1
00:00:11,842 --> 00:00:15,009
استمع الى اساطير الكونغ فو باندا

2
00:00:15,011 --> 00:00:18,213
أرجو أن تعجبكم الترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

3
00:00:18,215 --> 00:00:20,115
تربى فى متجر المكرونة

4
00:00:20,117 --> 00:00:21,850
لم يسعى للمجد او الشهرة

5
00:00:21,852 --> 00:00:23,151
صعد الى قمة الجبل

6
00:00:23,153 --> 00:00:25,320
اكتسب لقب محارب التنين

7
00:00:26,690 --> 00:00:28,456
كونغ فو باندا

8
00:00:31,061 --> 00:00:34,562
رأى المعلم شيفو ازدهار المحارب

9
00:00:34,564 --> 00:00:38,099
واتقن المهارات بشكل رائع

10
00:00:38,101 --> 00:00:39,968
كونع فو باندا

11
00:00:42,873 --> 00:00:43,938
انه يعيش ويتدرب

12
00:00:43,940 --> 00:00:46,641
ويقاتل مع الخمسة الاقوياء

13
00:00:46,643 --> 00:00:48,343
ويحمى الوادى شيئا فشيئا

14
00:00:48,345 --> 00:00:49,644
شيئا فشيئا حيا

15
00:00:50,947 --> 00:00:53,980
كونغ فو باندا

16
00:00:54,251 --> 00:00:56,050
اساطير الروعة

17
00:00:56,713 --> 00:00:57,813
جميل

18
00:00:58,313 --> 00:01:00,700
نادى الكونغ فو

19
00:01:01,040 --> 00:01:10,207
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

20
00:01:33,751 --> 00:01:37,002
من منكم أيها الخاسرين هو التالى؟

21
00:01:38,922 --> 00:01:41,156
أنت جديد هنا ولذلك سأذكرك

22
00:01:41,158 --> 00:01:44,794
القاعدة الأولى لدينا هي أننا نعامل بعضنا باحترام

23
00:01:44,796 --> 00:01:49,966
انظرى يا صغيرتى، حتى الآن نادى الكونغ فو الخاص بك مثير للشفقة

24
00:01:49,968 --> 00:01:52,167
الآن أحضرى لى شخصا أستطيع تحطيمه

25
00:01:52,169 --> 00:01:55,104
ماذا عنى أيها الثرثار؟

26
00:02:02,280 --> 00:02:04,063
ماذا بداخل القناع المبتذل؟

27
00:02:04,065 --> 00:02:06,349
...هل يفترض أن أكون خائفا

28
00:02:14,692 --> 00:02:16,575
خذ هذا أيها العدو القديم

29
00:02:19,247 --> 00:02:24,199
يالتأكيد، اضرب عدوك وهو لا ينظر

30
00:02:27,387 --> 00:02:29,171
بو)؟)

31
00:02:29,173 --> 00:02:31,040
أعتذر لمقاطعة تدريبك

32
00:02:31,042 --> 00:02:32,842
ولكن حدث شيء خطير

33
00:02:32,844 --> 00:02:35,011
يا الهى، هل نفذت الكعكات اللزجة؟

34
00:02:35,013 --> 00:02:39,065
أتمنى هذا-
تتمنى أن تنفذ الكعكات اللزجة؟-

35
00:02:39,067 --> 00:02:43,019
أي نوع من الوحوش...؟-
انظر لهذا-

36
00:02:44,905 --> 00:02:48,074
نادى الكونغ فو، فنون قتالية للشخص العادى"

37
00:02:48,076 --> 00:02:51,393
"مبارزة شخصية كل ليلة، لا تخبر أحدا

38
00:02:51,395 --> 00:02:54,730
نادى كونغ فو سري؟ هذا جاد

39
00:02:54,732 --> 00:02:58,000
رائع جدا، نعم

40
00:02:58,002 --> 00:03:00,536
هذا ليس رائعا

41
00:03:00,538 --> 00:03:04,123
هذا خطير، غير البارعين من الممكن أن يتأذوا

42
00:03:04,125 --> 00:03:05,791
لهذا السبب يسمح بالتمارين فقط

43
00:03:05,793 --> 00:03:08,761
بالقصور المصرح لها مثل قصرنا-
مع ذلك، انظر لهذا الشعار-

44
00:03:08,763 --> 00:03:12,715
"وكأنه يقول "اضرب، قاتلنى

45
00:03:15,102 --> 00:03:18,521
بو) هذا ليس كونغ فو، انه سفك دماء)

46
00:03:18,523 --> 00:03:22,257
أريدك أن تعثر على النادى وتغلقه

47
00:03:22,259 --> 00:03:24,110
(سأفعل يا معلم (شيفو

48
00:03:24,112 --> 00:03:26,612
لا شيء يهرب من نظرتى الخارقة

49
00:03:32,035 --> 00:03:34,403
اذا، من يبدو عليه انه منضم

50
00:03:34,405 --> 00:03:37,323
لنادى قتال مخفى تحت الأرض؟

51
00:03:54,891 --> 00:03:58,060
...لو كان هناك فقط طريقة ما لتخبرنى

52
00:03:58,062 --> 00:04:00,979
ما الأمر؟

53
00:04:19,916 --> 00:04:21,483
الدماء والشرف

54
00:04:24,787 --> 00:04:30,325
حشد سري بالطاحونة القديمة، رائع

55
00:04:30,327 --> 00:04:31,543
كلمة السر؟

56
00:04:36,350 --> 00:04:37,766
"سماشابالوزا"

57
00:04:37,768 --> 00:04:39,685
تبا

58
00:04:52,349 --> 00:04:54,616
جيد

59
00:05:13,419 --> 00:05:16,371
لكمة ابن آوى المعكوسة، جميل

60
00:05:18,391 --> 00:05:21,093
ركلة ابن عرس المنفجرة، مفاجئة

61
00:05:22,178 --> 00:05:23,712
تخلص منه

62
00:05:27,050 --> 00:05:31,019
نعم، احضر الاثارة

63
00:05:33,323 --> 00:05:34,823
جهد جيد

64
00:05:34,825 --> 00:05:37,326
فى المرة القادمة، اجعل يسارك عاليا وستقوم بعمل جيد

65
00:05:37,328 --> 00:05:39,828
أرى وجوها جديدة الليلة

66
00:05:39,830 --> 00:05:42,564
وجميعنا يعلم القاعدة الثالثة لنادى الكونغ فو

67
00:05:42,566 --> 00:05:44,733
بغض النظر عن الطول او الوزن او القوة

68
00:05:44,735 --> 00:05:46,535
جميع الأعضاء يقاتلون

69
00:05:46,537 --> 00:05:50,205
يبدو معقولا

70
00:05:50,207 --> 00:05:51,840
ما اسمك أيها الشاب الجديد؟

71
00:05:51,842 --> 00:05:53,425
(بو)...(اونج)

72
00:05:53,427 --> 00:05:57,379
(بو-ونج)
جالب الصوف

73
00:05:58,631 --> 00:06:03,185
حسنا، أنت التالى

74
00:06:04,271 --> 00:06:06,254
ربما ينبغى أن نتحدث عن هذا

75
00:06:06,256 --> 00:06:08,774
لا تقلق أيها الشاب الجديد، فقط ثق بنفسك

76
00:06:11,228 --> 00:06:13,445
ولكنى لا أريد ايذاء هذا الصغير المسكين

77
00:06:13,447 --> 00:06:15,480
هذا... هذا ليس عدلا

78
00:06:19,286 --> 00:06:20,902
انه محارب التنين

79
00:06:20,904 --> 00:06:25,240
انتهى القتال، اركضوا

80
00:06:25,242 --> 00:06:27,576
انتباه للجميع، أنا آسف جدا

81
00:06:27,578 --> 00:06:29,127
...ناديكم رائع، ولكن

82
00:06:29,129 --> 00:06:31,413
(نيابة عن قصر (جايد

83
00:06:31,415 --> 00:06:33,382
سأضطر لايقافكم

84
00:06:33,384 --> 00:06:36,084
سنرى بشأن هذا

85
00:06:38,004 --> 00:06:39,454
صحيح

86
00:06:39,456 --> 00:06:42,307
حسنا، قناع جميل، ولكنى لست هنا لأقاتل

87
00:06:43,394 --> 00:06:46,094
لقد بدأ

88
00:06:47,398 --> 00:06:50,348
حسنا ،أعتقد أنه يمكننى القتال قليلا

89
00:07:02,578 --> 00:07:05,146
أنت لست سيئا-
شكرا-

90
00:07:14,323 --> 00:07:18,043
حسنا، لا مزيد من السيد باندا اللطيف

91
00:07:24,268 --> 00:07:25,434
قتال جيد

92
00:07:25,436 --> 00:07:29,354
ولكنى لا أزال مضطرا لايقافك مهما كنت

93
00:07:32,274 --> 00:07:33,892
(بنج)

94
00:07:39,548 --> 00:07:42,500
(هيا يا (بو)، (بو

95
00:07:47,605 --> 00:07:49,239
غدر مكسو بالفراء

96
00:07:51,977 --> 00:07:54,027
(تمهل يا (بو

97
00:07:54,029 --> 00:07:56,830
لقد أغمى عليك لفترة، آسف بشأن الركلة

98
00:07:56,832 --> 00:08:00,450
أحيانا أحتد-
أتعتقد هذا؟-

99
00:08:00,452 --> 00:08:02,452
بنج)، أنت وراء هذا؟)

100
00:08:02,454 --> 00:08:04,480
ولكنى اعتقدت أنك توقفت عن ممارسة الكونغ فو

101
00:08:04,481 --> 00:08:06,506
بسبب قرابتك لـ(تاي لونج)؛ كما تعلم

102
00:08:06,508 --> 00:08:10,210
وأشياء أخرى متنوعة

103
00:08:10,212 --> 00:08:14,014
فعلت هذا، ولكنى أدركت أن المشكلة لم تكن بى

104
00:08:14,016 --> 00:08:17,333
بل كانت ما تسمى ببطولات الكونغ فو

105
00:08:17,335 --> 00:08:20,437
بالتأكيد معلمى القصور العظيمة هم أبطال

106
00:08:20,439 --> 00:08:23,473
ولكنهم يبقو أسرار الكونغ فو لأنفسهم

107
00:08:23,475 --> 00:08:25,809
ولكن المعلمين لا يمكن أن يكونو بكل مكان

108
00:08:25,811 --> 00:08:28,528
وبدون هذه المهارات، فالناس العاديون بلا فائدة

109
00:08:28,530 --> 00:08:31,481
أنا و(ليان) قررنا فعل شيء حيال هذا

110
00:08:38,706 --> 00:08:40,490
النادى بدأ بالنمو

111
00:08:40,492 --> 00:08:42,626
عملنا بكل قوتنا، ولكنه كان جيدا

112
00:08:42,628 --> 00:08:44,794
وللترفيه، من يكون المقاتل الأول

113
00:08:44,796 --> 00:08:47,047
عليه ارتداء قناع الانتصار

114
00:08:47,049 --> 00:08:49,466
(لدي احساس جديد بالأهمية يا (بو

115
00:08:49,468 --> 00:08:53,386
ولأول مرة بحياتى، كنت سعيدا

116
00:08:55,806 --> 00:08:59,256
ولكن هذا انتهى الآن لأنك تريد أن توقفنا

117
00:08:59,291 --> 00:09:02,429
وفرى كلامك يا (ليان)، (بو) واحد من المعلمين العظماء

118
00:09:02,431 --> 00:09:04,181
انها مهمته أن يبعد القوة

119
00:09:04,183 --> 00:09:05,765
عن أيدى الناس العاديين

120
00:09:05,767 --> 00:09:08,602
(هذا ليس عدلا يا (بنج

121
00:09:08,604 --> 00:09:11,154
واجبى أن أتمسك بالتقاليد القديمة

122
00:09:11,156 --> 00:09:12,606
...ولهذا السبب

123
00:09:12,608 --> 00:09:16,943
أريد أن أنضم الى ناديك لأن هذا رائع جدا

124
00:09:17,289 --> 00:09:19,112
حقا؟-
نعم-

125
00:09:19,114 --> 00:09:20,747
هذا ما تحتاجه هذه المدينة

126
00:09:20,749 --> 00:09:23,867
كونغ فو للناس العاديين، هذا عبقري

127
00:09:23,869 --> 00:09:26,369
معلم حقيقي فى نادينا سيكون رائعا

128
00:09:26,371 --> 00:09:27,787
يمكنه المساعدة فى تدريب الأعضاء الجدد

129
00:09:27,789 --> 00:09:29,172
بالضبط

130
00:09:29,174 --> 00:09:31,291
"سيقولون جميعا "نحن مجرد قرويين بسطاء

131
00:09:31,293 --> 00:09:33,343
"عندها سأقول "احترس من الباندا

132
00:09:33,345 --> 00:09:37,747
...وسيكون ردهم

133
00:09:37,749 --> 00:09:39,415
هل أنت متأكد يا (بو)؟

134
00:09:39,417 --> 00:09:42,385
(هذا أهم، أعرفك يا (بنج

135
00:09:42,387 --> 00:09:43,553
لديك قلب جيد

136
00:09:43,555 --> 00:09:47,641
ان كنت تؤمن بهذا النادى، فأنا كذلك أيضا

137
00:09:49,443 --> 00:09:51,111
نعم-
نعم-

138
00:09:51,113 --> 00:09:53,063
يمكنك حتى ارتداء القناع لو أردت

139
00:09:53,165 --> 00:09:55,431
هل غسلت هذا الشيء من قبل؟

140
00:09:55,433 --> 00:09:56,766
ولا مرة

141
00:09:57,986 --> 00:09:59,936
رائع

142
00:10:01,573 --> 00:10:04,274
مهلا، بم سأخبر (شيفو)؟

143
00:10:04,276 --> 00:10:07,210
هل اكتشفت أى شيء؟

144
00:10:14,285 --> 00:10:16,136
كلام جيد

145
00:10:17,588 --> 00:10:19,506
مرحبا بعودتكم جميعا

146
00:10:19,508 --> 00:10:21,624
لنادى الكونغ فو الجديد والمحسن

147
00:10:21,626 --> 00:10:23,426
تعرفون جميعا عضونا الجديد

148
00:10:23,428 --> 00:10:25,345
مرحبا يا شباب

149
00:10:26,897 --> 00:10:31,935
(أتمنى أن تكونوا مستعدين للقتال على طريقة قصر (جايد

150
00:10:33,854 --> 00:10:36,189
ولكن يا (بو)، اننا مجرد أناس عاديون

151
00:10:36,191 --> 00:10:38,141
لن يمكننا أبدا تعلم القتال مثلك

152
00:10:38,143 --> 00:10:43,246
ليس بهذا السلوك، انظر، يمكن لأى شخص أن يمارس الكونغ فو

153
00:10:43,248 --> 00:10:46,082
وسأثبت هذا، يا بطة عربة التفاح

154
00:10:46,084 --> 00:10:50,003
...عندما أكون مستعدا، أريدك أن تضربنى بأقصى

155
00:10:51,989 --> 00:10:55,325
لم أستعد بعد، ولكن أداء جيد

156
00:10:55,327 --> 00:10:59,095
أترون؟ لو يستطيع فعلها ، فأنتم تستطيعون

157
00:11:18,816 --> 00:11:20,116
نادى قتال الكونغ فو

158
00:11:21,787 --> 00:11:23,019
نادى قتال الكونغ فو

159
00:11:24,206 --> 00:11:25,789
انه نادى للقتال

160
00:11:25,791 --> 00:11:27,123
مع الكونغ فو

161
00:11:28,827 --> 00:11:32,129
نادى قتال الكونغ فو

162
00:11:33,131 --> 00:11:34,464
نادى قتال الكونغ فو

163
00:11:37,669 --> 00:11:41,371
بو)، الأسابيع القليلة الأخيرة كانت رائعة)

164
00:11:41,373 --> 00:11:43,306
نعم، فهؤلاء حقا يتعلمون

165
00:11:43,308 --> 00:11:46,309
كيف يهتمون بأنفسهم-
أعلم-

166
00:11:46,311 --> 00:11:49,545
لهذا السبب أعتقد أنه حان الوقت للانتقال الى للمرحلة التالية

167
00:11:49,547 --> 00:11:52,548
ماذا تعنى؟-
لدينا مكان واحد كبير-

168
00:11:52,550 --> 00:11:55,218
حيث نقوم بدعوة وادى السلام بأكمله

169
00:11:55,220 --> 00:11:58,154
عندما يمتلئ الوادى بسبب روعتكم يا شباب

170
00:11:58,156 --> 00:12:02,075
ستبدأ نوادى الكونغ فو بالانتشار فى كل مكان

171
00:12:07,936 --> 00:12:10,900
ألا تعلمون أن هذا الطريق خطير؟

172
00:12:10,902 --> 00:12:13,203
نعم، أعطونا أموالكم

173
00:12:13,205 --> 00:12:16,122
سنحميها لكم

174
00:12:29,586 --> 00:12:31,421
خذوا هذا أيها الخاسرون

175
00:12:31,423 --> 00:12:34,190
تعلمت هذه الحركة من محارب التنين نفسه

176
00:12:38,729 --> 00:12:41,030
لقد أوقعونا

177
00:12:41,032 --> 00:12:42,866
وقالوا أشياء مؤذية

178
00:12:42,868 --> 00:12:45,535
وبعد ذلك ضربونا

179
00:12:45,537 --> 00:12:47,603
اخرسوا

180
00:12:47,605 --> 00:12:50,373
أفضل قاطعى الطريق لدي ينهزمون طوال الشهر

181
00:12:50,375 --> 00:12:52,158
من مجموعة من المتلكئين

182
00:12:52,160 --> 00:12:54,411
والآن أعرف السبب

183
00:12:54,413 --> 00:12:57,380
محارب التنين هو قائدهم

184
00:12:57,382 --> 00:13:01,301
ولكن لن يدوم هذا... طويلا

185
00:13:05,589 --> 00:13:08,758
تخيل... نوادى الكونغ فو بكل مكان

186
00:13:08,760 --> 00:13:12,295
هذا مذهل، نحن بالفعل نصنع فارقا

187
00:13:12,297 --> 00:13:15,348
(هذا ما عنينا لنفعله يا (ليان

188
00:13:15,650 --> 00:13:17,467
هذا حيث ننتمى

189
00:13:17,469 --> 00:13:20,270
أعلم، لقد حصلنا على حياتنا بالكامل أمامنا

190
00:13:20,272 --> 00:13:24,679
ربما يكون هذا فى وقت أقل مما تمنيت

191
00:13:44,634 --> 00:13:46,679
نادى قتال الكونغ فو

192
00:13:46,836 --> 00:13:51,122
الليلة حدث عظيم، سيكون الجميع هناك

193
00:13:51,124 --> 00:13:53,491
الجميع؟

194
00:13:53,493 --> 00:13:56,711
(معلم (شيفو

195
00:13:56,713 --> 00:13:59,380
لقد رأيت المعلم (ياو) فى الغابة للتو

196
00:13:59,382 --> 00:14:01,282
يريد أن يراك فى الحال

197
00:14:01,284 --> 00:14:02,583
(المعلم (ياو

198
00:14:02,585 --> 00:14:05,953
المعلم (ياو)؟
ماذا كان يرتدى؟

199
00:14:05,955 --> 00:14:08,122
أعنى ماذا كان يفعل فى الغابة؟

200
00:14:08,124 --> 00:14:11,259
تعلم، أشياء غامضة

201
00:14:11,261 --> 00:14:13,144
قال أنك يجب أن تأتى فى الحال

202
00:14:13,146 --> 00:14:16,431
وألا تقترب من القرية الليلة، غريب، أليس كذلك؟

203
00:14:16,433 --> 00:14:17,815
...ولكن-
كنت أود أن آتى-

204
00:14:17,817 --> 00:14:19,984
ولكنه قال يجب أن تذهب وحدك، على أي حال، علي الذهاب

205
00:14:19,986 --> 00:14:22,937
كلام جيد آخر

206
00:14:24,023 --> 00:14:26,974
بنج)، صديقى القديم)

207
00:14:26,976 --> 00:14:29,744
أنت والباندا تعطون الناس الفكرة

208
00:14:29,746 --> 00:14:31,979
لكي يقفوا أمام عصابتى

209
00:14:31,981 --> 00:14:34,999
هذا هو الهدف-
كان كذلك-

210
00:14:35,001 --> 00:14:36,667
لأن الليلة ستساعدنى

211
00:14:36,669 --> 00:14:40,621
للتخلص من محارب التنين نهائيا، بهذه

212
00:14:40,623 --> 00:14:43,541
وخزة واحدة بهذه الابرة الصغيرة الجميلة المسمومة

213
00:14:43,543 --> 00:14:45,760
ويصير صديقك السمين ماضى

214
00:14:45,762 --> 00:14:48,212
أنت مجنون، لم أفعل هذا؟

215
00:14:48,214 --> 00:14:50,932
لأنه ان لم تفعل فان صديقتك

216
00:14:50,934 --> 00:14:54,635
ستلقى نهاية غير ملائمة وسيئة

217
00:14:54,637 --> 00:14:57,688
دعها وحدها-
آسف يا صديقى-

218
00:14:57,690 --> 00:15:00,508
المكر يهزم الكونغ فو فى كل مرة

219
00:15:00,510 --> 00:15:04,862
لا أستطيع، (بو) صديقى

220
00:15:04,864 --> 00:15:06,864
نعم ،أعلم أن هذا اختيار صعب

221
00:15:06,866 --> 00:15:09,517
ولكنك ابن أخ (تاي لونج) السيء

222
00:15:09,519 --> 00:15:11,402
كلانا يعلم أنه يوجد بداخلك

223
00:15:11,404 --> 00:15:15,406
اغتنم جانبك المظلم يا ولد، انه قدرك

224
00:15:15,408 --> 00:15:18,359
لقد خلقت لتصبح وغدا

225
00:15:50,059 --> 00:15:52,160
انظر لهذا الزحام

226
00:15:52,162 --> 00:15:54,028
أين (بنج) و(ليان)؟

227
00:15:54,030 --> 00:15:57,031
لم أرهم-
كيف يفوتون هذا؟-

228
00:15:57,033 --> 00:16:00,618
حسنا، الزحام يصير كالنمل، هيا بنا نبدا

229
00:16:00,620 --> 00:16:03,404
مرحبا يا وادى السلام

230
00:16:03,406 --> 00:16:08,042
مرحبا فى نادى الكونغ فو

231
00:16:11,181 --> 00:16:15,633
لا أصدق، كيف يعصينى (بو) من أجل هذا؟

232
00:16:15,635 --> 00:16:17,101
حسنا يا صغير

233
00:16:17,103 --> 00:16:19,971
اخرج هناك وكن ما يفترض أن تكون

234
00:16:19,973 --> 00:16:25,229
ولكن تذكر، لا أشياء مضحكة، والا ستصبح صديقتك ماضيا

235
00:16:31,650 --> 00:16:35,403
اذا، من مستعد لأول معركة؟-
أنا-

236
00:16:36,939 --> 00:16:40,208
و (بنج) أيضا، هذا مخز

237
00:16:43,996 --> 00:16:47,331
فكرة جيدة يا صديقى، نبدأ الليلة بضجة مدوية

238
00:16:47,333 --> 00:16:49,283
...اذا من سـ

239
00:16:50,286 --> 00:16:54,422
...ماذا يجرى؟ لم أكن مستعـ

240
00:17:12,474 --> 00:17:14,808
كان هذا مثيرا للاعجاب

241
00:17:14,810 --> 00:17:17,745
بنج)، اهدأ قليلا)

242
00:17:19,915 --> 00:17:21,315
(آسف يا (بو

243
00:17:21,317 --> 00:17:23,251
كل مرة أحاول فعل شيء صالح

244
00:17:23,253 --> 00:17:26,537
تسير الأمور بشكل خاطئ

245
00:17:26,539 --> 00:17:28,122
اطرحه أرضا

246
00:17:28,124 --> 00:17:31,959
(انه (تونج فو)، لديه (ليان-
تونج فو)؟)-

247
00:17:31,961 --> 00:17:34,712
ماذا يحدث؟

248
00:17:34,714 --> 00:17:37,882
آسف يا (بو)، هذا هو طريقى

249
00:17:37,884 --> 00:17:39,550
انها الطريقة الوحيدة لانقاذها

250
00:17:39,552 --> 00:17:42,637
كنت خاطئا عندما اعتقدت بى

251
00:17:51,064 --> 00:17:54,014
بنج)، لا)

252
00:17:54,016 --> 00:17:55,733
(لم أكن مخطئا يا (بنج

253
00:17:55,735 --> 00:17:57,952
أنت بطل، وصديقى

254
00:17:57,954 --> 00:17:59,954
وهذا لن يتغير

255
00:17:59,956 --> 00:18:04,692
تجاوزا هذا، أتينا لنرى قتالا، ليس رقصا

256
00:18:04,694 --> 00:18:06,294
انهه فى الحال

257
00:18:06,296 --> 00:18:08,529
بنج)، أنت تعلم ما عليك فعله)

258
00:18:08,531 --> 00:18:10,998
نعم ،أعلم

259
00:18:21,560 --> 00:18:25,513
أخيرا، هزمت محارب التنين فى النهاية

260
00:18:26,932 --> 00:18:33,554
...والآن بعد أن انتهى كل شيء، كل ما أستطيع قوله هو

261
00:18:33,556 --> 00:18:34,655
الآن

262
00:18:37,892 --> 00:18:40,111
انها خيانة، انهضوا

263
00:18:56,178 --> 00:18:57,745
لا

264
00:18:58,765 --> 00:19:01,966
أطلق سراح (ليان) الآن-
(تونج فو)-

265
00:19:01,968 --> 00:19:06,554
لدينا اتفاق يا صديقى، صديقتك انتهى أمرها

266
00:19:06,556 --> 00:19:08,139
لا

267
00:19:08,141 --> 00:19:10,274
ألديك أي كلمات أخيرة؟

268
00:19:10,276 --> 00:19:12,226
نعم لدي

269
00:19:13,428 --> 00:19:17,360
قتال حر
حر...حر

270
00:19:28,461 --> 00:19:29,660
نعم

271
00:20:12,320 --> 00:20:14,338
(شكرا لكى يا سيدة (يون

272
00:20:27,135 --> 00:20:29,837
أأنت ذاهب لمكان ما؟

273
00:20:32,507 --> 00:20:34,975
اكتفيت من القتال لليلة واحدة

274
00:20:34,977 --> 00:20:36,894
ليس تماما

275
00:20:36,896 --> 00:20:40,848
يتبقى مشكلة تهديد صديقتى

276
00:20:46,239 --> 00:20:48,906
يبدو أن صبيانك لديهم الأمور تحت السيطرة

277
00:20:50,293 --> 00:20:52,042
(بو)-
نعم؟-

278
00:21:01,970 --> 00:21:03,971
معلم (شيفو)؟

279
00:21:03,973 --> 00:21:08,225
أيها الباندا، لقد عصيت أوامر معلمك بشكل صريح

280
00:21:08,227 --> 00:21:11,211
وكل هذا من أجل هذا الـ... نادى الكونغ فو

281
00:21:11,213 --> 00:21:16,484
نعم، فعلت-
عمل جيد-

282
00:21:16,486 --> 00:21:19,720
كنت محقا يا (ينج)، الكونغ فو يجب أن يكون للجميع

283
00:21:19,722 --> 00:21:21,989
وبالتالى، سأطلب بشكل رسمي

284
00:21:21,991 --> 00:21:25,392
أن يتم رفع الحظر عن هواة الكونغ فو

285
00:21:25,394 --> 00:21:27,912
هذا... سيكون رائعا

286
00:21:31,868 --> 00:21:34,835
...حسنا، سنتحدث عن هذا لاحقا، أولا علي أن

287
00:21:39,791 --> 00:21:41,575
أعلم أنى لا أتوقف عن السؤال

288
00:21:41,577 --> 00:21:44,411
...ولكن، هناك حجرة فى قصر (جايد) لو كنت

289
00:21:44,413 --> 00:21:46,413
آسف يا (بو)، لدينا خطط أخرى

290
00:21:46,415 --> 00:21:49,967
سنأخذ بنصيحتك ونسافر الصين كلها

291
00:21:49,969 --> 00:21:53,304
نرسي قواعد نوادى أكثر للكونغ فو-
جميل-

292
00:21:53,306 --> 00:21:55,340
لازلت سأفتقدكم يا شباب

293
00:21:55,578 --> 00:21:57,269
(أنت لم تتخلى عنى أبدا يا (بو

294
00:21:57,491 --> 00:21:59,166
لقد آمنت بى دائما

295
00:21:59,326 --> 00:22:02,103
حتى عندما لم يؤمن بى أحد، بما فيهم أنا

296
00:22:02,527 --> 00:22:04,788
كن سعيدا يا صديقى

297
00:22:04,981 --> 00:22:15,214
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

