حسناً , أراكما لاحقاً

427
00:18:53,377 --> 00:18:54,509
لا , أريدك أنت

428
00:18:54,510 --> 00:18:55,309

429
00:18:55,310 --> 00:18:56,877
أنتي..إذهبي للداخل

430
00:18:58,610 --> 00:19:00,577
هل مايلتي عينيك علي ؟

 <font color="#FF1122" > # حركة تعنى التذمر # </font>

431
00:19:02,143 --> 00:19:06,242
على الأقل أستطيع

432
00:19:06,243 --> 00:19:07,376
...حسنا , أنظر

433
00:19:07,377 --> 00:19:09,142
هل ضاجعت أختي ؟ -
كلا -

434
00:19:09,143 --> 00:19:10,642
يالك من كاذب

435
00:19:10,643 --> 00:19:15,676
أقسم أني لم أضاجع أختك

436
00:19:15,677 --> 00:19:18,142
! يا إلهي

437
00:19:18,143 --> 00:19:19,076
ماذا ؟

438
00:19:19,077 --> 00:19:20,309
هل أخبرتك ؟

439
00:19:20,310 --> 00:19:21,509
نوعاً ما

440
00:19:21,510 --> 00:19:23,076
ومع ذلك ضاجعتها ؟

441
00:19:23,077 --> 00:19:25,542
كلا , كلا
ضاجعتها عندما كنت أظن أنها أختك

442
00:19:25,543 --> 00:19:26,876
لا يزال فعل مشين

443
00:19:26,877 --> 00:19:28,776
لكن أفضل من كونها إبنتك
عليك الإقرار بهذا

444
00:19:28,777 --> 00:19:31,942
كان شيء لمرة واحد
لم يعني لي شيء

445
00:19:31,943 --> 00:19:34,809
أي الأمهات تريد سماع هذا ؟

446
00:19:34,810 --> 00:19:36,976
إنها ليست بـ16 من عمرها

447
00:19:36,977 --> 00:19:38,109
صحيح ؟

448
00:19:38,110 --> 00:19:40,476
إنها بالغة

449
00:19:40,477 --> 00:19:42,576
و قادرة على إتخاذ قراراتها

450
00:19:42,577 --> 00:19:44,476
لا تزال طفلتي

451
00:19:44,477 --> 00:19:45,942
أفهم هذا

452
00:19:45,943 --> 00:19:47,709
عندما عرفت , الأمر إنتهى فورا

453
00:19:47,710 --> 00:19:49,542
، أعدك
لن أراها مرة اخرى

454
00:19:49,543 --> 00:19:50,842
حتى لن أهاتفها

455
00:19:50,843 --> 00:19:52,942
إذاً ستعاملها بحماقة 

456
00:19:52,943 --> 00:19:54,576
أخبريني ماذا تريدين مني فعلة ؟

457
00:19:54,577 --> 00:19:56,709
تريديني أضاجعها مرة أخرى ؟
سأضاجعها مرة اخرى

458
00:19:56,710 --> 00:19:58,409
الأمر عائد اليك , با أمي

459
00:19:58,410 --> 00:20:00,542
مرحبا

460
00:20:00,543 --> 00:20:02,176
أهلاً

461
00:20:02,177 --> 00:20:04,142
ما الأمر ؟

462
00:20:04,143 --> 00:20:04,976
لا شيء

463
00:20:04,977 --> 00:20:06,942
بالنسبة لك لا شيء , أحمق

464
00:20:06,943 --> 00:20:09,877
إنها لا تستحق هذا

465
00:20:15,243 --> 00:20:17,009
نوعاً ما

466
00:20:17,010 --> 00:20:20,176
حظيت بغداء مع إبنتها

467
00:20:20,177 --> 00:20:22,009
"مهلاً , قلت "إبنة" تعني "أخت

468
00:20:22,010 --> 00:20:24,109
كلا , إبنة

469
00:20:24,110 --> 00:20:26,042
ليس أخت ؟ -
إبنة -

470
00:20:26,043 --> 00:20:28,176
أخت , إبنة ,أخت , إبنة

471
00:20:28,177 --> 00:20:31,276
...إنها أختي و -
أرجوك توقف -

472
00:20:31,277 --> 00:20:33,776
..إذا تلك الفتاة التي قالت إنها أختها -
ليست كذلك -

473
00:20:33,777 --> 00:20:36,442
...وهي التي -
أجل -

474
00:20:36,443 --> 00:20:38,109
يا إلهي , ضاجعت أخت (مورننق) ؟

475
00:20:38,110 --> 00:20:40,842
مهلاً , لا تنظر إلي
هذة المرأة ضاجعت أخوها

476
00:20:40,843 --> 00:20:42,076
هذا صحيح -
أسمح لي -

477
00:20:42,077 --> 00:20:45,209
, على ما أذكر
أنت ضاجعت المرأة بنفسها

478
00:20:45,210 --> 00:20:48,310
يارجل , إننا نحرث هذة العائلة

479
00:20:53,343 --> 00:20:54,543
ماذا ؟

480
00:21:08,877 --> 00:21:10,610
وندي) ؟)

481
00:21:13,043 --> 00:21:14,410
أنتي هناك ؟

482
00:21:16,143 --> 00:21:17,343
لست ؟

483
00:21:19,277 --> 00:21:22,942
وندي) ؟)

484
00:21:22,943 --> 00:21:27,609
...(وندي)
أنك حمقاء لا يعتمد عليها

485
00:21:27,610 --> 00:21:29,176
(مكتب (شون) و (بيفرلي

486
00:21:29,177 --> 00:21:30,642
يا إلهي 

487
00:21:30,643 --> 00:21:33,076
إيلين جافي) على قناة واحد)

488
00:21:33,077 --> 00:21:36,409
شكراً جزيلاً , أحسنتِ

489
00:21:36,410 --> 00:21:37,509
مرحبا ؟

490
00:21:37,510 --> 00:21:39,876
(شون) إنها (إيلين)

491
00:21:39,877 --> 00:21:41,042
هل وصلكِ النص ؟

492
00:21:41,043 --> 00:21:43,742
يا إلهى , إنة أفضل مما أتذكر

493
00:21:43,743 --> 00:21:45,476
شكراً 

494
00:21:45,477 --> 00:21:47,576
بيف) بالإستيديو )
بالتأكيد سأخبرها

495
00:21:47,577 --> 00:21:48,509
أجل

496
00:21:48,510 --> 00:21:51,576
أيضاً , لا تغضب مني

497
00:21:51,577 --> 00:21:52,842
حسناً

498
00:21:52,843 --> 00:21:55,709
قابلت للتو (كيم سالي)

499
00:21:55,710 --> 00:21:56,742
هل سبق لك مقابلتها ؟

500
00:21:56,743 --> 00:21:58,609
كلا -
ستعجب بها -

501
00:21:58,610 --> 00:21:59,776
عل كلٍ , كانت تتذمر

502
00:21:59,777 --> 00:22:01,676
بشأن النصوص التافهه التي تقرأها

503
00:22:01,677 --> 00:22:03,809
وسألتني إذا كان لدي نص رائع

504
00:22:03,810 --> 00:22:07,776
وأخبرتها بأن النص الذي لدي
لا يمكن لها قرائتة

505
00:22:07,777 --> 00:22:11,142
وطبعاً , الآن بدأت تصر على رؤيتة

506
00:22:11,143 --> 00:22:13,142
هل تمانع لو تركتها تقرأة ؟

507
00:22:13,143 --> 00:22:13,876

508
00:22:13,877 --> 00:22:17,309
...حسناً

509
00:22:17,310 --> 00:22:19,042
كما أخبرناكي

510
00:22:19,043 --> 00:22:23,742
لا نتطلع للتصوير بالوقت الراهن

511
00:22:23,743 --> 00:22:25,042
بالتأكيد

512
00:22:25,043 --> 00:22:26,109
أفهمك

513
00:22:26,110 --> 00:22:27,609
سأوضح الأمر لها

514
00:22:27,610 --> 00:22:30,309
حتى لو حبتة , لن تحظى بة

515
00:22:30,310 --> 00:22:34,276
حسنا , لا أرى ضرر من هذا

516
00:22:34,277 --> 00:22:36,509
هل تحتاج مناقشة (بيفرلي) أولاً ؟

517
00:22:36,510 --> 00:22:38,342
كلا , كلا

518
00:22:38,343 --> 00:22:40,842
ما دمنا على وفاق

519
00:22:40,843 --> 00:22:42,476
لا شيء سيحدث

520
00:22:42,477 --> 00:22:43,976
لديك وعدي

521
00:22:43,977 --> 00:22:45,142
رائع

522
00:22:45,143 --> 00:22:46,742
جميل , سأخبرك رأيها بالنص

523
00:22:46,743 --> 00:22:48,310
حسناً

524
00:22:59,443 --> 00:23:01,676
مرحباً -
أهلاً -

525
00:23:01,677 --> 00:23:03,342
هل رأيتي (شون) ؟

526
00:23:03,343 --> 00:23:04,409
كلا

527
00:23:04,410 --> 00:23:06,909
ربما عاد للمكتب

528
00:23:06,910 --> 00:23:10,943
بالمناسبة و أختكِ تبدو محبوبة

529
00:23:12,077 --> 00:23:13,742
ماذا ؟

530
00:23:13,743 --> 00:23:15,509
ذلك الأحمق أخبركما , أليس كذلك ؟

531
00:23:15,510 --> 00:23:17,776
أي أحمق ؟

532
00:23:17,777 --> 00:23:19,176
أجل , لقد أخبرنا

533
00:23:19,177 --> 00:23:20,476
كنت أعرف

534
00:23:20,477 --> 00:23:23,876
إنها إبنتك , هذا رائع

535
00:23:23,877 --> 00:23:26,676
أجل , في هذة الأيام يتعبر مبهج

536
00:23:26,677 --> 00:23:28,676
تريدين واحدة ؟ -
كلا -

537
00:23:28,677 --> 00:23:30,643
مسلسلك ألغي للتو -
شكرا -

538
00:23:37,310 --> 00:23:41,709
... هل لي بسؤال

539
00:23:41,710 --> 00:23:45,109
متى أصبحت "أختك" ؟

540
00:23:45,110 --> 00:23:46,209
أثناء المضاجعة

541
00:23:46,210 --> 00:23:48,842
، صدقيني
 هذا أمر لا يمكنك تغيرة لا حقاً

542
00:23:48,843 --> 00:23:49,976
لا أعتقد

543
00:23:49,977 --> 00:23:51,842
حكمة المهنة , جعلت الأمر معقول

544
00:23:51,843 --> 00:23:52,777
Kelly كنت لا أزال

 <font color="#FF1122" > * بمعنى أجمل فتاة * </font>

545
00:23:54,443 --> 00:23:55,742
كيلي ؟

546
00:23:55,743 --> 00:23:56,842
كيلي

547
00:23:56,843 --> 00:23:57,842
كيلي ؟

548
00:23:57,843 --> 00:23:59,309
كيلي . كيلي

549
00:23:59,310 --> 00:24:01,009
الفتاة كيلي

550
00:24:01,010 --> 00:24:02,176
! حسناً

551
00:24:02,177 --> 00:24:05,109
ولا أحد يرى الـ(كيلي) كأم

552
00:24:05,110 --> 00:24:06,009
كلا

553
00:24:06,010 --> 00:24:07,609
والطفل أصبح ثغرة

554
00:24:07,610 --> 00:24:09,576
لذا أخبرت الجميع بأني سأتوقف

555
00:24:09,577 --> 00:24:11,042
لعملية تجميل الأثداء

556
00:24:11,043 --> 00:24:12,109
وصدقوا الكذب تماماً

557
00:24:12,110 --> 00:24:15,009
أرى أنك أتممت الكذبة

558
00:24:15,010 --> 00:24:16,376
بالضبط

559
00:24:16,377 --> 00:24:19,109
...وعندما عدت 
مرحباً...لدي أخت صغيرة

560
00:24:19,110 --> 00:24:21,276
زائد , أثدائي كانا أكبر

561
00:24:21,277 --> 00:24:24,476
صحيح

562
00:24:24,477 --> 00:24:27,109
و الأب ؟

563
00:24:27,110 --> 00:24:30,142
كان شيء لمرة واحدة مع ممثل

564
00:24:30,143 --> 00:24:31,642
لن تعرفية 

565
00:24:31,643 --> 00:24:34,309
كان مثل 
a poor man's Bill Bixby.

 <font color="#FF1122" > *اسم فيلم للمثل بيل بيكسبي* </font>

566
00:24:34,310 --> 00:24:37,010
من ؟ -
بيل بيكسبي -

567
00:24:38,077 --> 00:24:39,409
بيل بيكسبي

568
00:24:39,410 --> 00:24:40,509
...بيلـ

569
00:24:40,510 --> 00:24:42,642
لنتوقف عن فعل هذا -
حسناً -

570
00:24:42,643 --> 00:24:46,709
إذاً ربيتيها لوحدك ؟

571
00:24:46,710 --> 00:24:48,976
أجل , فعلت مايقوم به الأمهات

572
00:24:48,977 --> 00:24:50,576
صنع زي الهالوين

573
00:24:50,577 --> 00:24:52,642
ولم أفوت تدريب كرة القدم أبداً

574
00:24:52,643 --> 00:24:53,609
حقاً ؟

575
00:24:53,610 --> 00:24:55,076
وكنت كثيرة القلق

576
00:24:55,077 --> 00:24:56,642
كل ماتفعلية هو القلق

577
00:24:56,643 --> 00:24:59,109
تقلقين عندما يمرضون
تقلقين عندما يتأذون

578
00:24:59,110 --> 00:25:00,676
تقلقين عندما يتعلمون القيادة

579
00:25:00,677 --> 00:25:03,242
لا يمكنني التخيل

580
00:25:03,243 --> 00:25:06,109
تعلمين ماهو الشيء الوحيد 
..الذي لم أقلق بشأنة 

581
00:25:06,110 --> 00:25:08,476
(الأحمق (مات لبلانك

582
00:25:08,477 --> 00:25:11,377
أظن على كل الأمهات يجب
أن يقلقن بهذا الشأن

583
00:25:18,843 --> 00:25:20,709
مرحبا؟

584
00:25:20,710 --> 00:25:22,577
مات) ؟)

585
00:25:24,843 --> 00:25:26,276
حبيبي ؟

586
00:25:26,277 --> 00:25:29,642
هنا

587
00:25:29,643 --> 00:25:32,376
لماذا عدتِ ؟

588
00:25:32,377 --> 00:25:34,942
إعتقدت أن المؤتمر سيستمر لنهاية الأسبوع

589
00:25:34,943 --> 00:25:36,009
إنة كذلك

590
00:25:36,010 --> 00:25:37,409
بدوت حزين ليلة أمس

591
00:25:37,410 --> 00:25:39,509
و أردت ألا أتركك لوحدك

592
00:25:39,510 --> 00:25:41,242

593
00:25:41,243 --> 00:25:43,076

594
00:25:43,077 --> 00:25:45,210
أشعر بتحسن الآن

595
00:25:47,177 --> 00:25:48,710

596
00:26:03,743 --> 00:26:08,110
..ماذا ؟ ما
ما الأمر ؟

597
00:26:11,977 --> 00:26:14,276
، أتدرين
 لسنا مضطرين لفعل هذا الآن

598
00:26:14,277 --> 00:26:15,376
هل أنت جائعة ؟

599
00:26:15,377 --> 00:26:17,142
لدي طعام صيني بالثلاجة

600
00:26:17,143 --> 00:26:18,942
..او يمكننا الخروج , أو -
توقف -

601
00:26:18,943 --> 00:26:21,142
عن ماذا ؟
ما الذي فعلتة ؟

602
00:26:21,143 --> 00:26:22,809
أعرف رائحة الخيانة

603
00:26:22,810 --> 00:26:26,109
ماذا ؟ خيانة ؟
ماذا..مالذي...ماذا ؟

604
00:26:26,110 --> 00:26:27,209
هذا جنون

605
00:26:27,210 --> 00:26:30,209
أعرف أن لديك مهارات خاصة

606
00:26:30,210 --> 00:26:32,609
وحاسة الشم قوية لديكِ

607
00:26:32,610 --> 00:26:35,609
لكنك مخطئة تماماً

608
00:26:35,610 --> 00:26:38,442
أرجوك لا أريد لعب هذة اللعبة

609
00:26:38,443 --> 00:26:40,009
هذا جنون

610
00:26:40,010 --> 00:26:42,509
تأتين هنا وتتكهمين علي

611
00:26:42,510 --> 00:26:45,142
لا اعلم مالذي تعتقدينة
..تشمين... لكن إنة

612
00:26:45,143 --> 00:26:46,509
تعلم منذ البداية

613
00:26:46,510 --> 00:26:48,309
..أني طلبت منك شيئين فقط

614
00:26:48,310 --> 00:26:50,809
كن لطيفاً ولا تخون

615
00:26:50,810 --> 00:26:53,476
! كنت لطيفاً

616
00:26:53,477 --> 00:26:54,542
إني ذاهبة

617
00:26:54,543 --> 00:26:56,042
حسناً , حسناً أخفقت

618
00:26:56,043 --> 00:26:57,876
تعلمين كم كنت محبط

619
00:26:57,877 --> 00:27:00,576
إذاً ,كل كيك
بدلاً من أخذنا الى جرف

620
00:27:00,577 --> 00:27:03,542
أعلم , آسف
كان غباء مني

621
00:27:03,543 --> 00:27:04,876
...هذة الفتاة

622
00:27:04,877 --> 00:27:07,209
أقسم أنها لم تعني لي شيئاً

623
00:27:07,210 --> 00:27:08,342
قابلتها اليوم

624
00:27:08,343 --> 00:27:09,442
إنة مدهش

625
00:27:09,443 --> 00:27:11,483
أنك لا تعرف 
بأنك تزيد الطين بلة ؟

626
00:27:12,910 --> 00:27:14,242
إنتظري لا تفعلي هذا

627
00:27:14,243 --> 00:27:15,809
توقف -
أرجوك -

628
00:27:15,810 --> 00:27:16,942
كلا , لا أكثر

629
00:27:16,943 --> 00:27:19,209
توقف

630
00:27:19,210 --> 00:27:21,609
إنتهيت

631
00:27:21,610 --> 00:27:22,977
ماذا ؟

632
00:27:36,610 --> 00:27:38,410
أجل أجل

633
00:27:39,755 --> 00:28:25,472
<font color="#3399CC">Mr.CD..</font><font color="ffffff"> :ترجمة </font>
<font color="#3399CC">إلى اللقاء في الحلقة القادمة</font>

