﻿1
00:00:00,410 --> 00:00:01,597
<i>...مما كان في الموسم الماضي</i>

2
00:00:01,678 --> 00:00:04,066
ترغب الآلهة في أن يكون 
.لك شأن عظيم

3
00:00:04,095 --> 00:00:06,282
.لقد وجد طريقة جديدة للإبحار

4
00:00:06,337 --> 00:00:09,218
،مدن عظيمة وكنوز

5
00:00:09,319 --> 00:00:10,820
.وإله جديد

6
00:00:13,991 --> 00:00:16,526
لماذا لم تقتلوا هذا الرجل؟ - 
.لقد منعت ذلك -

7
00:00:16,627 --> 00:00:19,228
كيف يمكنك منع ذلك، يا أخي 
.الصغير، فحن متساوون

8
00:00:19,329 --> 00:00:23,066
.تفهم أن كل هذا لي

9
00:00:23,167 --> 00:00:26,068
.في أحلامي، نحن معا دائما

10
00:00:26,170 --> 00:00:29,104
ما الذي يفعله الرجل؟ - 
.يعتني بعائلته -

11
00:00:29,151 --> 00:00:30,926
و؟ - 
.يقاتل -

12
00:00:35,913 --> 00:00:37,480
!(حيّوا، الأيرل (راغنار

13
00:00:37,581 --> 00:00:38,881
!(حيّوا، الأيرل (راغنار

14
00:00:38,982 --> 00:00:41,684
كيف سنكون الآن متساوين، يا أخي؟

15
00:00:41,785 --> 00:00:43,352
يجب علينا امتلاك سفن 
،أكثر للإبحار غربا

16
00:00:43,454 --> 00:00:45,813
.لكون ذلك مستقبلنا

17
00:00:47,791 --> 00:00:50,993
لماذا جعلتني الآلهة 
آيرل، بعد ذلك تقتل إبني؟

18
00:00:51,094 --> 00:00:53,629
.يمكننا الحصول على أبناء ثانية -
ألم نحاول؟ - 

19
00:00:53,697 --> 00:00:55,231
!(راغنار لوثبروك)

20
00:00:55,332 --> 00:00:57,400
كيف يمكنني المساعدة؟

21
00:00:57,501 --> 00:00:59,702
،)هنالك يارل (بغوتلاند
.(اليارل (بورغ

22
00:00:59,803 --> 00:01:01,471
.لقد هددني

23
00:01:01,472 --> 00:01:02,672
هل أنتم رسل الملك (هوريك)؟

24
00:01:02,773 --> 00:01:04,173
.أنتم تضيعون وقتكم

25
00:01:04,241 --> 00:01:06,509
.أرضي وأريد استعادتها

26
00:01:06,610 --> 00:01:08,845
.احتمل الملك (هوريك) ادعاءك

27
00:01:08,946 --> 00:01:09,946
!لا

28
00:01:09,980 --> 00:01:11,332
.إنني أحتضر

29
00:01:11,367 --> 00:01:14,417
.إنك لن تموتي
أليس هذا ما أرادته الآلهة؟

30
00:01:14,518 --> 00:01:16,752
.أن تأخذ شيئا منكِ

31
00:01:16,854 --> 00:01:18,454
،)أنا الأميرة (آسلوغ

32
00:01:18,522 --> 00:01:21,090
.(كانت أمي درع (برانهالدا 

33
00:01:21,158 --> 00:01:24,127
هل أخبر (لاغرثا)، زوجتك؟

34
00:01:24,228 --> 00:01:25,661
،إذا أردت أن تصبح رجلا عظيما

35
00:01:25,762 --> 00:01:27,728
.فإنك تحتاجني بقدر ما أحتاجك

36
00:01:28,113 --> 00:01:30,227
ما الذي تريده حقا؟

37
00:01:30,234 --> 00:01:32,795
مقتل أخيك، وبروز شهرتك الخاصة؟

38
00:01:32,830 --> 00:01:35,233
.إني حامل بطفلك

39
00:01:45,048 --> 00:01:47,770
.سأقاتل معك ضد أخي

40
00:02:11,897 --> 00:02:15,839
(إسكندينافيا)

41
00:02:18,582 --> 00:02:21,036
،لم أتلقى أي رسالة من أخي

42
00:02:22,586 --> 00:02:27,890
لكن لا أزال أؤمن بقلبي 
،أنه لن يخونني

43
00:02:27,958 --> 00:02:30,660
.لعدم وجود سبب

44
00:02:33,497 --> 00:02:36,566
من يحتاج سببا للخيانة؟

45
00:02:37,568 --> 00:02:40,803
يجب على أحدنا التفكير 
،)بالأسوء، يا (راغنار

46
00:02:40,904 --> 00:02:43,673
.حتى من أقرب الناس إلينا

47
00:02:43,774 --> 00:02:47,944
بتلك الطريقة، تتجنب الكثير من خيبة 
.الأمل في الحياة

48
00:03:50,707 --> 00:03:53,109
.هاهو الخائن

49
00:03:54,378 --> 00:03:56,345
.(كنت محقا، يا (راغنار

50
00:03:56,446 --> 00:03:59,548
.كنت محقا

51
00:04:16,216 --> 00:04:19,654
<font color="#FF0000">ترجمة: جمال الدين الجزائري</font>
.الإسكندنافين - الموسم الثاني
.الحلقة الأولى - قتال الإخوة


52
00:04:21,538 --> 00:04:23,873
<i>♪ ..الكثير، امنحني الكثير ♪</i>


53
00:04:23,874 --> 00:04:26,842
<i>♪ ..امنحني الكثير ♪</i>

54
00:04:26,910 --> 00:04:31,496
<i>♪ لو ملكت قلبا، لأكمكنني حبكِ♪</i>

55
00:04:32,649 --> 00:04:36,585
<i>♪ لو ملكت صوتا، لأردت الغناء ♪</i>

56
00:04:38,353 --> 00:04:43,056
<i>♪ بعد الليل عندما أستيقظ ♪</i>

57
00:04:43,593 --> 00:04:48,631
<i>♪ سأرى ما يجلبه الغد ♪</i>

58
00:04:49,633 --> 00:04:54,581

59
00:04:55,072 --> 00:04:59,442
<i>♪ لو ملكت صوتا، لأردت الغناء ♪</i>

60
00:05:17,494 --> 00:05:19,394
!فارس يقترب

61
00:05:31,341 --> 00:05:33,175
ما الذي تريده؟

62
00:05:33,276 --> 00:05:35,510
.(أنا هنا نيابة عن (راغنار لوثبروك

63
00:05:35,612 --> 00:05:38,647
.أريد الحديث مع أخيه

64
00:05:39,950 --> 00:05:42,017
.تكلم إذن

65
00:05:44,153 --> 00:05:46,588
،)رولو)

66
00:05:46,656 --> 00:05:49,591
.قاتلنا معا عدة مرات

67
00:05:49,659 --> 00:05:52,527
.لا أعتقد أنك نسيت

68
00:05:52,629 --> 00:05:56,064
...بالنسبة لي أنت كأخ

69
00:05:56,165 --> 00:05:59,935
،لكن هناك يكمن أخوك الحقيقي

70
00:06:00,003 --> 00:06:02,871
.من دمك ولحمك

71
00:06:02,972 --> 00:06:05,874
هل أنت واثق من رغبة 
في حمل فأسك ضده؟

72
00:06:06,910 --> 00:06:09,278
هل أرسلك (راغنار)؟

73
00:06:20,423 --> 00:06:23,425
ما الجواب الذي سأعطيه له؟

74
00:06:28,231 --> 00:06:31,233
.أخبره بأني سأجيب بالدم

75
00:07:11,341 --> 00:07:12,774
!حائط دروع

76
00:07:16,546 --> 00:07:17,979
!حائط دروع

77
00:07:21,451 --> 00:07:23,251
!رماح

78
00:07:31,427 --> 00:07:33,232
!اهجموا

79
00:07:55,251 --> 00:07:57,986
!ثبتوا الجدار

80
00:08:28,651 --> 00:08:31,119
!موتك في طريقه

81
00:10:08,484 --> 00:10:09,751
!(فلوكي)

82
00:11:51,520 --> 00:11:53,521
هل هذا ما تريده حقا 
يا أخي؟

83
00:12:18,314 --> 00:12:21,116
.لا يمكنني قتالك

84
00:13:25,114 --> 00:13:28,049
،بدون أن تُهزم

85
00:13:29,118 --> 00:13:32,187
.لقد سئمنا من مذبح شبانِنا

86
00:13:32,288 --> 00:13:34,856
،)لذلك، يارل (بورغ

87
00:13:34,957 --> 00:13:36,858
...أعرض عليك

88
00:13:36,959 --> 00:13:41,062
ثلث الأرباح من الأرضي 
.المتنازع عليها

89
00:13:41,130 --> 00:13:44,466
إلا إذا استمريت 
.بمنزاعتي عليها

90
00:13:46,366 --> 00:13:50,572
أفضل العودة للقتال، على المثول 
.لهذا العرض المقفر 

91
00:13:56,085 --> 00:13:59,022
إذن، لن تقبل بعرضي العادل؟

92
00:14:01,217 --> 00:14:03,017
.كلا

93
00:14:08,624 --> 00:14:12,867
لماذا نستمر بالإنشغال في ذلك؟

94
00:14:15,631 --> 00:14:17,632
!لماذا؟

95
00:14:18,934 --> 00:14:20,835
لماذا نقاتل بعضنا البعض

96
00:14:20,936 --> 00:14:24,472
حول هذه الأرض أوتلك؟

97
00:14:24,573 --> 00:14:28,576
لما لا نوجه فكرنا نحو الغرب؟

98
00:14:30,112 --> 00:14:33,381
،لو نغزوا معا

99
00:14:34,383 --> 00:14:39,153
.فلن نحتاج لنتقاتل فيما بيننا

100
00:14:39,555 --> 00:14:43,958
لن نضطر إلى إقتتال شعبنا 
.الفتي مرة أخرى

101
00:14:44,059 --> 00:14:47,395
،بدلا من ذلك

102
00:14:47,463 --> 00:14:50,398
،نعرض عليهم أرضا

103
00:14:50,466 --> 00:14:53,268
.أرضا يمكنهم حرثها

104
00:14:53,369 --> 00:14:55,807
.إنه يقول الحقيقة

105
00:15:00,176 --> 00:15:04,045
.(رأيي يميل إلى قول (راغنار

106
00:15:04,146 --> 00:15:06,447
نيتي الإنضمام إليه

107
00:15:06,549 --> 00:15:08,550
.والإبحار غربا

108
00:15:09,885 --> 00:15:12,187
ما قول، يارل (بورغ)؟

109
00:15:16,425 --> 00:15:17,625
،نعم

110
00:15:19,461 --> 00:15:21,196
،سأغزوا معك

111
00:15:23,632 --> 00:15:26,968
.وكذلك أقبل عرضك

112
00:15:45,988 --> 00:15:48,957
،ليس وكأنك تهتم، يا أخي

113
00:15:49,058 --> 00:15:51,860
.لكن ابنة أخيك، (جيدا)، قد توفيت

114
00:15:55,164 --> 00:15:58,200
.وقت العودة للبيت

115
00:16:41,422 --> 00:16:44,087
!(فلوكي)

116
00:16:44,913 --> 00:16:47,181
.أرجوك لا تمت

117
00:16:47,282 --> 00:16:49,016
!ما الذي حدث لهم؟

118
00:16:54,356 --> 00:16:56,340
.ذو العين الواحدة مات

119
00:16:56,925 --> 00:16:59,023
!آرن)؟)

120
00:17:01,463 --> 00:17:03,464
.(قتله (رولو

121
00:17:05,834 --> 00:17:10,104
وربما (فلوكي) لن ينجو بسبب 
.جروحه الخطيرة

122
00:17:13,953 --> 00:17:15,353
.لم يكن ذلك نزاعك

123
00:17:15,377 --> 00:17:17,344
.لم يجب عليك التدخل

124
00:17:17,446 --> 00:17:18,446
!انظر لما حدث

125
00:17:18,513 --> 00:17:20,314
لا أحد يمكنه المضي بالحياة

126
00:17:20,415 --> 00:17:23,184
.(بدون حدوث أمورٍ له، (لاغرثا

127
00:17:23,285 --> 00:17:24,785
.أنت اخترت ذلك

128
00:17:24,886 --> 00:17:27,721
.(أجل، اخترت ذلك، وكذلك (رولو

129
00:17:27,823 --> 00:17:29,790
!واختيار (رولو) أدى إلى كل هذا

130
00:17:29,891 --> 00:17:31,959
.لا تتجادلا أنتما الإثنين

131
00:17:35,263 --> 00:17:39,132
،إني متعب ومشمئز من الدماء

132
00:17:40,101 --> 00:17:42,536
.وتلك هي الحقيقة

133
00:17:46,274 --> 00:17:48,142
من هي (آسلوغ)؟

134
00:17:53,515 --> 00:17:55,249
.توقفي عن ذلك

135
00:17:56,518 --> 00:17:59,220
من هي (آسلوغ)؟

136
00:17:59,321 --> 00:18:01,922
.(إنها أميرة (غوتلاند

137
00:18:01,990 --> 00:18:03,924
.التقينا بها هناك

138
00:18:03,992 --> 00:18:05,426
التقيت بها فحسب؟

139
00:18:05,527 --> 00:18:07,582
.(لاغرثا)

140
00:18:08,797 --> 00:18:11,390
ما الذي أخبرك به الفتى؟

141
00:18:15,070 --> 00:18:16,937
ما الذي أخبرتها به، يا فتى؟

142
00:18:17,939 --> 00:18:20,975
.(لا يهم ما قاله (بيرن

143
00:18:21,076 --> 00:18:23,077
ما قولك؟

144
00:18:26,081 --> 00:18:27,448
..أقول

145
00:18:31,887 --> 00:18:35,890
أنه لا يجب غسل ملابسنا 
.الوسخة أمام بعضنا

146
00:18:50,839 --> 00:18:52,306
هل مارست الجنس معها؟

147
00:18:52,407 --> 00:18:55,309
.أجل، فعلت

148
00:18:57,312 --> 00:18:59,847
!كم مرة؟

149
00:19:00,849 --> 00:19:02,316
.مرة واحدة

150
00:19:16,298 --> 00:19:18,899
.إني لا أحبها

151
00:19:24,139 --> 00:19:27,775
كيف أجعلك تتجاوزين ذلك؟

152
00:19:27,876 --> 00:19:29,310
.بألا تراها مرة أخرى

153
00:19:29,411 --> 00:19:31,111
.لكِ ذلك

154
00:19:36,184 --> 00:19:38,185
.أبدا

155
00:19:41,823 --> 00:19:44,725
لماذا هنالك بعض 
المشاكل بينكما؟

156
00:19:44,826 --> 00:19:46,827
.أنت تعلم لماذا

157
00:19:46,928 --> 00:19:49,129
لكنني لا اريد أن 
.تكون هنالك مشاكل

158
00:19:49,230 --> 00:19:51,131
ألا يمكنك الإعتذار فقط عما فعلته؟

159
00:19:51,233 --> 00:19:54,234
ليس من السهل 
.ذلك مع أمك

160
00:19:57,205 --> 00:20:00,274
وما الذي سيحدث لـ(رولو)؟

161
00:20:00,375 --> 00:20:02,876
لا يمكنني الحكم 
.على أخي

162
00:20:02,944 --> 00:20:06,813
.سنعقد مجلسا والمشرع سيحكم

163
00:20:06,848 --> 00:20:08,983
سنأخذ (رولو) إلى صخرة القانون

164
00:20:09,084 --> 00:20:11,852
.ومصيره سيقرر هنالك

165
00:20:13,822 --> 00:20:15,823
ما تلك التي عندك؟

166
00:20:15,924 --> 00:20:18,926
.(عملة ذهبية. من (إنجلترا

167
00:20:21,196 --> 00:20:22,429
أترى؟

168
00:20:22,530 --> 00:20:25,899
حتى وجه 
.الملك (آيال) منقوش عليها

169
00:20:32,307 --> 00:20:35,609
هل تستحق ثروة إذن؟

170
00:20:45,820 --> 00:20:48,103
ماذا تريدين؟

171
00:20:48,990 --> 00:20:50,891
.أريد التحدث معه

172
00:21:16,251 --> 00:21:19,420
...(رولو)

173
00:21:21,022 --> 00:21:24,091
.هذه أنا

174
00:21:26,361 --> 00:21:30,097
.لا تزعجي نفسك

175
00:21:31,966 --> 00:21:34,835
.لا يمكنك تدفئة رجل ميت

176
00:21:37,272 --> 00:21:39,273
!إنه بلا شرف

177
00:21:40,475 --> 00:21:43,911
!اقتلوه -
!قد بصقت عليك - 

178
00:21:46,381 --> 00:21:48,849
!خائن

179
00:21:49,818 --> 00:21:51,852
!الآن سيدفع ثمن ما فعله

180
00:21:51,920 --> 00:21:54,388
!اقتلوه -
!خائن -

181
00:21:54,456 --> 00:21:56,457
!اقتلوه

182
00:21:59,260 --> 00:22:01,261
!عار عليك

183
00:22:05,133 --> 00:22:09,470
،يا قوم، بصفتي المشرع

184
00:22:09,537 --> 00:22:13,440
طُلب مني تقرير 
.مصير هذا الرجل

185
00:22:15,143 --> 00:22:19,146
هذا الرجل اختار القتال 
.مع أعداءنا

186
00:22:20,982 --> 00:22:23,884
.اختار القتال ضد أخيه

187
00:22:23,985 --> 00:22:25,719
!خائن

188
00:22:25,820 --> 00:22:29,028
،قتل العديد من أبناءنا

189
00:22:29,637 --> 00:22:33,406
.إخوة، أباء

190
00:22:33,721 --> 00:22:35,462
أي أمل هنا من أجله؟

191
00:22:37,899 --> 00:22:39,500
!لا يملك أي دفاع

192
00:22:39,601 --> 00:22:41,101
!لا يملك أي دفاع

193
00:22:41,169 --> 00:22:42,970
.يستحق هذا الرجل الموت

194
00:22:43,071 --> 00:22:44,438
!أجل

195
00:22:44,539 --> 00:22:47,441
.كلنا نعلم هذا

196
00:22:47,542 --> 00:22:51,411
.لكن.. قررت العفو عنه

197
00:22:54,416 --> 00:22:57,851
لقد استخلصت هذه 
.النصيحة من الآلهة

198
00:22:59,986 --> 00:23:02,282
،لو أرادوه ميتا

199
00:23:02,317 --> 00:23:04,825
.لمات في المعركة

200
00:23:04,893 --> 00:23:07,294
.لكنهم عفوا عنه

201
00:23:07,395 --> 00:23:08,929
أتى مباشرة

202
00:23:09,030 --> 00:23:12,032
.ورمى نفسه بين رحمة أخيه

203
00:23:12,133 --> 00:23:16,804
،تصرف بطريقة ملحوظة وغير متوقعة

204
00:23:16,871 --> 00:23:20,374
...من ذلك، استنتجت

205
00:23:20,475 --> 00:23:23,859
أن الآلهة قد أعطت 
،حكمها الخاص

206
00:23:23,869 --> 00:23:26,553
.والذي لا يمكنني تغيره

207
00:23:27,148 --> 00:23:30,846
وبناء على ذلك آمر بتحرير 
.هذا الرجل

208
00:23:33,082 --> 00:23:34,983
!اقتلو الخائن

209
00:23:37,220 --> 00:23:39,921
.يجب علينا قتله على كل حال
!إنك الآيرل

210
00:23:40,022 --> 00:23:42,657
.كلا، لابد من طاعة القانون

211
00:23:43,659 --> 00:23:46,328
من هو المشرع؟
.رجل عادي فحسب

212
00:23:46,395 --> 00:23:49,531
ليس عندما يقف على 
.الصخرة المقدسة

213
00:24:45,636 --> 00:24:48,204
.أردت الخطو خارج ظلك

214
00:24:49,709 --> 00:24:52,032
تفهم ذلك، صحيح؟

215
00:24:55,830 --> 00:25:01,184
لكن لما فعلت ذلك، لم يكن 
،هنالك... ضوء الشمس

216
00:25:03,320 --> 00:25:06,262
.لا وجود له على الإطلاق

217
00:25:25,909 --> 00:25:27,977
ما الذي تفعله؟

218
00:25:28,078 --> 00:25:29,912
.إني أغادر

219
00:25:34,718 --> 00:25:39,055
...الجميع يكرهني هنا
.لسبب مقنع

220
00:25:39,156 --> 00:25:42,091
.لقد خنتهم

221
00:25:42,159 --> 00:25:44,994
.لا يوجد سبب لبقائي

222
00:25:47,733 --> 00:25:50,833
لكنك ستغادر وبدوني تودعي حتى؟

223
00:25:50,901 --> 00:25:53,302
اعتقدت أنكِ تفضلين 
.هذه الطريقة

224
00:26:01,245 --> 00:26:04,513
هل تعرفني حقا بهذا 
القدر الضئيل؟

225
00:26:06,149 --> 00:26:11,153
.لا أملك شيئا لأعرضه عليكِ

226
00:26:16,860 --> 00:26:22,535
،لكان الأمر أفضل أفضل من أجلك
،لأجلي، وللجميع

227
00:26:23,767 --> 00:26:26,335
.لو تم إعدامي

228
00:26:27,704 --> 00:26:30,873
لا تعطي اي إعتبار للألهة إذن؟

229
00:26:35,245 --> 00:26:37,913
ما قولك في العرض المقدم 
لك من الآلهة؟

230
00:26:37,981 --> 00:26:40,149
.حياة مديدة من الإهانة

231
00:26:40,250 --> 00:26:42,818
!كلا! ذلك غير صحيح

232
00:26:42,886 --> 00:26:46,022
قدمت لك الآلهة فرصة 
،لتولد من جديد

233
00:26:46,123 --> 00:26:48,157
.(لتتحرر، لتنال (فالهالا

234
00:26:48,225 --> 00:26:50,693
.هذا ما قد قدموه لك

235
00:26:52,029 --> 00:26:54,196
.لكن أنت، تريد الهرب بعيدا

236
00:26:54,298 --> 00:26:57,500
تريد الإختباء في جحر 
.بمكان ما

237
00:26:58,669 --> 00:27:01,003
أي مكان آخر يمكنني؟

238
00:27:01,104 --> 00:27:04,740
لماذا يجب عليك الذهاب لأي مكان؟

239
00:27:15,952 --> 00:27:18,154
،)جـيدا)

240
00:27:18,221 --> 00:27:21,590
.لقد جئت لأودعك بشكل لائق

241
00:27:23,126 --> 00:27:27,730
كنت أفكر بكِ، عندما 
.كنت صغيرة

242
00:27:29,099 --> 00:27:30,099
،كنت مفعمة بالحياة

243
00:27:30,100 --> 00:27:34,203
.أمكنك الركض بسرعة كالريح

244
00:27:34,304 --> 00:27:36,772
.كنت كالزئبق

245
00:27:38,041 --> 00:27:40,810
،لكن بعد ذلك، قبل علمي

246
00:27:40,911 --> 00:27:43,979
توقفتي عن الركض 
هنا وهناك وفي كل مكان

247
00:27:44,047 --> 00:27:46,182
.وأصبحت ساكنة

248
00:27:48,852 --> 00:27:51,620
،بعمر الثانية عشر

249
00:27:51,722 --> 00:27:55,958
حزت على هدوء 
.ورزانة امرأة رقيقة

250
00:27:56,026 --> 00:27:59,495
!يا لهم من أطفال كنت ستنجبينهم

251
00:28:00,897 --> 00:28:05,534
يا لتلك البهجة كنت 
.ستجلبينها لنا جميعا

252
00:28:15,278 --> 00:28:21,217
،)ابنتي العزيزة، (جيدا

253
00:28:21,284 --> 00:28:25,654
.أنت لم تموتي لأنك دائما بقلبي

254
00:28:26,890 --> 00:28:31,093
يقولون أنه يجب على الرجل 
،حب أبناءه أكثر

255
00:28:31,194 --> 00:28:34,964
لكن يمكن للرجل 
،أن يغار من أبناءه

256
00:28:35,031 --> 00:28:39,301
.وبإمكان ابنته أن تكون نور حياته

257
00:28:46,109 --> 00:28:50,579
،أعلم جيدا أنكِ مع الآلهة

258
00:28:50,647 --> 00:28:53,816
،لكنني سأنتظر لمدة هنا

259
00:28:53,917 --> 00:28:55,437
،وإذا أردتي القدوم والحديث معي

260
00:28:55,519 --> 00:28:57,887
،فتعالي وتحدثي إذن

261
00:29:01,024 --> 00:29:05,795
وأداعب بلطف شعرك الطويل 
الجميل مرة أخرى

262
00:29:05,896 --> 00:29:07,863
.بيدي الغليظتين

263
00:29:37,961 --> 00:29:39,728
!أبي

264
00:29:39,830 --> 00:29:42,131
!أبي

265
00:29:42,232 --> 00:29:44,467
ماذا؟ - 
.هنالك أحد قادم - 

266
00:29:58,815 --> 00:30:01,183
!حافظا على الثبات! انزعوا المجاديف

267
00:30:02,252 --> 00:30:04,854
!اسحبوا الحبال

268
00:30:26,543 --> 00:30:28,944
،يجب عليكِ تصديقي
.لا أملك أي فكرة

269
00:30:29,045 --> 00:30:31,847
.لم أطلب منها القدوم

270
00:31:20,297 --> 00:31:21,864
أخبرني (بيرن) أن أمكِ

271
00:31:21,965 --> 00:31:23,599
،)كانت درع (بارنهالدا

272
00:31:23,700 --> 00:31:25,200
التي سمعنا بها؟

273
00:31:25,302 --> 00:31:26,735
.صحيح

274
00:31:26,836 --> 00:31:29,204
مع أنها توفيت وأنا 
.جد صغيرة

275
00:31:29,306 --> 00:31:31,540
ووالدكِ؟

276
00:31:31,641 --> 00:31:33,509
."أبي كان "سيغورد

277
00:31:33,610 --> 00:31:35,044
سيغورد"؟"

278
00:31:35,145 --> 00:31:37,212
سيغورد" فحسب؟"

279
00:31:37,314 --> 00:31:40,082
"كلا، أقصد "سيغورد

280
00:31:40,183 --> 00:31:43,586
الذي، حسب الملاحم، قتل 
.(التنين (فانفير 

281
00:31:45,188 --> 00:31:48,015
.إذا والدك بطل أيضا

282
00:31:48,116 --> 00:31:52,953
يتحدث الناس عنه، صحيح، وأنا 
.فخورة بكونه أبي

283
00:31:53,054 --> 00:31:55,055
.لكنني لم أعرفه قط

284
00:31:56,758 --> 00:31:58,525
ماذا بخصوص والديكِ؟

285
00:31:58,626 --> 00:32:00,694

286
00:32:00,795 --> 00:32:02,863
.كان فلاحين فحسب

287
00:32:02,964 --> 00:32:05,966
.بالطبع لا أحد فلاح فحسب

288
00:32:08,236 --> 00:32:10,070
،صدقيني، يا أميرة

289
00:32:10,138 --> 00:32:14,341
هذا ما هم عليه بعض الناس، وهم 
.سعداء بكونهم كذلك

290
00:32:15,343 --> 00:32:17,244
.إعذريني

291
00:32:20,882 --> 00:32:22,249
هل تتذكر يا (بيرن)؟

292
00:32:22,316 --> 00:32:25,252
أتتذكر وقوفنا أمام شجرة الحياة؟

293
00:32:25,319 --> 00:32:28,955
.(لم تكن (إغدراسيل
.بل شجرة فحسب

294
00:32:30,858 --> 00:32:33,727
.أنت محق، كلانا يعلم ذلك

295
00:32:33,828 --> 00:32:35,629
.لقد صنعت رابطة بيننا

296
00:32:35,696 --> 00:32:38,031
.لا أعتقد ذلك

297
00:32:38,132 --> 00:32:40,033
.ليست بيننا أي رابطة

298
00:32:40,134 --> 00:32:42,669
.لا أريد أي رابطة معك

299
00:32:53,967 --> 00:32:56,969
لماذا لا تقول لها فحسب أنه يجب 
عليها المغادرة قريبا؟

300
00:32:57,070 --> 00:32:58,504
.لا يمكنها البقاء هنا

301
00:32:58,605 --> 00:33:01,006
.إنها تحمل طفلي

302
00:33:01,107 --> 00:33:03,842
.أحضرت التعاسة والعسر

303
00:33:03,944 --> 00:33:06,679
ألا يمكنك رؤية ذلك؟ أأنت أعمى؟

304
00:33:10,317 --> 00:33:13,452
أعلم أنه من الصعب 
،عليك التقبل 

305
00:33:13,453 --> 00:33:16,722
لكن التعاسة أكثر إنتشارا 
.من السعادة

306
00:33:18,992 --> 00:33:21,693
من أخبرك بوجوب أن تكون سعيدا؟

307
00:33:23,796 --> 00:33:26,565
ستغدو بعمر حيث لابد عليك 
أن تنضج

308
00:33:26,666 --> 00:33:29,234
.وتتحمل مسؤولية بعض الأمور

309
00:33:30,336 --> 00:33:33,038
عندما كنت بعمرك، كان لديّ 
.العديد من الأصدقاء

310
00:33:34,126 --> 00:33:36,483
.كلهم موتى

311
00:33:37,810 --> 00:33:41,346
.السعادة إما هنا أو هنالك

312
00:33:45,351 --> 00:33:47,119
كم مقدار معرفتك بهذه المرأة؟

313
00:33:47,220 --> 00:33:49,688
،بما أخبرني به (بيرن) فحسب 
.والذي لا يقدر بالكثير

314
00:33:49,789 --> 00:33:52,925
لم يتمنى أن يكون 
.خائنا لأبيه

315
00:33:55,528 --> 00:33:59,665
مع ذلك لم أعلم بكونها 
.تحمل طفله

316
00:33:59,766 --> 00:34:01,600
وهل صدقتي ذلك؟

317
00:34:01,701 --> 00:34:03,769
.يصدق (راغنار) ذلك

318
00:34:05,305 --> 00:34:09,308
بما يخص كل قصصها 
حول (بارنهالدا) و(سيغورد)؟

319
00:34:09,409 --> 00:34:10,642
.أفترض ذلك

320
00:34:10,743 --> 00:34:13,412
.إنها مختلفة عنا بشكل واضح

321
00:34:17,951 --> 00:34:20,585
ما الذي ستفعلينه؟

322
00:34:22,522 --> 00:34:24,389
.لا أعلم

323
00:34:26,292 --> 00:34:29,461
.يجب عليّ فعل ما هو صائب لإبني

324
00:34:44,410 --> 00:34:46,578
!(فلوكي)

325
00:34:49,182 --> 00:34:51,683
.(لم أمت بعد، (بيرن

326
00:34:52,685 --> 00:34:54,686
.(لا شكر لك، يا (راغنار

327
00:34:54,754 --> 00:34:58,490
.قل ما تشاء حولي

328
00:34:58,591 --> 00:35:02,728
أنا ممتن فحسب أن الآلهة كانت 
.غبية كفاية لتنقذك

329
00:35:02,829 --> 00:35:06,631
.(الآلهة...و(هيلغا

330
00:35:11,371 --> 00:35:13,672
.لابد من أن تستعيد قوتك

331
00:35:13,773 --> 00:35:17,275
.هنالك الكثير لتفعله
.أسطول كامل من القوارب ليبنى

332
00:35:17,377 --> 00:35:22,347
.لم نرى شيئا أنا وأنت بعد
.رحلتنا بدأت للتو

333
00:35:23,383 --> 00:35:24,816
!صحيح

334
00:35:24,917 --> 00:35:27,386
اعتقدت أني متوفٍ

335
00:35:27,487 --> 00:35:31,423
وبينما أنا كذلك، كنت أحلم 
،بأماكن أخرى

336
00:35:31,491 --> 00:35:34,793
الأمكان التي سنبحر 
.(إليها (راغنار

337
00:35:38,464 --> 00:35:41,633
.استرح

338
00:35:41,734 --> 00:35:43,502
.هيا يا فتى

339
00:35:54,547 --> 00:35:57,215
!(فلوكي)

340
00:35:57,283 --> 00:36:00,252
.(مرحبا، (بيرن -
!(فلوكي) - 

341
00:36:27,404 --> 00:36:29,324
أتمنى أن تقبلي ما اخترته

342
00:36:29,348 --> 00:36:31,183
وأعددته من أجلك؟

343
00:36:36,355 --> 00:36:37,889
!سخي للغاية

344
00:36:39,158 --> 00:36:41,526
لم أتوقع منك الخوض 
.في هذا العناء كله

345
00:36:41,627 --> 00:36:45,263
.لا يعتبر عناء، إن كان يرضيكِ

346
00:36:58,644 --> 00:37:00,145
،لأخبرك الحقيقة

347
00:37:00,246 --> 00:37:03,148
!لم أتخيل أنه يمكنك الطبخ

348
00:37:03,249 --> 00:37:05,417
.لا يمكنني، خادماتي من طبخت

349
00:37:05,518 --> 00:37:07,686
.اشتريت المكونات فحسب

350
00:37:13,265 --> 00:37:17,582
...بالنظر إليكما هنا، في بيتي

351
00:37:17,864 --> 00:37:21,600
.لا أرى أي سبب لما قد لا تنسجمان معا

352
00:37:26,506 --> 00:37:30,342
.أنتما الإثنتين مختلفتان، مع ذلك قويتان

353
00:37:34,447 --> 00:37:36,715
لقد سمعت أن مثل هذه الترتيبات 
المتشابهة موجودة

354
00:37:36,816 --> 00:37:38,850
.في كامل البلاد

355
00:37:41,354 --> 00:37:43,755
أي ترتيبات؟

356
00:37:47,894 --> 00:37:52,164
أن الآيرل بإمكانه العيش مع 
.أكثر من امرأة واحدة

357
00:37:54,400 --> 00:37:57,335
.في الحقيقة، ليس بالأمر الإستثنائي

358
00:37:59,406 --> 00:38:02,361
،يصب في فائدة الجميع

359
00:38:02,396 --> 00:38:04,476
.خاصة الأطفال

360
00:38:08,314 --> 00:38:12,517
.لكلا الزواجين، بالطبع

361
00:38:15,399 --> 00:38:18,820
.صحيح
.أعرف العديد كتلك الحالات

362
00:38:18,855 --> 00:38:20,792
.نعم

363
00:38:24,964 --> 00:38:29,501
هل هذا ما تقترحه؟

364
00:38:33,673 --> 00:38:35,859
،لو كنت كلذك

365
00:38:38,471 --> 00:38:41,215
فما قولك؟

366
00:38:49,388 --> 00:38:53,558
إني آسف، لكن هذه 
.المرأة حاملة لطفلي

367
00:38:54,602 --> 00:38:58,762
.لابد أن أعتني بها
.يجب عليك تقبل ذلك

368
00:39:02,501 --> 00:39:07,839
،عندما فقدنا ابننا الجنين 
.ذلك كسر قلبي

369
00:39:07,940 --> 00:39:11,709
.لقد فشلت، ولن أفشل مرة أخرى

370
00:39:15,481 --> 00:39:18,650
.لا يمكنني إبعاد هذه المرأة

371
00:39:20,586 --> 00:39:23,755
.يجب أن أعتني بطفلي

372
00:39:49,230 --> 00:39:51,631
.لا تنسى الفأس

373
00:39:57,638 --> 00:39:59,806
إنك مغادرة إذن؟

374
00:40:02,743 --> 00:40:05,112
.بالطبع مغادرة

375
00:40:06,180 --> 00:40:08,982
هل (بيرن) قادم معك؟

376
00:40:10,952 --> 00:40:12,319
.(ذلك يعود لـ(بيرن

377
00:40:22,130 --> 00:40:26,133
.لديك خيار كبير لتقوم به

378
00:40:27,735 --> 00:40:30,904
.إني أحب أمك
.كلنا كذلك

379
00:40:31,005 --> 00:40:33,749
لكن يجب عليك 
.البقاء مع والدك

380
00:40:33,850 --> 00:40:37,719
إذا لم تفعل، ستندم على 
.ذلك لبقية حياتك

381
00:40:39,055 --> 00:40:44,226
.(تذكر، والدك هو (راغنار لوثبروك

382
00:41:05,415 --> 00:41:07,383
.(بيرن)

383
00:41:15,992 --> 00:41:19,161
.يجب أن تختار

384
00:41:22,332 --> 00:41:24,700
.قله الآن

385
00:41:27,170 --> 00:41:30,387
.إني أختار أبي

386
00:41:37,747 --> 00:41:40,148
.جيد جدا

387
00:42:46,182 --> 00:42:47,983
ماذا؟

388
00:42:48,084 --> 00:42:50,252
.أمي غادرت

389
00:42:54,157 --> 00:42:55,590
!تحركوا

390
00:43:07,970 --> 00:43:13,141
هل ستهجرني حقا بدون البوح بكلمة حتى؟

391
00:43:14,143 --> 00:43:18,113
.أنت أهنتني وأذللتني

392
00:43:18,214 --> 00:43:21,216
لا أملك خيار إلا هجرك

393
00:43:21,317 --> 00:43:22,784
.والإنفصال عنك

394
00:43:23,786 --> 00:43:25,787
.لا أريدك أن تذهبي

395
00:43:28,124 --> 00:43:30,292
.إنه القدر

396
00:43:44,040 --> 00:43:48,076
.قد غيرت رأيي، أنا قادم معكِ

397
00:44:16,439 --> 00:44:18,840
.اعتني بأمك

398
00:44:23,212 --> 00:44:25,380
.هيا بنا

399
00:44:29,218 --> 00:44:30,785
.امضي

400
00:45:21,651 --> 00:45:24,222
<font color="#FF0000">ترجمة: جمال الدين الجزائري</font>
https://www.facebook.com/BlackJimmy19
STS Team/ startimes.com

