1
00:00:02,752 --> 00:00:05,253
.أفكر أن أنبت لحية مصغرة

2
00:00:05,255 --> 00:00:06,871
،بالحقيقة هذه تدعى سكسوكة

3
00:00:06,873 --> 00:00:08,706
اللحية المصغرة هي
.الشعر على الذقن

4
00:00:08,708 --> 00:00:11,776
حسناً إذا، ماذا يدعى الشعر
الذي ينمو هنا؟

5
00:00:11,778 --> 00:00:12,761
أتقصد شوووارب؟

6
00:00:12,763 --> 00:00:15,013
!شوووارب
!لقد قالها

7
00:00:15,015 --> 00:00:17,315
.مضحك جداً، اسخروا من الأجنبي

8
00:00:17,317 --> 00:00:19,267
لمعلوماتكم هناك هنود

9
00:00:19,269 --> 00:00:22,020
،أربعة أضعاف الأمريكان
.لذا طريقتنا في اللفظ هي الصحيحة

10
00:00:22,022 --> 00:00:23,271
ماذا تقول؟
.شوووارب

11
00:00:23,273 --> 00:00:24,623
!شوووارب
."لقد قال "شوووارب

12
00:00:26,025 --> 00:00:27,892
.يا رفاق أنتم تتصرفون كالأطفال

13
00:00:27,894 --> 00:00:29,727
نعم، هي محقة، أنتم
،رجال بالغين

14
00:00:29,729 --> 00:00:31,229
نوعية من الرجال
التي يمكنها

15
00:00:31,231 --> 00:00:33,731
."أن تنبت "شوووارب

16
00:00:34,834 --> 00:00:38,670
أنظر، لقد كنت مضحكاً
.عن قصد، تهانينا

17
00:00:38,672 --> 00:00:41,089
مرحباً، آسفة على التأخر
.لقد كنت في تجربة أداء

18
00:00:41,091 --> 00:00:43,675
أنا آسف، ستحصلين
.على الدور المرة القادمة

19
00:00:45,077 --> 00:00:48,780
ماذا بدلاً من افتراض فشلي
سؤالي كيف أبليت؟

20
00:00:48,782 --> 00:00:50,432
آسف، كيف أبليتي؟

21
00:00:50,434 --> 00:00:52,350
.فقط اخرسوا

22
00:00:52,352 --> 00:00:53,835
تفضلي، يمكنك الحصول
.على مقعدك

23
00:00:53,837 --> 00:00:56,421
،لا، لا، لا، ابقى هناك
.أنا مرتاحة على الأرض

24
00:00:56,423 --> 00:00:58,940
هل فكرتم يا رفاق أن تحصلوا
على طاولة طعام من قبل؟

25
00:00:58,942 --> 00:01:01,359
نعم، بالحقيقة لديكم مساحة
.لواحدة هناك

26
00:01:01,361 --> 00:01:04,479
لقد جلست على الأرض لسنوات

27
00:01:04,481 --> 00:01:06,031
الفتاة البيضاء الجميلة
تجلس هناك لعشر ثواني

28
00:01:06,033 --> 00:01:08,400
.و فجأة جميعنا نركض إلى آيكيا
(سلسلة معارض أثاث سويدية)

29
00:01:09,869 --> 00:01:11,319
،لا أحد يركض إلى أي مكان

30
00:01:11,321 --> 00:01:13,238
.لن نحصل على طاولة طعام

31
00:01:13,240 --> 00:01:14,956
،أعلم أنك لا تحب التغيير

32
00:01:14,958 --> 00:01:16,374
.لكنها ليست فكرة سيئة

33
00:01:16,376 --> 00:01:18,159
نعم فأنتم يا رفاق لا تستخدمون
،تلك المساحة أبداً

34
00:01:18,161 --> 00:01:19,311
فلمَ لا تحصلون على طاولة؟

35
00:01:19,313 --> 00:01:21,229
أتريدين الإجابة المفصلة أم المختصرة؟

36
00:01:21,231 --> 00:01:23,781
مهلاً، لماذا لا نحصل نحن
على هذا الخيار؟

37
00:01:24,967 --> 00:01:28,086
نظرية الفوضى تقترح أنه حتى
،بالنظام القطعي

38
00:01:28,088 --> 00:01:31,139
إن كانت المعادلة التي
،تصف سلوكها غير خطية

39
00:01:31,141 --> 00:01:33,642
أي تغير بسيط
في الظروف الأولية

40
00:01:33,644 --> 00:01:37,128
يمكن أن يؤدي إلى نتائج
.كارثية غير متوقعه

41
00:01:37,130 --> 00:01:38,647
ممكن ترجمة؟

42
00:01:38,649 --> 00:01:41,900
!لا أريد طاولة

43
00:02:04,615 --> 00:02:08,615
<font color=#00FF00>â™ھ The Big Bang Theory 7xنظرية الإنفجار الكبير - 16 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>قطبية الطاولة - The Table Polarization</font>
تاريخ العرض الأصلي 27 فبراير/شباط 2014

44
00:02:08,616 --> 00:02:13,616
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

45
00:02:13,642 --> 00:02:16,393
اسمع، أنا و بيني ذاهبان
،لشراء طاولة جديدة

46
00:02:16,395 --> 00:02:17,728
هل تريد أن تأتي؟

47
00:02:17,730 --> 00:02:19,346
،تعلم أني أحب ذلك

48
00:02:19,348 --> 00:02:21,031
لكني مشغول

49
00:02:21,033 --> 00:02:25,136
.بالسقوط مجدداً في حب ويندوز 98
(نظام تشغيل قديم من مايكروسوفت)

50
00:02:26,238 --> 00:02:28,372
حقاً؟ لم تستخدم هذا المكتب
،منذ سنوات

51
00:02:28,374 --> 00:02:31,759
و في اللحظة التي أريد أن أتخلص
منه فيها، أجدك تعمل عليه؟

52
00:02:31,761 --> 00:02:32,943
.. لايمكنني الحديث الآن

53
00:02:32,945 --> 00:02:36,063
لدي بضعة آلاف من التحديثات
.لأنصبها

54
00:02:36,065 --> 00:02:37,982
هل حقاً ستجلس هنا طوال اليوم؟

55
00:02:37,984 --> 00:02:40,234
اعتبرني آرثر دينت

56
00:02:40,236 --> 00:02:42,569
،من برنامج دليل المسافر المتطفل للمجرة
(برنامج خيال علمي إذاعي في نهاية السبعينات)

57
00:02:42,571 --> 00:02:45,906
.أقف أمام الجرافات لأحمي وطني

58
00:02:45,908 --> 00:02:47,258
إن كنت تذكر، أسطول فوجون

59
00:02:47,260 --> 00:02:49,326
.دمر الأرض على أي حال -
،إنها قصة خيالية -

60
00:02:49,328 --> 00:02:53,047
!يا لينارد، لا أعلم لمَ تتكلم عنها

61
00:02:53,049 --> 00:02:54,598
سأضع كل هذه الأغراض
،في المخزن

62
00:02:54,600 --> 00:02:56,083
.فنحن لا نحتاج أي شيء منها

63
00:02:56,085 --> 00:02:57,935
أنت .. كيف تقول هذا؟

64
00:02:57,937 --> 00:03:01,105
أرني غرضاً هنا يمكن
.أن نعيش دونه

65
00:03:01,107 --> 00:03:03,357
،انتظر

66
00:03:06,094 --> 00:03:08,362
.تفقد بريدك

67
00:03:09,931 --> 00:03:12,533
انتظر هل هذا يستحق كل ما تفعل؟

68
00:03:12,535 --> 00:03:14,301
عشناً سوياً

69
00:03:14,303 --> 00:03:16,487
.لسنوات دون أي جدال

70
00:03:17,907 --> 00:03:19,740
،لكننا نبدأ بالحديث عن طاولة

71
00:03:19,742 --> 00:03:22,376
.و فجأة تجدنا نحاول خنق بعضنا البعض

72
00:03:23,128 --> 00:03:25,663
دون أي جدال"؟"

73
00:03:26,865 --> 00:03:29,083
!دون"؟"

74
00:03:29,085 --> 00:03:32,503
"هذه تعني "من غير
،"أو "بلا

75
00:03:33,638 --> 00:03:36,173
ربما بدلاً من الطاولة يجب
.أن تحصل على قاموس

76
00:03:37,926 --> 00:03:40,511
،حسناً، لا أعلم إن ربحت

77
00:03:40,513 --> 00:03:42,897
.لكن على الأقل هو غاضب

78
00:03:44,065 --> 00:03:45,599
،أنظر إلى هذا

79
00:03:47,970 --> 00:03:49,853
آلة تحكم بالتلفاز سحرية

80
00:03:49,855 --> 00:03:52,656
يمكنني أن أتحكم بالكثير
.من الأشياء

81
00:03:52,658 --> 00:03:54,358
هل وجدته بيرناديت رائعاً؟

82
00:03:54,360 --> 00:03:57,811
ليس عندما قلت "سُكوت" و
.أشرت به إليها

83
00:03:57,813 --> 00:03:59,480
.دعني أجرب

84
00:04:01,167 --> 00:04:03,150
!غير المحطة

85
00:04:04,820 --> 00:04:08,422
هذا قد يكون ثاني عصى
!بنية مفضلة لدي

86
00:04:12,761 --> 00:04:16,864
إذاً، هذه ستكون آخر
!مرة ألعب بها

87
00:04:19,468 --> 00:04:21,368
،يجب أن أجيب

88
00:04:21,370 --> 00:04:23,137
مرحباً؟

89
00:04:24,140 --> 00:04:25,839
.انطفئ

90
00:04:25,841 --> 00:04:27,558
.اعمل

91
00:04:27,560 --> 00:04:29,376
.شبكة أوبرا

92
00:04:29,378 --> 00:04:34,315
هذا أفضل بكثير من مشاهدة
.التلفاز مثل العامة

93
00:04:34,317 --> 00:04:36,283
.حسناً، شكراً لك

94
00:04:36,285 --> 00:04:38,185
.سنكون على اتصال

95
00:04:39,989 --> 00:04:42,189
.لن تصدق هذا

96
00:04:42,191 --> 00:04:43,958
ماذا هناك؟

97
00:04:43,960 --> 00:04:46,710
،لحظة

98
00:04:46,712 --> 00:04:48,512
!اعمل

99
00:04:48,514 --> 00:04:50,998
!و انطفئ

100
00:04:51,000 --> 00:04:53,133
ماذا هناك؟

101
00:04:55,971 --> 00:04:58,038
،لقد كانت ناسا
(وكالة الفضاء الأمريكية)

102
00:04:58,040 --> 00:05:02,009
،يريدون أن أعود إلى محطة الفضاء

103
00:05:02,011 --> 00:05:04,561
رائع، ماذا قلت لهم؟

104
00:05:04,563 --> 00:05:06,230
.قلت أنه سيشرفني ذلك

105
00:05:06,232 --> 00:05:09,566
.رحلة ثانية للفضاء، سأفتقدك

106
00:05:09,568 --> 00:05:11,585
.و أنا أيضاً سأفتقدك

107
00:05:11,587 --> 00:05:13,037
أريدك أن تعلم، أني
سأكون سعيداً

108
00:05:13,039 --> 00:05:14,505
.لرعاية بيرناديت أثناء غيابك

109
00:05:14,507 --> 00:05:16,140
.شكراً لك -
و إن حصل شيء -

110
00:05:16,142 --> 00:05:19,226
لك، سنطلق على ابننا
،الأول اسم هاورد

111
00:05:20,228 --> 00:05:22,162
،أنا أمزح

112
00:05:22,164 --> 00:05:24,498
سنطلق عليه داليب
.تيمناً بجدي

113
00:05:26,951 --> 00:05:29,003
.هذه تبدو جميلة

114
00:05:29,005 --> 00:05:30,504
لا، شيلدون لا يحب

115
00:05:30,506 --> 00:05:33,123
.الخشب المستعمل

116
00:05:33,125 --> 00:05:34,408
لمَ لا؟

117
00:05:34,410 --> 00:05:38,095
.يخشى أن يعود المالكين الأصليين

118
00:05:38,097 --> 00:05:40,848
.حسناً، شيلدون ليس هنا

119
00:05:40,850 --> 00:05:42,766
.لكنه هنا

120
00:05:42,768 --> 00:05:44,418
إلا إن كنت تريدين أن
تزيليه

121
00:05:44,420 --> 00:05:45,969
بواسطة منشار عظم
،و ملعقة بطيخ

122
00:05:45,971 --> 00:05:47,855
.فلا يوجد ما يمكنني القيام به

123
00:05:47,857 --> 00:05:49,773
حسناً حبيبي، أنت من سيدفع

124
00:05:49,775 --> 00:05:52,259
.كما أنها شقتك أيضاً -
.. أعلم، لكن -

125
00:05:52,261 --> 00:05:55,596
لا تحفظات، يجب أن تتوقف
.عن تركه يتحكم بك

126
00:05:55,598 --> 00:05:58,949
معك حق، فهو يقرر أي
،مسلسلات نتابع

127
00:05:58,951 --> 00:06:01,402
،ماذا نأكل
.. الهوبيت المفضل لدي
(كائن من سلسلة سيد الخواتم)

128
00:06:01,404 --> 00:06:03,770
،أردت أن يكون فرودو
.. لكن لا يمكن أن يكون لكلانا

129
00:06:03,772 --> 00:06:06,957
لذا خمني من علق مع
.سام-وايز غامجي

130
00:06:06,959 --> 00:06:09,043
تماماً، أرأيت؟
،إنك رجل بالغ

131
00:06:09,045 --> 00:06:11,945
و يجب أن تكون قادر على
،اختيار الهوبيت المفضل لديك

132
00:06:13,281 --> 00:06:16,417
أتمنى لو أنك لم تفعل، لكن
.لنعالج مشكلة واحدة كل مرة

133
00:06:16,419 --> 00:06:20,054
،إنك تقولين كلاماً منطقياً

134
00:06:20,056 --> 00:06:22,956
.أحب هذه الطاولة، و سأقتنيها

135
00:06:22,958 --> 00:06:25,225
حقاً؟ هذه؟

136
00:06:27,011 --> 00:06:28,545
تلك؟

137
00:06:28,547 --> 00:06:30,264
.فعلاً، إني أحب تلك

138
00:06:34,487 --> 00:06:36,437
،اسمعي هناك أخبار جيدة

139
00:06:36,439 --> 00:06:40,324
،شخص ما في الغرفة
.سيتسنى له أن يركب صاروخ

140
00:06:40,326 --> 00:06:43,560
حسناً، لكن هل يمكن أن
أستحم أولاً؟

141
00:06:43,562 --> 00:06:45,079
.لا، لا أقصد هذا

142
00:06:45,081 --> 00:06:47,614
لكنك وافقتي، لذا لا يمكنك
.أن تتراجعي

143
00:06:47,616 --> 00:06:49,216
عما تتكلم؟

144
00:06:49,218 --> 00:06:51,218
.اجلسي

145
00:06:51,220 --> 00:06:53,370
،ناسا اتصلت

146
00:06:53,372 --> 00:06:56,823
رافعة التلسكوب التي ركبتها
في محطة الفضاء

147
00:06:56,825 --> 00:06:58,459
،تضررت

148
00:06:58,461 --> 00:07:01,245
و يريدون مني أن أعود
.لأصلحها

149
00:07:02,163 --> 00:07:03,547
.مذهل

150
00:07:03,549 --> 00:07:05,716
ماذا قلت؟

151
00:07:05,718 --> 00:07:08,435
!ماذا تعتقدين، لقد وافقت

152
00:07:08,437 --> 00:07:09,586
لمَ تبدين مندهشة؟

153
00:07:09,588 --> 00:07:11,271
.. حسناً، لكن بعد المرة السابقة

154
00:07:11,273 --> 00:07:13,340
!لم أظن أنك ستعود مجدداً

155
00:07:13,342 --> 00:07:14,391
هل تمازحيني؟

156
00:07:14,393 --> 00:07:16,510
.كانت التجربة الأروع في حياتي

157
00:07:16,512 --> 00:07:19,730
حقاً؟ لأني أذكر الكثير من التذمر

158
00:07:19,732 --> 00:07:22,116
.و تمني أن ينتهي الأمر

159
00:07:22,118 --> 00:07:24,184
أظنك تخلطين الأمور

160
00:07:24,186 --> 00:07:27,354
مع تلك التي ستحدث عندما تخرجين
.من الحمام

161
00:07:31,376 --> 00:07:34,161
حسناً، كل شيء جاهز
ما رأيك؟

162
00:07:34,163 --> 00:07:35,562
،هناك مساحة للجميع

163
00:07:35,564 --> 00:07:36,797
.و منظراً خارج النافذة

164
00:07:36,799 --> 00:07:39,216
مكاني على الكنبة لديه
،منظر رائع على نافذة

165
00:07:39,218 --> 00:07:40,534
بعض الأحيان يمكن أن أرى

166
00:07:40,536 --> 00:07:41,935
،معارك فضائية منها

167
00:07:41,937 --> 00:07:43,504
.إنها تدعى تلفاز

168
00:07:44,906 --> 00:07:47,975
إمنح الأمر فرصة يا شيلدون
.قد يعجبك

169
00:07:48,876 --> 00:07:50,677
.معك حق

170
00:07:52,814 --> 00:07:54,214
.كلا

171
00:07:56,401 --> 00:07:59,386
حسناً لا يمكنك القول
.أنه لم يجرب

172
00:07:59,388 --> 00:08:00,721
إذاً، متى يمكن أن نتخلص منها؟

173
00:08:01,223 --> 00:08:02,189
.لن نفعل

174
00:08:02,191 --> 00:08:04,158
ماذا عن اتفاقية السكن؟

175
00:08:04,160 --> 00:08:05,409
إنها تقول

176
00:08:05,411 --> 00:08:06,910
أن أي تغيير في الأثاث

177
00:08:06,912 --> 00:08:09,279
يجب أن تتم الموافقة عليه
،من لجنة الأثاث

178
00:08:09,281 --> 00:08:11,582
.و التي تجتمع كل سنتين

179
00:08:11,584 --> 00:08:13,066
،و للعلم

180
00:08:13,068 --> 00:08:14,901
.إنها تجلس هنا

181
00:08:14,903 --> 00:08:16,703
!هيا، هذا سخيف

182
00:08:16,705 --> 00:08:18,539
معها حق، لجنة مهمة كهذه

183
00:08:18,541 --> 00:08:20,741
!يجب أن تجتمع أكثر

184
00:08:20,743 --> 00:08:22,142
.هذا ليس ما أعني

185
00:08:22,144 --> 00:08:24,845
هذا بخصوص وقوفي أمامه

186
00:08:24,847 --> 00:08:26,580
و منعه من التحكم بحياتي؟

187
00:08:26,582 --> 00:08:27,798
،نعم

188
00:08:27,800 --> 00:08:29,550
.هذا

189
00:08:29,552 --> 00:08:32,686
حسناً، أرى أني عرفت
،ما المشكلة هنا

190
00:08:32,688 --> 00:08:34,588
،إنها ليست الطاولة

191
00:08:34,590 --> 00:08:36,006
.المشكلة أنت

192
00:08:36,008 --> 00:08:37,257
أنا؟

193
00:08:37,259 --> 00:08:39,593
!حسناً، دائماً ما أكون أنا
.ضَحْي مرة من أجل الفريق

194
00:08:39,595 --> 00:08:41,328
لقد قضيت سنوات

195
00:08:41,330 --> 00:08:43,614
محاولاً أن أحول قطعة الطين
هذه، إلى ما

196
00:08:43,616 --> 00:08:45,082
،يناسبني

197
00:08:45,084 --> 00:08:47,568
،ثم أتيتي و أعدت تشكيله

198
00:08:47,570 --> 00:08:50,988
بأفكارك الجديدة و اعضائك
.التناسلية الفاخرة

199
00:08:50,990 --> 00:08:54,208
أستتركه يحدثني بهذه الطريقة؟

200
00:08:54,210 --> 00:08:56,493
.فاخرة" تبدو لي كإطراء"

201
00:08:56,495 --> 00:08:58,829
حسناً، أنا لم أحاول أن
،أغير لينارد

202
00:08:58,831 --> 00:09:00,581
.هذا ما يحصل في العلاقات

203
00:09:00,583 --> 00:09:02,633
.أنظر إلى كيف آيمي غيرتك

204
00:09:02,635 --> 00:09:04,518
.هذا ليس صحيح -
.أرجوك -

205
00:09:04,520 --> 00:09:06,553
عندما التقيت بك لأول
مرة لم تكن قادراً

206
00:09:06,555 --> 00:09:08,088
.على لمس إنسان آخر

207
00:09:08,090 --> 00:09:09,840
،الآن تمسك الأيادي
و تذهب

208
00:09:09,842 --> 00:09:12,759
في مواعيد غرامية، حتى أنك
.قبلتها على القطار

209
00:09:12,761 --> 00:09:14,645
!هل أخبرتك؟

210
00:09:14,647 --> 00:09:16,680
بالطبع أخبرتني، هذا أكثر
أمر مثير

211
00:09:16,682 --> 00:09:18,815
!حصل لها في حياتها

212
00:09:19,800 --> 00:09:21,151
،أنت قريب جداً من الأمر

213
00:09:21,153 --> 00:09:23,803
.لكن لآيمي أثر مهول عليك

214
00:09:24,656 --> 00:09:26,173
.أنتما محقان

215
00:09:26,175 --> 00:09:28,992
،من دون أن أعي
سمحت لتلك الإمرأة

216
00:09:28,994 --> 00:09:30,978
.أن تغير شخصيتي

217
00:09:30,980 --> 00:09:32,979
،شيلدون، لم تكن تملك شخصية

218
00:09:32,981 --> 00:09:36,984
.لقد كنت تفضل بعض المسلسلات فقط

219
00:09:36,986 --> 00:09:38,552
.كلا

220
00:09:38,554 --> 00:09:40,254
.لقد تغيرت

221
00:09:40,256 --> 00:09:42,873
تماماً مثل الضفدع الذي
وضع في قِدر ماء

222
00:09:42,875 --> 00:09:44,491
يَسْخُن تدريجياً

223
00:09:44,493 --> 00:09:46,043
.غير واعي أنه سيموت غَلياً

224
00:09:46,045 --> 00:09:48,662
أو قد تكون الضفدع الذي
قبلته أميره

225
00:09:48,664 --> 00:09:50,264
.و تحول إلى أمير

226
00:09:50,266 --> 00:09:53,133
.أو قد تكون فقط ضفدع طويل مزعج

227
00:09:53,135 --> 00:09:54,718
.أعذراني

228
00:09:54,720 --> 00:09:57,371
.يجب أن أقطع العلاقة بصديقتي

229
00:09:57,373 --> 00:09:59,189
.شيلدون انتظر -
.لا -

230
00:09:59,191 --> 00:10:01,608
.لقد فتحتم عيناي على الحقيقة

231
00:10:01,610 --> 00:10:04,344
آيمي حعلتني شخص مُحب

232
00:10:04,346 --> 00:10:06,113
.منفتح التفكير

233
00:10:06,115 --> 00:10:08,448
.و هذا يجب أن ينتهي الآن

234
00:10:11,820 --> 00:10:14,187
.يجب أن نتصل بها -
.فعلاً -

235
00:10:15,708 --> 00:10:17,207
،آيمي، هذه بني، اسمعي

236
00:10:17,209 --> 00:10:18,575
،فقط تحذير بسيط

237
00:10:18,577 --> 00:10:21,211
لينارد قام بشراء طاولة

238
00:10:21,213 --> 00:10:23,630
لذا، شيلدون سيقطع
.علاقته بك

239
00:10:32,179 --> 00:10:35,365
آيمي؟ آيمي؟

240
00:10:35,367 --> 00:10:36,983
آيمي؟

241
00:10:36,985 --> 00:10:39,018
.سأدخل مباشرة في الموضوع

242
00:10:39,020 --> 00:10:40,286
أعتقد أنه يجب

243
00:10:40,288 --> 00:10:42,605
.. ننهي علاقتنا، لذا

244
00:10:42,607 --> 00:10:43,873
وقعي هنا

245
00:10:43,875 --> 00:10:45,308
.. بإصبعك، و

246
00:10:45,310 --> 00:10:47,360
،أرجوك آلا تبكي على جهازي الآيباد

247
00:10:47,362 --> 00:10:49,746
.فلم أحصل على خدمة الضمان من آبل

248
00:10:49,748 --> 00:10:52,632
لست مندهشة من أنك تريد
،أن تنهي علاقتنا

249
00:10:52,634 --> 00:10:55,802
أنا مندهشة قليلاً من أنك لم
.تحصل على الضمان

250
00:10:57,037 --> 00:10:59,455
،على أي حال، استمتع بحياتك
أين أوقع؟

251
00:10:59,457 --> 00:11:00,924
.بالأسفل
،يجب أن أعترف

252
00:11:00,926 --> 00:11:03,409
أني مرتاح لأنك لم
.تهولي الأمر

253
00:11:03,411 --> 00:11:05,311
.هذا لأني تخطيت الأمر

254
00:11:05,313 --> 00:11:07,497
كما إن هذا الإنفصال ليس
.بسببي

255
00:11:07,499 --> 00:11:09,515
ليس بسببك؟

256
00:11:09,517 --> 00:11:11,434
،بالطبع لا
لينارد فقط

257
00:11:11,436 --> 00:11:14,270
يحاول أن يبعد التركيز
عن تلك الطاولة البغيضة

258
00:11:14,272 --> 00:11:16,055
.بواسطة زرع الفتنة في علاقتنا

259
00:11:16,057 --> 00:11:18,608
.إنه يتلاعب بك مثل العادة

260
00:11:18,610 --> 00:11:21,661
،إنتظري، انتظري حالاً، لحظة فقط

261
00:11:21,663 --> 00:11:24,030
تعتقدين أنه يتلاعب بي؟

262
00:11:24,032 --> 00:11:25,315
.طوال الوقت

263
00:11:25,317 --> 00:11:26,916
،و عَلمَ أني

264
00:11:26,918 --> 00:11:29,235
بصفتك صديقتك فإني لن
،أقف جانباً

265
00:11:29,237 --> 00:11:31,921
.و أتركه يُدخل طاولة إلى الشقة

266
00:11:31,923 --> 00:11:34,340
!إنها طاولة؟
!يا إلهي

267
00:11:35,793 --> 00:11:39,262
.إنها بشعة

268
00:11:39,264 --> 00:11:40,763
،لحسن الحظ أني لن أراها

269
00:11:40,765 --> 00:11:42,405
.لأني لن أكون صديقتك بعد الآن

270
00:11:43,884 --> 00:11:45,351
.آيمي فرح فاولر

271
00:11:45,353 --> 00:11:48,638
.بالطبع أحب أن أشارك بدراسة

272
00:11:48,640 --> 00:11:50,356
،لحظة

273
00:11:51,558 --> 00:11:53,059
هل كنت ستقفين إلى جانبي

274
00:11:53,061 --> 00:11:54,477
ضد طاولة الطعام؟

275
00:11:55,396 --> 00:11:57,613
.طبعاً

276
00:11:57,615 --> 00:11:59,265
،حسناً، إنتظري

277
00:11:59,267 --> 00:12:03,136
كيف لي أن أعرف أنك لا تتلاعبين
بي الآن؟

278
00:12:03,138 --> 00:12:05,938
،أظن إن كنت أتلاعب بك

279
00:12:05,940 --> 00:12:08,992
.بذكائك ستكتشف هذا

280
00:12:08,994 --> 00:12:11,127
كيف لي أن أعرف أنك
لا تقولين هذا

281
00:12:11,129 --> 00:12:13,830
كجزء من تلاعبك؟

282
00:12:13,832 --> 00:12:17,333
.بذكائك ستكتشف ذلك أيضاً

283
00:12:18,702 --> 00:12:20,169
.حسناً

284
00:12:21,455 --> 00:12:24,924
آسف لأني ضايقتك، كان يجب
.أن أكون متأكداً

285
00:12:27,411 --> 00:12:28,628
هذا حماسي جداً

286
00:12:28,630 --> 00:12:30,963
أن ناسا تريد أن ترسل
.هاورد مجدداً إلى الفضاء

287
00:12:30,965 --> 00:12:32,899
.نعم، حماسي

288
00:12:32,901 --> 00:12:35,018
هل يمكن أسألك سؤال؟

289
00:12:35,020 --> 00:12:36,269
.طبعاً

290
00:12:36,271 --> 00:12:38,104
،لقد كَرِه تلك التجربة تماماً

291
00:12:38,106 --> 00:12:39,689
هل سيجعلني زوجة بغيضة

292
00:12:39,691 --> 00:12:41,824
إن اعتقدت أنه لا يجب
أن يذهب مجدداً؟

293
00:12:41,826 --> 00:12:42,975
.على الإطلاق

294
00:12:42,977 --> 00:12:44,911
لقد نَسي كم كان تعيساً

295
00:12:44,913 --> 00:12:46,662
.طوال الوقت و هو بالفضاء

296
00:12:46,664 --> 00:12:48,247
مثلي تماماً

297
00:12:48,249 --> 00:12:50,566
في تلك اللحظات التي اشتاق
.فيها إلى الهند

298
00:12:50,568 --> 00:12:52,418
إذاً هل ستتحدث إليه؟

299
00:12:52,420 --> 00:12:53,423
لماذا أنا؟

300
00:12:53,448 --> 00:12:55,586
لأني زوجته، لا أريد
.أن أخرب الأمر عليه

301
00:12:55,623 --> 00:12:58,758
هذا هو النظام، أنا المرح
.و أنت الجِدية

302
00:12:58,760 --> 00:13:00,960
منذ متى أنا الجِدية؟

303
00:13:00,962 --> 00:13:02,712
هل تعتقدين أن هذا رائع؟

304
00:13:02,714 --> 00:13:04,547
.لا، أعتقد أنه غبي

305
00:13:06,483 --> 00:13:08,818
.معك حق، إنه رائع

306
00:13:13,024 --> 00:13:14,540
.مرحباً -
.أهلاً -

307
00:13:14,542 --> 00:13:16,159
.لم تنفصلا

308
00:13:16,161 --> 00:13:18,277
،لا. آسف لتخييب ظنك

309
00:13:18,279 --> 00:13:20,029
لكن آيمي وضحت لي

310
00:13:20,031 --> 00:13:21,981
.أنك كنت تتلاعب بي

311
00:13:21,983 --> 00:13:23,232
.و الذي كذلك اكتشفته بنفسك

312
00:13:23,234 --> 00:13:25,684
.و الذي كذلك اكتشفته بنفسي

313
00:13:26,570 --> 00:13:28,704
.أنا سعيده أنكما لا زلتما معاً

314
00:13:28,706 --> 00:13:30,189
حسناً، يمكنكما أن تتوقفا
عن محاولة

315
00:13:30,191 --> 00:13:31,574
.جعل هذا حول علاقتنا

316
00:13:31,576 --> 00:13:34,460
.و التي أقوى من قبل -
.و التي أقوى من قبل -

317
00:13:35,195 --> 00:13:36,329
هذا حول

318
00:13:36,331 --> 00:13:38,047
محاولتكم تغيير بيئتي

319
00:13:38,049 --> 00:13:40,133
.و التي كانت مثالية

320
00:13:40,135 --> 00:13:42,802
.لكنها أصبحت كذلك من خلال التغيير

321
00:13:42,804 --> 00:13:44,670
البقعة التي تحب أن تجلس
،فيها

322
00:13:44,672 --> 00:13:47,974
و التي لا يمكن لأحد غيرك
.. أن يجلس فيها، موجودة بسبب

323
00:13:47,976 --> 00:13:51,177
شرائي لهذه الكنبة
.بالرغم من إحتجاجاتك

324
00:13:51,179 --> 00:13:52,311
.بسببي

325
00:13:52,313 --> 00:13:54,313
لذا وضح لي لماذا ذلك
التغيير كان سيئاً

326
00:13:54,315 --> 00:13:56,182
.و هذا كان جيداً

327
00:13:59,854 --> 00:14:02,188
.لا تحتاج لأن تفسر نفسك له

328
00:14:02,190 --> 00:14:05,324
!لا أحتاج لأن أفسر نفسي لك

329
00:14:05,326 --> 00:14:08,027
لقد مللت من عدم منطقيته و أنت
.مستعد للإنتقال للعيش معي

330
00:14:08,029 --> 00:14:10,113
!احتفظ بالطاولة
!نحن لا نستخدم تلك المساحة

331
00:14:16,069 --> 00:14:18,287
.اللعنة لقد أصبحت مغرورة

332
00:14:20,674 --> 00:14:23,359
،مرحباً بيرني لقد وصلت
!مرحباً

333
00:14:23,361 --> 00:14:24,743
.أهلاً عزيزي

334
00:14:24,745 --> 00:14:26,078
ماذا يجري؟

335
00:14:26,080 --> 00:14:28,331
.ربما يجب أن تجلس

336
00:14:28,333 --> 00:14:30,249
.حسناً

337
00:14:30,251 --> 00:14:33,302
أعلم أن أمي لم تمت وإلا
!سيكون هناك بالونات

338
00:14:34,388 --> 00:14:35,921
،حسناً، أولاً

339
00:14:35,923 --> 00:14:39,142
.إعلم أننا كلنا نحبك و نقدرك

340
00:14:39,144 --> 00:14:41,494
.. حسناً، لما كنت -
.أبي -

341
00:14:41,496 --> 00:14:43,980
.إنك رائع

342
00:14:44,948 --> 00:14:48,117
هل يمكن أن أقول شيء؟ -
.بالطبع -

343
00:14:50,020 --> 00:14:51,787
.مرحباً يا حلقات الفواكه

344
00:14:51,789 --> 00:14:54,490
ماسيمينو؟
لمَ أنت هنا؟

345
00:14:54,492 --> 00:14:55,725
لقد سمعت أنك

346
00:14:55,727 --> 00:14:57,460
،ستعود إلى محطة الفضاء

347
00:14:57,462 --> 00:14:59,629
.. و بصفتي شخص كان هناك معك

348
00:14:59,631 --> 00:15:02,498
أتعلم كيف أن رواد الفضاء يجب
أن يحظوا بكل الأمور الجيدة؟

349
00:15:02,500 --> 00:15:03,583
.طبعاً

350
00:15:03,585 --> 00:15:06,085
.الأمور التي تملكها سيئة

351
00:15:09,072 --> 00:15:12,108
ألا تعتقد أني أديت بشكل
جيد هناك؟

352
00:15:12,110 --> 00:15:13,559
.لقد أديت أداءاً حسناً

353
00:15:13,561 --> 00:15:16,412
لكنك كنت خائفاً و تعيساً
.طوال الوقت

354
00:15:16,414 --> 00:15:17,713
أعتقد أن

355
00:15:17,715 --> 00:15:19,899
،ما نحاول جميعاً قوله
أنك لا

356
00:15:19,901 --> 00:15:22,552
تذكر كم كانت تجربة صادمة
.بالنسبة لك

357
00:15:22,554 --> 00:15:25,905
.مثلما تنسى النساء ألم الولادة

358
00:15:25,907 --> 00:15:28,641
،مثل إمرأة
.تشبيه ممتاز

359
00:15:29,443 --> 00:15:32,445
.حسناً، لعلي كنت خائفاً قليلاً

360
00:15:32,447 --> 00:15:35,031
.لقد بللت بذلة الفضاء الخاصة بك

361
00:15:35,033 --> 00:15:36,766
.من الطبيعي أن تفعل هذا

362
00:15:36,768 --> 00:15:38,935
.ليس أثناء القياس

363
00:15:40,070 --> 00:15:43,172
بُني، هل يجب أن أذكرك ماذا
طلبت مني

364
00:15:43,174 --> 00:15:44,840
قبل ذهابك المرة الماضية؟

365
00:15:44,842 --> 00:15:48,010
.انتظر لحظة، لقد كنت أمزح

366
00:15:48,012 --> 00:15:51,080
.أردتني أن أطلق النار على قدمك

367
00:15:51,082 --> 00:15:54,350
هيا، كيف لهذا ألا يكون مزحة؟
،يجب أن تخرجني من هذا"

368
00:15:54,352 --> 00:15:56,385
."أطلق النار على قدمي

369
00:15:57,804 --> 00:16:00,590
لا تنسى مضايقات رواد الفضاء
.الآخرين لك

370
00:16:00,592 --> 00:16:02,391
،و كيف تقيأت أثناء إنعدام الجاذبية

371
00:16:02,393 --> 00:16:04,610
.ثم عاد القيء إلى فمك

372
00:16:05,512 --> 00:16:06,896
.ثم تقيأت مجدداً

373
00:16:06,898 --> 00:16:08,664
.و هكذا تواليك

374
00:16:11,001 --> 00:16:13,035
.هذا كان مضحك

375
00:16:13,037 --> 00:16:14,186
حسناً، لم أكن

376
00:16:14,188 --> 00:16:17,123
،جون غلين هناك
(طيار و رائد فضاء أمريكي سابق)

377
00:16:17,125 --> 00:16:19,825
.لكني تغيرت، أنا رجل مختلف الآن

378
00:16:19,827 --> 00:16:21,193
و إني أهنت

379
00:16:21,195 --> 00:16:24,580
قليلاً لأنكم تعتقدون أني
.غير قادر على التعامل مع هذا

380
00:16:24,582 --> 00:16:27,216
أتعلم أنه يجب أن تقوم بتدريبات
البقاء على قيد الحياة مجدداً؟

381
00:16:27,218 --> 00:16:28,534
حقاً؟

382
00:16:28,536 --> 00:16:30,920
!يجب أن تخرجني من هذا

383
00:16:30,922 --> 00:16:33,422
ماذا تريد مني أن أفعل؟
.إنك بصحة ممتازة

384
00:16:33,424 --> 00:16:35,224
!افحص ضغط دمي مجدداً

385
00:16:35,226 --> 00:16:38,728
.يمكن أن أرفعه، أمهلني لحظة

386
00:16:39,763 --> 00:16:42,381
مرحباً؟ -
مرحباً أمي، كيف حالك؟ -

387
00:16:43,216 --> 00:16:44,717
!لست ميته

388
00:16:44,719 --> 00:16:47,403
لكنك لا تعرف هذا، لأنك لا
تحبني بشكل كافي

389
00:16:47,405 --> 00:16:48,738
!حتى ترفع الهاتف و تكلمني

390
00:16:48,740 --> 00:16:51,223
!إبدأ، إبدأ، إبدأ

391
00:16:51,225 --> 00:16:55,027
ماذا يدريك، قد أكون انزلقت في
!حوض الاستحمام و غرقت

392
00:16:55,029 --> 00:16:57,563
!هذا ما حصل لخالتك آيدا

393
00:16:58,415 --> 00:17:00,232
.مذهل

394
00:17:09,290 --> 00:17:11,925
هاورد أنا آسف أن ضغط دمك
.كان غير منتظم

395
00:17:11,927 --> 00:17:14,427
.أنا كذلك
الطبيب كان مستعداً

396
00:17:14,429 --> 00:17:16,129
أن يتلاعب بالنتائج

397
00:17:16,131 --> 00:17:19,065
.لكن هذا بدا غير شريف إطلاقاً

398
00:17:21,519 --> 00:17:23,570
،لكن المهمة لن تكون قبل عام

399
00:17:23,572 --> 00:17:25,605
أليس هذا وقت كافي لجعل
.. ضغط دمك تحت

400
00:17:25,607 --> 00:17:28,191
أنظر ضغط دمي مرتفع جداً، اتفقنا؟
هلا نسيت الموضوع؟

401
00:17:29,176 --> 00:17:30,510
أتعلم، عمتي

402
00:17:30,512 --> 00:17:32,329
.. غيرت حميتها و خلال شهور قليلة

403
00:17:32,331 --> 00:17:33,480
ذهبت للفضاء؟

404
00:17:33,482 --> 00:17:35,282
.لا أعتقد ذلك
.الآن هل مررتي صلصة الصويا

405
00:17:35,284 --> 00:17:37,150
.ليس الخضراء، بل الحمراء

406
00:17:38,119 --> 00:17:41,187
شيلدون، آيمي هلا إنضممتما إلينا؟

407
00:17:41,189 --> 00:17:42,973
.نعم، إنه ممتع هنا

408
00:17:42,975 --> 00:17:45,392
إذا لماذا تحاوين تخريب هذا؟

409
00:17:45,394 --> 00:17:47,410
.لا شكراً

410
00:17:47,412 --> 00:17:49,429
.نحن بخير
ما أقصده، إن كنتم

411
00:17:49,431 --> 00:17:52,766
تريدون الأكل على الطاولة، إذاً
،هذا ما يجب أن تفعلوا

412
00:17:52,768 --> 00:17:54,284
أنا أحب أن آكل هنا

413
00:17:54,286 --> 00:17:56,753
.لأن هكذا كنا نفعل دائماً

414
00:17:56,755 --> 00:17:59,139
لكن، إن كانت تلك الأيام
،قد ولت، فليكن كذلك

415
00:17:59,141 --> 00:18:02,359
.. هذا فقط
.يجعلني حزيناً

416
00:18:03,778 --> 00:18:05,328
.الآن أشعر بالسوء

417
00:18:05,330 --> 00:18:07,781
;لا تظني منه إنساناً
،صحيح أن لديه عيون كبيرة

418
00:18:07,783 --> 00:18:11,484
.لكن مشاعره ليست مثلنا

419
00:18:12,570 --> 00:18:15,755
لا، لكن يبدو من السخف أن
.نجلس في مجموعتين

420
00:18:15,757 --> 00:18:17,791
لن يكون سخيفاً إن اعتقدتِ
أن تلك المجموعة

421
00:18:17,793 --> 00:18:20,377
.يقودها طفل ضخم شرير

422
00:18:24,882 --> 00:18:26,966
.أنظر إلى آيمي هناك

423
00:18:26,968 --> 00:18:29,019
هل نذهب؟

424
00:18:29,021 --> 00:18:30,737
.نعم لنذهب

425
00:18:30,739 --> 00:18:32,972
،لكن بيني، هذه كانت فكرتك

426
00:18:32,974 --> 00:18:34,774
.لقد قلت أنه يجب أن أقف أمامه

427
00:18:34,776 --> 00:18:36,059
.إنسى ذلك لينارد

428
00:18:36,061 --> 00:18:37,894
.لقد إنتهت الأمور

429
00:18:38,763 --> 00:18:40,213
.حسناً

430
00:18:45,719 --> 00:18:47,187
راجيش؟

431
00:18:47,189 --> 00:18:50,156
تباً لهذا! لقد جلست
،على الأرض لسبع سنين

432
00:18:50,158 --> 00:18:52,308
!سأبقى هنا

433
00:18:52,310 --> 00:18:55,195
هيا راج، الأمر ليس على
.ما يرام من دونك

434
00:18:56,398 --> 00:18:58,865
.حسناً

435
00:18:58,867 --> 00:19:01,901
لكن لا مزيد من السخرية
.لطريقة نطقي للأتياء

436
00:19:01,903 --> 00:19:05,372
"أتقصد "الأتياء
مثل "الشوووارب"؟

437
00:19:11,128 --> 00:19:13,746
أليس هذا جميل؟

438
00:19:15,387 --> 00:19:16,945
.بعض الأحيان الطفل يفوز

439
00:19:16,949 --> 00:19:21,949
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

