﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:04,214
.(أُدعى (رومان

2
00:00:04,276 --> 00:00:07,092
منذ 10 أعوام, مركبتنا
...تحطمت وسقطت على الأرض

3
00:00:07,123 --> 00:00:09,200
نحن لقد أتينا هنا لكيّ نتطلب ملجأ

4
00:00:09,219 --> 00:00:11,686
لكن البشر اعتقدوا أن هذا كان غزوًا

5
00:00:13,768 --> 00:00:16,703
في هذه الليلة, لقد قابلت
فتاة بشرية, حاولت أن تحميني

6
00:00:16,709 --> 00:00:18,875
هذه الفتاة اعتقدت أنني لن أراها مجددًا

7
00:00:19,161 --> 00:00:21,746
أفراد جنسي الذي استطاعوا أن
"ينجوا, "الآتاريين

8
00:00:21,808 --> 00:00:24,949
قد جُمعوا وانعزلوا في قطاع عسكري

9
00:00:24,951 --> 00:00:26,852
الآن إنه العام 2024

10
00:00:26,869 --> 00:00:28,804
سبعة مننا تم اختيارهم ليرتادوا المدرسة الثانوية

11
00:00:28,838 --> 00:00:31,119
باعتباره جزءً من البرنامج المتكامل
الخاص بالحكومة

12
00:00:31,137 --> 00:00:34,316
لكن البشر والآتاريين لم يتوافقوا مع بعضهم البعض

13
00:00:34,666 --> 00:00:36,637
بينما أنا أكافح من أجل شعبي

14
00:00:36,693 --> 00:00:40,087
والفتاة الذي أنقذت حياتي
بدون أيّ ثمن

15
00:00:40,562 --> 00:00:42,465
..."سابقـــًا في" سوء الطالع

16
00:00:42,534 --> 00:00:44,517
هذا البرنامج إنها الخطوة الأولى

17
00:00:44,573 --> 00:00:46,262
نحو توحيد أجناسنا

18
00:00:46,268 --> 00:00:48,177
أبي, هم لن يعاملونا أبدًا بالتساوي

19
00:00:48,191 --> 00:00:49,548
لديّ إمانًا بهم

20
00:00:49,942 --> 00:00:50,980
ابقوا في الخلف

21
00:00:51,005 --> 00:00:52,701
يا إلهي, إنه والدكِ

22
00:00:54,190 --> 00:00:56,063
أنتِ سترجعين المنزل؟

23
00:00:56,065 --> 00:00:57,648
العلاج الكيماوي لا يعمل

24
00:01:13,510 --> 00:01:15,663
كيف سمحت لأبني بأن يخرج هناك؟

25
00:01:15,668 --> 00:01:16,884
دعني أرى أيديكما

26
00:01:18,338 --> 00:01:19,686
!انتظر! كلا

27
00:02:04,961 --> 00:02:06,600
هيا, أنت تعلم القانون

28
00:02:09,466 --> 00:02:10,521
مهلاً

29
00:02:10,699 --> 00:02:12,363
أنت تحتاج لرخصة لكيّ تبيع

30
00:02:22,222 --> 00:02:23,110
مهلاً

31
00:02:23,160 --> 00:02:24,656
كل شيء بخير

32
00:02:49,852 --> 00:02:55,457
<b><font color=#0080FF>" عبور النجوم "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحـــلقة الـ2 مـن المـــوسم الأول
"بعنوان "العـنـف</b>

33
00:02:55,460 --> 00:02:58,554
<b>{\pos(195,110)}{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تــــــرجمــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}عـبـدالـرحـمـن رسـمـي وأحـمـد الـزُبـيـدي</b>

34
00:02:58,554 --> 00:02:58,950
الشرطة تحقق في أمر الهجوم

35
00:03:00,323 --> 00:03:02,776
في القطاع من قبل
"مجموعة متشددة من "الآتاريين

36
00:03:02,789 --> 00:03:05,162
ويعتقد المسؤولون أنهم
يسعون للقصاص

37
00:03:05,205 --> 00:03:07,608
"عن وفاة زعيم "الآتاريين
(نوكس)

38
00:03:07,658 --> 00:03:09,836
الذي قتل من يومين من قبل حارس

39
00:03:09,867 --> 00:03:11,043
أنا لا أتحمل هذا

40
00:03:11,451 --> 00:03:13,082
أبي ليس قاتلاً

41
00:03:13,202 --> 00:03:15,119
(هو لم يقصد قتل والد (رومان

42
00:03:15,239 --> 00:03:16,370
لقد كانت مجرد حادثة

43
00:03:17,055 --> 00:03:18,906
يجب عليكِ أن توقفي مشاهدة هذا

44
00:03:19,782 --> 00:03:21,465
..،سوف أحاول فقط أن أقول له "انظر

45
00:03:21,478 --> 00:03:24,343
يا (رومان), أنا أعلم أن الأمور معقدة الآن
لكن

46
00:03:24,362 --> 00:03:26,376
أنا أريدك أن تعلم أنني هنا من أجلك

47
00:03:26,395 --> 00:03:28,716
"...وأنت لو أردت أن تتحدث أو

48
00:03:28,723 --> 00:03:30,149
(أنا أعلم أنكِ مهتمة بـ(رومان

49
00:03:30,186 --> 00:03:32,282
وتريدين أن تجدي وسيلة
..لتخفيف ألمه، ولكن

50
00:03:32,557 --> 00:03:34,388
أنا لا أعتقد أن الأمور لن تكون بهذه البساطة

51
00:03:36,055 --> 00:03:38,425
...أنا آسفة, نحن

52
00:03:39,071 --> 00:03:41,799
حتى لم نحتفل بك بالشكل الصحيح

53
00:03:41,824 --> 00:03:43,388
لتخلصكِ من مرض السرطان

54
00:03:43,407 --> 00:03:44,984
كل ذلك في الوقت المناسب، يا صديقتي

55
00:03:47,824 --> 00:03:49,870
.أنا أتمنى أن تأتي للمدرسة معي

56
00:03:49,908 --> 00:03:51,122
بعد أيام قليلة

57
00:03:51,124 --> 00:03:53,187
الطبيب (بينسن) يريد أن يجري بعض الفحوصات

58
00:03:53,762 --> 00:03:55,746
..أنا لا أعلم بأنكِ سمعتي, لكن

59
00:03:55,866 --> 00:03:57,166
أنا من نوعًا ما من معجزة

60
00:04:01,878 --> 00:04:03,384
لقد كان الأمر غريبًا

61
00:04:03,386 --> 00:04:05,132
كل ما أتذكره من هذه الليلة

62
00:04:05,175 --> 00:04:06,902
...هو حلم حيال

63
00:04:07,177 --> 00:04:10,936
ملاك أزرق آتى لي في المستشفى
وشفاني

64
00:04:11,144 --> 00:04:13,094
مضحك, أليس كذلك؟

65
00:04:14,346 --> 00:04:15,846
أجل

66
00:04:18,413 --> 00:04:20,634
لماذا علينا أن نحطم "السايبر"؟

67
00:04:21,597 --> 00:04:24,625
أبي بقول أنه يطلق
الـ"هيجونو" من النبات

68
00:04:25,420 --> 00:04:26,834
إنها طاقة

69
00:04:27,165 --> 00:04:29,160
انها جزء من طقوس عزاء أبي

70
00:04:29,162 --> 00:04:33,315
هنالك الكثير من الأسئلة التي كنت
أريد أن أطرحها عليه، لكن لم يتسنى لي الفرصة

71
00:04:33,353 --> 00:04:35,987
"أنا حتى لا أعلم كيف ينمو "السايبر

72
00:04:36,018 --> 00:04:38,169
أو لماذا نحن نبقيه سرًا

73
00:04:38,171 --> 00:04:39,703
المحافظة على الذات

74
00:04:39,705 --> 00:04:42,682
لأن لو البشر علموا
بهذه القدرات العلاجية

75
00:04:42,695 --> 00:04:45,429
"التي بين دمج دم "الآتاريين
،مع سايبر

76
00:04:45,660 --> 00:04:47,787
.سنكون فئران تجارب

77
00:04:47,819 --> 00:04:49,283
،لو أردتي أن تعرفي أيّ شئ

78
00:04:49,326 --> 00:04:51,097
(كل ما عليك هو أن تسألي عمكِ (كاستور

79
00:04:51,133 --> 00:04:53,551
هل الأوضاع هدأت في الخارج؟ -
للآن -

80
00:04:53,553 --> 00:04:55,286
لحسن الحظ, الحراس لم يُقتلوا

81
00:04:55,406 --> 00:04:58,269
لكن أنا أتوقع المزيد من الهجومات
"من قبل "التراجز
"التراجز= هي مجموعة من "الآتاريين

82
00:04:58,286 --> 00:04:59,794
لماذا يفعلون هذا؟

83
00:04:59,914 --> 00:05:02,443
لم يعاقب أيّ بشري
بسبب موت والدكِ

84
00:05:02,445 --> 00:05:05,649
التراجز" يرسلون رسالة"
بأننا لسنا ضعفاء

85
00:05:05,898 --> 00:05:08,691
أنه من خلال الأنضمام إليهم
هي الطريقة الوحيدة لتحقيق الحرية

86
00:05:08,811 --> 00:05:10,868
إذًا إنهم يستغلون موت والدي

87
00:05:10,887 --> 00:05:12,501
كأنها إستراتيجية

88
00:05:17,505 --> 00:05:20,114
رومان), (كاستور) يتولى زمام الأمور)

89
00:05:20,133 --> 00:05:22,195
من أجل عزاء والدك

90
00:05:23,756 --> 00:05:24,907
هذا واجبي

91
00:05:25,027 --> 00:05:26,333
هناك الكثير لكيّ تفعله

92
00:05:26,335 --> 00:05:28,802
ويجب عليك أن تذهب للمدرسة -
لا يجب عليّ أن أذهب -

93
00:05:29,721 --> 00:05:31,972
يجب علينا أن نبدأ في إعداد التربة

94
00:05:41,051 --> 00:05:43,017
المرة الوحيدة التي أتى فيها
كاستور) لرؤيتنا)

95
00:05:43,072 --> 00:05:44,586
كان يريد أن يعارك أبي

96
00:05:45,377 --> 00:05:47,098
الآن هو متلهف على المشاركة

97
00:05:47,592 --> 00:05:49,240
فقط اعطه فرصة

98
00:05:50,617 --> 00:05:53,817
لقد مر يومان عصيبان على مجتمعنا

99
00:05:54,305 --> 00:05:55,908
مستشارينا متاحون لكم

100
00:05:55,926 --> 00:05:57,509
يجب عليكم التحدث لأيّ شخص

101
00:05:57,629 --> 00:05:59,749
أنا أعلم أنكم ربما
خائفون, ولكن أود أن أؤكد لكم

102
00:05:59,780 --> 00:06:02,564
أن سلامتكم ورفاهيتكم
تبقى أهم أولوياتنا

103
00:06:02,602 --> 00:06:04,009
وكيف لنا أن نعرف أن

104
00:06:04,035 --> 00:06:05,092
شخص ربما يفجر المدرسة؟

105
00:06:05,117 --> 00:06:06,431
مجلس إدارة المدرسة يجتمع اليوم

106
00:06:06,468 --> 00:06:08,533
ليناقش تصعيدات الأجراءات الأمنية

107
00:06:08,777 --> 00:06:10,835
فضلا عن وجود أو عدم المضي قدمًا

108
00:06:10,860 --> 00:06:12,734
"مع ليلة الغد كرنفال "عودة الوطن

109
00:06:14,776 --> 00:06:16,478
أنا أؤيد المساواة

110
00:06:16,598 --> 00:06:18,661
،ولكن عندما يبدأون العبث مع التقاليد

111
00:06:18,781 --> 00:06:20,657
عندها أصبح العاهرة الشريرة

112
00:06:20,713 --> 00:06:23,504
أنا أعني, هل هو شئ مقدس؟ -
أنتم يا رفاق قتلتم زعيمنا -

113
00:06:23,560 --> 00:06:26,044
وأنت قلقون حيال
إلغاء بعض الطقوس الغريبة

114
00:06:26,100 --> 00:06:27,339
حيث يمكنك الأحتفال، ماذا

115
00:06:27,351 --> 00:06:28,409
الذهاب للمنزل؟

116
00:06:28,811 --> 00:06:30,845
أنا أود أن احتفالك أنت أن تذهب إلى البيت

117
00:06:30,847 --> 00:06:32,788
مرحبًا

118
00:06:33,219 --> 00:06:35,403
والدك بخير؟

119
00:06:35,948 --> 00:06:37,099
من الصعب القول

120
00:06:37,606 --> 00:06:40,265
كل مرة أساله حيال الأمر
يغير الموضوع

121
00:06:40,666 --> 00:06:42,605
مهلاً, والدكِ بطل

122
00:06:43,362 --> 00:06:44,495
نوكس) كان سيقتل هذا الحارس)

123
00:06:44,507 --> 00:06:45,627
إذ والدكِ لم يطلق النار عليه

124
00:06:45,646 --> 00:06:47,629
أنا لا أعتقد أن هذا الذي حدث

125
00:06:47,817 --> 00:06:49,975
أعتقد أنها فقدت كل المصداقية

126
00:06:49,994 --> 00:06:51,733
عندما ذهبت الغابة

127
00:06:51,853 --> 00:06:53,253
"مع "تاتي -
مهلاً -
"المقصود بـ"تاتي" هو "رومان

128
00:06:53,710 --> 00:06:55,224
فقط اهدأ

129
00:07:02,330 --> 00:07:03,675
(رومان)

130
00:07:05,245 --> 00:07:06,882
أنت لا تريد التحدث معي الآن؟

131
00:07:07,002 --> 00:07:08,017
لا أستطيع

132
00:07:08,048 --> 00:07:09,337
إنها كانت مجرد حادثة

133
00:07:09,574 --> 00:07:11,086
رومان), إنها كانت مجرد حادثة)

134
00:07:11,120 --> 00:07:12,684
أنا آسف جدًا -
لماذا؟ -

135
00:07:12,709 --> 00:07:15,130
بسبب أن والدي مات؟ أو بسبب
أن والدكِ الذي أطلق النار عليه؟

136
00:07:16,963 --> 00:07:18,890
بسبب أنك تتألم

137
00:07:22,351 --> 00:07:24,591
على الأقل اسمح لي بأن أشكرك

138
00:07:27,375 --> 00:07:28,595
لماذا؟

139
00:07:33,394 --> 00:07:36,000
لقد وجدت هذا في غرفة (جوليا) في المستشفى

140
00:07:36,463 --> 00:07:38,202
أنتَ لقد أنقذت حياتها

141
00:07:38,440 --> 00:07:40,261
ربما أخذتها كتذكار
عندما

142
00:07:40,280 --> 00:07:41,643
اقتحمتما القطاع الأسبوع الماضي

143
00:07:41,675 --> 00:07:43,902
كلا, لقد كانت قالت لي -
ذلك لم يحدث -

144
00:07:44,647 --> 00:07:46,523
،فقط... أرجوكِ

145
00:07:46,525 --> 00:07:47,958
انسي الأمر

146
00:07:52,013 --> 00:07:54,520
(نحن من عالمين مختلفين, (إيميري

147
00:07:55,859 --> 00:07:58,737
لا نستطيع التظاهر بأن هذا لا يهم

148
00:07:59,694 --> 00:08:02,628
إنه الأمر فقط يهم لو تركناها

149
00:08:03,648 --> 00:08:05,100
(رومان)

150
00:08:05,312 --> 00:08:07,665
هيا بنا, الحافلة ستغادر

151
00:08:08,063 --> 00:08:09,945
وقت الرجوع إلى القطاع

152
00:08:11,867 --> 00:08:12,976
أجل

153
00:08:13,402 --> 00:08:15,367
.شكرًا، بومونت

154
00:08:15,780 --> 00:08:17,707
هل أنتِ بخير, (إيمري)؟

155
00:08:18,445 --> 00:08:20,873
أجل

156
00:08:21,205 --> 00:08:22,594
والدكِ سيكون بخير

157
00:08:22,650 --> 00:08:24,545
كلنا ندعمه

158
00:08:25,559 --> 00:08:26,785
شكرًا لك

159
00:08:26,905 --> 00:08:29,037
(مساء الخير. أنا (راي وايتهيل

160
00:08:29,075 --> 00:08:30,433
سوف أخذ

161
00:08:30,458 --> 00:08:33,179
،إجازة مؤقتة من القوة

162
00:08:33,354 --> 00:08:35,876
(ولكن زميلي الضابط (جاك بومونت

163
00:08:35,996 --> 00:08:37,916
"سيتحدث نيابة عن "سي إي يو

164
00:08:37,947 --> 00:08:39,717
حول هجوم الليلة الماضية

165
00:08:43,403 --> 00:08:45,655
،من أجل منع حادث آخر

166
00:08:45,668 --> 00:08:48,120
نحن سنجري بحوثات

167
00:08:48,133 --> 00:08:50,272
لكن ماذا حيال آمان أطفالنا في المدرسة؟

168
00:08:50,285 --> 00:08:51,604
"كل واحد من السبعة "الآتاريين

169
00:08:51,629 --> 00:08:53,622
سوف يتم عليه مسح الأمن قبل دخوله

170
00:08:53,631 --> 00:08:55,884
على الرغم من أننا نذكركم
أن السبعة ليست مسؤوليتهم

171
00:08:55,902 --> 00:08:57,060
للهجوم الليلة الماضية

172
00:08:57,104 --> 00:08:58,949
لقد كانت هذه بضعة أيام صعبة

173
00:08:58,956 --> 00:09:00,094
بالنسبة لنا جميعًا

174
00:09:00,320 --> 00:09:02,247
لكن يجب علينا التركيز الآن

175
00:09:02,251 --> 00:09:04,334
على شفاء العلاقات بين الأجناس

176
00:09:04,544 --> 00:09:06,852
الآن، دعونا لا ننسى
أن هذا الرنامج يقدم لكم

177
00:09:06,890 --> 00:09:08,529
فرصة فريدة من نوعها

178
00:09:08,723 --> 00:09:10,055
ليست فقط لأطفالنا

179
00:09:10,074 --> 00:09:11,974
ولكن بالنسبة للمجتمع ككل

180
00:09:12,094 --> 00:09:13,127
للتفاعل مع

181
00:09:13,171 --> 00:09:16,287
"والتعلم من "الآتاريين -
أنا أعلم ما أتعلمه -

182
00:09:17,657 --> 00:09:20,266
كيف يخططون لاستعمار كوكبنا

183
00:09:20,704 --> 00:09:23,225
كلنا نعرف أنهم هنا من أجل
هذا حقًا

184
00:09:23,238 --> 00:09:25,466
سيد (فارتان), لقد قلت رأيك

185
00:09:25,507 --> 00:09:27,043
وهذه المجموعة الخاصة بك التي تسمى
"ريد هوكس"

186
00:09:27,068 --> 00:09:28,694
واضح جدًا في هذه الاجتماعات

187
00:09:28,738 --> 00:09:30,453
ومع ذلك، فإن الحكومة لا يوجد لديها سبب

188
00:09:30,465 --> 00:09:31,829
...لتصدق -
ماذا عن الشائعات -

189
00:09:31,864 --> 00:09:33,014
بعضهم لقد تعلم

190
00:09:33,018 --> 00:09:35,314
كيفية إزالة علاماتهم

191
00:09:35,339 --> 00:09:38,186
وترسيخ أنفسهم في مجتمعنا؟

192
00:09:38,236 --> 00:09:39,387
وحكومتنا

193
00:09:39,406 --> 00:09:41,953
نحن هنا لمناقشة
،برنامج التكامل

194
00:09:42,234 --> 00:09:44,180
.لا نظريات المؤامرة

195
00:09:44,424 --> 00:09:46,044
من هذا الرجل؟

196
00:09:46,862 --> 00:09:48,384
(روبيرت فارتان)

197
00:09:48,578 --> 00:09:49,911
الصقر الأحمر المخضرم

198
00:09:50,031 --> 00:09:53,158
لقد قال الإله
دعونا نتخيل رجل في مخيلتنا"

199
00:09:55,291 --> 00:09:57,380
والسماح لهم السياده على كل

200
00:09:57,412 --> 00:09:59,820
"شئ زاحف على الأرض

201
00:09:59,842 --> 00:10:01,384
سيد (فارتان), من فضلك اجلس

202
00:10:01,390 --> 00:10:03,123
ماذا عن كرنفال "العودة للوطن"؟

203
00:10:03,155 --> 00:10:04,481
سيدة (جارسيا), لقد ناقشنا الأمر

204
00:10:04,494 --> 00:10:06,509
ونحن نعنقد أن المجتمع
لا ينبغي حرمانه

205
00:10:06,534 --> 00:10:08,223
من واحدة من أهم تقاليدنا

206
00:10:08,273 --> 00:10:10,350
أنا أعتقد أن مجلس
الإدارة يجب أن يصوت على المشكلة

207
00:10:15,355 --> 00:10:17,169
كل من يوافق على

208
00:10:17,213 --> 00:10:20,310
حضور السبعة "الآتاريين" الكرنفال

209
00:10:20,430 --> 00:10:21,931
.يرفع يداه

210
00:10:33,388 --> 00:10:35,246
حتى يتم تسويتها إذًا

211
00:10:35,621 --> 00:10:37,561
السبعة "الآتاريين" لن يأتوا

212
00:10:37,580 --> 00:10:39,025
ليحضروا الكرنفال

213
00:10:39,057 --> 00:10:40,526
...إذًا, لو هناك أيّ مشاكل آُخرى

214
00:10:40,564 --> 00:10:42,115
!أنتم حقًا لا تعرفوهم

215
00:10:44,294 --> 00:10:46,496
السبعة "الآتاريين" ليسوا إرهابيين

216
00:10:46,715 --> 00:10:47,841
إنهم مراهقون

217
00:10:47,891 --> 00:10:50,094
أيتها الطفلة الصغيرة, أنتِ لا تعلمين
عن ماذا تتكلمين

218
00:10:50,100 --> 00:10:52,428
مهلاً, انتبه, إنها ابنتي

219
00:10:52,548 --> 00:10:54,405
أنتم تقولون أنكم تريدون أن تتعلموا منهم

220
00:10:54,442 --> 00:10:57,226
،لكنكم لا تسمحوا لهم بأن يأتوا للكرنفال

221
00:10:57,527 --> 00:10:59,047
كيف يستطيعون التعلم ثقتهم بينا؟

222
00:10:59,079 --> 00:11:01,318
عندما أنتم لا تعطيهم سببًا لذلك؟

223
00:11:01,894 --> 00:11:03,787
أجل, إنها محقة

224
00:11:05,457 --> 00:11:06,957
أيّ تعليق؟

225
00:11:06,959 --> 00:11:09,493
كيف تتعامل مع موت والدكَ؟

226
00:11:09,495 --> 00:11:11,679
هل تلوم الحارس؟

227
00:11:12,131 --> 00:11:14,839
هل لديكم أيّ فكرة
عن من وراء هذا الهجوم ليلة أمس؟

228
00:11:15,014 --> 00:11:16,950
الحراس يجب أن يستعدوا لأعمال شغب

229
00:11:16,952 --> 00:11:18,343
هذا ليس كل شيء يقلقون عليه

230
00:11:18,355 --> 00:11:21,353
لقد علمت أن "التراجز" سوف يهاجمون
على كشك الحراس بمثابة إلهاء

231
00:11:22,547 --> 00:11:24,903
إلهاء؟ على ماذا؟

232
00:11:24,909 --> 00:11:27,550
سرقة أسلحة الحراس -
رومان)؟) -

233
00:11:30,184 --> 00:11:32,780
الهواتاب)... يريدون رؤيتك)

234
00:11:34,300 --> 00:11:35,986
تعال

235
00:11:45,779 --> 00:11:48,869
رومان), هؤلاء هم)
...شيوخ القبائل الأربع

236
00:11:48,907 --> 00:11:50,721
(البواساك), (الإواباس)

237
00:11:51,003 --> 00:11:52,918
السواماد), وقبيلتنا)

238
00:11:53,038 --> 00:11:54,438
(الزواهان)

239
00:11:54,632 --> 00:11:57,147
نوكس) لقد أبخرني الكثير عنك){\pos(190,230)}

240
00:11:57,454 --> 00:12:00,210
أنا آسف, "السونديف" الخاص بي قليل الصدئ
السونديف هي اللغة الخاصة بهم

241
00:12:00,212 --> 00:12:02,472
شجعنا والدي على التحدث باللغة الإنجليزية

242
00:12:02,948 --> 00:12:06,289
كان والدك على متقدم للغاية

243
00:12:06,409 --> 00:12:08,235
لقد كان لديه مخططات كبيرة لك

244
00:12:15,261 --> 00:12:18,389
الكثير من شعبنا ما زالوا
(يؤمنون برسالة (نوكس

245
00:12:18,509 --> 00:12:20,753
أن العدالة والسلام و
لا يمكننوا أن يتحققوا المساواة

246
00:12:20,785 --> 00:12:22,718
باستخدام وسائل غير عنيفة

247
00:12:22,943 --> 00:12:25,296
لكننا نخاف من تزايد المستمر
"للـ"تراجز

248
00:12:25,340 --> 00:12:27,123
نحن نخاف شن حرب على البشر

249
00:12:27,142 --> 00:12:29,626
يمكن أن تكون في الأفق -
لقد أستتدعيناك -

250
00:12:29,682 --> 00:12:31,703
(بسبب أنك أول مولود لـ(نوكس

251
00:12:31,759 --> 00:12:34,387
وعضوًا في في حكام
قبيلة (زواهان), أنت

252
00:12:34,507 --> 00:12:36,477
التالي للقيادة

253
00:12:36,597 --> 00:12:39,436
نحن نعرف كم هذا شاق
بالنسبة لشخص شاب

254
00:12:39,556 --> 00:12:41,601
لذا إننا سوف نعين رئيسًا مؤقتًا

255
00:12:41,613 --> 00:12:43,703
حتى تشعر بأنك مستعد

256
00:12:44,629 --> 00:12:46,462
بمن تفكر؟

257
00:12:46,968 --> 00:12:48,120
...(رومان)

258
00:12:48,720 --> 00:12:50,479
لقد تطوعت نفسي

259
00:12:51,811 --> 00:12:52,650
أنت؟

260
00:12:52,856 --> 00:12:54,783
،يمكن معارضة "التراجز" تكون محفوفة بالمخاطر

261
00:12:54,820 --> 00:12:57,054
لكن عمك مستعد ليدمرهم

262
00:12:57,060 --> 00:12:59,244
إذا أنت تبحث عن شخص
ليحل محل أبي

263
00:12:59,262 --> 00:13:00,652
(هذا الشخص لن يكون (كاستور

264
00:13:00,664 --> 00:13:02,015
والدك يريدك أن تكون القائد

265
00:13:02,028 --> 00:13:03,698
ولكن هذا سيجعل
حياتك في خطر

266
00:13:03,717 --> 00:13:06,332
لا تدعي بأنك تعرف ما الذي
...يريده أبي, أنت حتى أبدًا

267
00:13:06,376 --> 00:13:08,473
والدك يريد الأفضل للجميع

268
00:13:08,523 --> 00:13:10,512
دع الولد يتكلم

269
00:13:11,826 --> 00:13:14,060
"لو تريد أن توقف "التراجز

270
00:13:14,336 --> 00:13:16,963
أنت تحتاج لقائد يتطلع للمضي قدمًا

271
00:13:17,083 --> 00:13:19,978
كاستور) سيقود شعبنا)
للوراء للعنف

272
00:13:20,191 --> 00:13:22,700
إذًا يجب علينا التكيف
أن نكون أكثر من البشر؟

273
00:13:23,175 --> 00:13:25,284
حتى بعد ما قتلوا والدك؟

274
00:13:26,810 --> 00:13:29,820
لن أسمح لك أن تقول
لي كيف أكرم والدي

275
00:13:31,303 --> 00:13:33,567
ولكن السؤال ما زال قائمًا

276
00:13:33,939 --> 00:13:35,657
لو لم يكن (كاستور), إذًا

277
00:13:35,682 --> 00:13:38,460
من سيقود شعبنا ويقف
أمام "التراجز"؟

278
00:13:43,458 --> 00:13:44,546
أنا سأفعل

279
00:14:00,128 --> 00:14:02,593
إيم), هذا كان مدهشًا)

280
00:14:02,631 --> 00:14:04,614
أنتِ كنتِ مثل " ما التالي أيتها "الريد هوكس"؟

281
00:14:04,621 --> 00:14:06,422
ما التالي يا إدارة المدرسة؟" لا تزعجوني

282
00:14:06,459 --> 00:14:09,313
أنا فقط أتيت لكيّ أعلمكم

283
00:14:09,357 --> 00:14:11,740
لقد كان الأمر جيدًا, لقد استمتعت بالأمر -
ماذا يحدث؟ -

284
00:14:12,960 --> 00:14:16,564
حسنًا, لقد نشرت خطبتك
على صفحتي على الإنترنت

285
00:14:19,088 --> 00:14:20,450
فقط لكي تعرفي

286
00:14:20,570 --> 00:14:22,571
"لو أرادو "الآتاريين
فعل أيّ شئ في الكرنفال

287
00:14:23,041 --> 00:14:24,842
ستكوننين أنتِ المسؤولة عن ذلك

288
00:14:27,945 --> 00:14:29,196
(لا تنصتي لـ(إريك

289
00:14:29,198 --> 00:14:30,898
الشئ الذي فعلته لقد كان رائعًا

290
00:14:31,018 --> 00:14:32,469
(شكرًا, (زوي

291
00:14:38,799 --> 00:14:41,896
رومان), شعبنا بحاجة إلى)
زعيم حاسم وقوي

292
00:14:41,915 --> 00:14:44,392
الذي هو على دراية جيدة في
السياسة في القطاع

293
00:14:44,413 --> 00:14:46,212
وهو أنت؟ واحد من "التراجز" سابقًا؟

294
00:14:46,332 --> 00:14:48,471
والدي لقد أمسك بك وأنت تحاول صنع قنبلة

295
00:14:48,501 --> 00:14:49,829
من الأسمدة والبنزين

296
00:14:49,869 --> 00:14:51,262
لم أعد كذلك بعد الآن, لقد كانت مرة واحدة

297
00:14:51,305 --> 00:14:53,464
لكن ماضيّ... أعطاني خبرة

298
00:14:53,501 --> 00:14:54,935
ولقد بنيت علاقات

299
00:14:54,960 --> 00:14:57,038
منذ متى وأنت
تتآمر لتحل محل والدي؟

300
00:14:57,063 --> 00:14:59,522
(لا يوجد أيّ شخص ليحل محل والدكَ, (رومان

301
00:14:59,741 --> 00:15:01,560
لكنك صغير جدًا لكيّ تحكم

302
00:15:01,580 --> 00:15:03,157
بناءً على ماذا؟

303
00:15:06,091 --> 00:15:07,506
،حياتي كلها

304
00:15:07,762 --> 00:15:10,135
والدي كان يريدني أن أكون في هذا المنصب

305
00:15:10,146 --> 00:15:11,478
حسنًا, إذًا

306
00:15:11,766 --> 00:15:13,931
كيف ستردع "التراجز"؟

307
00:15:14,051 --> 00:15:17,178
كيف ستمنعهم من شن حرب؟

308
00:15:19,397 --> 00:15:21,598
إنهم يحترمون والدي

309
00:15:21,877 --> 00:15:24,023
وهم سيحترمونني

310
00:15:33,308 --> 00:15:36,010
،عندما يأتي الإعتذار مع المخللات المقلية

311
00:15:36,130 --> 00:15:38,656
قيل لي أنه واجب عليك لقبوله

312
00:15:38,776 --> 00:15:40,258
...لكن

313
00:15:40,602 --> 00:15:42,160
عن ماذا تعتذرين؟

314
00:15:42,280 --> 00:15:44,594
من أجل تركك في الحفلة يوم الجمعة

315
00:15:44,631 --> 00:15:45,902
لا تقلقي حيال ذلك

316
00:15:46,022 --> 00:15:47,616
اجلسي

317
00:15:51,983 --> 00:15:54,297
أنا آسف لسماع ما حصل
لوالدك

318
00:15:54,810 --> 00:15:56,694
...إنه يبدو أنه

319
00:15:56,763 --> 00:15:57,983
أنه لم يقصد أن يجرح أيّ شخص

320
00:15:58,103 --> 00:16:00,448
أنا فقط أريد الجميع أن يصدقوا هذا

321
00:16:00,498 --> 00:16:01,824
أنتِ تعنين (رومان)؟

322
00:16:03,000 --> 00:16:04,602
،عندما تخسرين شخص قريبٍ إليكٍ

323
00:16:04,633 --> 00:16:06,410
من الممكن أن يحدث فوضى في عقلك لفترة

324
00:16:07,613 --> 00:16:09,032
يمكنني أن أتصل

325
00:16:09,470 --> 00:16:10,489
يمكنك؟

326
00:16:11,691 --> 00:16:14,051
لقد خسرت أخي منذ عشر سنوات

327
00:16:14,053 --> 00:16:15,688
هو من الحرس الوطني

328
00:16:15,720 --> 00:16:17,897
...ولقد قتل في معركة

329
00:16:18,354 --> 00:16:19,949
يوم الوصول

330
00:16:20,832 --> 00:16:23,566
أنا آسفة جدًا, لم يكن لديّ أدنى فكرة عن هذا

331
00:16:23,610 --> 00:16:25,400
أنا لا أقول للكثير من الناس

332
00:16:25,631 --> 00:16:26,908
شكرًا

333
00:16:27,083 --> 00:16:28,228
لماذا؟

334
00:16:30,030 --> 00:16:32,552
أنا فقط سعيدة لأنك أخبرتي بهذا

335
00:16:37,050 --> 00:16:38,775
استمتع بالمخللات

336
00:16:40,910 --> 00:16:42,662
مرحبًا -
مرحبًا -

337
00:16:42,731 --> 00:16:44,947
أنتِ رسميًا بطلتي

338
00:16:45,067 --> 00:16:46,683
لقد رأيتِ الفيديو؟

339
00:16:46,685 --> 00:16:49,158
الجميع لقد رأوه

340
00:16:49,620 --> 00:16:51,610
كيف جرى الأمر مع (رومان) اليوم؟

341
00:16:52,179 --> 00:16:53,963
هو بالكاد حتى يتظر إلى وجهي

342
00:16:54,563 --> 00:16:56,508
(لا بأس, يا (إيم

343
00:16:56,546 --> 00:16:58,429
إنه فقط مجروح الآن

344
00:16:58,723 --> 00:17:01,331
لكن هناك طريقة وحيدة لجذب أنتباهه

345
00:17:01,551 --> 00:17:03,190
أجل, أنا أعتقد ذلك أيضًا

346
00:17:04,967 --> 00:17:06,475
اعذراني

347
00:17:08,247 --> 00:17:09,890
مرحبًا, هل يمكنني التطوع؟

348
00:17:10,529 --> 00:17:13,181
لو "الآتاريين" قادمين
أنا لا أريد أن أضيع الفرصة

349
00:17:13,932 --> 00:17:16,504
أنا لا أعرفك, وأنا أعرف الجميع

350
00:17:16,692 --> 00:17:18,864
طالبة جديدة؟ -
السنة الثانية -

351
00:17:19,325 --> 00:17:22,573
أنا أوزع بعض التذاكر الضوئية

352
00:17:22,623 --> 00:17:24,888
بعض المتطوعين سيقاطعون الكرنفال

353
00:17:24,907 --> 00:17:26,205
لو "الآتاريين" أتوا

354
00:17:26,325 --> 00:17:27,560
آسفة

355
00:17:27,578 --> 00:17:28,849
إنهم الخاسرون

356
00:17:28,969 --> 00:17:31,396
العودة للوطن لا مكان للسياسة

357
00:17:43,574 --> 00:17:45,242
كيف صار الأمر مع "هواتاب"؟

358
00:17:45,461 --> 00:17:47,463
سأقول لك لاحقًا

359
00:17:48,547 --> 00:17:50,128
(أنا أريد أن أعلم أين (هادار

360
00:17:50,153 --> 00:17:52,037
وبقية "التراجز" أين
سيجتمعون الليلة

361
00:17:52,256 --> 00:17:54,176
رومان), أنت لا تريد)
التدخل في الأمر

362
00:17:54,220 --> 00:17:56,704
أنا حقًا ليس لدي خيار آخر

363
00:17:56,717 --> 00:17:58,469
والدتي تقول إنهم غاضبون جدًا

364
00:17:58,488 --> 00:17:59,845
بعد إنفجار ليلة أمس -
(تيري) -

365
00:18:01,578 --> 00:18:02,623
أرجوكِ

366
00:18:05,645 --> 00:18:07,704
إنها ليلة بدء
"المجندين الجدد لدى "التراجز

367
00:18:07,935 --> 00:18:08,955
إنهم يعتقدون

368
00:18:08,992 --> 00:18:10,311
،أن بإمكانهم التحكم بنا

369
00:18:11,498 --> 00:18:12,484
،سجننا

370
00:18:13,014 --> 00:18:15,122
،قتل قائدنا

371
00:18:15,242 --> 00:18:17,974
.لكن المد يتحول

372
00:18:18,915 --> 00:18:20,293
سوف نُريهم

373
00:18:20,295 --> 00:18:22,209
أننا لسنا ضعفاء

374
00:18:22,419 --> 00:18:26,924
نوكس) لقد مات لكيّ يرتفع الجميع)

375
00:18:40,077 --> 00:18:43,104
ومن الحكمة أن تعلن
(نفسك في المرة القادمة، (رومان

376
00:18:44,868 --> 00:18:48,115
أنا كنت أعلم أنها مجرد مسألة وقت قبل أن تأتي لنا

377
00:18:49,354 --> 00:18:52,570
أنت تستغل موت والدي لبناء جيش؟

378
00:18:52,802 --> 00:18:55,573
يجب علينا أن نظهر للعالم
ما يجعلنا نتفوق في هذا السباق

379
00:18:55,592 --> 00:18:56,686
،في حالة أنك لم تلاحظ

380
00:18:56,717 --> 00:18:59,089
نحن سنحارب
حوالي سبعة مليارات نسمة

381
00:18:59,489 --> 00:19:02,384
بضعة أسلحة مسروقة لن
تجعلك تفوز في هذه الحرب

382
00:19:02,787 --> 00:19:05,852
نحن نجمع ترسانة داخل القطاع

383
00:19:07,047 --> 00:19:08,217
أين؟

384
00:19:08,286 --> 00:19:09,769
في مكانٍ آمنٍ

385
00:19:12,284 --> 00:19:16,048
هذه الأسلحة لك مثلنا

386
00:19:16,069 --> 00:19:18,015
لكن لو وقفت معنا فقط

387
00:19:19,448 --> 00:19:20,771
أليس كذلك؟

388
00:19:24,823 --> 00:19:25,824
أجل

389
00:19:26,161 --> 00:19:27,893
سأقف معكم

390
00:19:28,013 --> 00:19:31,448
إذًا, مساء الغد
سأخذك إلى مخزن السلاح

391
00:19:31,717 --> 00:19:33,657
نحن سوف نسلح شعبنا

392
00:19:33,725 --> 00:19:35,652
والاستعداد للانتفاضة

393
00:19:49,611 --> 00:19:51,807
الآتاريين" السبعة لم يفعلوا أيّ شئ خطأ"

394
00:19:51,826 --> 00:19:53,534
الأخبار المحلية كلها تنشر هذا

395
00:19:53,536 --> 00:19:55,784
اقفلي هذا, لقد تعبت من سماع هذا

396
00:19:55,904 --> 00:19:57,482
...بسبب أنها على حق

397
00:19:57,826 --> 00:19:58,865
وأنت تعلم هذا

398
00:19:58,909 --> 00:20:01,167
كل ما أعرفه هو أنني قد حصلت على
مكالمات من زمرة الآباء الغاضبين

399
00:20:01,192 --> 00:20:03,892
من أجل السبعة "الآتاريين" الذين سيذهبوا
للكرنفال

400
00:20:03,914 --> 00:20:05,378
.هذا ليس خيار

401
00:20:05,498 --> 00:20:08,158
لم يمض وقت طويل على أصحاب
العمل في العاصمة, لديهم مصالح

402
00:20:08,162 --> 00:20:09,695
في رؤية هذا البرنامج النجاح

403
00:20:09,718 --> 00:20:11,671
أذا قمنا بدعوة الاتيريين الى الاحتفال

404
00:20:11,672 --> 00:20:13,824
الشارع ربما سيطلق النيران ع الثانوية

405
00:20:14,343 --> 00:20:16,355
عندها سأبني لك واحدةً جديدة

406
00:20:16,802 --> 00:20:18,724
انا المجلس هنا , سول

407
00:20:18,726 --> 00:20:20,694
قم بالاعلان

408
00:20:24,622 --> 00:20:26,311
انتباه أيها الطلاب

409
00:20:26,431 --> 00:20:28,532
بعد مناقشات كثيرة قرر مجلس الثانوية

410
00:20:28,545 --> 00:20:29,796
عكس قراره السابق

411
00:20:29,916 --> 00:20:33,237
والسماح للاتيريين السبعة بحظور الحفل الليلة

412
00:20:37,648 --> 00:20:39,005
ما مشكلة , أرك ؟

413
00:20:40,947 --> 00:20:43,498
أبيه أعتاد على أمتلاك هذا المطعم

414
00:20:43,517 --> 00:20:46,338
كان في حي شعبي في , بيونكهيد

415
00:20:46,385 --> 00:20:48,252
-في مكان القطاع
- نعم

416
00:20:48,503 --> 00:20:51,438
الناس توقفو عن المجيء وأُغلق المكان

417
00:20:51,757 --> 00:20:55,354
والان . والد ايريك جعل الشرب كفطوره
تقصد : أصبح ثملاً

418
00:21:00,230 --> 00:21:03,233
أنا أعلم انه لا يتوجب عليك الاستماع لي

419
00:21:03,234 --> 00:21:05,266
أنا أمل انك سوف تأتي الى الاحتفال الليلة

420
00:21:06,030 --> 00:21:06,949
لذلك

421
00:21:06,971 --> 00:21:09,188
أنتِ تعتقدين أذا نحن ركبنا سوياً في تآالف

422
00:21:09,207 --> 00:21:11,590
.... على متن أحصن خشبية بأقصى سرعة

423
00:21:11,941 --> 00:21:13,968
- هذه كلها مشاكلنا والتي يجب أن تُحل
- لا

424
00:21:13,978 --> 00:21:16,489
أنا .. أنا فقط أردت أن اجد طريقة لنعود معاً

425
00:21:16,858 --> 00:21:17,678
جميعنا

426
00:21:19,481 --> 00:21:21,420
أنا سمعت ما قلته للمجلس

427
00:21:21,470 --> 00:21:23,851
أنت حاولت عمل شيءٍ جيد

428
00:21:24,084 --> 00:21:26,787
هذا أكبر منا أنا ,و أنت

429
00:21:28,271 --> 00:21:30,085
ربما كان أكثر أماناً اذا كنا منفصلين

430
00:21:39,333 --> 00:21:41,535
أنت متأكد بأنك لا تريد أعادة النظر في شأن القدوم الى الحفل ؟

431
00:21:43,156 --> 00:21:45,306
أحتاج للقاء , هادار

432
00:21:45,308 --> 00:21:47,579
لكي أجد أن يخبئ التراكز الاسلحة

433
00:21:47,598 --> 00:21:49,888
أحتاج لايقافهم من تسليج التراكز في القطاع

434
00:21:49,907 --> 00:21:51,546
رومان, أرجوك كن حذراً

435
00:21:51,597 --> 00:21:53,048
لا تقلقي سوف أكون بخير

436
00:21:55,563 --> 00:21:57,239
أنا متفاجئ قليلاً من ذهابك الى الحفل

437
00:21:57,264 --> 00:21:58,722
لقد أغلقو نفق ويبل

438
00:21:58,741 --> 00:22:00,560
سوف أجد طريقة أخرى للخروج

439
00:22:00,568 --> 00:22:02,614
حتى ولو أستطعت الهروب الى أين ستذهب ؟

440
00:22:02,639 --> 00:22:04,820
أنا سمعت عن مكان يضم جميع الاتيريين الهاربين

441
00:22:04,866 --> 00:22:06,207
في يوم الوصول وقد أنشأو متجراً

442
00:22:06,209 --> 00:22:08,503
في عمق مستنقعات لويزيانا.

443
00:22:08,532 --> 00:22:10,490
لا توجد عمليات بحث لا انضباطات فقط الحرية

444
00:22:10,610 --> 00:22:12,217
أنا أعتقد بأنك قمت بالتدخين فوق الحد اللازم , دوفر

445
00:22:12,242 --> 00:22:13,837
أنا جاد , حسناً ؟

446
00:22:13,875 --> 00:22:16,128
المتوحشون يريدون أذلالنا طول الوقت

447
00:22:16,130 --> 00:22:17,660
نحن أخذنا بالتفكير كيف نفعل أموراً

448
00:22:17,679 --> 00:22:18,442
حسنةً لانفسنا

449
00:22:18,467 --> 00:22:19,844
تذكر ما قاله أبي

450
00:22:19,900 --> 00:22:21,446
أذا أردنا ان يعاملوننا بالتساوي

451
00:22:21,464 --> 00:22:23,723
نحتاج بأن نُعلم البشر بأن ليس هناك شئٌ ليخشوه

452
00:22:23,742 --> 00:22:25,893
سوف أحاول تذكر ذلك بينما أصابعنا تحترق بشدة
(تعبير مجازي يقصد به بأن أحاولنا تزداد سوءاً

453
00:22:25,918 --> 00:22:27,845
ونرش عليها السكر المسحوق
يقصد به نحاول التماشي معه

454
00:23:10,821 --> 00:23:13,555
يجب أن نوصل للجميع بأن وصولنا

455
00:23:13,574 --> 00:23:15,676
توسع خلف القطاع

456
00:23:15,695 --> 00:23:17,408
بفعل أحداث الليلة

457
00:23:17,715 --> 00:23:19,605
ليس فقط ضد هؤلاء

458
00:23:19,661 --> 00:23:21,375
الذين جعلونا مخطئين

459
00:23:21,632 --> 00:23:23,283
لكن ايضاً مع

460
00:23:23,346 --> 00:23:25,185
هؤلاء الذين يهتمون لاجل

461
00:23:43,921 --> 00:23:45,029
كاستور

462
00:23:45,785 --> 00:23:47,768
وسوف نتحدث مثل هذا في الاجتماع , وشكراً

463
00:23:48,150 --> 00:23:49,143
رومان

464
00:23:49,501 --> 00:23:51,560
الرتاك , يخططون لهجومٍ الليلة

465
00:23:51,779 --> 00:23:52,961
على الاحتفال

466
00:23:53,216 --> 00:23:55,141
-أتستطيع أيقافها ؟
- أستطيع المحاولة

467
00:23:55,144 --> 00:23:56,721
لكن , هادار يخطط أيضاً

468
00:23:56,728 --> 00:23:58,361
لتسليح جنوده داخل القطاع

469
00:23:58,401 --> 00:23:59,443
أين ؟

470
00:23:59,631 --> 00:24:00,989
لا أعلم

471
00:24:01,014 --> 00:24:02,797
أنا أقنعته بأن يخرجني الليلة

472
00:24:03,385 --> 00:24:05,687
لكن أذا غادرت لاوقف الهجوم على الاحتفال

473
00:24:05,807 --> 00:24:08,396
سوف لن أكون هنا لامنعه من تحشيد جيشه

474
00:24:08,516 --> 00:24:10,999
كاستور, أذا أردت أن تثبت لي بأنك تغيرت

475
00:24:11,487 --> 00:24:13,633
يجب عليك أن توقف , هادار

476
00:24:15,535 --> 00:24:17,112
بالطبع سأفعل

477
00:24:18,864 --> 00:24:19,802
هيا

478
00:24:19,984 --> 00:24:21,241
سأتولى هذا

479
00:24:33,334 --> 00:24:34,303
شكراً لكم

480
00:24:34,304 --> 00:24:35,480
دعيني أرى

481
00:24:36,225 --> 00:24:37,564
أستمتع

482
00:24:37,589 --> 00:24:39,803
شكراً

483
00:24:42,043 --> 00:24:44,659
هل تدركون يا رفاق بأنه أول عملٍ لي ؟

484
00:24:44,834 --> 00:24:46,079
كم هذا مثير ؟

485
00:24:46,110 --> 00:24:48,338
حسناً , أنتم تعلمون بأن هناك حفلٌ سيقام , صحيح

486
00:24:48,369 --> 00:24:49,570
.... مثل : ألعاب , ركوب

487
00:24:49,576 --> 00:24:50,922
معاملة الاتيريين بجفاء

488
00:24:51,491 --> 00:24:52,880
الكل مترقبين

489
00:24:52,891 --> 00:24:54,438
ينتظرون  وصول الاتيريين

490
00:24:54,976 --> 00:24:56,722
أذا هم ظهرو حتى

491
00:24:57,773 --> 00:24:59,801
هل لا زلت تعتقدين بأني عملت الصواب؟

492
00:24:59,921 --> 00:25:01,731
هل كان هذا بشأن عمل الصواب ؟

493
00:25:01,733 --> 00:25:03,523
أم كان لجعل , رومان وحيداً

494
00:25:03,548 --> 00:25:06,151
أنت تعلمين جعله في دوامة

495
00:25:06,205 --> 00:25:07,515
هذا لا يهم , هو لن يأتي

496
00:25:07,577 --> 00:25:08,829
-مرحباً
-مرحباً

497
00:25:09,236 --> 00:25:12,150
- اراك هناك ؟
-نعم , بالتأكيد

498
00:25:14,934 --> 00:25:16,304
كريسون , صديق

499
00:25:17,737 --> 00:25:20,052
عندما آتي للمدرسة أوعديني بأني سوف احضى
بأصـــدقــاء مـــــثــل هـــــــؤلاء

500
00:25:20,083 --> 00:25:20,898
يا رفاق

501
00:25:20,959 --> 00:25:22,874
ها هم آتون

502
00:25:26,910 --> 00:25:29,450
أنا أعتقدت بأنكِ قلت بأنه لن يأتي

503
00:25:30,327 --> 00:25:32,610
ربما غير رأيه

504
00:25:43,803 --> 00:25:46,525
أنت هنا للقيام بحملة الملك للعودة للوطن؟

505
00:25:46,556 --> 00:25:48,609
أنت أريتني نشاط مدرستك
سوف أريك نشاط مدرستي

506
00:25:50,404 --> 00:26:13,404
<font color="#ff0000">ترجمة : </font><font color="#ff0080">أحمد الزبيدي</font> <font color="#0000ff">&</font> <font color="#ffff80">عبد الرحمن رسمي</font>
<font color="#ff8040">جـــميــع الحــقوق محــفوظة للــمترجـــمين</font>

507
00:26:13,830 --> 00:26:15,150
هنا

508
00:26:15,607 --> 00:26:17,290
جلبت هذه لك

509
00:26:20,382 --> 00:26:21,472
شكراً أيها الطفل

510
00:26:21,690 --> 00:26:23,008
مرحبُ بك

511
00:26:34,871 --> 00:26:36,320
هل هذه سمكة؟

512
00:26:38,823 --> 00:26:41,121
(انا كنت ذاهباً لــ (في

513
00:26:41,153 --> 00:26:43,937
والذي هو رمزُ أغريقي يشار به الى النسبة الذهبية

514
00:26:43,963 --> 00:26:45,869
السمكة سوف تعمل الشيء الحسن

515
00:26:45,932 --> 00:26:47,463
حسناُ هنا

516
00:26:47,465 --> 00:26:49,793
أستمتعو يا رفاق وداعاً

517
00:26:52,158 --> 00:26:53,869
أنا متأسفة حيال والدك

518
00:26:53,871 --> 00:26:55,774
لطالما أعتقدت بأنه ملهمُ

519
00:26:56,281 --> 00:26:57,106
شــكــراً

520
00:26:57,776 --> 00:27:00,543
وأنا أذكر عائلتك في صلواتي

521
00:27:00,867 --> 00:27:03,038
حسناً , يا رفاق أنتم تفعلون هذا

522
00:27:03,158 --> 00:27:05,115
- الصلاة
- حسناً , أنه الجنوب

523
00:27:05,127 --> 00:27:07,655
الكل يصلي هنا

524
00:27:09,000 --> 00:27:10,277
حسناً دعيني أُخمن

525
00:27:10,283 --> 00:27:12,047
لا تملكون سيارات تصادم

526
00:27:12,079 --> 00:27:13,443
من أين أنتم يا رفاق ؟

527
00:27:26,282 --> 00:27:28,628
أنا أرى هذا هناك تغيير في قلبك

528
00:27:29,122 --> 00:27:30,804
أو علي القول في قلوبك

529
00:27:30,848 --> 00:27:32,673
اميري , يستحسن أن تذهبي

530
00:27:32,675 --> 00:27:35,384
أنت حقاً تعرف جيداً كيف تجعل فتاة
تتراجع الى الـــخــلف

531
00:27:35,410 --> 00:27:37,243
أنا أعتقد ربما تكونين في خطر

532
00:27:37,737 --> 00:27:39,239
عمَ تتحدث ؟

533
00:27:39,245 --> 00:27:40,621
هناك مجموعة من الاتيرين

534
00:27:40,628 --> 00:27:42,849
الذين يريدون الانتقام لموت والدي

535
00:27:42,884 --> 00:27:44,317
هم يستهدفون عائلتكِ

536
00:27:44,751 --> 00:27:46,578
لكنهم في القطاع

537
00:27:46,616 --> 00:27:48,521
تقي بي , هم واسعو الحيلة

538
00:27:48,523 --> 00:27:49,563
هناك حرسُ في كل مكان

539
00:27:49,582 --> 00:27:51,033
ألا تعتقد بأني في مأمنٍ هنا وسط الحشد

540
00:27:51,302 --> 00:27:52,724
هيا

541
00:27:58,529 --> 00:28:01,400
هل لا تزال تريد فقع هذه البالونة
تقصد : تخريب علاقتهم

542
00:28:03,303 --> 00:28:05,169
هي تحب الكئابة والغموض

543
00:28:05,706 --> 00:28:07,489
أستطيع أن أكون كئيباً وغامضاً

544
00:28:20,171 --> 00:28:21,341
ما هذا المكان ؟

545
00:28:22,668 --> 00:28:24,187
أنها صخرة الماموث

546
00:28:25,076 --> 00:28:27,457
أنها تقليد لكل طالبٍ جديد

547
00:28:27,459 --> 00:28:29,192
لكي يتركو بصمتهم

548
00:28:29,194 --> 00:28:31,108
كطريقة لصنع علامة تضل طويلاً

549
00:28:31,833 --> 00:28:33,410
بالطبع جو الروك في كل الاوقات

550
00:28:33,435 --> 00:28:34,711
خاصة في الاجواء البشرية

551
00:28:34,736 --> 00:28:36,376
لكن هي لا تضل بالفعل الى الابد

552
00:28:36,401 --> 00:28:38,340
أصمت , وأعطني يدك

553
00:28:52,781 --> 00:28:54,646
ربما نكون من عالمين مختلفين

554
00:28:54,677 --> 00:28:57,837
لكن من ناحيةٍ أخرى نحن نضل متشابهين

555
00:28:59,583 --> 00:29:01,660
وأنت الان تضحك علي

556
00:29:01,661 --> 00:29:03,444
لا , ليس كذلك

557
00:29:07,029 --> 00:29:08,497
أنت تملكين الايمان

558
00:29:09,535 --> 00:29:12,632
بالقدر نفسه الذي كان يملكه والدي

559
00:29:15,394 --> 00:29:17,890
لا أستطيع تفسير السبب , لكن هذا يعطيني شعوراً جيداً

560
00:29:19,686 --> 00:29:21,031
رومان

561
00:29:22,847 --> 00:29:24,793
هل رأيت دريك ؟ لا أستطيع أيجاده؟

562
00:29:24,811 --> 00:29:26,829
- وأنا قلقةُ حياله
- أذهب

563
00:29:27,148 --> 00:29:28,448
سوف أكون بخير

564
00:29:28,450 --> 00:29:29,848
أبقِ في رفقة الحرس

565
00:30:01,480 --> 00:30:02,646
أمستمتع ؟

566
00:30:05,050 --> 00:30:06,783
أكثر أستمتاعاً من أصدقائك , ايريك

567
00:30:07,289 --> 00:30:08,852
منذ متى هو ماضٍ في مهمته البائسة هذه

568
00:30:10,210 --> 00:30:11,749
عم تتحدث

569
00:31:06,311 --> 00:31:08,019
بيمونت , ما الذي تفعله ؟

570
00:31:17,064 --> 00:31:18,551
هل أنت ارتيري ؟

571
00:31:18,553 --> 00:31:19,898
مــاذا ؟

572
00:31:30,001 --> 00:31:30,964
ما الذي تريده من , أميري ؟

573
00:31:31,084 --> 00:31:33,248
قتل الفتاة التي والدها قتل , نوكس

574
00:31:33,266 --> 00:31:35,294
سوف نوصل رسالة بأنا جادون

575
00:31:35,344 --> 00:31:36,821
للحصول على العادلة

576
00:31:36,864 --> 00:31:38,278
هي بريئة من كل هذا

577
00:31:38,398 --> 00:31:40,475
لقد قضيت وقتاً طويلاً معها , اليس كذلك ؟

578
00:31:40,963 --> 00:31:43,122
هذا لن يسر التراك

579
00:31:43,497 --> 00:31:45,574
نحن نحافظ على نوعنا

580
00:31:45,591 --> 00:31:46,825
يجب أن تكون سيد العارفين بهذا

581
00:31:46,838 --> 00:31:48,884
انت تريد أن تعطيني درساً حول نقاوة الاتيريين

582
00:31:48,927 --> 00:31:50,508
أين علاماتك قد أُزيلت

583
00:31:50,628 --> 00:31:51,730
انه ثمنُ قليل لكي ندفعه

584
00:31:51,773 --> 00:31:53,413
لنمكن التراكس من تعبئة الجيش

585
00:31:53,451 --> 00:31:54,679
خارج القطاع

586
00:31:55,252 --> 00:31:56,416
جيش ؟

587
00:31:56,868 --> 00:31:59,001
كم عددكم هناك ؟

588
00:31:59,337 --> 00:32:00,603
بالقدر الكافي

589
00:32:00,605 --> 00:32:01,929
نحن هناك لكي ننتظر

590
00:32:02,049 --> 00:32:03,024
لاي شيء ؟

591
00:32:03,341 --> 00:32:04,463
التعليمات

592
00:32:05,126 --> 00:32:07,747
وعائلة وايتهيل هي البداية فحسب

593
00:32:14,789 --> 00:32:16,291
ايريك

594
00:32:16,953 --> 00:32:18,820
ما الذي يحدث ؟

595
00:32:19,013 --> 00:32:21,422
لا شيء يا رجل كنت على وشك المغادرة

596
00:32:25,325 --> 00:32:27,947
- يـــا الهي
- ما الذي تفعله ؟

597
00:32:27,966 --> 00:32:28,892
حسناً انتظر للحظة

598
00:32:28,936 --> 00:32:30,346
لقد تماديت كثيراً

599
00:32:30,375 --> 00:32:32,089
لقد امسكناه يحاول الهرب بعيداً

600
00:32:32,209 --> 00:32:34,072
لا احد يلمسه

601
00:32:40,909 --> 00:32:44,231
فضائي يضن نفسه كـــرامبو ولديه الكثير من اللحم تكسو عضامه

602
00:32:44,969 --> 00:32:46,553
التماسيح سوف تحبه

603
00:32:47,698 --> 00:32:49,493
اعتقدت بأننا سوف نخيفه قليلاً فقط

604
00:32:49,506 --> 00:32:50,969
ومن ثم  التخلص منه في مكان ما

605
00:32:51,019 --> 00:32:52,909
حسناً لست أنت الذي تكون الخطط

606
00:32:53,029 --> 00:32:54,386
أنا افعل

607
00:32:54,388 --> 00:32:56,012
ما خطبُك ؟

608
00:32:56,490 --> 00:32:57,876
أنا أعرفك

609
00:32:57,901 --> 00:33:00,542
أنت تلك العاهرة الخائنة لسلالتك , اليس كذلك ؟

610
00:33:00,942 --> 00:33:03,307
الحرس الامني خلفنا

611
00:33:03,730 --> 00:33:05,941
لا أعتقد انهم ينظرون بعطف لمحظ لجنة أمنية

612
00:33:10,045 --> 00:33:11,152
هيا

613
00:33:11,272 --> 00:33:12,670
لا تنظر لها

614
00:33:12,672 --> 00:33:14,138
انظر لي

615
00:33:23,564 --> 00:33:24,741
ايريك

616
00:33:25,297 --> 00:33:26,774
يا شبان

617
00:33:30,722 --> 00:33:32,142
أنت ابقَ بعيداً عن اميري

618
00:33:32,367 --> 00:33:34,820
يجب علي أخبارك المثل

619
00:33:36,359 --> 00:33:37,861
سوف لن تقوم بقتلي

620
00:33:37,867 --> 00:33:40,639
انا متحضر لفعل ما هو ضروري

621
00:33:40,908 --> 00:33:43,210
اذا ارسلك التراكس , لقتل اميري

622
00:33:43,217 --> 00:33:45,081
وانا الوحيد الذي سوف القى حتفي

623
00:33:45,256 --> 00:33:47,202
من برأيك سوف يلومون ؟

624
00:33:50,907 --> 00:33:52,415
فقط أعلم

625
00:33:52,535 --> 00:33:55,012
واحدُ منا يراقب دائماً

626
00:34:04,945 --> 00:34:06,741
اخروجوني من هنا

627
00:34:06,810 --> 00:34:08,505
أنا احاول , ابق متماسكاً

628
00:34:16,497 --> 00:34:18,581
أخبر أي واحدٍ عن هذا وستموت

629
00:34:18,618 --> 00:34:19,876
أتسمعني ؟

630
00:34:20,946 --> 00:34:22,403
مرحبُ بك

631
00:34:30,633 --> 00:34:32,453
عائد الى أخي

632
00:34:33,511 --> 00:34:35,275
يصبح في يدي بعض الاحيان

633
00:34:37,197 --> 00:34:38,371
أأنت بخير ؟

634
00:34:38,578 --> 00:34:40,879
فقط مذعورةُ قليلاً

635
00:34:51,749 --> 00:34:54,198
مرحباً رومان

636
00:34:54,824 --> 00:34:56,763
لا أعلم أذا ما تذكرتني

637
00:34:56,820 --> 00:34:58,421
انا من حملة السايبر الفاشلة

638
00:34:58,440 --> 00:35:00,540
أنا استطيع القول كم أنا مسرورة  بأنكم

639
00:35:00,542 --> 00:35:02,125
أخيراً تستطيعون التسكع خارج القطاع

640
00:35:02,150 --> 00:35:04,609
المعذرة ؟ اريت , ريك , تيري ؟

641
00:35:04,636 --> 00:35:07,563
... الشخص الضخم , والفتاة المخيفة هم

642
00:35:07,594 --> 00:35:08,745
يتوجهون الى الباص

643
00:35:08,958 --> 00:35:09,972
.... ما الذي حصل ل

644
00:35:09,974 --> 00:35:11,443
المعذرة , علي الذهاب

645
00:35:22,672 --> 00:35:23,685
هل أنتِ بخير ؟

646
00:35:24,129 --> 00:35:26,087
تبدين كمن راى شبحاً

647
00:35:27,045 --> 00:35:28,690
ليس شبحاً

648
00:35:29,210 --> 00:35:31,962
لكن ,,, ربما ملاك

649
00:36:28,002 --> 00:36:30,667
كنت ابحث عنك في كل مكان عندما عُدت

650
00:36:32,000 --> 00:36:33,721
هل أوقفت , هادار ؟

651
00:36:33,758 --> 00:36:35,010
هادار , رحل

652
00:36:35,130 --> 00:36:36,110
(ما الذي تعنيه بــ ( رحل

653
00:36:36,142 --> 00:36:38,763
الحراس داهمو ملجأه الليلة الماضية

654
00:36:38,883 --> 00:36:40,208
جروه الى الزنزانة

655
00:36:40,328 --> 00:36:41,322
هل أخرجته ؟

656
00:36:41,372 --> 00:36:42,492
لا , رومان

657
00:36:42,536 --> 00:36:44,225
لعبت دور السياسي

658
00:36:44,682 --> 00:36:47,553
أنا أقنعت بعض المغامرين الجريئين

659
00:36:47,597 --> 00:36:49,305
بأنه سوف يكون نفعهم الافضل

660
00:36:49,336 --> 00:36:50,481
للتخلص من هادار

661
00:36:50,512 --> 00:36:52,208
جعلهم في المقدمة

662
00:36:52,433 --> 00:36:54,129
وهل أستمعو لك ؟

663
00:36:54,249 --> 00:36:55,968
أخبرتك

664
00:36:56,718 --> 00:36:58,202
أنا لست , تراك بعد الان

665
00:36:58,687 --> 00:37:00,567
ولكني أثرت بهم

666
00:37:00,773 --> 00:37:02,244
وكالاسغن الجديدون

667
00:37:02,650 --> 00:37:04,276
تحتاج لكي تبق عيناك مفتوحتان

668
00:37:04,314 --> 00:37:06,322
على نشاطات التراكرز في القطاع

669
00:37:06,498 --> 00:37:08,931
لا زلت أعتقد بأنهم يجندون الاتريين

670
00:37:08,956 --> 00:37:10,778
للعيش خارج القطاع

671
00:37:10,898 --> 00:37:13,523
بين البشريين لينضمو الى جيشهم

672
00:37:14,768 --> 00:37:16,901
علي التخلص منهم

673
00:37:16,903 --> 00:37:18,910
اذا  أستمر هذا الوضع

674
00:37:19,030 --> 00:37:21,719
الحرب سوف تكون قريباً اكثر مما توقعنا

675
00:37:26,747 --> 00:37:29,087
حالياً أُناسنا يحتاجون الى قائد

676
00:37:30,082 --> 00:37:32,882
والذي يستطيع تفويض نفسه لحمايتهم

677
00:37:36,107 --> 00:37:38,315
لذلك انا تراجعت

678
00:37:38,640 --> 00:37:41,125
سوف تكون الاكسن الجديد
الاكسن : القائد

679
00:37:45,059 --> 00:37:48,300
سوف أجعلك أنت ووالدك فخورين

680
00:37:50,867 --> 00:37:53,381
لكن في المرة الثانية التي سوف تجعلني أشكك في أيمانك

681
00:37:53,431 --> 00:37:54,933
سوف تُبدل

682
00:37:54,976 --> 00:37:56,259
سوف أكون ع قد المهمة

683
00:37:57,104 --> 00:37:59,808
سوف لان اخذل بني جنسنا

684
00:38:03,197 --> 00:38:04,642
شيءٌ اخر

685
00:38:04,824 --> 00:38:07,113
أحتاجك لكي تستخدم تأثيرك ع التراكيريين

686
00:38:07,151 --> 00:38:09,755
لتجعلهم يتوقفون عن أستهداف عائلة وايتهيل

687
00:38:11,131 --> 00:38:12,789
أتستطيع فعل هذا ؟

688
00:38:14,798 --> 00:38:16,531
لك وعدي بهذا

689
00:38:16,794 --> 00:38:18,433
سوف افعل ما يتطلب , رومان

690
00:38:35,214 --> 00:38:38,165
لم تواتيني الفرصة لاودعك بعد الاحتفال

691
00:38:38,167 --> 00:38:40,607
نحن نحافظ على بني جنسنا

692
00:38:41,057 --> 00:38:41,870
الان فقط

693
00:38:41,871 --> 00:38:43,785
واحدُ منا يراقب

694
00:38:50,692 --> 00:38:51,999
رومان؟

695
00:38:52,119 --> 00:38:53,732
هل كل شيء بخير ؟

696
00:38:57,617 --> 00:38:59,332
سوف تكون

697
00:39:07,276 --> 00:39:08,615
مستعد ؟

698
00:39:08,735 --> 00:39:09,941
نعم

699
00:39:27,040 --> 00:39:29,612
رومان , يعلم بالقدر الذي سوف يقترب به من تلك الفتاة البشرية

700
00:39:29,732 --> 00:39:32,471
الاكثر احتمالاً بأن يتعرض للهجوم من قبل التراكرز .

701
00:39:32,902 --> 00:39:35,774
حسناً على عكس التراكرز لم أقصد ايذاء , ايميري

702
00:39:36,099 --> 00:39:39,253
لكني املك اسبابي الخاصة لاجعلهم منفصلين

703
00:39:39,910 --> 00:39:41,874
هل لا زلت تملك جواسيساً في المدرسة ؟

704
00:39:41,994 --> 00:39:43,707
- انا أفعل
- جيد

705
00:39:43,945 --> 00:39:47,329
احتاجك لكي تعلمني بكل خطوة يفعلها التراكرز

706
00:39:47,711 --> 00:39:49,644
أنا أعلم بأنهم يضنون بأنك تابعهم

707
00:39:49,939 --> 00:39:51,609
لكن أنت تجيبني الان

708
00:39:51,729 --> 00:39:53,029
أتفهم ذلك ؟

709
00:39:53,486 --> 00:39:55,438
كا تقول , اكسن

710
00:41:16,594 --> 00:41:17,893
أدخل

711
00:41:28,208 --> 00:41:30,260
يجب أن تخبرني عما كان هذا ؟

712
00:41:30,380 --> 00:41:33,001
تتبعهم الى الحفلة كان امراً خطيراً جداً

713
00:41:33,032 --> 00:41:35,747
هناك حرسُ في كل مكان وهم قد رأو وجهك

714
00:41:35,867 --> 00:41:36,973
استرخِ

715
00:41:37,781 --> 00:41:39,164
التاتيين لن يتحدثو
(يقصد الاتيريين

716
00:41:39,201 --> 00:41:40,696
هو الذي حاول الهرب

717
00:41:41,684 --> 00:41:44,824
أنا اكثر قلقاً حول تنقيضك لي

718
00:41:44,825 --> 00:41:46,248
بجانب جنودي

719
00:41:46,248 --> 00:41:48,333
أن تقيض نفسك , كانت خطوة متهورة

720
00:41:49,357 --> 00:41:51,459
الماء اصبح تحت الجسر

721
00:41:55,038 --> 00:41:57,628
بعد كل هذا نحن , الصقور الحُمر

722
00:41:58,466 --> 00:42:00,250
يجب علينا العمل بتآلف

723
00:42:00,462 --> 00:42:01,826
حسنا ً؟

724
00:42:09,125 --> 00:42:19,125
<b>{\pos(195,110)}{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تمــــت الترجمـة بواسطـــة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}عـبـدالرحـمـن رسـمـي وأحـمـد الزُبـيـدي
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}For New Follow Me on Fb
https://www.facebook.com/AbdelrahmanRassmy</b>

725
00:42:19,150 --> 00:42:21,150
<b><font color="#ff0000"><font color="#ff0000">آمل بأنها قد نالت أستحسانكم</font></font>
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">نلقاكم في الحلقة القادمة</font></font></b>

