﻿1
00:00:09,835 --> 00:00:12,036
!اللعنة
.هذا رائع

2
00:00:12,071 --> 00:00:13,671
!ليكس)، أخرج من هنا)

3
00:00:13,706 --> 00:00:15,139
.موضوع المواعدة هذا انتهى

4
00:00:15,174 --> 00:00:18,843
إن قمت بخلط شرابي المعتق
ذو الـ25 عام

5
00:00:18,878 --> 00:00:20,411
،مع عصير "هاويان بنش" مجددا

6
00:00:20,446 --> 00:00:22,814
.سأعرضك للتبني على الفور

7
00:00:22,848 --> 00:00:24,249


8
00:00:24,283 --> 00:00:25,550
انتظري، توقفتِ عن
تناول مانعات الحمل؟

9
00:00:25,584 --> 00:00:26,351
!فعلت

10
00:00:26,385 --> 00:00:27,318
لماذا تفعلين هذا؟

11
00:00:27,353 --> 00:00:29,921
لأنني أريد أن نرزق بمولود؟

12
00:00:29,955 --> 00:00:31,022
أنا أكبح نشوتي

13
00:00:31,056 --> 00:00:32,657
...مذ قررت
قررنا

14
00:00:32,691 --> 00:00:33,758
.الحمل

15
00:00:33,792 --> 00:00:35,093
.تم طردها

16
00:00:35,127 --> 00:00:36,261
سأجري بعض المكالمات، حسنا؟

17
00:00:36,295 --> 00:00:37,562
.(سأهتم بك، (مو

18
00:00:37,596 --> 00:00:40,365
زميلان يدخنان سويا، و

19
00:00:40,399 --> 00:00:41,399
.يتعرفان على بعضهما البعض

20
00:00:41,433 --> 00:00:42,433
.أستطيع مساعدتك للحفاظ عليها

21
00:00:42,468 --> 00:00:44,102
تعدني؟ -
.وعد بالخنصر -

22
00:00:44,136 --> 00:00:45,904
خلال أسبوعين، إمبراطورية
مكلينتوك" الإعلامية"

23
00:00:45,971 --> 00:00:47,472
ستقذف الأموال

24
00:00:47,506 --> 00:00:49,107
.على هذا المكتب -
.مقرف -

25
00:00:49,141 --> 00:00:50,642
تظن حقًا أن باستطاعتك إحضار

26
00:00:50,676 --> 00:00:52,911
إمبراطورية "مكلينتوك" الإعلامية كاملة؟

27
00:00:52,945 --> 00:00:54,546
.أعلم أنني أستطيع

28
00:00:54,580 --> 00:00:56,080
."إنها "مكلينتوك

29
00:00:56,115 --> 00:00:57,482
."مقدمة بواسطة "يهوذا

30
00:00:59,118 --> 00:01:01,085


31
00:01:03,989 --> 00:01:05,356


32
00:01:05,391 --> 00:01:06,658
.أكره الرمال اللعينة

33
00:01:06,692 --> 00:01:08,660
.مارتي)، أعاني بشدة مع النظر)

34
00:01:08,694 --> 00:01:10,261
هل لدي وقت للعودة وإحضار
نظارتي الشمسية؟

35
00:01:10,296 --> 00:01:11,563
أجل، (دوغ)، إذهب لإحضار
،نظارتك الشمسية

36
00:01:11,597 --> 00:01:13,164
.وأحضر كرة طائرة أيضا، ياصديقي

37
00:01:13,198 --> 00:01:14,365
.أبي، أبي، أبي

38
00:01:14,400 --> 00:01:16,000
أنظر لحالنا، نلعب
في الرمال من جديد؟

39
00:01:16,035 --> 00:01:17,201
من كان يظن هذا؟

40
00:01:17,236 --> 00:01:18,803
أنا وأنت نعمل سويًا

41
00:01:18,837 --> 00:01:20,038
دون إرتداء أحذيتنا حتى؟

42
00:01:20,072 --> 00:01:21,873
أنا أرتدي حذائي، (كلايد)، حسنا؟

43
00:01:21,907 --> 00:01:23,675
.إنه مجاز -
.وخذ الأمور بروية -

44
00:01:23,709 --> 00:01:25,243
(أعني، ما المدخل لـ(زانينو
هذا على أي حال؟

45
00:01:25,277 --> 00:01:26,611
.(ليس هناك مدخل لـ(زانينو

46
00:01:26,645 --> 00:01:28,479
صحيح، رئيس صندوق استثماري
.بمليار دولار، دون مدخل

47
00:01:28,514 --> 00:01:29,747
.(إنه صديق قديم لـ(ماريسا

48
00:01:29,782 --> 00:01:31,349
أجل، إعتاد وضع
قضيبه داخلي

49
00:01:31,383 --> 00:01:32,450
.بصورة شبه اعتيادية

50
00:01:32,484 --> 00:01:34,085
.هذا رومنسي

51
00:01:34,119 --> 00:01:36,054
بالطبع، انتقلت الآن
.إلى الكبار

52
00:01:36,088 --> 00:01:37,422
أنت من الكبار، (كلايد)؟

53
00:01:37,456 --> 00:01:40,858
جيني بيني"، أنا"
.من أكبر الكبار

54
00:01:40,893 --> 00:01:42,794
.إن كنتم تفهمون قصدي -
.أجل، نفهم ماتقصده -

55
00:01:42,828 --> 00:01:43,962
.أتحدث عن قضيبي -
.صحيح -

56
00:01:44,029 --> 00:01:45,296
.بالفعل لديه قضيب كبير

57
00:01:45,331 --> 00:01:47,131
.جيد، وقاسٍ
شاهدتموه يارفاق؟

58
00:01:47,166 --> 00:01:48,366
.كلا، لم أفعل -
.يا إلهي -

59
00:01:48,400 --> 00:01:49,367
.أجل، بضعة مرات

60
00:01:49,401 --> 00:01:51,069
ماذا؟

61
00:01:51,103 --> 00:01:52,971
أحيانًا نتشارك ذات الغرفة
.أثناء السفر

62
00:01:53,038 --> 00:01:54,405
.أعني، متأكد أنه شاهد قضيبي

63
00:01:54,440 --> 00:01:56,040
كلا، لماذا سأنظر
إلى قضيبك، (دوغ)؟

64
00:01:56,075 --> 00:01:57,075
كيف لا تراه؟

65
00:01:57,109 --> 00:01:59,143
كيف لا تراه"؟"

66
00:01:59,178 --> 00:02:01,846
.(هذه خطوة كبيرة منك، (أوفرهولت

67
00:02:01,880 --> 00:02:03,147
.جميل

68
00:02:03,182 --> 00:02:04,382
،هل مواعدتك، تعتبر

69
00:02:04,450 --> 00:02:07,018
واحدة من خطواتها الـ12
أو نوع من التكفير، أو ...؟

70
00:02:07,052 --> 00:02:08,686
جيني بيني"، بمجرد"
،)موافقة (زانينو

71
00:02:08,721 --> 00:02:10,254
.ماريسا) ستستعيد حياتها)

72
00:02:10,289 --> 00:02:12,991
عندها، ستمطر الأموال
."على "كان وشركاؤه

73
00:02:13,025 --> 00:02:14,826
لذا، ما أظنّكِ تحاولين
...قوله هو

74
00:02:14,860 --> 00:02:16,861
أنها ستهجر مؤخرتك
.عندما تصبح غنية من جديد

75
00:02:16,895 --> 00:02:19,364
.على الرحب والسعة

76
00:02:19,398 --> 00:02:21,866
،هذا، أيها الأولاد والبنات

77
00:02:21,900 --> 00:02:23,468
.هو حوتنا

78
00:02:30,676 --> 00:02:32,977
.كيف حالك، عزيزتي

79
00:02:35,247 --> 00:02:36,714
إذا فهو ملياردير

80
00:02:36,749 --> 00:02:39,083
وسيم يملك طائرة خاصة؟

81
00:02:39,118 --> 00:02:40,351
أنت لديك شقة بغرفتين

82
00:02:40,386 --> 00:02:42,220
مناسبة للمسافرين
.على الطرق السريعة

83
00:02:42,287 --> 00:02:45,089
.أنت بخير

84
00:02:47,159 --> 00:02:49,523
تعلم أنني اعتدت التعاطي
،في بعض الأحيان

85
00:02:49,524 --> 00:02:51,362
لكن لو سمعت أخي
،وأختي يتحدثون 

86
00:02:51,363 --> 00:02:53,440
تشعر وكأنني كنت أمنح المداعبات
.من أجل المخدرات

87
00:02:53,465 --> 00:02:54,998
،لذا وضعوها تحت الوصاية

88
00:02:54,999 --> 00:02:57,335
ليتمكنوا من بسط أيديهم
.على أرباح "ميديا والف" من الإنترنت

89
00:02:57,369 --> 00:02:58,970
حسنا، من الجيد أن أعلم
(بأن (سوزان) و(جويل

90
00:02:59,004 --> 00:03:01,005
.لازالوا ملاعين كبار

91
00:03:01,040 --> 00:03:02,874
.كنت أظن أن عائلتي سيئة

92
00:03:02,908 --> 00:03:04,609
،)جديا، (جوليس
."كأنه فلم "رايزنغ أريزونا

93
00:03:04,643 --> 00:03:05,910
.خطفوا طفلي اللعين

94
00:03:05,944 --> 00:03:08,713
أجل، طفلها الإعلامي الرقمي
.واسع الانتشار

95
00:03:08,747 --> 00:03:11,783
"إنه الثاني خلف "هافنغتون بوست
.في الزيارات على الإنترنت لهذه النوعية

96
00:03:11,817 --> 00:03:14,252
حسنا، إذا تريدينني
أن اتصل بقاضٍ

97
00:03:14,286 --> 00:03:15,887
ليرفع عنكِ الوصاية؟

98
00:03:15,921 --> 00:03:17,955
كلا، كلا، الأمر لا يتعلق
."بـ"ميديا والف

99
00:03:17,990 --> 00:03:19,390
تعلم ما الذي سيجعلني مستثارة للغاية؟

100
00:03:19,425 --> 00:03:20,958
.لدي بعض الذكريات، أجل

101
00:03:20,993 --> 00:03:23,194
أن أجلس على قمة
،إمبراطورية "مكلينتوك" الإعلامية

102
00:03:23,228 --> 00:03:25,229
،الجريدة، المحطة التلفزيونية
.كل شيء

103
00:03:25,264 --> 00:03:27,365
.هذا سيجعلنا جميعا مستثارين -
.(دوغ) -

104
00:03:27,399 --> 00:03:29,434
وبمجرد وصولي للقمة، أول
أمر سيكون دفع

105
00:03:29,468 --> 00:03:32,170
(مؤخرة (جويل) و(سوزانا
.عبر النافذة اللعينة

106
00:03:32,204 --> 00:03:34,172
انتبه لنفسك، لن ترغب
.في النوم على جانبها من السرير

107
00:03:34,206 --> 00:03:35,873
.ياصاح، قد تركل مؤخرتي

108
00:03:35,908 --> 00:03:37,608
جانبك أنت

109
00:03:37,643 --> 00:03:38,976
.هو مانعتمد عليه

110
00:03:39,011 --> 00:03:41,479
،أعني، بكل المقاييس
.أنت ابن عاهرة مخيف

111
00:03:41,513 --> 00:03:43,247
تقول "بو"، فيرتعش
.المدراء التنفيذيون

112
00:03:43,282 --> 00:03:45,349
"إذا تريدني أن أقول "بو
."لـ"مكلينتوك

113
00:03:46,418 --> 00:03:48,319
.لا يجب عليك شراء أي شيء

114
00:03:48,353 --> 00:03:49,821
،جلوس (جوليان زانينو) في الغرفة

115
00:03:49,855 --> 00:03:51,422
حرفيا، مجرد جلوسه هناك؟

116
00:03:51,457 --> 00:03:54,325
سيجعلهم مرتعبين بشأن
.استحواذ بالقوة

117
00:03:54,359 --> 00:03:55,426
.يعجبني خليلك الجديد

118
00:03:55,461 --> 00:03:57,195
إنه جميل، صحيح؟ -
.شكرا لك -

119
00:03:57,229 --> 00:03:58,629
إن لم يرغبوا

120
00:03:58,664 --> 00:04:00,364
في إنزلاق جريدتهم المحبوبة
،من سيطرة العائلة

121
00:04:00,399 --> 00:04:01,866
.فسيعطون (ماريسا) ماتريد

122
00:04:01,900 --> 00:04:04,302
.لا يوجد خطر على مستثمريك

123
00:04:04,336 --> 00:04:05,837
.ونحن سنهتم بكل الترتيبات

124
00:04:05,871 --> 00:04:07,371
.اسمعوا، يارفاق، يمكنكم التوقف عن إقناعي

125
00:04:09,274 --> 00:04:11,743
.فلنذهب لمضاجعة بعض المؤخرات -
!حسنا -

126
00:04:11,777 --> 00:04:13,344
!أجل! أرجوك -
.أظننا سنضاجع المؤخرات -

127
00:04:13,378 --> 00:04:14,378
.شكرا لك، أخي -
.اللعنة -

128
00:04:17,649 --> 00:04:19,851
تعلم، المرة الأولى والوحيدة

129
00:04:19,885 --> 00:04:21,719
،التي أخذني فيها جدك للتخييم

130
00:04:21,754 --> 00:04:24,655
كان معنا رجل ملتحي غريب

131
00:04:24,690 --> 00:04:26,491
يتعرى في كل مرة
.نشعل فيها نارًا

132
00:04:26,525 --> 00:04:28,059
كانت السبعينات، حسنا؟

133
00:04:28,093 --> 00:04:31,028
بالإضافة إلى أننا خرجنا بالأقدام
.إلى "بيج بايسن" وعدنا سالمين

134
00:04:31,063 --> 00:04:32,463
حسنا، إن كنت
بـ"سالمين" تعني

135
00:04:32,498 --> 00:04:35,266
أصبحنا نربط بين المارشملو المشوية
،وقضيب شخص غريب

136
00:04:35,270 --> 00:04:36,800
.عندها، أجل، فعلنا

137
00:04:41,306 --> 00:04:42,540
أخذت مسكرة إضافية؟

138
00:04:42,574 --> 00:04:44,976
البناطيل الضيقة؟

139
00:04:45,010 --> 00:04:46,744
أبي، ماذا بك، أنت في
الـ5 من العمر الآن؟

140
00:04:46,779 --> 00:04:48,412
.إنه يتحدث! يتحدث -
!يا إلهي -

141
00:04:48,447 --> 00:04:50,715
كنت أعلم أن له وظيفة
.غير إدخال الطعام

142
00:04:51,884 --> 00:04:53,284
.(مرحبا، (شانتيل

143
00:04:53,318 --> 00:04:55,153
.جيرماياه) أخبرني ماذا حصل)

144
00:04:55,187 --> 00:04:57,955
من الرائع أن أعرف
بأنه يبقي الجميع

145
00:04:57,990 --> 00:05:00,658
مطّلعين على مايجري
.في عائلتنا

146
00:05:00,692 --> 00:05:01,726
حسنا، إنها قادمة
.للتخييم معنا

147
00:05:01,760 --> 00:05:02,827
.سوف تعرف

148
00:05:02,861 --> 00:05:05,363
لابد أنه كان قرارًا
صعبا، صحيح؟

149
00:05:05,397 --> 00:05:06,364
.ليس فعليا، كلا

150
00:05:06,398 --> 00:05:08,132
ليكس) ليست جيدة له، حسنا؟) 

151
00:05:08,167 --> 00:05:09,333
،ومع الوقت
...سيفهم ذلك

152
00:05:09,368 --> 00:05:11,235
لماذا أقوم بتوضيح
هذا لكِ؟

153
00:05:11,270 --> 00:05:13,137
كنت أتساءل فقط
إن كان صعبًا عليك

154
00:05:13,172 --> 00:05:15,339
إخبار (روسكو) أنّك
.لا تثق في خياراته

155
00:05:15,374 --> 00:05:17,275
يا إلهي، إنها تحاول
.تحليل نفسيتي

156
00:05:17,309 --> 00:05:20,044
حسنا، تركيزها على
.علم نفس الأطفال

157
00:05:20,078 --> 00:05:21,245


158
00:05:21,280 --> 00:05:22,747
.هذا ظريف للغاية

159
00:05:22,781 --> 00:05:24,682
.اسمع

160
00:05:24,716 --> 00:05:26,851
هذه الرحلة قد تساعد
.روسكو) على تصفية ذهنة)

161
00:05:26,885 --> 00:05:29,654
ستكون قادرًا على الاهتمام
بنفسك لبضعة أيام؟

162
00:05:29,688 --> 00:05:31,289
جدي، دعنا نخرج
من هنا سريعًا

163
00:05:31,323 --> 00:05:33,991
قبل أن يحاول أبي
.قطع علاقتنا أيضا

164
00:05:34,026 --> 00:05:35,593
...هذا كان -
.أجل، سأهتم بنفسي -

165
00:05:35,661 --> 00:05:37,662
،أجل، كان جيدا
.كان جيدًا

166
00:05:37,696 --> 00:05:39,463


167
00:05:42,367 --> 00:05:43,768
!"البيرز"

168
00:05:43,802 --> 00:05:44,735


169
00:05:44,770 --> 00:05:45,870
."شيكاغو"

170
00:05:45,904 --> 00:05:47,338
."يا إلهي، أحب "شيكاغو

171
00:05:47,372 --> 00:05:48,973
سبق أن زرتيها؟ -
.كلا -

172
00:05:49,007 --> 00:05:50,208
كلا؟ -
.رياحها قوية، سمعت -

173
00:05:50,242 --> 00:05:52,577
.لأنها مدينة الرياح

174
00:05:52,611 --> 00:05:55,012
،يا إلهي، هذا جيد
.هذا جيد

175
00:05:55,047 --> 00:05:56,614
...اسمعي

176
00:05:56,682 --> 00:05:58,382
،بما أننا في الموضوع
،هناك فنّان

177
00:05:58,417 --> 00:06:00,384
تريل مور)، لديه معرض)
"في "هسر غاليري

178
00:06:00,419 --> 00:06:01,719
...عندما نذهب إلى هناك -
.يا إلهي، إنه رائع -

179
00:06:01,753 --> 00:06:02,987
.هو رائع

180
00:06:03,021 --> 00:06:04,755
حسنا، البعض منّا كنّا نفكر
.بالذهاب ورؤيته

181
00:06:04,790 --> 00:06:06,023
أنتِ أكثر من مرحب بك
.للانضمام إلينا

182
00:06:06,058 --> 00:06:07,058
.بالتأكيد

183
00:06:07,092 --> 00:06:08,359
.يبدو ممتعا بحق -
.حسنا -

184
00:06:08,393 --> 00:06:09,360
.عظيم، حسنًا

185
00:06:09,394 --> 00:06:10,862
.المعذرة

186
00:06:10,896 --> 00:06:13,364
البعض منّا كنّا نفكر"
بالذهاب ورؤيته"؟

187
00:06:13,398 --> 00:06:14,699
.(ماكر للغاية، (دوغلاس

188
00:06:14,733 --> 00:06:17,201
أولا، حمّالة البنطال
.ليست لعبة

189
00:06:17,236 --> 00:06:19,103
وثانية، "ماكر"؟
ما الذي يعنيه ذلك؟

190
00:06:19,137 --> 00:06:21,072
يا إلهي، أحيانًا يصعب
أن أعرف

191
00:06:21,106 --> 00:06:22,907
إن كنت تدّعي الغباء
.أو كنت غبيًا بحق

192
00:06:22,941 --> 00:06:24,141
أتحدث عن حقيقة

193
00:06:24,176 --> 00:06:25,710
(أنك للتو طلبت من (كاتلين
.الخروج معك في موعد

194
00:06:25,744 --> 00:06:27,478
.أنا رجل متزوج -
.أعلم -

195
00:06:27,512 --> 00:06:29,413
رجل متزوج طلب للتو من
.كاتلين) الخروج معه في موعد)

196
00:06:29,448 --> 00:06:30,381
!كلا! كلا! كلا

197
00:06:30,415 --> 00:06:33,251
نحن زميلان صادف
أنهما يتشاركان

198
00:06:33,285 --> 00:06:35,753
اهتمامًا بفنّ، قد يذهبان
.بسببه إلى معرض

199
00:06:35,787 --> 00:06:36,888
.(إنها تدعى "ثقافة"، (جيني

200
00:06:36,922 --> 00:06:37,955
."أو تدعى "موعد

201
00:06:37,990 --> 00:06:38,956
.هذا ما أطلقه عليها -
.كلا -

202
00:06:38,991 --> 00:06:40,558
.أرجوك، لا تقولي هذا

203
00:06:40,592 --> 00:06:42,260
لن يكون صعبا جعل
زانينو) يبدو وكأنه)

204
00:06:42,327 --> 00:06:44,028
يبحث لشراء
.عمل جديد

205
00:06:44,062 --> 00:06:45,429
أعني، هذا مايفعله لكسب رزقه
على أي حال، صحيح؟

206
00:06:45,464 --> 00:06:47,031
لدي نموذج مناقصة
عامة جاهز للنشر

207
00:06:47,065 --> 00:06:48,366
.بمجرد إصداركم للأمر

208
00:06:48,400 --> 00:06:49,467
.حسنا، انتظروا ثانية

209
00:06:49,501 --> 00:06:50,368
ماذا، لديك شيء؟

210
00:06:50,402 --> 00:06:51,369
أجل، قمت ببعض الأبحاث

211
00:06:51,403 --> 00:06:53,437
.في وضع "ميديا والف" المالي
.انظر لهذا

212
00:06:53,472 --> 00:06:55,206
العائدات المأخوذة من
"موقع "ميديا والف

213
00:06:55,240 --> 00:06:57,041
تساوي عوائد الإعلانات

214
00:06:57,075 --> 00:06:58,976
."لجرائد "شيكاغو" و"أنديانابوليس

215
00:06:59,011 --> 00:07:00,912
أخوة (ماريسا) القلقون عليها

216
00:07:00,946 --> 00:07:03,313
يضعون مضخات على
."أثداء "ميديا والف

217
00:07:03,348 --> 00:07:04,382
.يمصون، يمصون

218
00:07:04,416 --> 00:07:05,449


219
00:07:05,484 --> 00:07:06,918
.يا إلهي -
لماذا؟ -

220
00:07:06,952 --> 00:07:08,953
هذا يجب أن يشكّل إساءة
.استخدام للوصاية

221
00:07:08,987 --> 00:07:10,087
.بالتأكيد

222
00:07:10,122 --> 00:07:12,924
أجل، بالتأكيد سيكون القاضي
.عابسًا بسبب ذلك

223
00:07:12,958 --> 00:07:13,958
.هذا مثير للاهتمام

224
00:07:13,992 --> 00:07:15,359
لماذا يكون مثيرا للاهتمام؟

225
00:07:15,394 --> 00:07:17,929
.إنها طريقة أخرى للدخول -
.إنها طريقة ضعيفة للدخول -

226
00:07:17,963 --> 00:07:19,864
.لا نحتاجها
لدينا (زانينو)، تتذكر؟

227
00:07:19,898 --> 00:07:21,532
.(نظن أن لدينا (زانينو -
.نحن ... شكرا لك -

228
00:07:21,566 --> 00:07:23,501
،تعلم، لماذا لا تخرس
يا فتى "أوميغا ماو"؟

229
00:07:23,535 --> 00:07:26,370
إنه نادي أخوية
."من فلم "ريفنج ذا نيردز

230
00:07:26,405 --> 00:07:27,204
.مارتي)، ستنجح الأمور)

231
00:07:27,239 --> 00:07:28,673
.حسنا؟ ثق بي

232
00:07:28,707 --> 00:07:29,974
أثق بك؟ -
.أجل -

233
00:07:30,008 --> 00:07:30,942
.الخطة ستنجح

234
00:07:30,976 --> 00:07:32,209
حسنا، تعلم ماذا؟

235
00:07:32,244 --> 00:07:33,377
كلايد) يقول أن لدينا)
.خطة مضمونة

236
00:07:33,412 --> 00:07:34,979
...لذا، دعونا فقط -
.لم أقصد ذلك -

237
00:07:35,013 --> 00:07:36,147
.كلا، كلا، هذا جيد
دعونا نأخذ باقي

238
00:07:36,181 --> 00:07:37,481
اليوم إجازة، ونذهب لمتابعة فلم
.أو شيء كهذا

239
00:07:37,516 --> 00:07:38,783
قد يكون بإمكانا
الخروج في نزهة

240
00:07:38,817 --> 00:07:40,184
."إلى الـ"ماجيك ماونتن -
!أجل -

241
00:07:40,218 --> 00:07:42,019
"أريد الذهاب إلى الـ"ماجيك ماونتن
.منذ الأزل

242
00:07:42,054 --> 00:07:43,821
.لست ... إنه تهكم

243
00:07:43,855 --> 00:07:44,855
.أجل -
لم أكن أقول -

244
00:07:44,890 --> 00:07:46,223
...أنها الخطة الأمثل تماما

245
00:07:46,258 --> 00:07:48,392
ما الذي كنت تقوله؟

246
00:07:49,761 --> 00:07:51,295
.حسنا

247
00:07:51,330 --> 00:07:53,797
.مهما يكن ماتريد عمله -
.جيد

248
00:07:59,137 --> 00:08:01,839
حسنا، أحدهم يعامل
.ويل) بلطف)

249
00:08:01,873 --> 00:08:03,674
.أجل

250
00:08:03,709 --> 00:08:05,443
أحاول تنظيف فوضى
.دولاهايد" الآن"

251
00:08:05,477 --> 00:08:06,644
تريدين عمل هذا؟

252
00:08:06,678 --> 00:08:08,946
أجل، ماكان ذلك هناك؟

253
00:08:09,014 --> 00:08:09,947
مع (كلايد)؟

254
00:08:10,015 --> 00:08:11,248
،ألا تظنين

255
00:08:11,283 --> 00:08:12,783
أن علينا التفكير
في كل البدائل؟

256
00:08:12,818 --> 00:08:14,952
.(مارتي) -
زانينو) خيار خطير، حسنا؟) -

257
00:08:14,987 --> 00:08:17,688
زانينو) رجل استثماري)

258
00:08:17,723 --> 00:08:19,056
.مفتول العضلات

259
00:08:19,091 --> 00:08:21,058
منذ متى يخيفك
ذلك الهراء؟

260
00:08:21,093 --> 00:08:23,260
،)زانينو) يعبث بـ(ماريسا)
.نحن يتم العبث بنا

261
00:08:23,294 --> 00:08:24,362
هذا الرجل يحب مضغ الشركات

262
00:08:24,429 --> 00:08:25,363
.وبصقها على أجزاء

263
00:08:25,397 --> 00:08:26,864
كيف تعلمين أن هذا
لن يحصل هنا؟

264
00:08:26,898 --> 00:08:28,766
.زانينو) هو الخطة)

265
00:08:28,800 --> 00:08:30,234
.تعلم هذا

266
00:08:30,268 --> 00:08:31,902
وهي الخطة الذي ستنفذها
.في النهاية

267
00:08:31,937 --> 00:08:34,072
فقط تريد تمريغ
(أنف (كلايد

268
00:08:34,079 --> 00:08:35,573
.بالأوساخ أولا

269
00:08:35,607 --> 00:08:37,041
.(إنسى ماحصل، (مارتي

270
00:08:37,075 --> 00:08:39,510
نصيحة من الخبيرة

271
00:08:39,544 --> 00:08:40,778
.في نسيان الماضي

272
00:08:40,812 --> 00:08:43,514
...أنا لا أحمل أي شيء

273
00:08:43,548 --> 00:08:44,749
.ضدك

274
00:08:44,783 --> 00:08:46,350
.إن كان هذا ماتلمح إليه

275
00:08:46,385 --> 00:08:48,352
.جديًا، (مارتي)، لا أحمل شيئا

276
00:08:48,387 --> 00:08:50,688
حسنا، طالما أنّكِ
."قلتِ "جديًا

277
00:08:50,722 --> 00:08:51,789
فقط لا أريد ترك أموال
على الطاولة

278
00:08:51,823 --> 00:08:52,923
.لأنك لا تستطيع النسيان

279
00:08:52,958 --> 00:08:55,259
،)يا إلهي، (جيني
.أنتِ شريك

280
00:08:55,293 --> 00:08:57,194
حسنا؟ تريدين دعم
خطة (كلايد)؟

281
00:08:57,262 --> 00:08:58,863
.بحفظ الإله

282
00:09:02,467 --> 00:09:04,368
.نقاش رائع

283
00:09:04,403 --> 00:09:07,104
.أجل، كان كذلك

284
00:09:07,139 --> 00:09:09,607
.مرحبا، آسفة -
.كلا -

285
00:09:09,674 --> 00:09:11,942
الصف في عيادة النسائية
.كان لا يصدّق

286
00:09:11,977 --> 00:09:13,411
حقا؟ كان هناك صف؟

287
00:09:13,445 --> 00:09:15,212
يفترض أن لا يعطوا مواعيد

288
00:09:15,280 --> 00:09:16,714
.أكثر من الوقت المتوفر لها

289
00:09:16,748 --> 00:09:19,050
إن كان بإمكانك رؤية
،خمسة مهابل في الساعة

290
00:09:19,084 --> 00:09:20,818
.لا تعطِ مواعيد لـ10 مهابل

291
00:09:20,852 --> 00:09:21,919
.شكرا لك -
صحيح؟ -

292
00:09:21,953 --> 00:09:23,054
.آسفة -
.أجل -

293
00:09:23,088 --> 00:09:24,522
كيف حالك؟ -
.عظيم، عظيم -

294
00:09:24,556 --> 00:09:25,923
.جيد -
ماذا عنكِ؟ -

295
00:09:25,957 --> 00:09:27,725
.أنا بخير -
حقًا؟ -

296
00:09:27,759 --> 00:09:30,728
د(كابلان) شاهد ارتفاعًا
،في مستويات الهرمون الملوتن

297
00:09:30,762 --> 00:09:33,197
وستكون خصوبتي في ذروتها
.اليومين القادمين

298
00:09:33,231 --> 00:09:34,231
.أجل، لا أظن ذلك

299
00:09:34,266 --> 00:09:36,867
حسنا. إذا لا تظن ذلك؟

300
00:09:36,902 --> 00:09:38,202
.لا أظن ذلك

301
00:09:38,236 --> 00:09:40,271
،حسنا، هذا مثير حقًا
.(د(غوغنهايم

302
00:09:40,305 --> 00:09:41,272


303
00:09:41,306 --> 00:09:42,940
حجزت لنفسي تذكرة
."إلى "شيكاغو

304
00:09:42,974 --> 00:09:44,141


305
00:09:44,176 --> 00:09:45,142
انتظري، ماذا؟

306
00:09:45,177 --> 00:09:46,343
.أرجوك لا تقلق

307
00:09:46,378 --> 00:09:48,479
لن أكون عائقًا
.في طريق عملك

308
00:09:48,513 --> 00:09:51,015
.سأكون هادئة كفأر الكنيسة

309
00:09:51,049 --> 00:09:52,817
تعلم، أنا هناك
.للجنس فقط

310
00:09:52,851 --> 00:09:54,819
.حسنا، عظيم
.أحب الجنس

311
00:09:54,853 --> 00:09:56,220
.أجل، أعرف

312
00:09:56,254 --> 00:09:58,189
...لكنني فقط
.إليك الأمر

313
00:09:58,223 --> 00:10:00,958
لا أظن أن ذروة الهرمون الملوتن
.وقتها الآن

314
00:10:00,992 --> 00:10:02,426
،أعددنا ذلك الجدول لدورتك

315
00:10:02,461 --> 00:10:04,161
.وهو واضح للغاية

316
00:10:04,196 --> 00:10:07,865
حسنا، هذا جميل، لكنني
،كنت للتو عند الطبيب

317
00:10:07,899 --> 00:10:09,200
.وقال أنها مرحلة الذورة

318
00:10:09,234 --> 00:10:10,668
.(أجل، د(كابلان

319
00:10:10,702 --> 00:10:13,304
.(يعجبني د(كابلان

320
00:10:13,338 --> 00:10:15,606
عزيزتي، لقد درس الطب
."في جامعة "تافتس

321
00:10:15,640 --> 00:10:17,842
.(إنها جامعة جيدة، (دوغ

322
00:10:17,876 --> 00:10:19,977
تدخلين الطب في
"جامعة "تافتس

323
00:10:20,011 --> 00:10:21,979
،لتتمكني عندما يقول الناس
"أين درست الطب؟"

324
00:10:22,013 --> 00:10:23,347
،أن تقولي
."في تلك الجامعة خارج بوسطن"

325
00:10:23,381 --> 00:10:24,849
،وبعد ذهابهم
،يقولون

326
00:10:24,883 --> 00:10:26,617
أتساءل إن كان يتحدث"
."عن هارفرد

327
00:10:26,651 --> 00:10:28,552
لكنه لم لكن كذلك، صحيح؟
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

328
00:10:28,587 --> 00:10:29,720
."كان يتحدث عن "تافتس

329
00:10:29,754 --> 00:10:32,690
ألا تريدني أن آتي
إلى "شيكاغو"؟

330
00:10:32,724 --> 00:10:36,594
ماذا؟ بالطبع أريدكِ
."أن تأتي إلى "شيكاغو

331
00:10:36,628 --> 00:10:39,563
...هيا، كلا، أنا فقط
.تعلمين، سنعمل كثيرًا

332
00:10:39,598 --> 00:10:40,998
.أعلم -
لذا، مارأيك بهذا؟ -

333
00:10:41,032 --> 00:10:44,602
...مارأيك أن نقوم نحن الاثنين

334
00:10:44,636 --> 00:10:47,805
بالتسلل إلى الحمام وممارسة علاقة
سريعة الآن؟

335
00:10:47,839 --> 00:10:49,707
.عرض فظيع

336
00:10:49,741 --> 00:10:52,676
لا أريد أن أحمل طفلي
.في حمام مطعم

337
00:10:52,711 --> 00:10:53,844
هل جننت؟

338
00:10:53,879 --> 00:10:55,546
أظنها فقط ستكون
.قصة مضحكة

339
00:10:55,580 --> 00:10:57,281
.كلا، لن تكون -
حقًا؟ -

340
00:10:57,315 --> 00:10:59,550
.معي سائل تعقيم
.سأقوم بتنظيفك

341
00:10:59,584 --> 00:11:01,352
.يا إلهي -
فقط ... أظن أن بإمكاننا -

342
00:11:01,386 --> 00:11:03,120
.الاهتمام بهذا قبل مغادرتي

343
00:11:03,155 --> 00:11:05,055
.الليلة، صباح الغد
أيضا، يمكننا

344
00:11:05,090 --> 00:11:06,423
.استعادة قيمة تلك التذكرة

345
00:11:06,458 --> 00:11:08,325
،أعلم أنهم يرفضون إعادة القيمة
لكن لو كنتِ تعرفين

346
00:11:08,393 --> 00:11:09,360
...كيف تقنعين النظام

347
00:11:09,394 --> 00:11:10,361
!(يا إلهي، (دوغ

348
00:11:10,395 --> 00:11:11,695
!يا لك من بخيل لعين

349
00:11:11,730 --> 00:11:13,063
!كلا

350
00:11:13,098 --> 00:11:14,532
هذا هو السبب؟ -
.كلا -

351
00:11:14,566 --> 00:11:17,401
يا إلهي، طفلنا لا يساوي حتى 1200 دولار
بالنسبة لك؟

352
00:11:17,435 --> 00:11:19,537
ألف ومئتين؟
...هل

353
00:11:19,571 --> 00:11:21,038
ماذا؟ -
.حسنا، لا بأس -

354
00:11:21,072 --> 00:11:23,207
،من يقود الطائرة
ريتشارد برانسون)؟)

355
00:11:23,241 --> 00:11:25,709
."سآتي إلى "شيكاغو
.نهاية القصة

356
00:11:25,744 --> 00:11:28,279
.جيد، شيكاغو

357
00:11:28,313 --> 00:11:30,814
!مرحى

358
00:11:54,639 --> 00:11:56,440


359
00:12:09,688 --> 00:12:10,788


360
00:12:10,855 --> 00:12:13,457


361
00:12:29,741 --> 00:12:31,875
.نواجه بعضنا البعض فعليًا

362
00:12:31,910 --> 00:12:33,344
لم نفعل هذا
.منذ فترة

363
00:12:33,378 --> 00:12:34,645
أهذه مشكلة؟

364
00:12:34,679 --> 00:12:37,881
.ليست مشكلة

365
00:12:37,916 --> 00:12:39,483


366
00:12:42,587 --> 00:12:44,722
(من أين أحضر (جيرماياه
هذا الرداء؟

367
00:12:44,756 --> 00:12:46,957
.يعجبني

368
00:12:46,992 --> 00:12:48,392
،لكن علي أن أسأل

369
00:12:48,426 --> 00:12:50,961
إلى أي درجة يكون قصيرًا
عليه عندما يلبسه؟

370
00:12:50,996 --> 00:12:52,696
بكلمة؟

371
00:12:52,731 --> 00:12:54,164


372
00:12:54,199 --> 00:12:56,367
،لكن، بالحديث عن الخصى

373
00:12:56,401 --> 00:12:57,735
.(قابلتِ (ليكس

374
00:12:57,769 --> 00:12:59,136
.يافتى

375
00:12:59,170 --> 00:13:00,304
.أجل

376
00:13:00,338 --> 00:13:02,406
...إنها مندفعة

377
00:13:02,440 --> 00:13:04,842
.إنه مندفع

378
00:13:04,876 --> 00:13:07,945
أظنك اتخذت القرار الصحيح
.رغم ذلك

379
00:13:07,979 --> 00:13:10,281
ما الذي حدث الضبط؟

380
00:13:10,315 --> 00:13:11,915
حسنا، تعلمين، لم يكن
.شيئا واحدًا فقط

381
00:13:11,950 --> 00:13:14,118
،لكن علي أن أقول
كرهت رؤيتها

382
00:13:14,152 --> 00:13:15,552
.(وهي تتحكّم بـ(روسكو

383
00:13:15,587 --> 00:13:19,823
.في الماضي، اعتدت التحكّم بك

384
00:13:19,858 --> 00:13:20,858
.اغربي عن وجهي

385
00:13:20,892 --> 00:13:22,459
.إنها الحقيقة، تعرف هذا

386
00:13:22,494 --> 00:13:25,396
حسنا، لو جعلتيني استبدل
الأحذية المرتفعة

387
00:13:25,430 --> 00:13:26,397
بكعوب لوبوتان

388
00:13:26,431 --> 00:13:30,401
وأصبح لدي بعض
.الاحولال، أجل

389
00:13:30,435 --> 00:13:32,336
مرحبا؟

390
00:13:32,370 --> 00:13:33,771
.(أرض (مونيكا

391
00:13:33,805 --> 00:13:35,606
أين سرحتِ؟ أنتِ بخير؟

392
00:13:35,640 --> 00:13:38,008


393
00:13:38,043 --> 00:13:39,610
.فقط ... لا أعرف

394
00:13:39,644 --> 00:13:42,546
فقط ... حقا أتمنى
لو يتوقف الناس

395
00:13:42,580 --> 00:13:43,847
.عن العبث بأعمالي

396
00:13:43,882 --> 00:13:45,883
تمزحين، صحيح؟

397
00:13:45,917 --> 00:13:47,551
.كلا، أنا جادة

398
00:13:47,585 --> 00:13:49,853
أجل، صحيح، لأن تفجير
قنابل الكراهية في العمل

399
00:13:49,888 --> 00:13:51,455
يشبه تماما

400
00:13:51,489 --> 00:13:53,590
.نظرية المؤامرة العالمية ضدك

401
00:13:53,625 --> 00:13:55,559
.تبًا لك

402
00:13:55,593 --> 00:13:57,428
،هيا، عزيزتي
.هذا ماتفعلينه

403
00:13:57,462 --> 00:13:59,196
،تكسرين السلّم
ثم تلقين

404
00:13:59,230 --> 00:14:01,231
باللوم على شخص آخر
.عند سقوطك

405
00:14:01,865 --> 00:14:02,232


406
00:14:02,267 --> 00:14:05,269
كان ناجحًا بشكل جيد
.لبعض الوقت

407
00:14:05,303 --> 00:14:06,170


408
00:14:06,204 --> 00:14:07,504
ماذا عنك؟

409
00:14:07,539 --> 00:14:09,106
ماذا عني؟

410
00:14:09,140 --> 00:14:11,842
،لديك كل ماتريده
لكنك لاتزال

411
00:14:11,876 --> 00:14:13,110
.وحيدًا وغير سعيد

412
00:14:13,144 --> 00:14:14,678
لا أتذكر قول
.أنني غير سعيد

413
00:14:14,713 --> 00:14:16,947
حسنا، اتصلت بي لأحضر
...إلى هنا، لذا

414
00:14:16,981 --> 00:14:19,383
.عزيزتي، الحياة جيدة

415
00:14:19,417 --> 00:14:20,384
.حسنا

416
00:14:20,418 --> 00:14:22,486
.نحن التعساء

417
00:14:22,520 --> 00:14:23,687
لا شيء يصلحنا، صحيح؟

418
00:14:23,722 --> 00:14:24,822


419
00:14:24,856 --> 00:14:26,390
.أجل، ربما

420
00:14:29,060 --> 00:14:30,894
يكفي حديثًا
.عن هذا الهراء

421
00:14:33,865 --> 00:14:35,866
مارأيك أن تجردني

422
00:14:35,900 --> 00:14:38,902
،من هذا الرداء
لنعطي جيرانك

423
00:14:38,937 --> 00:14:40,204
شيئاً يتحدثون عنه؟

424
00:14:40,238 --> 00:14:42,406
مارأيك بهذا؟

425
00:14:47,512 --> 00:14:50,748
.كنت معجبة بذلك

426
00:14:50,782 --> 00:14:51,749
.(آسف، (جيرماياه

427
00:14:51,816 --> 00:14:53,250
من الأفضل أن تجعله
.يستحق ذلك

428
00:14:53,284 --> 00:14:54,218


429
00:15:01,493 --> 00:15:04,495
.هذا جميل
.أصبحوا أصدقاء

430
00:15:04,529 --> 00:15:06,730
أتساءل عن ماذا يتحدثون؟

431
00:15:06,765 --> 00:15:08,432
احتمال ممارسة جنس
.ثلاثي مع (دوغ) ربما

432
00:15:08,466 --> 00:15:09,566
أعني، كيف ستفعل ذلك؟

433
00:15:09,601 --> 00:15:11,902
هل ستقفز فوق الاثنين؟
...هل ستلقي بـ

434
00:15:11,936 --> 00:15:14,438
كيف تجرؤ على تلطيخ
.(سمعة (كاتلين

435
00:15:14,472 --> 00:15:15,439
.(و(سارا

436
00:15:15,473 --> 00:15:16,740
.(و(سارا -
.(و(سارا -

437
00:15:16,775 --> 00:15:17,908
،بالطبع
.لا أحتاج قول ذلك

438
00:15:17,942 --> 00:15:19,176
.(و(سارا -
.(بالتأكيد، (سارا -

439
00:15:19,210 --> 00:15:21,445
...مرحبا، عزيزتي، ها أنت
.أخبرتكِ أن تلزمي مكانك

440
00:15:21,479 --> 00:15:22,713
.تعجبني

441
00:15:22,747 --> 00:15:23,847
إنها رائعة، صحيح؟

442
00:15:23,882 --> 00:15:25,416
.دوغ) يحبها)

443
00:15:25,450 --> 00:15:27,284
.جميعنا نحبها، إنها صبية لطيفة -
.جميلة جدا -

444
00:15:27,318 --> 00:15:29,119
ذكرت أن فريقكم سيذهب

445
00:15:29,154 --> 00:15:31,054
إلى معرض فني الليلة؟

446
00:15:31,089 --> 00:15:31,889
معرض فني؟

447
00:15:31,923 --> 00:15:33,056
.الأمر الذي بدا غريبًا

448
00:15:33,091 --> 00:15:34,625
أجل! ذلك الشيء؟

449
00:15:34,659 --> 00:15:35,859
.أجل، سنرى من سيأتي

450
00:15:35,894 --> 00:15:38,829
تعلمين، كنّا نفكر
بالمرور عليه

451
00:15:38,863 --> 00:15:40,063
...بعد القيام بعملنا، لكن

452
00:15:40,098 --> 00:15:41,832
.(يا إلهي، (دوغ

453
00:15:41,866 --> 00:15:43,434
.يمكنك القدوم إن أردتِ

454
00:15:43,468 --> 00:15:45,903
فكرت فقط أنّكِ ستضطرين
.إلى رفع ساقيك بعدها

455
00:15:45,937 --> 00:15:47,737
لن ترغبي في أن إنزلاق
دوغ) الصغير)

456
00:15:47,772 --> 00:15:49,406
على فخذك، صحيح؟ -
.كلا -

457
00:15:49,441 --> 00:15:51,074
د(كابلان) قال أن هذا
.ليس شيئا

458
00:15:51,109 --> 00:15:52,276
."تفتس"

459
00:15:52,310 --> 00:15:54,244
مهما يكن، حسنا؟

460
00:15:54,279 --> 00:15:56,513
أنا مرهقة، لذا على الأرجح
.سأتخلف بكل الأحوال

461
00:15:56,548 --> 00:15:57,981
.أجل، تنامين بعض الشيء
.فكرة جيدة

462
00:15:58,016 --> 00:16:01,018
تعلمين، سمعت أنه سيكون
.معرضًا مذهلا

463
00:16:01,052 --> 00:16:02,853
أجل، بالتأكيد
،أفكر بالذهاب

464
00:16:02,887 --> 00:16:03,921
.بالرغم من كرهي للفن -
.أجل -

465
00:16:03,955 --> 00:16:05,255
،لكن هذا الرجل
هو المنشود"

466
00:16:05,290 --> 00:16:06,490
."إن كنت سأذهب لأي معرض -
.هذا هو -

467
00:16:06,524 --> 00:16:07,825
."عليك أن تزور هذا المعرض"

468
00:16:07,859 --> 00:16:09,460
أي رجل؟ أي رجل -
.معرض هذا الرجل -

469
00:16:09,494 --> 00:16:10,727
حقا؟ تعلم ماذا؟
.تبا لذلك

470
00:16:10,762 --> 00:16:12,029
.سأنام عندما أموت

471
00:16:12,096 --> 00:16:13,497
.كلا
.هذا متطرف

472
00:16:13,531 --> 00:16:14,898
.نامي عندما تكونين مرهقة

473
00:16:14,933 --> 00:16:16,333
.لنفعلها -
.نامي الليلة -

474
00:16:16,367 --> 00:16:18,469
،)مارتي)، (مارتي)
انظر، قطعة بسكويت طرية؟

475
00:16:18,503 --> 00:16:19,670
سكر وقرفة؟

476
00:16:19,704 --> 00:16:20,804
.كلا، أنا بخير

477
00:16:20,839 --> 00:16:22,339
.إنها طرية

478
00:16:22,373 --> 00:16:24,975
.أجل، سمعت الأوصاف
.أنا بخير

479
00:16:25,009 --> 00:16:26,410
.مارست الجنس الليلة الماضية

480
00:16:27,745 --> 00:16:29,379
.يا إلهي

481
00:16:29,414 --> 00:16:32,149
،مارتي)، أرجوك)
متى سأصبح مساعدك؟

482
00:16:32,183 --> 00:16:33,550
مساعدي؟

483
00:16:33,585 --> 00:16:34,585
.أجل

484
00:16:34,619 --> 00:16:36,386


485
00:16:36,421 --> 00:16:39,489
مارأيك باليوم الـ5 من الأبد؟

486
00:16:39,824 --> 00:16:40,924


487
00:16:41,960 --> 00:16:43,660
هل وضعني في قائمته؟

488
00:16:43,695 --> 00:16:44,828
.أجل، القائمة

489
00:16:46,197 --> 00:16:47,865
مارتي)، أريد أن أقول شكرًا)

490
00:16:47,932 --> 00:16:49,132
على استمرارك مع
.(خطة (زانينو

491
00:16:49,167 --> 00:16:50,334
.لا تشكرني

492
00:16:50,368 --> 00:16:52,002
.أشكر السيدة الرئيسة هناك
.إنه قرارها

493
00:16:52,036 --> 00:16:54,338
.حسنا
.أجل، كلا، سأفعل

494
00:16:54,372 --> 00:16:55,839
.عظيم

495
00:16:55,874 --> 00:16:57,508
بسكويت السكر والقرفة؟

496
00:16:57,542 --> 00:16:58,976
.كنت أعلم أنك ستفعل هذا

497
00:16:59,010 --> 00:17:00,944
.اشتريت اثنين ... أيها الأخرق

498
00:17:05,383 --> 00:17:07,417
كيف الحال، يا أخي؟

499
00:17:07,452 --> 00:17:09,953
.جميعكم قابلتم (جوليان زانينو) من قبل

500
00:17:09,988 --> 00:17:11,522
.أحببت ماقمت بعمله للمكان

501
00:17:11,556 --> 00:17:14,258
السيد (زانينو) عينه على الاستثمار
.في الطاقة النظيفة

502
00:17:14,292 --> 00:17:15,392
.الرياح، الطاقة الشمسية

503
00:17:15,426 --> 00:17:17,261
إمتلاك أسطولكم من الصحف

504
00:17:17,295 --> 00:17:18,929
سيكون مناسبًا لربطه

505
00:17:18,963 --> 00:17:20,030
مع المسؤولين المنتخبين
.في المنطقة

506
00:17:20,064 --> 00:17:21,465
.قادة الصناعات الزراعية أيضا

507
00:17:21,499 --> 00:17:23,166
وأيضا، منذ أن قام
(صديقي (جيف

508
00:17:23,201 --> 00:17:24,868
،بشراء الـ"واشنطن بوست"، قلت

509
00:17:24,903 --> 00:17:25,969
.يجب أن أحصل على واحدة من هذه

510
00:17:25,993 --> 00:17:27,771


511
00:17:27,805 --> 00:17:29,072
تعلمون، عرضه سيكون
،مغريًا للغاية

512
00:17:29,107 --> 00:17:30,841
.حتى للمساهمين الأوفياء

513
00:17:30,875 --> 00:17:32,943
،إن كان هذا صحيحًا
.لكنت قمت به بالفعل

514
00:17:32,977 --> 00:17:34,111
لذا، ماذا تريد حقًا؟

515
00:17:34,145 --> 00:17:36,246
يسعدني أنّك سألت، (دوغلاس)؟

516
00:17:36,281 --> 00:17:38,715
اسمعوا، نعلم أنكم تريدون الإبقاء على
مجموعة "مكلينتوك" الإعلامية

517
00:17:38,783 --> 00:17:40,083
.ضمن العائلة

518
00:17:40,118 --> 00:17:41,552
لكن هناك شخصًا واحدا فقط

519
00:17:41,586 --> 00:17:43,620
.يمكنه الابقاء على (زانينو) بعيدا

520
00:17:43,655 --> 00:17:46,590
اسمعوا، أعلم أن عقلي
،مشوّش بسبب العقاقير

521
00:17:46,624 --> 00:17:47,925
،وأنا كمن يهذي

522
00:17:47,959 --> 00:17:51,128
لكنني سأحاول ترتيب
.بعض الكلمات

523
00:17:51,195 --> 00:17:53,730
تظن أنك ستتراجع
لو طلبت منك؟

524
00:17:53,765 --> 00:17:55,198
،"فقط لو قلتِ "رجاءً
.عزيزتي

525
00:17:55,233 --> 00:17:57,501
.هذا جميل -
.إذهبوا لمجلس الإدارة -

526
00:17:57,535 --> 00:17:59,102
أخبروهم أنكم ستتنحون
لأسباب شخصية

527
00:17:59,137 --> 00:18:00,938
(وأطلبوا منهم التصويت لـ(ماريسا
.في منصب الرئيسة الجديدة

528
00:18:00,972 --> 00:18:03,774
ونقوم بتسليم كل شيء
لأختنا المدمنة الصغيرة

529
00:18:03,808 --> 00:18:04,875
التي تتعامل مع إعادة التأهيل

530
00:18:04,909 --> 00:18:06,076
على أنه إجازة شتوية؟

531
00:18:06,110 --> 00:18:07,678
،سيكون علينا التعجيل في هذا

532
00:18:07,712 --> 00:18:09,212
لأن هذا هو الوقت
.الذي أتعاطى فيه

533
00:18:09,247 --> 00:18:10,781
"حسنا، "أختكم المدمنة الصغيرة

534
00:18:10,815 --> 00:18:13,584
تمكّنت من قيادة شركتها

535
00:18:13,618 --> 00:18:14,785
.بنجاح كبير

536
00:18:14,819 --> 00:18:16,320
حسنا، أنتم بالفعل
،تعرفون ذلك، أعني

537
00:18:16,354 --> 00:18:18,021
أعني أنتم تنقلون الأرقام
من حساباتها

538
00:18:18,056 --> 00:18:19,423
إلى حساباتكم منذ
.بعض الوقت الآن

539
00:18:20,458 --> 00:18:22,225
تريدون شركتكم الإعلامية
القديمة أن تزدهر

540
00:18:22,260 --> 00:18:23,360
في عصر الإنترنت؟

541
00:18:23,428 --> 00:18:24,962
لماذا لا تسلّمون المفاتيح
إلى شخص

542
00:18:24,996 --> 00:18:27,364
يعرف فعلا كيف تنجح الأعمال
.في هذه القرن

543
00:18:27,432 --> 00:18:30,534
أو يمكنكم ترك مستثمر يأخذ

544
00:18:30,568 --> 00:18:32,636
.ويحطّم إرثكم العائلي

545
00:18:32,670 --> 00:18:34,738
.قراركم

546
00:18:34,772 --> 00:18:36,974
.كلا، كلا، كلا، كلا
.كلا، هذا وقت جيد

547
00:18:37,041 --> 00:18:39,309
.إن سمحتم لي

548
00:18:39,344 --> 00:18:40,143
دوغ)؟)

549
00:18:40,178 --> 00:18:41,845
حسنا، الآن، قمنا بإعداد

550
00:18:41,879 --> 00:18:44,781
عدة نماذج من أجل
...توزيع عادل للأسهم

551
00:18:44,816 --> 00:18:46,650
جوليان)؟)

552
00:18:46,684 --> 00:18:48,852
.علي أن أتصل بك لاحقًا

553
00:18:49,887 --> 00:18:51,588
تهانينا، يبدو أنك

554
00:18:51,656 --> 00:18:53,256
في الطريق لتصبح
.قطبًا إعلاميًا

555
00:18:53,291 --> 00:18:55,492
(أجل، (جويل) و(سوزان
.سيبتلعون الطعم

556
00:18:55,526 --> 00:18:56,727
.إنهم جبناء ملاعين

557
00:18:56,761 --> 00:18:57,828
،لكن، بكل الأحوال

558
00:18:57,862 --> 00:18:59,830
.الشركة ضعيفة أمام الاستحواذات

559
00:18:59,864 --> 00:19:01,298
أعني، بالتأكيد، سيكون
هناك بعض الأعمال

560
00:19:01,332 --> 00:19:02,666
للقيام بها، عليك
،إعادة الهيلكة

561
00:19:02,700 --> 00:19:04,468
،ومعرفة ما الذي تبقيه
.وما الذي تتخلص منه

562
00:19:04,502 --> 00:19:06,870
ماذا، تتحدث وكأنني فعليًا
.سأقوم بشرائها

563
00:19:09,073 --> 00:19:12,275
و... إن كنت
،سأشتري الشركة

564
00:19:12,310 --> 00:19:13,944
.ستقوم بمساعدتي في ذلك

565
00:19:13,978 --> 00:19:15,879
.بالتأكيد، مقابل رسوم رمزية

566
00:19:15,913 --> 00:19:18,882
الحب ليس السبب الذي يجعل
العالم يستمر بالدوران، صحيح؟

567
00:19:18,916 --> 00:19:20,784
بالتأكيد صحيح، لا يمكنك
شراء طائرة خاصة

568
00:19:20,818 --> 00:19:22,653
.بجيب يملؤه الحب

569
00:19:22,687 --> 00:19:24,855
إذا، تظن أن هذه هي الخطة؟ -
.اسمع -

570
00:19:24,889 --> 00:19:26,990
لو كنت مكانك، لعدت
...إلى هناك

571
00:19:27,025 --> 00:19:30,027
ستخون أحد أصدقائك من أجل
بضعة أموال إضافية؟

572
00:19:30,061 --> 00:19:32,396
،تأخذ شخصًا تهتم لأمره

573
00:19:32,430 --> 00:19:34,297
تأكد لها أنّك ستتواجد
،من أجلها

574
00:19:34,332 --> 00:19:36,500
ثم تسحب البساط
.من تحت أقدامها

575
00:19:36,534 --> 00:19:38,902
.من الجيد أنك لست مكاني

576
00:19:38,936 --> 00:19:42,406
وأنا متأكد أنني سعيد
.بأنني لست مثلك

577
00:19:50,481 --> 00:19:52,983
أعني، انظري لهذه
.اللوحة هنا

578
00:19:53,017 --> 00:19:54,351
.أجل

579
00:19:54,385 --> 00:19:56,653
يا إلهي، حقًا يبدو معذبا، أليس كذلك؟

580
00:19:56,688 --> 00:19:58,288
.هذه الكلمة المثالية

581
00:19:58,322 --> 00:19:59,289
.(مرحبا، (سارا

582
00:19:59,323 --> 00:20:00,857
.كنّا نتحدث عن هذه اللوحة

583
00:20:00,892 --> 00:20:03,126
مارأيك؟

584
00:20:03,161 --> 00:20:05,796
آسفة، لكنها
.لا تؤثر فيني

585
00:20:05,830 --> 00:20:07,998
.لا أعرف

586
00:20:08,032 --> 00:20:09,299


587
00:20:09,333 --> 00:20:10,834
حسنا، هناك بعض
الوقار والجمال

588
00:20:10,868 --> 00:20:12,369
.يبدو أنك غير منتبه له، أظن

589
00:20:12,403 --> 00:20:14,037
كلا، أظنني أشاهد
.كل شيء

590
00:20:14,072 --> 00:20:15,839
حقا؟ -
.فقط لا أراها مذهلة -

591
00:20:15,873 --> 00:20:17,274
...كلا، يا إلهي -
أجل، أعني، من نكون -

592
00:20:17,308 --> 00:20:19,009
كي نحدد ماهو الفن
الجيد فعلًا؟

593
00:20:19,043 --> 00:20:21,645
أجل، حسنا، لسنا جميعا
نفهم ذلك، صحيح؟

594
00:20:21,679 --> 00:20:23,580
مانوع الأشياء التي تعجبك؟

595
00:20:23,914 --> 00:20:24,881


596
00:20:24,916 --> 00:20:26,783
حسنا، أنا وأحد أصدقائي شاهدنا

597
00:20:26,818 --> 00:20:30,487
معرض التصوير التفاعلي الجميل
"لـ"فن البوب

598
00:20:30,521 --> 00:20:32,355
في متحف الفنون المعاصرة
.قبل بضعة أسابيع

599
00:20:32,390 --> 00:20:34,091
.أجل، سمعت عنه

600
00:20:34,125 --> 00:20:35,258
،كان جسدية للغاية
...و

601
00:20:35,293 --> 00:20:36,760
.صحيح، صحيح، صحيح

602
00:20:36,794 --> 00:20:38,929
لكن أهو فن؟

603
00:20:38,963 --> 00:20:40,764
.الأمر مطروح للنقاش، أظن

604
00:20:40,798 --> 00:20:42,232


605
00:20:42,266 --> 00:20:44,234
.يا إلهي

606
00:20:44,268 --> 00:20:46,036
.لاحظت للتو هذه هنا

607
00:20:46,070 --> 00:20:47,637
.بحق السماء

608
00:20:47,672 --> 00:20:50,273
سارا)، ليس هناك شيء)
.(بيني وبين (كاتلين

609
00:20:50,308 --> 00:20:52,609
أجل، كأنك تستطيع
.الحصول عليها أصلا

610
00:20:52,643 --> 00:20:53,443


611
00:20:53,478 --> 00:20:54,411
.آسفة على التدخل

612
00:20:54,445 --> 00:20:56,379
(لكن ظننتِ أن (كاتلين
،)مستواها أعلى من (دوغ

613
00:20:56,414 --> 00:20:58,315
وكنتِ تظنين أن لدي
انجذابًا نحو (دوغ)؟

614
00:20:58,382 --> 00:21:00,884
دون إهانة، (جيني)، لكنك تحبين
.الانتقال بين الرجال

615
00:21:00,918 --> 00:21:02,586
.أجل -
.مرحبا -

616
00:21:02,620 --> 00:21:03,987
.كلا

617
00:21:05,022 --> 00:21:06,556
...أتيت هنا -
.يا إلهي -

618
00:21:06,591 --> 00:21:08,325
،لنرزق بطفل سويًا...

619
00:21:08,359 --> 00:21:10,393
ولنتواصل، لكنك عاملتني
.بشكل مزرٍ

620
00:21:10,428 --> 00:21:12,329
سارا)، هل يمكننا رجاءً أن لا نتحدث عن هذا الآن؟) -
!كلا -

621
00:21:12,363 --> 00:21:13,997
في الواقع، (دوغ)، لا أريد
أن أهمس

622
00:21:14,031 --> 00:21:15,499
!لأنني غاضبة للغاية منك

623
00:21:15,533 --> 00:21:16,800
لماذا؟ عزيزتي، لا يهمني

624
00:21:16,834 --> 00:21:18,502
إن كنتِ لا تفهمين
.تجريد مابعد الحداثة

625
00:21:18,536 --> 00:21:19,836
.يا إلهي
تعلم ماذا؟

626
00:21:19,871 --> 00:21:21,004
.هذا لا يتعلق بالليلة الماضية -
ماذا؟ -

627
00:21:21,038 --> 00:21:22,172
.هذا يجري منذ أسابيع

628
00:21:22,206 --> 00:21:23,306
ماهو؟ -
.تتصرف بغرابة -

629
00:21:23,341 --> 00:21:24,608
.كلا، لست كذلك، لست كذلك -
.بلى، أنت كذلك -

630
00:21:24,642 --> 00:21:25,942
.تبتعد عني
وتعلم ماذا؟

631
00:21:26,010 --> 00:21:29,012
أعلم أنّك لا تقذف في كل مرة
.نمارس فيها الجنس

632
00:21:29,046 --> 00:21:30,447
وكأنني لا أعرف احساس
المني الدافئ؟

633
00:21:30,481 --> 00:21:31,414
،تعلمين

634
00:21:31,449 --> 00:21:33,216
بالتأكيد يمكنك الحصول
.على مقعدي لو أردت

635
00:21:33,251 --> 00:21:34,918
،لا بأس
.أنا بخير على الأريكة

636
00:21:36,387 --> 00:21:38,321


637
00:21:40,324 --> 00:21:41,691
تعلمين، أحيانا الصوت

638
00:21:41,726 --> 00:21:43,326
...في المناطق الضيقة قد -
."سمعتها تقول "مني دافئ -

639
00:21:43,361 --> 00:21:44,661
.مني دافئ"، أجل"

640
00:21:44,695 --> 00:21:45,929
.هذا ماظننته

641
00:21:45,963 --> 00:21:47,264
.كلا، كلا، كلا، كلا

642
00:21:47,298 --> 00:21:48,932
.(مقعد (جيني -
.(كلا، تفضل، (كلايد -

643
00:21:48,966 --> 00:21:50,000
.أنا بخير هنا

644
00:21:50,034 --> 00:21:51,234
.(شكرا، (جيني

645
00:21:51,269 --> 00:21:52,669
.مني دافئ"، يارجل"

646
00:21:52,703 --> 00:21:54,404
.أجل

647
00:21:54,438 --> 00:21:57,340
لديك أي فكرة عن كمية الأموال
التي ربحتها للشركة اليوم؟

648
00:21:57,375 --> 00:21:59,509
لأنني من هنا أشعر
.بروعة كبيرة

649
00:21:59,544 --> 00:22:01,444
أجل، حسنا، مارأيك
أن ندع الأمور تنتهي

650
00:22:01,479 --> 00:22:03,513
قبل أن نبدأ بتحسس
أعضاء بعضنا البعض؟

651
00:22:03,548 --> 00:22:05,515


652
00:22:05,550 --> 00:22:06,917


653
00:22:06,951 --> 00:22:08,652


654
00:22:12,657 --> 00:22:15,625


655
00:22:15,660 --> 00:22:17,627


656
00:22:17,662 --> 00:22:19,062
هل كل شيء على مايرام؟

657
00:22:19,096 --> 00:22:20,397
.أجل، أجل

658
00:22:20,431 --> 00:22:22,465
،موضوع (سارا) ذلك
.سيختفي

659
00:22:24,268 --> 00:22:26,636
.سأذهب لإحضار مشروب

660
00:22:26,671 --> 00:22:28,004
أستطيع أن أحضر لكِ أي شيء؟

661
00:22:28,039 --> 00:22:29,706
جعة؟ لا شيء كهذا؟ -
.كلا -

662
00:22:29,740 --> 00:22:30,707
.حسنا

663
00:22:30,741 --> 00:22:32,275


664
00:22:37,682 --> 00:22:39,416


665
00:22:39,483 --> 00:22:41,284


666
00:22:48,459 --> 00:22:49,559
.مرحبا

667
00:22:49,594 --> 00:22:51,928
ألا تريد البقاء معي؟

668
00:22:51,963 --> 00:22:54,164
ماذا؟ لماذا تقولين هذا؟

669
00:22:54,198 --> 00:22:57,801
،إن لم تكن سعيدا، عندها
.دعنا فقط ننهي هذا

670
00:22:57,835 --> 00:22:59,736
انتظري، "ننهي هذا"؟

671
00:22:59,770 --> 00:23:01,104
...ما

672
00:23:01,138 --> 00:23:03,673
لماذا تقولين هذا؟

673
00:23:03,708 --> 00:23:05,942
.حسنا

674
00:23:05,977 --> 00:23:08,778
...فقط هناك الكثير

675
00:23:08,813 --> 00:23:10,947
من الأمور جديدة .. بذات الوقت، حسنا؟

676
00:23:10,982 --> 00:23:12,449
،الزواج السريع

677
00:23:12,483 --> 00:23:14,951
،محاولة الحصول على طفل
.الأمور في العمل

678
00:23:14,986 --> 00:23:17,254
.إنه مربك

679
00:23:17,288 --> 00:23:18,622
.أنا ... أجل

680
00:23:18,656 --> 00:23:19,422
.إنه مربك

681
00:23:20,825 --> 00:23:23,593
إما ترغب به
.أو لا

682
00:23:23,628 --> 00:23:26,463
أيهما؟

683
00:23:26,530 --> 00:23:28,231
خيارين فقط؟

684
00:23:29,333 --> 00:23:30,767


685
00:23:30,801 --> 00:23:32,269
...أنا أسأل، أنا

686
00:23:32,303 --> 00:23:34,938
.أحدنا عليه اتخاذ قرار

687
00:23:34,972 --> 00:23:37,941
...وحتى تقوم

688
00:23:37,975 --> 00:23:40,644
،بجمع شتاتك

689
00:23:40,678 --> 00:23:42,178
.علاقتنا انتهت

690
00:23:42,213 --> 00:23:43,680
.انتظري

691
00:23:43,714 --> 00:23:45,148
.كلا، أرجوك لا تفعل

692
00:23:50,821 --> 00:23:52,756


693
00:24:05,102 --> 00:24:07,070


694
00:24:17,815 --> 00:24:19,983
أستطيع الدخول؟

695
00:24:22,186 --> 00:24:23,753
حسنا، هل نستطيع التحدث
عن هذا الأمر اللعين؟

696
00:24:23,788 --> 00:24:24,921
.لأنني اكتفيت، يارجل

697
00:24:24,956 --> 00:24:27,157
أجل، سرقت حساب
.كارلسون) منك)

698
00:24:27,191 --> 00:24:29,159
لكن تعلم ماذا؟
.أنت دفعتني

699
00:24:29,193 --> 00:24:31,394
.فهمت، إنه خطأي -
،لا أقول أنه خطؤك بالمطلق -

700
00:24:31,429 --> 00:24:32,762
...لكن عليك تحمل شيء -
.كلايد)، انتظر ثانية، انتظر ثانية) -

701
00:24:32,797 --> 00:24:35,398
هل سمعت عن الشرف
بين اللصوص، (كلايد)؟ حسنا؟

702
00:24:35,433 --> 00:24:36,500
.نحن نسرق منهم

703
00:24:36,534 --> 00:24:38,301
لا يمكننا عمل ذلك
إن كنّا نقضي كل الوقت

704
00:24:38,302 --> 00:24:39,002
.في السرقة من بعضنا البعض

705
00:24:39,036 --> 00:24:40,904
.أجل، لكنك ورطتني

706
00:24:40,938 --> 00:24:42,072
.هيا -
."لا تقل "هيا -

707
00:24:42,106 --> 00:24:43,406
.كنّا أصدقاء وقمت بتوريطي

708
00:24:43,441 --> 00:24:45,008
الآن، لا أقول أن هذا
،يبرر فعلتي

709
00:24:45,042 --> 00:24:46,609
.لكنه يظل أمرًا غير مقبول

710
00:24:46,644 --> 00:24:48,945
.لكنك فعلتها على أي حال -
.كلانا أخفقنا، كلانا -

711
00:24:48,980 --> 00:24:50,213
.لا تنس هذا

712
00:24:50,247 --> 00:24:52,482
.أنا أتحمل مسؤولية فعلتي

713
00:24:52,516 --> 00:24:54,250
الآن، أحضرت لك هذا
الحساب الفخم الكبير

714
00:24:54,285 --> 00:24:57,220
،كعرض سلام
كوسيلة تجعلنا

715
00:24:57,254 --> 00:24:59,723
نبدأ من جديد، لكنني لا أعرف
.إن كان هذا ممكنا، يارجل

716
00:24:59,757 --> 00:25:01,424
أهو ممكن؟ هل نستطيع
البدأ من جديد؟

717
00:25:02,560 --> 00:25:04,828
...أعني

718
00:25:04,862 --> 00:25:06,830
البدأ من جديد كإعادة
إطلاق "أوباما كير"؟

719
00:25:06,864 --> 00:25:08,698
تعلم كم من العمل
يحتاج ذلك؟

720
00:25:08,733 --> 00:25:09,866
.الكثير من العمل، أجل

721
00:25:09,900 --> 00:25:11,067
."أجل، كـ"أوباما كير

722
00:25:11,102 --> 00:25:12,736
."أريد أن أكون كـ"أوباما كير

723
00:25:14,672 --> 00:25:16,072
.أجل، أحسنت صنعًا اليوم، يارجل

724
00:25:16,107 --> 00:25:18,274
.هذا كل ما كنت أريد سماعه
أليس مثيرًا للشفقة؟

725
00:25:18,309 --> 00:25:19,943
حرفيًا هذا كل ما كنت
.أريد سماعه

726
00:25:19,977 --> 00:25:20,844
.محزن للغاية

727
00:25:20,878 --> 00:25:22,278
تريد شرابًا؟

728
00:25:22,313 --> 00:25:24,381
لو شربت، ماذا سيحدث؟ -
.ستتعرى -

729
00:25:24,448 --> 00:25:25,582
صحيح، مارأيك فقط
أن نتناول

730
00:25:25,616 --> 00:25:27,050
.بعض المقبلات

731
00:25:28,819 --> 00:25:30,787


