1
00:00:00,653 --> 00:00:02,695
..."سابقاً في "رجلين ونصف

2
00:00:02,766 --> 00:00:04,232
إذا ماذا حدث بينكَ وبين تلك الفتاة؟

3
00:00:04,234 --> 00:00:07,101
أرادت الزّواج، ولكننّي
.لستُ مستعدّ لذلك

4
00:00:07,103 --> 00:00:08,603
هذا نفس السبب الذّي
.(أدّى إلى خسارتي لـ (ليندزي

5
00:00:08,605 --> 00:00:10,972
يجبُ عليكَ استعادتُها، لا تقم
.بنفس الخطأ الذي ارتكبتهُ أنا

6
00:00:10,974 --> 00:00:13,541
.سأطلب يد (ليندزي) للزّواج

7
00:00:13,543 --> 00:00:16,477
.أجل، كلُّ ما يخصّني هو خاتم -
.أملكُ خاتماً يمكنك أخذه -

8
00:00:16,479 --> 00:00:20,181
لابدَّ أنّكَ هُنا لمقابلة
.صديقكَ (لاري) الّذي هو أيضاً هُنا

9
00:00:20,950 --> 00:00:24,185
ليندزي ماكيلروي)، هل تتزوّجيني؟)

10
00:00:24,187 --> 00:00:26,387
!أجل، سأتزوّجُكَ

11
00:00:30,262 --> 00:00:32,070
"...والآن"

12
00:00:32,105 --> 00:00:33,595
ماذا يحدثُ هنا؟

13
00:00:33,597 --> 00:00:35,897
.استيقظتُ لأتبوّل وسمعتُ أنيناً

14
00:00:35,899 --> 00:00:37,398
.كلاّ، لقد سمعت بكاءً

15
00:00:40,270 --> 00:00:42,670
.وأنيناً

16
00:00:42,672 --> 00:00:45,039
أنت تشاهدُ الإباحيات
.على الثّالثة صباحاً

17
00:00:45,041 --> 00:00:49,010
كلاّ، إنّهُ ذلك الفيلم القصير الذّي
.مثلتهُ (ليندزي) في بداية التّسعينات

18
00:00:49,012 --> 00:00:51,279
."كعكة القرفة"

19
00:00:51,281 --> 00:00:54,816
لا أتذكّرُ شيئاً ما عدا
.تمثيلها للنّشوة

20
00:00:54,818 --> 00:00:57,585
...اسمع، أعلمُ الفراق مؤلم ولكن

21
00:00:57,587 --> 00:01:00,421
من فضلك أخبرني أنَّ
.تلك المناديل هي لدموعك

22
00:01:01,290 --> 00:01:02,457
...أجل، أجل

23
00:01:02,459 --> 00:01:05,059
أجل، للبكاء، أنا حزين
.جداً، حزينٌ جداً

24
00:01:05,061 --> 00:01:08,463
.(أو تعلم، أنت رجلٌ رفيع يا (آلان

25
00:01:08,465 --> 00:01:12,133
من الصّعب تفهّمُ سبب قبولها
.لطلب (لاري) على طلبك أنت

26
00:01:12,135 --> 00:01:14,902
.تقنيّاً، أنا لم أطلب يدها للزوّاج

27
00:01:14,904 --> 00:01:15,855
ماذا؟

28
00:01:15,880 --> 00:01:17,840
حسنأً، عندما وصلتُ إلى منزلها لقد
،وجدتهُ يفعل ذلك

29
00:01:17,841 --> 00:01:22,477
لذا فكّرتُ أن أستسلم للواقع
.وأمضي يحياتي

30
00:01:22,479 --> 00:01:27,081
.(النّتيحة : العالم 82223 مقابل 12 لـ (آلان

31
00:01:27,083 --> 00:01:31,252
بالله عليك، أنت تبالغ، لأنّكَ
.لم تصل لـ 12 فوزاً

32
00:01:31,254 --> 00:01:32,954
.بلى، لقد وصلت

33
00:01:32,956 --> 00:01:36,958
ابني، أضف إلى ذلك، عدد السّنوات
.التّي عشتُها بالمجان

34
00:01:36,960 --> 00:01:42,397
لا يمكنني أن أصدّق أنّكَ بقيت مكفوف
.اليدين بينما رجل آخر كان يطلب يد فتاتك للزوّاج

35
00:01:42,399 --> 00:01:44,298
.ليس هناك ما يمكنني القيام به

36
00:01:44,300 --> 00:01:46,901
.لاري)، هو الذّي يعصر كعكتها الآن)

37
00:01:46,903 --> 00:01:50,471
ألم نتعلّم شيئاً من فيلم "كعكة القرفة"؟

38
00:01:51,240 --> 00:01:55,510
.لقد أخبرت "المعلّم (بايكر)" بـ"لا" خمس مرّات

39
00:01:55,512 --> 00:01:57,712
!هل أنصت إليها؟ كلاّ

40
00:01:59,148 --> 00:02:05,286
كلاّ، السببّ الوحيد الّذي أدّى بـ(ليندزي) إلى قبول
.لاري)، هي أنّها لم تكُن تعلم أنّكَ ستطلبُ يدها للزوّاج)

41
00:02:05,288 --> 00:02:08,523
أنت على حقّ، أعني، أنت رجل ثريّ ووسيم
.ولكنّك تقيم معي

42
00:02:09,458 --> 00:02:15,997
إنّها مجرّد امرأة مطلقّة في
.منتصف العمر وهي جزء... من حلمي

43
00:02:15,999 --> 00:02:24,372
هذه هي الرّوح، الآن انهض واغسل يديك، احرق
.هذه الأريكة، واذهب لاستعادة فتاتك الرّشيقة

44
00:02:24,374 --> 00:02:26,240
.(أنتَ محقّ، شكراً لك يا (والدن

45
00:02:26,242 --> 00:02:33,181
أيّها "المعلّم (بايكر)"، أتريد أن تشاهد كيف
سأدرّب هذه المبتدئة على انتاج زبدتك؟

46
00:02:33,183 --> 00:02:36,050
...ربّما لقطة أخرى

47
00:02:36,052 --> 00:02:39,253
.هذا جزء مهمّ من الفيلم

48
00:02:39,255 --> 00:02:41,389
.قد تحتاج إلى هذا

49
00:02:42,458 --> 00:02:46,494
.هذه اللّقطة قاذفة للدمّوع

50
00:02:46,496 --> 00:03:00,648
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ15))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

51
00:03:00,674 --> 00:03:03,409
بيرتا)، ما رأيك في كوب قهوة؟)

52
00:03:03,411 --> 00:03:06,011
.كلاّ، شكراً للتوِّ شربتُ واحداً

53
00:03:07,047 --> 00:03:09,115
.لا أعلمُ لماذا تواصل دفع راتبها

54
00:03:09,117 --> 00:03:12,418
هكذا يقول الرّجل الّذي يفترض
.به أن يكون مساعدي

55
00:03:12,420 --> 00:03:13,886
مازلتُ مساعدك؟

56
00:03:13,888 --> 00:03:16,388
.كوب قهوة قادم يا رئيس

57
00:03:17,724 --> 00:03:19,792
ماذا تفعلين هنا؟

58
00:03:19,794 --> 00:03:22,595
.(أنا أعدُّ الفطور الصباحي لـ(بروك

59
00:03:22,597 --> 00:03:24,730
ماذا سيكون لذيذاً على الصّدر؟

60
00:03:24,732 --> 00:03:26,765
.حلقات الأناناس دائماً ممتعة

61
00:03:26,767 --> 00:03:29,702
أجل، اجعلا المكان بارداً وأنيقاً، والعبا
.لعبة رمي الحلقات

62
00:03:29,704 --> 00:03:31,780
...ومع أثداء (بروك) يمكنكما

63
00:03:31,781 --> 00:03:32,305
!مرحباً

64
00:03:32,306 --> 00:03:35,040
!خطر! خطر

65
00:03:36,910 --> 00:03:38,344
ماذا؟

66
00:03:38,346 --> 00:03:40,579
!لا شيء، لم نكُن نتحدّث عن صدركِ

67
00:03:40,581 --> 00:03:43,549
لما لا؟ فأنت تحدّق فيه
.طوال الوقت

68
00:03:43,551 --> 00:03:45,117
ماذا؟

69
00:03:46,219 --> 00:03:47,887
...لستُ... أبداً

70
00:03:47,889 --> 00:03:49,388
!أنا آسف

71
00:03:50,390 --> 00:03:51,657
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

72
00:03:51,659 --> 00:03:52,992
.يجبُ عليَّ الذّهاب إلى العمل

73
00:03:52,994 --> 00:03:56,562
لا يمكنكِ الرّحيل، فطور الجنس، أهمُّ
.وجبة في اليوم

74
00:03:56,564 --> 00:03:58,731
آسفة، سأتّصل بكِ لاحقاً، حسناً يا عزيزتي؟

75
00:03:59,566 --> 00:04:01,167
.لا داعي للقلق

76
00:04:01,169 --> 00:04:03,936
اتّصلي بي متى أمكنكِ ذلك. يا إلهي
.إنّها تنفصل عنّي

77
00:04:04,571 --> 00:04:05,971
عمّا تتحدّثين؟

78
00:04:05,973 --> 00:04:07,506
ألم تسمعوا ذلك للتوّ؟

79
00:04:07,508 --> 00:04:09,175
."إتّها "ذاهبة للعمل

80
00:04:09,177 --> 00:04:15,748
حسناً، أعلم أنّهُ لا أحد في هذا المنزل
.يعرف معناها ولكن "الذّهاب إلى العمل" أمر ليس وهميٌّّ

81
00:04:16,783 --> 00:04:19,852
.إنّه مثل دفع الإيحار

82
00:04:22,622 --> 00:04:24,290
...ليس هذا فحسب، إنّه

83
00:04:24,292 --> 00:04:26,458
لقد مضى وقت طويل منذ آخر
.علاقة أقمناها

84
00:04:26,460 --> 00:04:29,295
حسناً، ماهي المدّة؟ -
!يومان -

85
00:04:29,297 --> 00:04:31,130
.أنا أكرهكِ

86
00:04:32,065 --> 00:04:33,899
.بالله عليكِ، أنتِ و(بروك) متوافقتان معاً

87
00:04:33,901 --> 00:04:35,134
.إنّها لن تنفصل عنكِ

88
00:04:35,136 --> 00:04:40,439
مرّةً أخرى، ربّما ستهربُ، ويجبُ عليكِ تقبّل
.حقيقة، امكانيّة عيشكِ وحيدة في بقيّة حياتكِ

89
00:04:42,542 --> 00:04:43,776
!يا إلهي

90
00:04:45,146 --> 00:04:47,279
ما خطبكَ بحق الجحيم؟

91
00:04:47,281 --> 00:04:48,714
لما أخبرتها ذلك؟

92
00:04:48,716 --> 00:04:51,984
أنا أحاول تهيئتها للحقائق
.البشعة في هذه الحياة

93
00:04:51,986 --> 00:04:55,721
أعني، من سيفعل ذلك غيري، أبوها؟
!(إنّهُ متوّفي يا (والدن

94
00:04:55,723 --> 00:04:59,592
لما أنت هنا على أيّة حالٍ؟
.(ظننتُكَ ذاهباً لاستعادة (ليندزي

95
00:04:59,594 --> 00:05:02,995
لم يحن الوقت بعد، أريد استعادتها ولكن
.لا أريدُ أن أقضي بقيّة اليوم معها

96
00:05:10,470 --> 00:05:11,503
...(آلان)

97
00:05:11,505 --> 00:05:20,112
.ليندزي ماكيلروي)، أحبّكِ)
.أنتِ عالمي، أريدُ أن أقضي بقية عمري معكِ

98
00:05:20,114 --> 00:05:22,147
.(بصحبة (والدن

99
00:05:22,149 --> 00:05:23,749
أنت تمزح صحيح؟

100
00:05:23,751 --> 00:05:25,184
.(أنا مخطوبة لـ (لاري

101
00:05:25,186 --> 00:05:30,155
هذا ليس عادلاً، أعني إن لم أتوقّف في
.محطّة الوقود لأقضي حاجتي لكنتُ وصلتُ هنا أوّلاً

102
00:05:30,991 --> 00:05:32,424
.آلان)، لا تفعل ذلك)

103
00:05:32,426 --> 00:05:33,993
.ربّما هذا سيغيّرُ رأيكِ

104
00:05:33,995 --> 00:05:37,196
...آلان)، لا يهمُّ نوع الخاتم الّذي)

105
00:05:37,198 --> 00:05:40,366
.يا للهول! ذلك الشّيء ضخم للغايّة

106
00:05:40,368 --> 00:05:42,034
.هذا ما قالته

107
00:05:43,103 --> 00:05:45,704
أعلمُ أنّهُ ليس الوقت الأمثل، ما رأيكِ؟

108
00:05:45,706 --> 00:05:47,640
.(رأيي هو أنّي سأتزوّجُ (لاري

109
00:05:47,642 --> 00:05:49,875
ولكن لما؟ -
.لأنّهُ يحبّني -

110
00:05:49,877 --> 00:05:51,110
.ليس بمثل حبّي لكِ

111
00:05:51,112 --> 00:05:52,444
.يملكُ منزله الخاصّ

112
00:05:52,446 --> 00:05:53,579
...أنا

113
00:05:53,581 --> 00:05:55,414
.أحبّكِ

114
00:05:55,416 --> 00:05:57,082
.(أنا آسفة يا (آلان

115
00:05:57,084 --> 00:06:00,185
أتظنّين حقاً أنَّ (لاري) سيسعدُكِ
أكثر مما سأسعِدُكِ أنا؟

116
00:06:00,187 --> 00:06:02,588
.أعتقدُ أنّي اتّختُ القرار الأصوب

117
00:06:02,590 --> 00:06:05,924
.قد جهّزتِ الفراش
.الآن هيّا نقيم علاقة فيه

118
00:06:05,926 --> 00:06:10,763
.(وداعاً يا (آلان

119
00:06:15,068 --> 00:06:17,369
...حسناً

120
00:06:17,371 --> 00:06:20,739
.النتّيجة : العالم 82224 لصالح العالم

121
00:06:27,113 --> 00:06:29,348
.النتّيجة : 82225

122
00:06:41,661 --> 00:06:43,529
.(آلان)

123
00:06:43,531 --> 00:06:44,963
.(جوديث)

124
00:06:44,965 --> 00:06:46,165
ماذا تفعل هنا؟

125
00:06:46,167 --> 00:06:47,633
يا إلهي، ماذا فعل (جايك)؟

126
00:06:47,635 --> 00:06:50,436
من فضلك أخبرني أن الجيش لم يسمح
.له بقيادة الدبّابة من جديد

127
00:06:50,438 --> 00:06:52,237
.(كلاّ، لا خطب مع (جايك

128
00:06:52,239 --> 00:06:54,340
.حسناً، لا خطب جديد

129
00:06:54,342 --> 00:06:56,241
إذاً ما الأمر؟ أكلُّ شيءٍ على ما يرام؟

130
00:06:56,243 --> 00:07:00,913
كلُّ ما بالأمر أنّي حظيتُ بيومٍ تعيس
.ورغبتُ في مشاهدة وجهٍ وديٍّ

131
00:07:00,915 --> 00:07:03,082
واخترتني أنا؟

132
00:07:03,084 --> 00:07:05,718
.هاهو ذلك الوجه الودّي

133
00:07:05,720 --> 00:07:07,252
.أنا آسفة، لما لا تتفضل بالدّخول

134
00:07:07,254 --> 00:07:08,420
.للتوِّ فتحتُ قنينة نبيذ

135
00:07:08,422 --> 00:07:10,222
.شكراً لكِ -
...مهلاً -

136
00:07:10,224 --> 00:07:11,623
أنتَ لستَ بحاجةٍ إلى المال، صحيح؟

137
00:07:11,625 --> 00:07:13,425
.كلاَّ، على الإطلاق -
.حسنأً، طيّب -

138
00:07:13,427 --> 00:07:15,761
مهلاً، هل ستعرضين عليَّ المال؟

139
00:07:21,234 --> 00:07:23,802
.بطّانيّة جميلة

140
00:07:24,671 --> 00:07:26,805
ما الخطبُ في صندوق شحن القطّط؟

141
00:07:26,807 --> 00:07:27,840
.إنّها بطّانية الأخبار الحزينة

142
00:07:27,842 --> 00:07:30,109
أمّي أعطتني إيّاها
.عندما كنتُ طفلةً

143
00:07:30,111 --> 00:07:31,543
.أفهم ما تقولينه

144
00:07:31,545 --> 00:07:36,448
.فأنا أملكُ مدخّنة الأخبار الحزينة ومدخّنة الأخبار السّعيدة

145
00:07:36,450 --> 00:07:39,184
.ومدخّنة لمشاهدة الأخبار

146
00:07:39,186 --> 00:07:42,688
ما أريد قوله هو أنّي أحب
.تدخين الماريخوانة

147
00:07:43,656 --> 00:07:45,724
أهذا بسبب (بروك)؟ -
.لقد تجاهلتني مرّة أخرى -

148
00:07:45,726 --> 00:07:49,261
،لقد كان من المفترض أن تحضر بعد العمل
.ولكنّها قالت أنّها تشعر بالتّعب

149
00:07:50,163 --> 00:07:53,999
!عدم إقامتها علاقة معي أمر متعب

150
00:07:54,001 --> 00:07:55,868
...(اسمعي يا (جيني

151
00:07:55,870 --> 00:08:01,173
في أيّ علاقة، من الطّبيعي أن
.تحدث هدنة في غرفة النّوم

152
00:08:01,175 --> 00:08:02,374
هل سيعود الجنس؟

153
00:08:02,376 --> 00:08:04,743
!يال روعتكِ

154
00:08:05,779 --> 00:08:08,881
ولكن القيام بأمور رومانسيّة يساعد
.على ذلك

155
00:08:08,883 --> 00:08:09,948
مثل ماذا؟

156
00:08:09,950 --> 00:08:11,550
.فاجئيها، كوني ماكرة

157
00:08:11,552 --> 00:08:13,519
.أعلميها أنّكِ تقدّرينها

158
00:08:13,521 --> 00:08:15,954
أعتقدُ أنّهُ بإمكاني أن أرسل
.لها الزّهور إلى العمل

159
00:08:15,956 --> 00:08:18,891
.هذا شاذّ جداً

160
00:08:18,893 --> 00:08:24,129
حسناً، هذا هو نوع الأمور التّي
.يجبُ القيام بها في العلاقات

161
00:08:25,099 --> 00:08:30,369
الجنس سيصبحُ مصادقة، والمصادقة
.ستصبحُ التزاماً

162
00:08:31,438 --> 00:08:37,009
الإلتزام يؤدّي إلى التهاون، وهذا
.ما يفسحُ الطّريق للإحتقار

163
00:08:38,478 --> 00:08:42,614
إلى أن تجدي نفسكِ
.متشوّقة للموت

164
00:08:42,616 --> 00:08:44,249
!مقرف

165
00:08:44,251 --> 00:08:46,285
.سأحضر مدخّنة الأخبار الحزينة

166
00:08:50,023 --> 00:08:55,127
يا إلهي، يا إلهي! هل تتذكّرين مشورع العلوم
لـ (جايك) في الصفّ السّابع؟

167
00:08:55,129 --> 00:08:57,463
مهلاً، أيُّ صفٍّ سابع؟ -
.المرّة الثّانية -

168
00:08:57,465 --> 00:08:58,831
...أجل، أجل

169
00:08:58,833 --> 00:09:02,901
أراد دراسة تأثير مختلف الأغذية
.على رائحة ريحه

170
00:09:02,903 --> 00:09:07,573
أجل، كان يجمعها في علب (تابرواي) ويغلقها
.ويقوم بتريقيمها

171
00:09:07,575 --> 00:09:12,478
."(إلى يومنا هذا، لازلتُ أتذكّر رائحة ريحه عند أكل "كرنب (بروكسيل -
!أجل، "كرنب (بروكسيل)" يا للقرف -

172
00:09:12,480 --> 00:09:14,546
.معظم الآباء يجعلون أبناءهم يأكلون الخضروات

173
00:09:14,548 --> 00:09:16,982
.لقد جعلنا ابننا يتوقّف عن أكلها

174
00:09:16,984 --> 00:09:18,584
.وبعدها أصيب بالكساح

175
00:09:20,554 --> 00:09:24,122
لقد كانت جولة مجنونة، صحيح؟

176
00:09:24,124 --> 00:09:25,891
.بلى

177
00:09:27,193 --> 00:09:29,361
أيمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

178
00:09:29,363 --> 00:09:30,963
ها نحنُ ذا. كم تحتاج؟

179
00:09:30,965 --> 00:09:33,265
.كلاّ، كلاّ، ليس ذلكَ

180
00:09:33,267 --> 00:09:35,200
ما الخطبُ في؟

181
00:09:35,202 --> 00:09:38,170
.آلان)، لستُ أحمل ورقة بكلِّ عيوبكَ)

182
00:09:38,172 --> 00:09:40,939
طبيبتي النّفسيّة أخبرتني
.أنَّ هذا ليس صحيّاً

183
00:09:40,941 --> 00:09:46,345
أنا جادّ، أعني، يبدو أنَّ كلَّ علاقة
.أخوضها تنتهي بإفسادي لها

184
00:09:46,347 --> 00:09:50,282
.اسمع، الزوّاج لا ينهار بسبب فرد واحد

185
00:09:50,284 --> 00:09:52,818
.لقد أفسدتُ زواجين

186
00:09:52,820 --> 00:09:55,554
.أنتِ محقّة، لقد خسرتِ مرّتين

187
00:09:55,556 --> 00:09:58,857
ولكنني على الأقلّ أملكُ (والدن)، ولكنّكِ
.لستِ تملكين ولا أحد

188
00:09:58,859 --> 00:10:00,626
نحنُ صريحين الآن؟

189
00:10:01,427 --> 00:10:03,695
.عضو (هيرب) أكبر من عضوكَ

190
00:10:03,697 --> 00:10:07,432
.كدتُ أنسى مهارتكِ في هذه الأمور

191
00:10:09,270 --> 00:10:11,236
.لقد اشتقتِ إليكِ

192
00:10:11,238 --> 00:10:14,973
أعني، لم أشتق إلى الشّتم المتواصل الّذي
.جعلني كقشرة رجلٍ مشلولة

193
00:10:14,975 --> 00:10:17,075
.ولكن كنا دائماً نسلّي بعضنا البعض

194
00:10:17,077 --> 00:10:20,846
لم تتمكن أبداً من ايجاد "بقعة (جي)" خاصّتي
.لكن كنتَ دائماً تجد ععبي الزندي

195
00:10:22,516 --> 00:10:24,216
.لقد كنتُ أمزح فحسب

196
00:10:24,218 --> 00:10:26,485
.لقد اشتقتُ إليكَ أنا أيضاً

197
00:10:32,159 --> 00:10:34,226
...أجل، هذا

198
00:10:34,228 --> 00:10:36,328
.ّمن الأرجح أنَّ هذه فكرة غير صائبة

199
00:10:36,330 --> 00:10:37,796
.بكل تأكيد

200
00:10:48,875 --> 00:10:50,943
."(دعونا نبحث على "بقعة (جي

201
00:10:50,945 --> 00:10:53,245
أو... ماذا لو تبحثين عن خاصّتي؟

202
00:11:05,925 --> 00:11:08,226
!يا إلهي

203
00:11:08,228 --> 00:11:11,196
ماذا فعلنا؟

204
00:11:14,467 --> 00:11:17,069
.يا إلهي، ماذا فعلتُ أنا

205
00:11:36,656 --> 00:11:38,389
...هيّا

206
00:11:43,328 --> 00:11:44,862
!يا إلهي

207
00:11:44,864 --> 00:11:47,197
ماذا فعلنا ليلة أمسٍ؟

208
00:11:53,571 --> 00:11:56,206
!المزيد

209
00:11:56,208 --> 00:11:58,375
!يا إلهي

210
00:12:39,819 --> 00:12:44,388
!حسناً، حسناً، أحدهم لم يرجع ليلة أمس

211
00:12:44,390 --> 00:12:47,324
هل أنا أتحدّثُ إلى رجلٍ مخطوب؟

212
00:12:47,326 --> 00:12:50,260
.أعتقدُ أنّكَ كذلك

213
00:12:50,262 --> 00:12:51,628
.هذا عظيم

214
00:12:51,630 --> 00:12:53,297
ماذا قالت (ليندزي) عندما رأت الخاتم؟

215
00:12:53,299 --> 00:12:54,965
.ذلك الختام ضخم

216
00:12:54,967 --> 00:12:56,233
.هذا ما قالته

217
00:12:56,235 --> 00:12:58,168
!هذا ما قلتهُ أنا

218
00:12:58,170 --> 00:13:01,538
.(لقد قالت أيضاً أنّها سبقى مع (لاري

219
00:13:01,540 --> 00:13:03,006
.ماذا؟ ظننتُ أنّكَ قلتَ أنّكَ مخطوب

220
00:13:03,008 --> 00:13:05,509
.(أنا كذلك. إلى (جوديث

221
00:13:05,511 --> 00:13:08,545
ماذا؟ زوجتُكَ السّابقة؟

222
00:13:08,547 --> 00:13:10,814
ماذا حدث بحقِّ الجحيم؟

223
00:13:16,821 --> 00:13:18,422
.حسناً، الأمر غريب ومشكوك فيه

224
00:13:18,424 --> 00:13:19,957
.لقد شربنا الكثير

225
00:13:19,959 --> 00:13:24,261
حسناً، لقد شربتُ الكثير سابقاً لكن لم
.وينتهي بيّ المطاف مخطوباً إلى زوجتي السّابقة

226
00:13:24,263 --> 00:13:27,765
حسناً، ربّما قد أكون أنانياًّ، ولكن أودُّ
.الحديث عن نفسي في الوقت الرّاهن

227
00:13:27,767 --> 00:13:34,271
جيندزي)، (لوديث) هل "(لاري= مقاربة لكلمة تتزوّجين)" بي؟)

228
00:13:35,473 --> 00:13:37,508
.دعني أسألك شيئاً

229
00:13:37,510 --> 00:13:44,648
هل تعتقدُ أنَّ (جوديث) ستغضب أكثر إن استيقظت ووجدت
نفسها مخطوبة إليَّ من أن تستيقظ وتجد نفسها بدون اصبع؟

230
00:13:44,650 --> 00:13:52,856
حسناً، اسمع، أنا متأكدٌّ من أنّها كانت ثملة ولم تكن تنوي القيام
.بذلك، وإن كنتَ ستتصرّف بصدق اتّجاهها فسترتاتح هي أيضاً

231
00:13:52,858 --> 00:13:54,091
وماذا إن لم تكُن كذلك؟

232
00:13:54,093 --> 00:13:56,160
أعني، كيف أجعلها ترفض الزوّاج بيّ؟

233
00:13:56,162 --> 00:13:57,461
تصرّف على طبيعتكَ؟

234
00:13:57,463 --> 00:13:59,496
...نجحت سابقاً

235
00:14:05,170 --> 00:14:08,105
...مرحباً

236
00:14:08,107 --> 00:14:09,973
...اسمعي، يجدر بنا أن

237
00:14:09,975 --> 00:14:11,775
.يجدر بنا الحديث حول ليلة أمسٍ

238
00:14:11,777 --> 00:14:14,178
بكلِّ تأكيدٍ ولكن يجب
.أن أقول شيئاً أوّلاً

239
00:14:14,180 --> 00:14:16,613
.الأمور ستكون مختلفة هذه المرّة

240
00:14:16,615 --> 00:14:18,916
.لم أقوم بنفس الأخطاء الّتي ارتكبتُها سابقاً

241
00:14:18,918 --> 00:14:23,387
.وسأبدأ بإظهار مدى تقديري لك في كلِّ يومٍ

242
00:14:23,389 --> 00:14:26,390
هذا لطفٌ منكِ حقاً ولكن
...يجدر بنا الحديث عن

243
00:14:26,392 --> 00:14:30,460
!من سندعو إلى حفل الزفاف

244
00:14:33,631 --> 00:14:35,866
!مرحباً -
!مرحباً -

245
00:14:35,868 --> 00:14:40,838
خمّن ماذا، سآخذ بنصيحتِكَ، وسأفاجئ
.بروك) بأمسيّة رومانسيّة رائعة)

246
00:14:40,840 --> 00:14:43,674
.جيّد، أعلمُ أنَّ هذا ليس سهلاً بالنّسبة إليكِ

247
00:14:43,676 --> 00:14:45,209
.أبوكِ كان مثلكِ تماماً

248
00:14:45,211 --> 00:14:52,282
،أفكاره الرّومانسيّة كانت منشفة دافئة
.(ثمن سيّارة الأجرة وقنيّنة (بينيسلين

249
00:14:52,284 --> 00:14:56,653
إذاً أبي لم يكن مجرّد زير نساء
.سكّير ومريض

250
00:14:56,655 --> 00:14:59,323
.لقد كان رجلاً نبيلاً

251
00:14:59,325 --> 00:15:04,094
تشاري) سيفرحُ كثيراً)
.لرؤية ابنته الآن

252
00:15:04,096 --> 00:15:08,565
طبعاً، سيكون سعيداً أكثر لرؤية
.صدر صديقة ابنته الصّغيرة

253
00:15:08,567 --> 00:15:13,136
هل تملكُ صدراً رائعاً؟
.لم ألحظها أبداً

254
00:15:13,138 --> 00:15:16,039
.مرحباً -
.مرحباً -

255
00:15:16,041 --> 00:15:18,642
كيف سارت الأمور مع (جوديث)؟
تقبّلت الوضع؟

256
00:15:18,644 --> 00:15:20,711
...حسناً، أنت تعلم... لقد

257
00:15:20,713 --> 00:15:23,380
لقد كان... صعباً قليلاً عليها
."لبلعه"

258
00:15:24,817 --> 00:15:27,150
.حسناً، أنا سعيدٌ أنّكَ تحدّثتَ إليها

259
00:15:27,152 --> 00:15:30,020
أيمكنني استعادة خاتمي؟ -
...قصّة مضحكة -

260
00:15:30,022 --> 00:15:32,489
...لقد احتفظت به نوعاً ما

261
00:15:32,491 --> 00:15:34,324
...وسنتزوّجُ نوعاً ما

262
00:15:35,727 --> 00:15:37,961
!آلان)، ظننتُ أنّكَ ستتحدّثُ إليها)

263
00:15:37,963 --> 00:15:41,465
...لقد فعلتُ، لقد وصلنا إلى
.اتّفاق شفوي

264
00:15:43,836 --> 00:15:44,968
!(آلان)

265
00:15:44,970 --> 00:15:46,136
!هذه هي نقطة ضعفي

266
00:15:46,138 --> 00:15:47,471
!وكلُّ شيء أحمر

267
00:15:47,473 --> 00:15:48,672
...مهلاً. مهلاً

268
00:15:48,674 --> 00:15:55,545
هذه نفس المرأة الّتي قلت عنها أنّها شريرة لدرجة
.أنّها لم تظهر في صور زفافكما

269
00:15:55,547 --> 00:16:01,885
لقد قلتُ ذلك لأنّهُ في ذلك الوقت، ظننتُ أنّها أسوء امرأة
.قابلتها في حياتي، ولقد قامت بجعل حياتي جحيما على الأرض

270
00:16:01,887 --> 00:16:03,086
.ولكن أنتم تعلمون أنَّ الناّس تتغير

271
00:16:03,088 --> 00:16:04,755
.ستكون رائعة

272
00:16:06,958 --> 00:16:11,028
.إذاً، (زيبي) سينتقل وسيصبحُ تعيساً

273
00:16:11,030 --> 00:16:12,996
.إذاً لقد استجبتَ لدعواتي

274
00:16:16,000 --> 00:16:19,169
يجب عليَّ أن أعترف أنَّ
.(العشاء كان رائعاً يا (جوديث

275
00:16:19,171 --> 00:16:20,437
.شكراً لدعوتكم لي

276
00:16:20,439 --> 00:16:22,472
.(بكلِّ تأكيد أنت أفضل صديقٍ لـ (آلان

277
00:16:22,474 --> 00:16:24,374
في الحقيقة، أنتَ الصّديق
.(الوحيد لـ (آلان

278
00:16:26,078 --> 00:16:27,544
.هذا مضحك لأّنّهُ حقيقة

279
00:16:29,214 --> 00:16:30,981
عزيزتي، أيمكنكِ أن تعطيني
البطاطا من فضلكِ؟

280
00:16:30,983 --> 00:16:33,917
.(أعتقدُ أنّكَ تناولت كفاية يا (داو بوي

281
00:16:36,689 --> 00:16:42,159
حسناً، يجب عليَّ أن أعترف أنّي تفاجئتُ
.عندما أخبرني (آلان) أنّكما ستتزوّجان من جديد

282
00:16:42,161 --> 00:16:43,727
تفاجئت؟

283
00:16:43,729 --> 00:16:49,766
لقد كان هناك وقت عندما أفكّر أنّهُ قد
.يلمسني من جديد كنتُ أتقيّأ في فمي

284
00:16:50,970 --> 00:16:52,202
.هذا كلّه تاريخ قديم

285
00:16:52,204 --> 00:16:55,872
.أجل، تاريخ قديم هو يوم الخميس الماضي

286
00:16:58,911 --> 00:17:01,345
أليست رائعة؟

287
00:17:01,347 --> 00:17:02,879
!كلاّ

288
00:17:03,715 --> 00:17:04,848
.إنّها تعاملكَ كالنّفايات

289
00:17:04,850 --> 00:17:10,687
النّاس التّي تقوم بذلك تقوم بها
.من أجل الحبّ، مثلي و(بيرتا) وأمّكَ

290
00:17:10,689 --> 00:17:12,456
.(حسناً، أنا و(بيرتا

291
00:17:13,091 --> 00:17:15,025
.حسناً، أنا فحسب

292
00:17:15,027 --> 00:17:16,259
.لا عيب في ذلك

293
00:17:16,261 --> 00:17:17,894
كلُّ ما بالأمر أنَّ (جوديث) تريد
.أن تكون مسليّة

294
00:17:17,896 --> 00:17:21,298
هل رمشت عيناك للتوّ؟

295
00:17:21,300 --> 00:17:24,801
كلاّ، لقد كنتُ أتحدّث عن
.مدى تسليّة (جوديث) لنا

296
00:17:24,803 --> 00:17:28,739
حسناً، انظر إليَّ في العينين وأخبرني أنّكَ
.تحبُّ (جوديث) دون رمش عينيكَ

297
00:17:28,741 --> 00:17:30,941
.(حسناً، أنا أحبُّ (جوديث

298
00:17:31,743 --> 00:17:33,577
.ها أنا ذا، لقد قلتها

299
00:17:33,579 --> 00:17:34,978
!(آلان)

300
00:17:35,713 --> 00:17:37,614
.لا يمكنك أن تتزوّج بهذه المرأة

301
00:17:37,616 --> 00:17:38,949
.أنتَ تستحقُّ أفضل منها

302
00:17:38,951 --> 00:17:40,951
أعني، ليس أفضل بكثير
.ولكن أفضل منها

303
00:17:40,953 --> 00:17:42,052
أتعلم من أستحقُّ؟

304
00:17:42,054 --> 00:17:43,920
أستحقُّ (ليندزي) ولكن
.لا يمكنني أن أحظى بها

305
00:17:43,922 --> 00:17:46,423
ستتزوّجُ بشخصٍ آخر، إذاً أنا آخذُ
.ما يمكنني أخذه

306
00:17:46,425 --> 00:17:48,258
هذا ما أقوم به. أنا
.عامل نظافة الحبّ

307
00:17:48,260 --> 00:17:53,096
أنت أيضاً عامل نظافة المنزل، عامل
.نظافة المال، وعامل نظافة الملابس الدّاخليّة

308
00:17:53,098 --> 00:17:55,065
ولكن هذا لا يعني أنّكَ
.يجبُ أن تتزوّج

309
00:17:55,067 --> 00:17:56,666
.بلى. لا أريدُ أن أموت وحيداً

310
00:17:56,668 --> 00:18:00,670
ربّما أنتَ لا تستوعبُ ذلك ولكن ليس هناك الكثير
.من النّاس الّتي تريدُ أن تقضي بقيّة عمرها معي

311
00:18:00,672 --> 00:18:03,073
!كلاّ، أنا أستوعبُ ذلك

312
00:18:06,744 --> 00:18:08,912
بروك)، يمكننا الذّهاب)
.إلى الفندق اللّيلة

313
00:18:08,914 --> 00:18:10,213
.كلاّ، يا أبي. لا بأس بذلك

314
00:18:10,215 --> 00:18:12,449
سأنامُ على الأريكة، وأنتُما
.ابقيا في غرفتي

315
00:18:13,584 --> 00:18:16,119
!مفاجئة

316
00:18:16,121 --> 00:18:18,221
من هذه؟

317
00:18:18,223 --> 00:18:21,158
...أمي، أبي هذه

318
00:18:21,160 --> 00:18:22,859
.(صديقتي (جيني

319
00:18:22,861 --> 00:18:25,729
.إنّهُ لشرف ليَّ بمقابلتِكُما

320
00:18:25,731 --> 00:18:28,131
.أنا معجب بها

321
00:18:31,702 --> 00:18:34,137
...لقد كنتُ أفكّر، بما أنَّ (جايك) قد رحل

322
00:18:34,139 --> 00:18:40,477
،يمكنني تحويل غرفته إلى كهفٍ لي، أنتم تعلمون
.لعبة (بينبول)، شاشة مسطّحة، دولاب الخزاف

323
00:18:40,479 --> 00:18:42,112
.كلا، ذلك لن يحدث أبداً

324
00:18:42,114 --> 00:18:43,213
أتملكُ خططا من أجلها؟

325
00:18:43,215 --> 00:18:46,049
كلاّ، لأنّي لن أسمح لك بإحضار
.دولابٍ آخر

326
00:18:48,887 --> 00:18:52,089
جوديث) يجب عليَّ قول أنّهُ لا)
.يمكنني سحب عينايَ من ذلك الخاتم

327
00:18:52,091 --> 00:18:56,760
أعلم. عندما رأيته لأوّل مرّة، ظننتُ أنّه مزيّف
.مثل النشّوة الّتي كنتُ أحصل عليها معك

328
00:18:57,930 --> 00:18:59,196
.هذا صحيح

329
00:18:59,198 --> 00:19:00,397
.عاشق لا يرضي أبداً

330
00:19:01,800 --> 00:19:05,402
ولكنني أعني، أيُّ امرأة
قد ترفض هذا؟

331
00:19:05,404 --> 00:19:06,837
.يمكنني أن أفكّر بواحدة

332
00:19:08,473 --> 00:19:09,973
أيمكنكَ أن تفكّر بواحدة يا (آلان)؟

333
00:19:11,509 --> 00:19:13,510
ماذا يجري؟

334
00:19:13,512 --> 00:19:18,715
لا شيء. أنا مسرور فحسب أنّكِ هنا لمساعدة
.آلان) على الوقوف بعد أن رفضت (ليندزي) طلبه للزوّاج)

335
00:19:18,717 --> 00:19:21,118
ماذا؟ طلبت يدها قبلي؟

336
00:19:21,120 --> 00:19:22,652
...حسناً، تقنيّاً، ما كنتُ

337
00:19:22,654 --> 00:19:24,254
لم تكوني على علمٍ؟

338
00:19:25,857 --> 00:19:28,258
.هذا غريب

339
00:19:28,260 --> 00:19:32,596
افتح الفمّ، انزع الكعكة، وضع
.قدمك فيه

340
00:19:32,598 --> 00:19:34,564
إذاً، أنا خياركَ الثّاني؟

341
00:19:34,566 --> 00:19:36,600
.كلاّ، لا يهمُّ من كان ثانيّاً

342
00:19:36,602 --> 00:19:39,236
!لقد كنتِ الأولى التّي قبلت

343
00:19:40,104 --> 00:19:44,274
سأكون أوّل من يقول نعم لقطعة
.ثانّية من هذه الفطيرة

344
00:19:44,276 --> 00:19:45,342
!أنتَ غير معقول

345
00:19:45,344 --> 00:19:47,844
كلاّ، الشّيء الأهمُّ هو
.أننّا وجدنا أنفسنا مرّة أخرى

346
00:19:47,846 --> 00:19:51,114
،وأنتِ مستعدّة على الإستقرار معي
.وأنا مستعدُّ على الإستقرار معكِ

347
00:19:51,116 --> 00:19:52,282
.استقرّ مع هذا

348
00:19:52,284 --> 00:19:54,451
!يا إلهي

349
00:19:57,455 --> 00:19:59,789
.أنا صديق وفيٌّ

350
00:20:08,457 --> 00:20:10,057
مرحباً، كيف هي الأحوال؟

351
00:20:10,425 --> 00:20:12,559
.جيّدة، شكراً من جديد على دولاب الخزاف

352
00:20:13,061 --> 00:20:14,527
.هذا أقلُّ ما يمكنني القيامُ به

353
00:20:14,529 --> 00:20:15,862
.لقد أفسدتُ لك زواجاً

354
00:20:15,864 --> 00:20:18,264
.أنا سعيد أنّكَ عدتَ إلى عقلكَ

355
00:20:18,266 --> 00:20:19,499
.أجل، لقد كنتُ خائفاً فحسب

356
00:20:19,501 --> 00:20:21,634
.لم أرغب بقضاء بقيّة حياتي مفرداً

357
00:20:21,636 --> 00:20:25,138
طالما أنّي هنا، فلن
.تكون وحيداً أبداً

358
00:20:25,140 --> 00:20:26,839
.شكراً لك يا صديقي

359
00:20:26,841 --> 00:20:27,907
!تباً

360
00:20:27,909 --> 00:20:30,143
.دعني أساعدُكَ مع ذلك

361
00:20:53,434 --> 00:20:56,736
.حمداً لله أنّهُ كان مجرّد حلم

362
00:20:56,738 --> 00:20:59,338
هل أنت بخير يا عزيزي؟ هل
شاهدت كابوساً؟

363
00:21:04,027 --> 00:21:07,263
.يجبُ عليَّ اخراجهُ من هنا

364
00:21:07,265 --> 00:21:41,007
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ15))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

