1
00:00:00,537 --> 00:00:01,902
"...(سابقًا في (الأصليّين"

2
00:00:01,937 --> 00:00:06,238
،مجتمعنا يتعرّض للهجوم
.إنّهم يشنّون حربًا علينا

3
00:00:06,273 --> 00:00:09,298
لمْ يخشَ بحقّ طوال
.حياته إلّا شخصًا واحدًا

4
00:00:09,333 --> 00:00:10,826
.(أبي (مايكل

5
00:00:10,827 --> 00:00:12,928
لا نحتاج إلّا ساحرة
.تساعدنا على إيجاده

6
00:00:13,172 --> 00:00:14,862
.(سيلست) -
كيف علمت؟ -

7
00:00:14,864 --> 00:00:19,100
...طالما أتيت ناشدة الثأر -
.(سآخذ ثأري بدءًا بـ (كلاوس -

8
00:00:19,135 --> 00:00:22,520
سيشهد ألمًا وعذابًا
.لم يشعرهما قبلًا

9
00:00:22,555 --> 00:00:25,697
،(هذا سيترك (ريبيكا
.أختك المأسويّة

10
00:00:25,732 --> 00:00:28,298
إنّها على وشك إيجاد
.نفسها في ورطة عويصة

11
00:00:28,402 --> 00:00:33,195
(جينفيف) تعلم مكان أختك و(باستيانا)
.تحتفظ بـ (كلاوس) في مكان أمين

12
00:00:33,324 --> 00:00:35,940
"أحزر أنّ قسم "دائمًا
.لن يدوم "أبدًا" في النهاية

13
00:01:37,997 --> 00:01:40,164
من هناك؟

14
00:02:16,282 --> 00:02:18,186
كيف جئت هنا بحقّ السّماء؟

15
00:02:35,132 --> 00:02:38,275
.(جينفيف) -
.(ريبيكا) -

16
00:02:38,310 --> 00:02:42,307
،أخبريني أنّك لن تغادري بهذه السرعة
.لقد فكّرت أن نسترجع الذكريات

17
00:03:10,757 --> 00:03:15,870
{\fad(300,1500)\}
"الأصليّون) - الموسم الأوّل)"
"(( الحلقة الـ14: (( طريق عودة طويل من الجحيم

18
00:03:43,440 --> 00:03:48,559
شقيقاي اُختطفا، أين هما؟ -
.(إنّك تقاطع تكريس خالتي (صوفي -

19
00:03:53,632 --> 00:03:57,433
كيف حدث ذلك؟ -
.خالتي (صوفي) كانت ضحيّة حرب -

20
00:03:57,468 --> 00:03:59,510
...مونيك)، أوصيك بإعطائي ما أريد)

21
00:03:59,511 --> 00:04:02,824
إلّا طبعًا إذا وددتني أن أدمّر
.هذا المكان وكلّ شيء فيه

22
00:04:03,235 --> 00:04:09,355
هذا لن يكون ضروريًّا
.(لديّ رسالة لك من (سيلست

23
00:04:25,881 --> 00:04:31,083
،لتجد ما تنشده
.اتّبع الطريق الذي تركَته

24
00:05:02,747 --> 00:05:06,980
ماذا تفعلين بحقّ السماء
أيّتها الفاجرة المتوحّشة؟

25
00:05:07,423 --> 00:05:09,173
.ريبيكا) المسكينة)

26
00:05:10,525 --> 00:05:14,458
،يجب أن ترتاحي
.فأنتِ تبدين هزيلة قليلًا

27
00:05:18,968 --> 00:05:24,737
طبعًا هذا متوقّع بسبب الكميّة
.المهولة لسم المذؤوبين في جسدك

28
00:05:26,242 --> 00:05:30,705
كم أعجبك ذلك المذؤوب بالمناسبة؟
.ظننته نوعك المفضّل

29
00:05:30,980 --> 00:05:34,828
.تافه ويتّسم بالطوعية -
.لو لم أكُن عليلة جدًّا، لقطعت رأسك -

30
00:05:34,863 --> 00:05:39,574
لكنّك عليلة، وإراحة العليل
.كانت دائمًا موهبة أتّسم بها

31
00:05:41,799 --> 00:05:48,702
،إنّي أعتني بأصدقائي
كنّا صديقتين، أليس كذلك؟

32
00:05:50,248 --> 00:05:52,318
.طبعًا كنّا صديقتين

33
00:05:54,182 --> 00:05:58,256
"نيو أورلينز) عام 1919)"

34
00:05:58,291 --> 00:06:03,811
...هوّن عليك
.أيّها المريض المجهول

35
00:06:06,315 --> 00:06:07,659
.هذا لا يبشّر بالخير

36
00:06:09,267 --> 00:06:11,391
.أنت يا صهباء

37
00:06:18,898 --> 00:06:21,876
.تفضّل، حاول أن تأخذ رشفة من هذا

38
00:06:26,782 --> 00:06:29,108
.وكأنّه سحر

39
00:06:29,143 --> 00:06:32,654
لكن مُجددًا، ما عساه
المتوقّع من ساحرة متمرّسة؟

40
00:06:34,676 --> 00:06:36,576
.إنّها خلطة أعشاب دوائيّة بسيطة

41
00:06:37,153 --> 00:06:40,952
لن تمنع المحتوم، لكنّها
.ستهوّن ألمه وتهدّئ رئتيه

42
00:06:41,374 --> 00:06:42,753
.لبرهة على الأقلّ

43
00:06:42,852 --> 00:06:46,429
إنّك بارعة جدًّا في هذا
يا آنسة، ذكّريني باسمك؟

44
00:06:47,343 --> 00:06:49,728
.(جينفيف) -
.جميل -

45
00:06:50,526 --> 00:06:55,373
.ربّما بوسعك إعطائي بعض المؤشّرات -
.طبعًا، لكنّ هذا غريب قليلًا -

46
00:06:57,646 --> 00:07:02,237
.مصّاصة دماء تخدم كممرّضة -
.أرجوك عزيزتي، أنا مصّاصة دماء أصليّة -

47
00:07:02,238 --> 00:07:06,974
طالما هذه الانفلونزا الشنيعة تهاجم
.مدينتي، فمن واجبي أن أساعد

48
00:07:07,275 --> 00:07:11,664
كما لو أنّ كلّ أولئك البشر ماتوا
فمَن سيبقى لنتغذّى عليه؟

49
00:07:12,766 --> 00:07:14,879
.أنت شريرة

50
00:07:14,883 --> 00:07:18,461
أتعلمين، أظنّك وإيّاي
.سنغدو صديقتين سريعًا

51
00:07:18,537 --> 00:07:22,019
ما رأيك أن تنضمّي إليّ في
...ملهى الجاز الصغير المزدحم

52
00:07:22,054 --> 00:07:25,740
الذي اكتشفته في شارع (بيسن) الليلة؟
.(لنشرب نخب صحّة (نيو أورلينز

53
00:07:29,231 --> 00:07:32,327
.لا أعلم

54
00:07:35,070 --> 00:07:37,207
.أنت، أنت أيضًا يجب أن تحضري

55
00:07:37,556 --> 00:07:41,486
بعد لعب دور ملائكة الرحمة طيلة
.اليوم، أقول أننا نستحق بعض المتعة

56
00:08:02,754 --> 00:08:03,954
هل من شيء؟

57
00:08:03,989 --> 00:08:07,612
،إنّه يراقبون وينصتون في كلّ مكان
.سائرو النهار يعملون مع كلّ معارفنا

58
00:08:07,778 --> 00:08:09,688
الشرطيّون وعمّال المرفأ
.والعاملين بالمهرجان الموسيقيّ

59
00:08:09,689 --> 00:08:11,292
.انتشر الخبر

60
00:08:11,293 --> 00:08:14,464
أيّ أحد يحاول أن يسدني معروفًا
.ويكسب عمرًا مديدًا، فعليه إيجادهما

61
00:08:14,467 --> 00:08:16,491
.جيّد، أحتاج ورقة وقلم

62
00:08:17,195 --> 00:08:18,456
.لحظة

63
00:08:18,864 --> 00:08:22,594
هل أتلقّى أوامري منك الآن؟
أم أنّنا شريكين؟

64
00:08:22,702 --> 00:08:26,682
.قلم وورقة يا (مارسِل)، الآن

65
00:08:26,717 --> 00:08:30,791
،أريد استعادتها بقدرك تمامًا
.وتعلم ذلك... استعادة كليهما

66
00:08:35,330 --> 00:08:39,255
!(هيرلي) -
.إيلايجا)، لقد عدت) -

67
00:08:39,552 --> 00:08:42,671
هل وجدت أيّ شيء؟

68
00:08:45,256 --> 00:08:48,760
ماذا يجري؟ -
.أودّك أن تدوّني قائمة بهذه الأسماء -

69
00:08:49,311 --> 00:08:50,644
.أرجوك

70
00:08:54,015 --> 00:08:55,316
.حسنٌ

71
00:09:10,090 --> 00:09:13,172
سابين)؟)
إيلايجا)، ما هذا؟)

72
00:09:13,207 --> 00:09:17,798
أظنّها أسماء النساء اللّائي سكنتهم
.سيلست) خلال القرنين الماضيين)

73
00:09:17,833 --> 00:09:20,761
إنّها تُدعى الدالية وتعود للمدرسة
.القديمة، وهي أحجية نوعًا ما

74
00:09:20,762 --> 00:09:23,932
الساحرات يستخدمنها لتعليم
.أطفالهن، حلّها وستختفي

75
00:09:23,967 --> 00:09:26,513
لمَ؟ ما المغزى؟

76
00:09:26,548 --> 00:09:29,334
سيلست) أجبرتني على)
.الاختيار بينك وبين شقيقيّ

77
00:09:29,369 --> 00:09:33,730
والآن تسخر من هذا الاختيار
.تهينني بلعبة طفوليّة

78
00:09:33,765 --> 00:09:36,460
.كلّما طالت اللعبة، طال عذابهما

79
00:09:36,495 --> 00:09:40,418
،(لإيجاد (نيكلاوس) و(ريبيكا
.يجب أن نحلّ هذه الأحجية

80
00:09:40,863 --> 00:09:45,699
.الحلّ بين الأسماء في مكان ما -
.(الاسم المجاور لـ (سابين)، (آنّي فلور -

81
00:09:47,452 --> 00:09:51,716
،ساحرة طُردت من معشرها منذ عام
.لم يُعلم السبب، لكن بوسعي تبيُّنه

82
00:10:11,676 --> 00:10:14,166
.أيّها المخلوق المسكين

83
00:10:20,388 --> 00:10:23,859
.لا تقلق، إنّي هنا للمساعدة

84
00:10:53,665 --> 00:10:55,644
.آنّي) كانت فتاة طيّبة)

85
00:10:55,679 --> 00:10:58,628
أخطأ في حقّها الساحرات
.حين طردنها بتلك الطريقة

86
00:10:58,629 --> 00:11:01,019
ادّعين أنّها
.كانت تمارس السحر الأسود

87
00:11:01,540 --> 00:11:08,719
هذا مُحال، لكنّهن ملكن دليلًا
.لذا يأست من الحياة

88
00:11:09,094 --> 00:11:12,984
.ولا يمكنني لومها على ذلك

89
00:11:13,019 --> 00:11:16,816
،لأنّها طالما طُردت
فما الفائدة من متابعة الحياة؟

90
00:11:16,817 --> 00:11:18,296
أتفهماني؟

91
00:11:19,804 --> 00:11:22,148
انتحرت؟ -
.أجل -

92
00:11:22,183 --> 00:11:24,305
ألقت بنفسها في
.الميسسبي) تحرّيًا للدقّة)

93
00:11:24,340 --> 00:11:27,333
واضح أنّ (سيلست) كانت قد سئمت
.(من جسدها ومستعدّة لاستحواذ (سابين

94
00:11:27,368 --> 00:11:28,675
وما أدراك بذلك؟

95
00:11:28,710 --> 00:11:32,666
لأنّها أجرت انتحارها في المكان
.(الذي شهد قبلتي الأولى مع (سيلست

96
00:11:32,721 --> 00:11:35,870
هذه حسبما أظنّ طريقة
.ملحميّة ومخيفة للأخذ بثأر

97
00:11:36,236 --> 00:11:39,790
كلّ تلك الأسماء والحيوات التي
.سُرقت لكيّ تأخذ (سيلست) بثأرها

98
00:11:40,224 --> 00:11:43,278
أفترض ألّا خيار أمامنا
.إلّا تتبعهم لحيث سيأخذوننا

99
00:11:43,313 --> 00:11:44,964
،هيلي) يجب أن أغلق الخط)
.سأعاود الاتّصال بك

100
00:11:44,965 --> 00:11:47,796
.إيلايجا)، انتظر) -
ما الأمر؟ -

101
00:11:51,146 --> 00:11:54,602
سَل (مارسِل) إذا كان يعلم أيّ شيء
...بخصوص اسم في تلك القائمة

102
00:11:54,637 --> 00:11:56,488
.(برين ديفرو)

103
00:11:56,523 --> 00:12:00,613
قالت (صوفي) أنّ أحدًا من نسل
.أسرتها أصاب مذؤوبي الهلال باللّعنة

104
00:12:00,648 --> 00:12:03,458
لكنّ (سيلست) قالت أنّها
.الوحيدة القادرة على كسر اللّعنة

105
00:12:03,493 --> 00:12:06,735
(إن (برين ديفرو) كانت (سيلست
...فعليًّا حين أقامت التعويذة

106
00:12:06,770 --> 00:12:09,062
إذًا ربّما ما يزال
.بوسع (سيلست) كسرها

107
00:12:09,742 --> 00:12:10,980
.سأتبيّن ما يعرفه

108
00:12:11,523 --> 00:12:16,145
إيلايجا)، إنّي آسفة جدًّا)
.لكونك تتكبّد هذا العناء

109
00:12:17,468 --> 00:12:20,073
(لو علمت أنّ (سيلست
...خيّرتك مَن تساعد

110
00:12:20,108 --> 00:12:23,318
كنتِ ستموتين في ذلك
.الحريق يا (هيلي) مع ابنة أخي

111
00:12:24,894 --> 00:12:26,598
.لم يكُن هناك مجال للاختيار

112
00:12:34,153 --> 00:12:36,432
.جرحي ليس يشفى

113
00:12:36,467 --> 00:12:39,683
مع كميّة السحر الأسود في ذلك
.النصل؟ شفائك سيستغرق برهة

114
00:12:39,685 --> 00:12:42,185
أنت واحدة منهم، أليس كذلك؟

115
00:12:42,303 --> 00:12:47,115
الساحرات العائدات
.من الموت الساعيات للثأر

116
00:12:47,150 --> 00:12:50,874
لمَ تعاملينني بلطف؟

117
00:12:53,132 --> 00:12:55,271
.إنّك لم تُسئ إليّ قطّ

118
00:12:55,306 --> 00:13:00,645
والحقيقة أنّ رؤيتك بهذا الحال
.لا تحضّني إلّا للشفقة عليك

119
00:13:01,050 --> 00:13:04,370
.إذن خوني الأخريات وكوني معي

120
00:13:04,405 --> 00:13:09,722
سأكافئك بشكل
.لا يخطر لك على بال

121
00:13:11,849 --> 00:13:16,499
كلاوس مايكلسون) يعرض عليّ صفقة؟)

122
00:13:16,534 --> 00:13:18,705
.يجب أن أشعر بالإطراء

123
00:13:19,040 --> 00:13:24,656
.لكنّنا أوّلًا يجب أن نتحدّث عن أختك

124
00:13:26,921 --> 00:13:30,844
،(لا شأن لك بـ (ريبيكا
...إن حاولت إيذاءها

125
00:13:31,827 --> 00:13:36,163
،الأخ الحامي
.مؤسف أنّ ولاءك ليس متبادلًا

126
00:13:37,200 --> 00:13:39,936
.(لكنّي لستُ بغريبة عن غدر (ريبيكا

127
00:13:41,422 --> 00:13:44,102
.إنّه قاسم مشترك بيني وبينك

128
00:13:45,237 --> 00:13:47,517
.تفضّل، اشرب

129
00:13:50,204 --> 00:13:53,956
.إنّي أحاول أن أساعدك وأشفيك

130
00:13:54,452 --> 00:13:59,597
أخبرك بالحقيقة التي ظلّت
.خفيّة عنك لما يقارب قرنًا

131
00:14:12,309 --> 00:14:15,631
أختك خاضت مشاجرة مؤسفة
.مع بعض الذئاب ليلة أمس

132
00:14:15,666 --> 00:14:18,208
.أتصوّر أنّك تذوق السم في دمائها

133
00:14:19,349 --> 00:14:22,224
إنّها الطريقة الوحيدة
.لأريك ما يجب أن تراه

134
00:14:27,366 --> 00:14:32,205
في حالتها الضعيفة، سأكون قادرة
.على إعادتها لذكريات الماضي

135
00:14:32,994 --> 00:14:35,435
.هكذا سآخذ بثأري

136
00:14:36,701 --> 00:14:39,478
.بأن أريك خيانتها

137
00:14:43,090 --> 00:14:44,341
.(نيكلاوس)

138
00:15:14,622 --> 00:15:17,741
.مارسِل) تحلّى ببعض الاحترام)

139
00:15:17,742 --> 00:15:21,031
.أجل، أظنّهم لن يمانعوا

140
00:15:25,099 --> 00:15:28,013
(هل فاتحت (جينفيف
بشأن إجراء التعويذة؟

141
00:15:28,585 --> 00:15:31,900
.سأفعل، لمّا يحين الوقت المناسب

142
00:15:32,274 --> 00:15:37,052
ريبيكا)، إنّك ترافقين هذه الساحرة)
.منذ أسابيع منتظرة الوقت المناسب

143
00:15:37,262 --> 00:15:40,192
.لم يفترض أن تغدو صديقتك العزيزة

144
00:15:41,782 --> 00:15:44,784
بتعويذة واحدة بسيطة
.يمكننا أن نكون معًا فعليًّا

145
00:15:46,153 --> 00:15:50,076
ماذا تنتظرين؟ -
.إنّها فتاة لطيفة وما إلى ذلك -

146
00:15:50,941 --> 00:15:53,354
،إن تحتّم أن تعرف
.فإنّي مستاءة لاستغلالها

147
00:15:53,389 --> 00:15:56,971
إذن لنجد ساحرة أخرى
.تزيّفين صداقتك بها

148
00:16:02,147 --> 00:16:04,235
.ما لم تكوني غيّرت رأيك

149
00:16:06,390 --> 00:16:11,355
،أودّ أن أستيقظ معك في بيتنا
.في فراش نتشاركه

150
00:16:11,480 --> 00:16:16,781
،أودّ أن أنزل الشارع وأنت بجانبي
.لكيّ يعلم الجميع أنّك لي، وأنّي لك

151
00:16:17,736 --> 00:16:21,604
لا أريد ألّا أخاف من معاقبة
.أخي لي على حبّي لك

152
00:16:22,825 --> 00:16:25,823
طالما هذه هي الطريقة
...الوحيدة لتحقيق ذلك

153
00:16:26,745 --> 00:16:29,384
.كلّا، لم يتغيّر رأيي

154
00:16:43,446 --> 00:16:48,247
ويلاه، لم أكُن أعلم بوجود
.أحد هنا، إنّي آسفة جدًّا

155
00:16:50,286 --> 00:16:51,453
.(جينفيف)

156
00:16:53,289 --> 00:16:54,540
.جينفيف)، انتظري)

157
00:17:00,379 --> 00:17:01,546
.إنّي آسفة

158
00:17:03,332 --> 00:17:05,896
إذًا هذه هي الخيانة
العظيمة التي تقصدينها؟

159
00:17:05,919 --> 00:17:11,807
أختي و(مارسِل) ظلّا يتعاشقان
.وراء ظهري لقرنين تقريبًا

160
00:17:12,197 --> 00:17:18,865
،أجل، عصيانًا لكل تحذيراتك
عاقبتهما على هذا قبلًا، أليس كذلك؟

161
00:17:19,783 --> 00:17:23,621
.بقسوة، أفهم ذلك -
.كانت لديّ أسبابي -

162
00:17:23,656 --> 00:17:26,469
.لستَ مضطرًّا لإقناعي

163
00:17:26,989 --> 00:17:30,366
،على حدّ اهتمامي
.فإنّك احتجت سببًا وحيدًا

164
00:17:31,677 --> 00:17:33,847
.أن ترى ذلك مناسبًا برأيك

165
00:17:36,555 --> 00:17:39,547
هل قرأت الميثاق القديم قبلًا يا (نيك)؟

166
00:17:40,036 --> 00:17:46,419
"الربّ لم يكُن قويًّا لأنّه على الحقّ"

167
00:17:48,191 --> 00:17:52,051
"بل كان على حقّ لأنّه كان قويًّا"

168
00:17:52,237 --> 00:17:54,952
.أجهل ما ترمين إليه

169
00:17:55,552 --> 00:17:58,977
لكن إن كان غرض خطّتك
...أن تشحني مقتي ضدّ أختي

170
00:17:58,978 --> 00:18:03,542
بهذا المقطع من سفر الرؤيا
.فسيبوء مسعاك بالفشل الذريع

171
00:18:03,543 --> 00:18:05,251
.إنّك لمخلوق مسكين

172
00:18:05,529 --> 00:18:10,258
بعد ألف عام، فإنّ غش
.أسرتك لك أصبح أمرًا متوقّعًا

173
00:18:11,317 --> 00:18:17,655
،ليت ذلك كان كلّ خيانتهم لك
.للأسف هذا غير صحيح

174
00:18:32,138 --> 00:18:34,434
ماذا تريدون منّي؟

175
00:18:37,365 --> 00:18:44,248
،أفترض أنّك تألف حظيرة الخنازير هذه
."والمعرّفة بشكل ملائم بـ "الوكر

176
00:18:44,551 --> 00:18:49,709
،ثمّة أمر غريب حدث منذ أسابيع
...حيث أنّ مجموعة من البشر مثلك

177
00:18:49,744 --> 00:18:54,820
قتلوا مجموعة من مصّاصي
.الدماء كانوا يجتمعون هنا قبلكم

178
00:18:55,362 --> 00:18:57,566
أنت تدير غرفة السجلّات
.في مبنى البلديّة

179
00:18:57,601 --> 00:19:01,324
طلبنا من العمدة السابق الاحتفاظ
.بسجلّ مفصّل عن مجتمع الخوارق

180
00:19:01,401 --> 00:19:04,271
دفاتر بأسماء الساحرات
.والمذؤوبين ومصّاصي الدماء

181
00:19:04,306 --> 00:19:07,576
،خاصّة سجلّ بوفيّاتهم
.نحتاج ذلك السجلّ

182
00:19:07,758 --> 00:19:10,676
.لا أعلم مكانه -
.كلانا يعلم أنّ هذه كذبة -

183
00:19:10,677 --> 00:19:12,318
هل من أحد يشعر بالجوع؟

184
00:19:12,596 --> 00:19:15,618
.حسنٌ، حسنٌ، انتظروا

185
00:19:17,280 --> 00:19:20,499
.نقلوا السجلّات بعد موت العمدة

186
00:19:21,104 --> 00:19:24,473
إنّهم في غرفة
.(مقدّسات كنيسة القدّيس (آنّ

187
00:19:24,474 --> 00:19:27,859
أرأيت؟
.هاك

188
00:19:30,308 --> 00:19:32,484
ذلك لم يكُن بغاية الصعوبة، صحيح؟

189
00:19:51,050 --> 00:19:53,028
يوم عسير؟

190
00:19:53,636 --> 00:19:58,030
،ويلاه، تلك الآثار
.تلك العضّات تبدو جسيمة

191
00:20:00,692 --> 00:20:04,979
لمَ تجعليني أحيي الماضي؟
.كلانا يعلم النهاية

192
00:20:04,981 --> 00:20:09,291
أنا وإيّاك نعلم، لكنّي فكّرت
.بأنّ أخاك ربّما يودّ سماع قصّتنا

193
00:20:09,853 --> 00:20:14,782
،لذا وصلت عقلك بعقله
.ستريه كلّ شيء

194
00:20:14,817 --> 00:20:18,092
،لا، لا، أرجوك لا تفعلي هذا
.سأنفذ أيّ شيء تمليه

195
00:20:18,258 --> 00:20:20,745
.فات الأوان يا صديقتي

196
00:20:51,666 --> 00:20:56,004
مارسِل)، إليك اسم آخر)
.(من قائمتنا، (برين ديفرو

197
00:20:56,039 --> 00:20:58,840
يُقال أنّها انتحرت غرقًا
منذ 20 عامًا، أتميّز اسمها؟

198
00:20:59,258 --> 00:21:02,611
برين)؟ أجل، كنا على علاقة)
.وأمضينا معًا بعض الوقت

199
00:21:02,646 --> 00:21:04,073
.اعفني من التفاصيل رجاءً

200
00:21:04,074 --> 00:21:06,493
كانت تجري لي بعض
.التعاويذ بين حين وآخر

201
00:21:06,515 --> 00:21:08,629
.الفتاة كانت قويّة

202
00:21:09,150 --> 00:21:12,718
أقامت لعنة على معشر كامل
.من المذؤوبين كانوا يضايقونني

203
00:21:12,738 --> 00:21:18,161
(بالمناسبة، ماذا برأيك سيفعل (كلاوس
...حين يعلم أنّك تركته للمعاناة

204
00:21:18,310 --> 00:21:20,211
بينما ذهبت لإنقاذ
هيلي) وأصدقائها المذؤوبين؟)

205
00:21:20,246 --> 00:21:23,280
دعنا نتجنّب مناقشة الأمور
التي لا تخصّك، اتّفقنا يا (مارسلاس)؟

206
00:21:23,315 --> 00:21:25,657
،(بحقّك يا (إيلايجا
.لديّ رجال في كلّ أنحاء المدينة

207
00:21:25,692 --> 00:21:31,822
أتظنني حقًّا أجهل أنّ مذؤوبي الهلال
أقاموا اجتماعًا أسريًّا بالمزرعة ليلة أمس؟

208
00:21:31,823 --> 00:21:35,381
بالمناسبة، شكرًا على ترك
.البيت يحترق، يسرّني التخلّص منه

209
00:21:35,416 --> 00:21:39,063
لكنّ سؤالي، ما علاقة
هيلي) بتلك العشيرة؟)

210
00:21:39,064 --> 00:21:42,330
مارسِل)، أعلم بتاريخ هذه الأسرة)
...مع المذؤوبين، وأفترض أنّك

211
00:21:42,365 --> 00:21:46,603
،(تفهم أنّك إذا مسست (هيلي
.فسيكون آخر شيء تفعله بحياتك

212
00:21:48,055 --> 00:21:53,046
أرى أنّي لمست وترًا حسّاسًا
.وقد كنّا بدأنا ننسجم

213
00:21:53,937 --> 00:21:55,790
.كنّا على حقّ

214
00:21:56,197 --> 00:21:59,747
كلّ اسم مدوّن على لحمي
.يعود لساحرة ماتت على يدها

215
00:22:00,035 --> 00:22:02,979
.جميعهن إلّا واحدة -
.(كلارا سامرلن) -

216
00:22:05,209 --> 00:22:06,171
هل تذكّرك بشيء؟ -
.ولا أيّ شيء -

217
00:22:06,206 --> 00:22:09,630
حسنٌ، لو لم تنتحر
فكيف عساها ماتت؟

218
00:22:09,678 --> 00:22:12,728
،الانفلونزا
.وباء عام 1919

219
00:22:27,044 --> 00:22:29,724
.أظننا توصّلنا لإجابتنا

220
00:22:30,714 --> 00:22:33,236
.إلّا أنّي لا أعلم معناها

221
00:23:01,463 --> 00:23:03,596
.لا

222
00:23:05,433 --> 00:23:08,257
!لا، أرجوك

223
00:23:15,810 --> 00:23:19,121
(مواعدة أختك لـ (مارسِل
.لم تكُن إلّا البداية

224
00:23:19,980 --> 00:23:25,071
عبئ استنكارك لعلاقتهما
.أمسى أعظم ممّا يُحتمل

225
00:23:25,106 --> 00:23:28,259
.وعليه تحققت أعمق مخاوفك

226
00:23:28,294 --> 00:23:33,204
حبّهما لبعضهما غطّى على
.حبّهما لك وحوّله لكراهية

227
00:23:34,162 --> 00:23:38,528
نيك)، لقد تآمرا)
.على الخلاص منك للأبد

228
00:23:50,679 --> 00:23:51,472
!أجل

229
00:23:51,638 --> 00:23:54,272
ذات طبيعة منكرة؟ -
.تتسمين بأيّ شيء إلّا هذا -

230
00:24:00,187 --> 00:24:04,525
.حسنٌ، جولة الشراب التالية عليّ -
.كلارا سامرلن)، لا، سيفيض منّي الخمر) -

231
00:24:04,526 --> 00:24:07,164
،اشربي طالما يمكنك ذلك
.فهذه آخر حانة حقيقيّة بالمدينة

232
00:24:12,533 --> 00:24:13,700
أيّها الساقي؟

233
00:24:16,788 --> 00:24:19,655
لستِ كما ظننتك
.حين التقيتك أوّل مرّة

234
00:24:19,841 --> 00:24:24,922
...وصلني انطباع بأنّك نوعًا ما، حسنٌ -
ذات طبيعة منكرة؟ -

235
00:24:26,435 --> 00:24:31,165
،تتسمين بأيّ شيء إلّا ذلك
...لستِ أنت فقط، بل عائلتك كلّها

236
00:24:34,855 --> 00:24:39,360
.أنيقة جدًّا -
.أوافقك، (إيلايجا) منقطع النظير -

237
00:24:39,361 --> 00:24:42,394
...لا أعلم، إنّه لطيف وكلّ شيء، لكن

238
00:24:42,395 --> 00:24:45,563
 إن تحتّم عليّ الاختيار
...(بين واحد من ابنيّ (مايكلسون

239
00:24:46,283 --> 00:24:47,111
كلاوس)؟)

240
00:24:48,703 --> 00:24:53,038
جينفيف)، من يتوقّع أن تميل ساحرة)
قدّيسة مثلك للفتيان الأشرار؟

241
00:24:54,492 --> 00:24:57,084
علمت أنّ القدر
.قضى بأنّ نكون صديقتين

242
00:24:59,163 --> 00:25:00,582
.كأس "مارتيني" رجاءً

243
00:25:03,133 --> 00:25:03,961
.من فضلك

244
00:25:05,219 --> 00:25:07,433
.اسمحي لي

245
00:25:14,094 --> 00:25:15,979
.احتفظي به، إنّه لك

246
00:25:20,384 --> 00:25:22,720
.(ثمّة وفرة منّا نحن أبناء (مايكلسون

247
00:25:22,755 --> 00:25:25,164
طالما يروقك الفتية 
.(الأشرار، فستحبّين أخي (كول

248
00:25:27,241 --> 00:25:32,074
وأين أخوكِ الغامض هذا؟ -
.الأمر معقّد -

249
00:25:32,564 --> 00:25:35,624
مثل جميع الأشقّاء
.نشأت بيننا بعض الخلافات

250
00:25:36,069 --> 00:25:37,717
.نزاعات أسريّة

251
00:25:39,403 --> 00:25:45,077
بالواقع كنت أفكّر بالتواصل
.مع أحد لم نره منذ زمن طويل جدًّا

252
00:25:46,010 --> 00:25:50,067
أملت أن يكون بوسعك
.أن تساعديني للتواصل معه

253
00:25:50,148 --> 00:25:54,653
،لكن يجب أن يكون الأمر مفاجئًا
.لا ينبغي أن يعلم أحد

254
00:25:55,386 --> 00:25:58,679
طبعًا، أتريدينني أن أجد أخاك (كول)؟

255
00:26:01,425 --> 00:26:05,682
.بالواقع أودّك أن تجدي (مايكل)، والدنا

256
00:26:05,780 --> 00:26:07,767
!كفّي عن أكاذيبك

257
00:26:07,932 --> 00:26:13,864
لا تنهر المرسال، حتمًا جزء
.منك علم، أو شكّ على الأقلّ

258
00:26:15,789 --> 00:26:19,851
والدك جاء (نيو أورلينز) عام 1919
ليقتلك، أليس كذلك؟

259
00:26:20,812 --> 00:26:24,141
،وبينما تحترق المدينة
.فإنّه كاد ينجح

260
00:26:26,917 --> 00:26:31,451
أنا وأفراد أسرتي ارتكبنا بعض
.الفظائع ضدّ بعضنا على مرّ السنين

261
00:26:32,057 --> 00:26:36,602
.لكنّ (ريبيكا) ما كانت لتدعو أبانا

262
00:26:38,646 --> 00:26:44,195
.مهما كان غضبها -
.لطف منك أن تؤمن بذلك -

263
00:26:44,818 --> 00:26:47,783
.أن تؤمن بها

264
00:26:47,818 --> 00:26:51,326
،لكن لدى انتهائنا هنا
.فستعلم كم أنت مخطئًا

265
00:27:05,641 --> 00:27:07,778
...مرحبًا، انظر، لقد وجدت

266
00:27:08,443 --> 00:27:10,996
.(كنتِ محقّة بشأن ساحرة (ديفرو

267
00:27:10,997 --> 00:27:13,949
أوصلتِ لشيء بشأن
كلارا) الساحرة الغامضة؟)

268
00:27:13,950 --> 00:27:18,256
ليس الكثير، كانت ممرّضة
.(في مصحّ (فلور دليز

269
00:27:19,905 --> 00:27:21,500
هل تميّزها؟

270
00:27:21,535 --> 00:27:23,837
الواقفة في الصفّ العلويّ
.الثانية من اليمين

271
00:27:23,992 --> 00:27:27,014
.كلّا، لا أعرفها

272
00:27:27,979 --> 00:27:29,022
مارسِل)؟)

273
00:27:30,665 --> 00:27:31,916
مارسِل)؟)

274
00:27:33,718 --> 00:27:37,126
(أيجب أن أذكّرك بأن (نيكلاوس
و(ريبيكا) في مكان ما يعانيان بشناعة؟

275
00:27:37,161 --> 00:27:40,649
.إن كنت تعرف شيئًا، فتحدّث

276
00:27:42,260 --> 00:27:44,913
.المصحّ، هناك ستجدهما

277
00:27:45,297 --> 00:27:48,159
أأنت موقن؟ ماذا أدراك؟ -
.أعلم فحسب -

278
00:27:48,184 --> 00:27:50,456
ماذا أدراك؟

279
00:27:56,127 --> 00:28:00,839
إن كنت محقًّا فيجب أن
.تعلم ما ستخطو إليه بالتحديد

280
00:28:01,747 --> 00:28:04,498
.أنا و(ريبيكا) فعلنا شيئًا

281
00:28:06,451 --> 00:28:14,788
أظنّ الساحرات يحاولن استغلاله
.ضدّها، إنّه شيء لن يروقك

282
00:28:18,096 --> 00:28:20,789
أأنت مستعدّ لرؤية دليل إضافيّ؟

283
00:28:45,218 --> 00:28:46,226
.لا

284
00:28:56,976 --> 00:28:58,637
"ماذا ترى؟"

285
00:28:58,638 --> 00:29:03,120
،نصل أبي"
"لقد ضاع حين كنت صبيًّا

286
00:29:04,572 --> 00:29:08,345
،ضربني إلى أن كدت أموت
.كان متأكّدًا جدًّا أنّي سرقته

287
00:29:09,297 --> 00:29:12,420
ريبيكا) كانت ودودة جدًّا إليّ)
.في الأسابيع التي تلت ضربي

288
00:29:12,455 --> 00:29:15,477
.حرى أن أعلم أنّها الجانية

289
00:29:15,512 --> 00:29:19,440
لم تكُن تطيق الأسلحة
.ما لم تكُن أسلحة ناريّة

290
00:29:39,377 --> 00:29:41,596
!(لا، (كلاوس

291
00:29:41,597 --> 00:29:43,047
.أختي

292
00:29:49,838 --> 00:29:54,597
!(ريبيكا) (ريبيكا)

293
00:29:55,011 --> 00:29:57,852
لما يقارب قرنًا أخذت
.أتسائل كيف وجدنا والدنا

294
00:29:57,887 --> 00:30:01,130
أيّ خطأ أحمق ارتكبناه ليدمّر
...فرصة بقائنا في المكان الوحيد

295
00:30:01,165 --> 00:30:02,426
الذي يمكننا أخيرًا اتّخاذه موطنًا؟

296
00:30:02,592 --> 00:30:06,223
أتعلم أنّي حتّى لُمت نفسي
لفترة من الزمن يا (مارسِلاس)؟

297
00:30:09,124 --> 00:30:10,158
.(إيلايجا)

298
00:30:10,159 --> 00:30:15,830
...(نيكلاوس) عاملك كابن له، و(ريبيكا) -
.أحببتها، وما زلت أحبّها -

299
00:30:15,831 --> 00:30:20,010
لم نرد إلّا أن نكون معًا، لكن طالما
.كلاوس) موجود، فذلك لم يكُن سيتحقق)

300
00:30:20,045 --> 00:30:23,954
لكنّي أحزر أنّك لا تعرف
شيئًا بخصوص ذلك، صحيح؟

301
00:30:30,094 --> 00:30:32,647
،حين يعلم (نيكلاوس) الحقيقة
.فسيكون غضبه بلا حدود

302
00:30:32,648 --> 00:30:37,038
.لن أدع أختي تعاني هذا الغضب

303
00:30:40,855 --> 00:30:44,243
إذن يجب أن نصل لهناك
.قبل أن يعلم الحقيقة

304
00:30:59,140 --> 00:31:01,503
.(استسلمي فحسب يا (ريبيكا

305
00:31:02,092 --> 00:31:04,135
.الأمر محتوم عند هذا الحدّ

306
00:31:04,812 --> 00:31:09,255
.سابين)، أفضّل (سيلست) بالواقع)

307
00:31:10,117 --> 00:31:13,944
كلّ تلك الأسماء التي تقلّدتها
.على مرّ السنين، وما زلت أفضّل الأوّل

308
00:31:13,979 --> 00:31:18,826
،ربّما لطريقة نطق (إيلايجا) بهِ
.إذ يقوله وكأنّه تصريح عن الحبّ

309
00:31:19,378 --> 00:31:23,835
،كان كاذبًا بارعًا
.جميعكم كذلك

310
00:31:23,870 --> 00:31:26,786
،قولي ما تشائين عنّي
.لكنّ (إيلايجا) رجل طيّب

311
00:31:26,821 --> 00:31:30,107
ما زلت تدافعين عنه
.حتّى بعد النهاية المؤلمة

312
00:31:31,847 --> 00:31:37,434
حسنٌ، أعتمد على هذا الحبّ
.العائليّ، فسيدمّركم جميعًا

313
00:31:37,469 --> 00:31:40,770
،الآن بعدما يعلم (كلاوس) بما فعلتِ
.فلن يبرح إلّا حين ينال انتقامه

314
00:31:40,805 --> 00:31:46,094
سيقتل (مارسِل)، وسيفعل بك
.أمرًا شنيعًا، و(إيلايجا) لن يسامحه

315
00:31:46,967 --> 00:31:50,323
خيانتك ستزرع
.فُرقة لا تُتزع بين أخوين

316
00:31:50,358 --> 00:31:53,204
والرابطة الأسطوريّة
.بين أبناء (مايكلسون) ستتفتَّل

317
00:31:53,239 --> 00:31:55,473
.سأقتلك أيّتها الفاجرة -
.لقد قتلتني بالفعل -

318
00:31:57,164 --> 00:31:59,689
لكن ذلك كان بوقت
.ارتديت فيه وجهًا مختلفًا

319
00:32:10,319 --> 00:32:13,760
.جينفيف)، يجب أن نتحدّث على انفراد)

320
00:32:14,682 --> 00:32:18,490
،سأكون بخير هنا، اذهبي أنت
.يجب أن تتنظّفي بأيّ حال

321
00:32:18,720 --> 00:32:22,690
.انظري، أحرقيه بأقرب وقت ممكن

322
00:32:27,027 --> 00:32:30,623
.(كنتِ الأخرى، (كلارا

323
00:32:31,532 --> 00:32:33,317
.ما حرى عليك التدخّل فيما لا يخصّك

324
00:32:33,352 --> 00:32:37,147
،شككت أنّ صديقتي تُستغلّ
.ذلك كان يخصّني

325
00:32:37,355 --> 00:32:40,357
ألغي العمليّة؟ أأنت مجنونة؟ -
.لقد كنت مخطئة -

326
00:32:40,392 --> 00:32:44,645
كنت غبيّة ومتهوّرة
.(وهذا سيدمّرنا يا (جينفيف

327
00:32:45,315 --> 00:32:47,660
(لن يقضي على (كلاوس
.فقط، بل و(إيلايجا) أيضًا

328
00:32:47,695 --> 00:32:50,779
خاطرت بتدمير أسرتنا
.من أجل سعادتي الأنانيّة

329
00:32:50,814 --> 00:32:55,211
،أتوسّل إليك، أرجوك
.لا تجلبي (مايكلسون) لهنا

330
00:32:56,307 --> 00:32:59,510
،إن علم (كلاوس) ما فعلناه
...ما فعلتِه أنت

331
00:33:02,848 --> 00:33:06,241
،كلاوس) سيقتلني)
.وسيقتل أسرتي بأسرها

332
00:33:06,275 --> 00:33:11,391
.ولهذا تحديدًا أريدك أن تبطليها -
.الأمر لا يسري هكذا، لا إبطال لها -

333
00:33:11,426 --> 00:33:14,623
...مايكل) قادم، الأمل الوحيد الآن)

334
00:33:14,742 --> 00:33:17,608
،هو إخبار (كلاوس) بالحقيقة
.اعترفي بما فعلتِ

335
00:33:17,643 --> 00:33:23,933
لا يمكن، سيخنجرني ويتركني في
.تابوت لقرون، لن تبوحي بكلمة

336
00:33:26,453 --> 00:33:28,805
.لقد استغللتني

337
00:33:29,465 --> 00:33:31,677
...طيلة ذلك الوقت، وصداقتنا

338
00:33:31,678 --> 00:33:33,867
،لم تريدي إلّا معروفًا
والآن تريدين التراجع؟

339
00:33:34,262 --> 00:33:38,700
لا يمكنك، ولن أعاني لأنّي
.كنت حمقاء كفاية للوثوق فيك

340
00:33:38,735 --> 00:33:43,337
،لقد كان خطأ، أعلم ذلك الآن
.لكنّ هذا الخطأ سيدمّرنا جميعًا

341
00:33:47,642 --> 00:33:51,886
،لقد جنيت على نفسك بهذا
.ولن أُدمَّر معك

342
00:33:57,402 --> 00:33:59,923
.(إنّي آسفة جدًّا يا (جينفيف

343
00:34:00,487 --> 00:34:04,444
لكن إن أخبرت (نيكلاوس) أنّك
.استدعيت (مايكل)، فستهلكين أيضًا

344
00:34:05,659 --> 00:34:08,466
جينفيف)، هل كلّ شيء على ما يُرام؟)

345
00:34:12,800 --> 00:34:15,360
.لذا نقلت إليّ العدوى أنا الأخرى

346
00:34:15,620 --> 00:34:19,889
وأذهنتِ الممرّضين لإبقائنا
.في الحجر الصحّيّ إلى أن مُتنا

347
00:34:46,709 --> 00:34:49,351
لحسن الحظّ استحوذت"
"جسدًا آخر في حينها

348
00:34:49,352 --> 00:34:52,135
.جينفيف) لم تكن ميمونة الحظّ)

349
00:34:56,305 --> 00:35:01,659
،الآن وقد عادت
.فأنت من نفذ حظّها الآن

350
00:35:05,386 --> 00:35:10,562
.آسفة، أعلم كم أنّ هذا يؤلم

351
00:35:10,925 --> 00:35:16,466
.رؤية ما فعلَته، ورؤية حقيقتها

352
00:35:17,865 --> 00:35:23,555
.لكنّك احتجت أن تعلم وترى ذلك

353
00:35:24,621 --> 00:35:28,562
،والآن بعدما علمت
.يمكنك أن تأخذ بثأرك

354
00:35:29,426 --> 00:35:31,911
.ثأرنا

355
00:35:36,967 --> 00:35:43,193
تفضّل رجاءً، فإنّك ستحتاج
.قوّتك لما هو آتٍ

356
00:36:48,539 --> 00:36:49,906
!(ريبيكا)

357
00:36:52,543 --> 00:36:54,327
!(ريبيكا)

358
00:37:09,880 --> 00:37:13,721
،يجب أن نقسّم تفتيش المبنى
.سأبدأ من طرف وابدأ من الآخر

359
00:37:27,264 --> 00:37:34,091
.نيك)، (نيك)، هذا غير حقيقيّ) -
.أريد أن أصدّقك يا أختي -

360
00:37:36,045 --> 00:37:38,876
.لكنّ وجهك يروي قصّة مختلفة

361
00:37:43,730 --> 00:37:46,472
!(لا يمكنك الاختباء منّي يا (ريبيكا

362
00:37:48,585 --> 00:37:49,919
.ولا يمكنك الهرب أيضًا

363
00:37:51,204 --> 00:37:52,671
.هذا الأمر سينتهي الآن

364
00:38:07,187 --> 00:38:13,058
،مرحبًا أيّتها الساحرة الفاجرة
.أنت وأنا سنخوض نقاشًا بسيطًا

365
00:38:14,477 --> 00:38:16,062
!(ريبيكا)

366
00:38:43,306 --> 00:38:45,517
هل تعبتِ من الهرب؟

367
00:38:46,393 --> 00:38:52,399
،أعلم كم تستمتع بالمطاردة
.سأحرمك قريبًا من المتعة

368
00:38:52,413 --> 00:38:58,901
،إذن سأنال متعتي بطرق أخرى
.لا خنجرة في تابوت لك بعد الآن

369
00:39:00,879 --> 00:39:04,013
،صدّقيني يا أختاه
.ستتوقي لرحمة الخنجر

370
00:39:04,049 --> 00:39:08,385
.هذا سيكون أشنع بكثير

371
00:39:08,420 --> 00:39:12,819
كيف أصف تحديدًا
ما يفعله هذا النصل؟

372
00:39:12,820 --> 00:39:14,824
.(لستَ مضطرًّا لفعل هذا يا (نيك

373
00:39:14,859 --> 00:39:19,165
.بعدما أطعنه في قلبك ستُشلّي

374
00:39:19,842 --> 00:39:25,075
ستُحبسين في حالة خالصة
.من الألم الذي لا مفرّ منه

375
00:39:25,110 --> 00:39:27,477
.الزمن سيفقد كلّ معناه

376
00:39:27,512 --> 00:39:31,536
،ذلك ليس مختلفًا عن العيش في الجحيم
.وهذا ما أجده جزاءً ملائمًا على خيانتك

377
00:39:31,702 --> 00:39:36,003
إذن افعله
.طالما هذا ما تريده فعلًا

378
00:39:37,277 --> 00:39:40,408
هل سنتخطّى الجزء
الذي تتوسّلين فيه الرحمة؟

379
00:39:41,114 --> 00:39:42,529
والعفو؟

380
00:39:43,366 --> 00:39:46,774
.لأنّي حقًّا كنت أتطلّع لذلك

381
00:39:49,122 --> 00:39:55,125
لن أفعل، فإنّي أعلم
.أنّ ذلك لن يفيدني بشيء

382
00:39:57,797 --> 00:40:02,337
هكذا الأمر إذًا؟
أنت مستسلمة؟

383
00:40:03,609 --> 00:40:06,915
.مثل حمل بين يديّ ناحره

384
00:40:08,162 --> 00:40:11,570
ماذا سيكون رأي أبينا فيك الآن؟

385
00:40:47,654 --> 00:40:49,909
.الرجل الذي أردت رؤيته تحديدًا

386
00:40:51,185 --> 00:40:55,117
عقاب (ريبيكا) لن يكتمل
.إلّا بعدما تشهد موتك

387
00:40:55,152 --> 00:40:57,932
.نيك)، استدعاء (مايكل) كان فكرتي)

388
00:40:59,248 --> 00:41:03,845
.إن أردت إيذاء أحد، فقم بيإذائي أنا -
.يا له من وفاء لحبيبك -

389
00:41:09,819 --> 00:41:17,242
أتعلمين، لو كنتِ أبديت لي لمحة 
.وفاء، لما اضطررت لفعل هذا

390
00:41:35,942 --> 00:41:37,045
.اذهبي

391
00:41:39,099 --> 00:41:42,174
.كلاكما، اركضا بأسرع ما في وسعكما

392
00:41:42,209 --> 00:41:43,268
!اركضا

393
00:41:56,978 --> 00:42:10,944
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
