1
00:00:01,575 --> 00:00:03,674
يا للروعة , انظر الى هذا المكان

2
00:00:03,674 --> 00:00:05,373
(انه مثل التواجد فى (باريس

3
00:00:05,373 --> 00:00:07,838
اذاً نحن متفقان , انه سيىء

4
00:00:07,838 --> 00:00:10,170
لا سمح الله ان نأكل فى مكان
لا يوجد بة صينية فطائر دوّارة

5
00:00:10,170 --> 00:00:12,967
انظرى كيف الطاولات قريبة للغاية

6
00:00:12,967 --> 00:00:14,534
كمواطن امريكى لدى الحق فى تناول الطعام

7
00:00:14,534 --> 00:00:16,998
بدون ان تلمس قدمى رجلاً اخر

8
00:00:16,998 --> 00:00:18,897
ماذا عن حقك ان تبقِ صامتاً

9
00:00:18,897 --> 00:00:20,363
ما رأيك ان تستعمل هذا ؟

10
00:00:20,363 --> 00:00:22,094
مساء الخير

11
00:00:22,094 --> 00:00:24,360
ها قد بدأنا

12
00:00:24,360 --> 00:00:26,557
ارجوكم اتبعونى

13
00:00:28,257 --> 00:00:30,921
هلَ تتوقف عن هذا ؟

14
00:00:30,921 --> 00:00:32,421
انت لا تحب الى المغامرة

15
00:00:32,421 --> 00:00:33,852
لا احب المغامرة ؟

16
00:00:33,852 --> 00:00:37,316
من الذى يتدلى عضوة على ارتفاع انشين من اللهب ؟

17
00:00:41,248 --> 00:00:43,879
انظرى الى هذا

18
00:00:43,879 --> 00:00:45,445
ستيف) ؟)

19
00:00:45,445 --> 00:00:46,810
مرحباً-
(جيف) , (اودرى)-

20
00:00:46,810 --> 00:00:47,909
مرحباً

21
00:00:47,909 --> 00:00:49,574
انا لم ارك منذ ان انتقلت

22
00:00:49,574 --> 00:00:51,273
الى المكتب فى وسط المدينة-
اعرف-

23
00:00:51,273 --> 00:00:52,638
هل (هولى) ستقابلك هنا ؟

24
00:00:52,638 --> 00:00:54,071
لا , لن تقابلنى

25
00:00:54,071 --> 00:00:56,935
هذا سيىء للغاية , انتم يا رفاق تقديمى الوحيد الذى افلح

26
00:00:56,935 --> 00:00:59,335
هولى) و انا سوف نتطلق)

27
00:00:59,335 --> 00:01:01,433
انا اسفة للغاية

28
00:01:01,433 --> 00:01:03,332
هذة لم تكن غلطتك
انتِ لم تكونى تعرفى

29
00:01:03,332 --> 00:01:04,730
ان (هولى) شيطانة تمتص الروح

30
00:01:04,730 --> 00:01:07,429
و التى سوف تدمر حياتى بالكامل

31
00:01:07,429 --> 00:01:08,927
ماذا يبدو جيداً ؟

32
00:01:08,927 --> 00:01:10,892
...انا فقط
انا لا استطيع التصديق

33
00:01:10,892 --> 00:01:12,724
لقد ظننت انكم متوافقون

34
00:01:12,724 --> 00:01:14,157
لا

35
00:01:14,157 --> 00:01:16,554
...لكن تعلمين , انه
انه ليس بغاية السوء

36
00:01:16,554 --> 00:01:18,553
بالطبع , كان علىّ الانتقال الى خارج المدينة

37
00:01:18,553 --> 00:01:20,852
لقد انتقلت فى الوقت الخطأ

38
00:01:20,852 --> 00:01:24,050
حقاً اخذت طريق مُختصر

39
00:01:24,050 --> 00:01:25,483
انا فى ولاية (جيرسى) الان

40
00:01:25,483 --> 00:01:28,247
ولاية الحدائق

41
00:01:28,247 --> 00:01:30,179
استمتعوا بوجبتكم

42
00:01:39,373 --> 00:01:41,937
ستيف) ارجوك انضم الينا على العشاء)

43
00:01:41,937 --> 00:01:44,568
لكن ...انتما تحظون بوجبة رائعة انتما الاثنان

44
00:01:44,568 --> 00:01:46,667
حسناً , اذاً

45
00:01:46,667 --> 00:01:49,032
ستيف) ارجوك انضم الينا)

46
00:01:49,032 --> 00:01:51,696
حسناً , ان كنتم لا تمانعون

47
00:01:53,595 --> 00:01:57,059


48
00:01:58,558 --> 00:02:02,855


49
00:02:02,855 --> 00:02:05,454


50
00:02:05,454 --> 00:02:08,051


51
00:02:08,051 --> 00:02:11,316


52
00:02:18,378 --> 00:02:20,475
انا لا اصدق
انت غير متفاجىء

53
00:02:20,475 --> 00:02:22,141
ان (هولى) و (ستيف) سوف يتطلقون ؟

54
00:02:22,141 --> 00:02:23,240
لا , الرجال لا يتفاجؤون

55
00:02:23,240 --> 00:02:25,106
راسل) , هل انت متفاجىء ؟)

56
00:02:25,106 --> 00:02:26,504
لا

57
00:02:26,504 --> 00:02:28,037
انت لا تعرفهم حتى

58
00:02:28,037 --> 00:02:29,270
لكننى اعرف الفيزياء

59
00:02:29,270 --> 00:02:31,468
لكل فعل , الزواج , هناك رد فعل

60
00:02:31,468 --> 00:02:33,466
محام طلاق ثرى

61
00:02:33,466 --> 00:02:36,798
اعتقد اننى احب ان انظر الى نصف الكوب الممتلىء

62
00:02:36,798 --> 00:02:39,529
حسناً , بفضلك
كوب (ستيف) نصف ممتلىء

63
00:02:39,529 --> 00:02:42,227
بالدموع

64
00:02:42,227 --> 00:02:44,026
ما الاخبار (اينيشتاين) ؟

65
00:02:44,026 --> 00:02:45,525
مرحباً يا رفاق

66
00:02:45,525 --> 00:02:47,957
صانعة القهوة التى لدينا تعطلت
لذا يجب ان احضر ل(جين) كوب قهوة

67
00:02:47,957 --> 00:02:49,888
هذا لُطف منك

68
00:02:49,888 --> 00:02:51,653
حسناً , انها لأجلى اكثر منها

69
00:02:51,653 --> 00:02:54,152
جين) تكون غريبة الاطوار)
عندما لا تحصل على الكافيين

70
00:02:54,152 --> 00:02:55,784
هل قامت بخدشك ؟-
اجل-

71
00:02:55,784 --> 00:02:59,781
لكن من حقها , فأنا كنت ابتسم اليها بوجهى الغبى

72
00:02:59,781 --> 00:03:02,279
اذاً ماذا ستفعلون اليوم ؟

73
00:03:02,279 --> 00:03:04,978
(نحن سنذهب الى حفلة صديقنا (ستيف
(فى مدينة (نيوجيرسى

74
00:03:04,978 --> 00:03:06,809
انه يمر بوقت صعب بسبب طلاقة

75
00:03:06,809 --> 00:03:09,740
اجل , مثل الذهاب الى حفلة للعازبين

76
00:03:09,740 --> 00:03:11,307
سوف يساعدة-
انتظر-

77
00:03:11,307 --> 00:03:15,770
حفلة للعازبين" او"
مكان للفتيات اليائسات" ؟"

78
00:03:15,770 --> 00:03:17,935
اخبرنى بالمزيد-
لا-

79
00:03:17,935 --> 00:03:20,565
سوف نذهب الى حفلتة
هذا الشيىء الصحيح لفعلة

80
00:03:20,565 --> 00:03:22,464
الان , انا لدى موعد لتصفيف الشعر

81
00:03:22,464 --> 00:03:24,996
اسمعى , انا رجل البيت و انا
و انا فقط

82
00:03:24,996 --> 00:03:27,129
...سأقول ماذا سنفعل-
لقد رحلت-

83
00:03:27,129 --> 00:03:29,593
اعرف , انا احب ان اتظاهر

84
00:03:29,593 --> 00:03:31,326
...حسناً , يجب ان احضر (لجينيفر) كوب

85
00:03:31,326 --> 00:03:33,657
حقاً , انت تجلس هناك تتحدث ؟

86
00:03:33,657 --> 00:03:36,322
اين قهوتى ؟

87
00:03:36,322 --> 00:03:39,287
هل تعتقد انك اذا لم تتحرك
فهى لا يمكنها رؤيتك ؟

88
00:03:40,852 --> 00:03:43,317
هذا ينجح مع الديناصورات

89
00:03:49,013 --> 00:03:51,378
أتعلمين , عندما اخبرتينى ان هذة حفلة للعازبين

90
00:03:51,378 --> 00:03:53,243
لم اكن اعلم انها تعنى عدد الاشخاص

91
00:03:53,243 --> 00:03:54,608
الذين سيتواجدون هنا حقاً

92
00:03:54,608 --> 00:03:56,341
لم يجبرك احد على المجىء معنا

93
00:03:56,341 --> 00:04:00,138
اجل , كيف يبدو هذا
ان تأتى الى هنا مُتطوعاً ؟

94
00:04:01,304 --> 00:04:03,569
مرحباً يا رفاق

95
00:04:03,569 --> 00:04:06,034
ضعوا غسيلكم بالداخل
و تعالوا للأحتفال معنا

96
00:04:07,699 --> 00:04:09,898
هذا سيكون مثل صيد سمكة فى برميل

97
00:04:09,898 --> 00:04:11,596
نساء عازبات
و منافسىَّ الوحيد

98
00:04:11,596 --> 00:04:13,296
هم خاسرون لينون ضعفاء

99
00:04:13,296 --> 00:04:15,627
لم أخذ الاهانة

100
00:04:16,759 --> 00:04:19,957
مرحباً , اجل

101
00:04:19,957 --> 00:04:21,623
من هذة ؟

102
00:04:21,623 --> 00:04:23,888
لا اعرف , لكنها ترتدى مثل العاهرة

103
00:04:23,888 --> 00:04:26,819
انها لى

104
00:04:32,548 --> 00:04:34,479
هل اشترى للسيدة بعض المنظفات ؟

105
00:04:34,479 --> 00:04:36,478
انه بلد مجانى

106
00:04:36,478 --> 00:04:37,711
دعينى أخمن , انتِ تستعملى السائل

107
00:04:37,711 --> 00:04:39,543
مع القليل من المُنعم

108
00:04:39,543 --> 00:04:40,876
كيف علمت هذا ؟

109
00:04:40,876 --> 00:04:42,707
من فضلك , انتِ تبدين كأمرأة

110
00:04:42,707 --> 00:04:45,905
التى تحب ملابسها البيضاء لامعة
و ملابسها الملونة بأنتعاش الربيع

111
00:04:47,238 --> 00:04:49,702
انا ايضاً اعرف كيف استخدم مُزيل البقع
(تأتى بمعنى وصمة العار ايضاً)

112
00:04:49,702 --> 00:04:53,466
انا احب المرأة التى تتحدث بقذارة

113
00:04:57,763 --> 00:05:01,694
اذاً...هذا المكان شيىء ما حقاً

114
00:05:01,694 --> 00:05:03,093


115
00:05:03,093 --> 00:05:05,958
هذا ليست جيدة كما اتذكرها

116
00:05:05,958 --> 00:05:08,256
اجل , انه رائع للغاية

117
00:05:09,654 --> 00:05:12,053
بالرغم من اننى بحاجة الى مكان
للمبيت فية الايام القادمة

118
00:05:12,053 --> 00:05:13,320
لماذا ؟

119
00:05:13,320 --> 00:05:15,383
حوض السمك الذى لدى قد انكسر
و هم يتفحصون شقتى

120
00:05:15,383 --> 00:05:17,516
للبحث عن العفن , كما تعلمون

121
00:05:17,516 --> 00:05:18,815
لا , هل مات السمك ؟

122
00:05:18,815 --> 00:05:20,947
لقد ماتوا , اجل

123
00:05:20,947 --> 00:05:22,745
حسناً , انهم فى مكان افضل الان

124
00:05:22,745 --> 00:05:25,311
اجل-
حرفياً-

125
00:05:25,311 --> 00:05:29,473
انا حقاً احتاج مكان للمبيت فية الايام القادمة

126
00:05:29,473 --> 00:05:31,040
...نحن-
انا اعنى , قد اذهب الى فندق-

127
00:05:31,040 --> 00:05:32,139
لكن ليس لدى اياّ نقود

128
00:05:32,139 --> 00:05:34,171
و تعلمون , بوجود كل امور الطلاق

129
00:05:34,171 --> 00:05:35,836
كما تعلمون

130
00:05:35,836 --> 00:05:39,000
نسبة الجبن الى المُقرمشات كبيرة للغاية

131
00:05:39,000 --> 00:05:40,566


132
00:05:40,566 --> 00:05:42,065
ستيف) , تعال للمبيت معنا)

133
00:05:42,065 --> 00:05:43,630
انت مُرحب بك

134
00:05:43,630 --> 00:05:47,295
هذا سيكون رائع , شكراً لكم

135
00:05:47,295 --> 00:05:49,659
سوف اكون هناك مساء الغد , حسناً ؟

136
00:05:49,659 --> 00:05:50,992
دعونة فقط اذهب لأجلب بعض الاشياء

137
00:05:50,992 --> 00:05:53,723
قبل ان يقوم فريق المواد الخطرة
يقوم بعزل شقتى

138
00:05:56,022 --> 00:05:58,419


139
00:05:58,419 --> 00:06:00,984
انتِ حقاً تريدين احضار بعضاً من هذا السحر الى منزلنا ؟

140
00:06:00,984 --> 00:06:02,616
انا اشعر بالسوء

141
00:06:02,616 --> 00:06:04,249
اذا لم اقم بتقديم
(ستيف) الى (هولى)

142
00:06:04,249 --> 00:06:06,847
لم يكن ليعيش هنا
(فى مخبأ (هتلر

143
00:06:08,345 --> 00:06:10,677
بالطبع يا (تينا) سأحب ان ارى وحدتك

144
00:06:10,677 --> 00:06:13,608
و بعدها سوف ارد لكِ الجميل

145
00:06:18,605 --> 00:06:21,670
مرحباً-
مرحباً , اين كنت ؟

146
00:06:21,670 --> 00:06:22,702
لقد ضاجعت كثيراً
(فى مدينة (جيرسى

147
00:06:22,702 --> 00:06:24,700
:و هذة كانت كلمتين
ضاجعت كثيراً

148
00:06:27,799 --> 00:06:29,497
اذاً الرحلة الى (جيرسى) نجحت معك ؟

149
00:06:29,497 --> 00:06:30,496
بالكامل

150
00:06:30,496 --> 00:06:32,196
ان (جيرسى) سوق غير مُستغلة

151
00:06:32,196 --> 00:06:34,360
و افضل شيىء هو اننى قد نفدت

152
00:06:34,360 --> 00:06:35,993
انها فى ولاية اخرى

153
00:06:35,993 --> 00:06:38,025
ليلة قذرة , انفصال نظيف

154
00:06:39,357 --> 00:06:41,023
اعذرونا

155
00:06:43,587 --> 00:06:46,885
لقد خرجت مع اختنا (تينا) ليلة امس

156
00:06:48,316 --> 00:06:49,450
لا , لم اخرج معها

157
00:06:49,450 --> 00:06:50,783
أليس انت (راسل دنبار) ؟

158
00:06:50,783 --> 00:06:55,246
لا , انه هو

159
00:06:58,210 --> 00:07:01,108
(يا الهى , (تينا

160
00:07:03,939 --> 00:07:05,505
سيكون من اللطف منك ان تعطينا

161
00:07:05,505 --> 00:07:06,771
لحظة خصوصية , من فضلك ؟

162
00:07:06,771 --> 00:07:09,268
يمكنة البقاء , انه لا يُمانع-
اراك لاحقاً يا صديقى-

163
00:07:12,366 --> 00:07:15,098
يبدو انه بعد ملاقتك لأختنا

164
00:07:15,098 --> 00:07:17,763
قد وعدتها ان تتصل بها فى الصباح الباكر

165
00:07:17,763 --> 00:07:19,661
و هذا لم يحدث

166
00:07:19,661 --> 00:07:21,960
يا الهى , هل حل الصباح بالفعل ؟

167
00:07:21,960 --> 00:07:24,557
انه فقط , بوجود التوقيت الصيفى
هذا جنون

168
00:07:24,557 --> 00:07:26,023
من يمكنة المتابعة ؟

169
00:07:26,023 --> 00:07:31,154
مغفل , انها الان الثانية بعد الظهر

170
00:07:31,154 --> 00:07:33,318
مما قد يعتقد البعض

171
00:07:33,318 --> 00:07:35,783
انك لن توفِ بوعدك

172
00:07:35,783 --> 00:07:38,481
و الذى سوف يجعل اختنا غير سعيدة

173
00:07:38,481 --> 00:07:40,680
و نحن نُؤمن الحماية لأختنا

174
00:07:40,680 --> 00:07:44,011
...اجل , (تينا) هى
فتاة رائعة

175
00:07:44,011 --> 00:07:45,509
...انها حقاً

176
00:07:45,509 --> 00:07:46,842
كيف يمكننى تصحيح هذا ؟

177
00:07:48,175 --> 00:07:50,639
نحن لدينا تجمع عائلى فى هذا العنوان الليلة

178
00:07:50,639 --> 00:07:53,270
و تم دعوتك لتأتى
(و تعتذر الى (تينا

179
00:07:53,270 --> 00:07:56,169
بسبب انتهاكاتك السابقة

180
00:07:56,169 --> 00:07:58,700
هذة تبدو خطة جيدة

181
00:07:58,700 --> 00:08:01,565
و بها الكثير من المرح , لكن للأسف
...انا لدى

182
00:08:01,565 --> 00:08:03,830
اسمع , اسمع , (تينا) معجبة بك

183
00:08:03,830 --> 00:08:08,393
معجبة بك لأسباب ليست واضحة تماماً

184
00:08:08,393 --> 00:08:11,957
و سوف تعاملها بأحترام منذ الان

185
00:08:13,290 --> 00:08:15,555
و هذا الامر سوف يستمر

186
00:08:15,555 --> 00:08:17,653
اجل , هذا ما يفعلونة

187
00:08:17,653 --> 00:08:19,518
اجل

188
00:08:21,217 --> 00:08:22,550
سعيد بمقابلتكم

189
00:08:24,681 --> 00:08:26,380
أمتأكد انك لست (راسل) ؟

190
00:08:26,380 --> 00:08:27,646
انا اسف

191
00:08:27,646 --> 00:08:30,377
و نحن ايضاً

192
00:08:36,473 --> 00:08:39,638
يا رفاق , شكراً لكم لأستضافتى

193
00:08:39,638 --> 00:08:40,904
انه اقل ما يمكننا فعلة

194
00:08:40,904 --> 00:08:42,070
(و هذا الغداء يا (اودرى

195
00:08:42,070 --> 00:08:44,534
انا لا أكُل بهذة الطريقة فى منزلى

196
00:08:44,534 --> 00:08:47,298
بالرغم من انهم يفعلون العديد من الاشياء العظيمة
بالرامن هذة الايام
(الرامن هو طبق ذو شعبية كبيرة في اليابان)

197
00:08:46,299 --> 00:08:47,565


198
00:08:47,565 --> 00:08:49,730
احب ان اسمع المزيد عن هذا

199
00:08:49,730 --> 00:08:51,629
,حسناً
...تلك النكهات

200
00:08:51,629 --> 00:08:53,394
غداً-
حسناً , عظيم-

201
00:08:53,394 --> 00:08:55,259
لقد شبعت

202
00:08:55,259 --> 00:08:57,892
انا سأخلد الى النوم

203
00:08:57,892 --> 00:09:00,389
أتعلم ماذا ؟ , انا حقاً اُقدر هذا يا رجل

204
00:09:00,389 --> 00:09:02,821
نحن بخير يا صديقى-
حسناً-

205
00:09:04,586 --> 00:09:07,718
أترى هذا ؟
معنوياتة مرتفعة بالفعل

206
00:09:07,718 --> 00:09:09,150
و لما لا تكون كذلك ؟

207
00:09:09,150 --> 00:09:11,682
انه لا ينام فى شقة بها عفن مع السمك الميت

208
00:09:13,180 --> 00:09:15,745
ستيف) افضل ضيف فى المنزل

209
00:09:15,745 --> 00:09:17,078
هل تمازحينى ؟

210
00:09:17,078 --> 00:09:19,342
لقد ازال الجزء المُقرمش عن اسكالوب البطاطس

211
00:09:19,342 --> 00:09:22,974
الجزء الذى فى الاسفل عبارة عن قاذورات

212
00:09:22,974 --> 00:09:25,039
و هذا لم يوقفك عن تناولها

213
00:09:25,039 --> 00:09:27,138
انا لا اريد اذية مشاعرك

214
00:09:28,302 --> 00:09:29,835
ستيف) , هل كل شيىء بخير ؟)

215
00:09:29,835 --> 00:09:31,001
اجل , انا بخير

216
00:09:31,001 --> 00:09:33,099
انا سأنام هنا على الاريكة

217
00:09:33,099 --> 00:09:34,731
...لكن لديك غرفتك الخاصة

218
00:09:34,731 --> 00:09:36,530
اجل , لكن وجودى فى هذا الفراش الكبير

219
00:09:36,530 --> 00:09:38,396
يذكرنى كم انا وحيد

220
00:09:38,396 --> 00:09:40,061
بالأضافة , فى نهاية زواجنا

221
00:09:40,061 --> 00:09:42,559
كنت انام على الاريكة دوماً

222
00:09:44,125 --> 00:09:45,957
لكن (جيف) و انا سنشاهد التلفاز

223
00:09:45,957 --> 00:09:47,389
لا نريد ان نُقلقك

224
00:09:47,389 --> 00:09:48,554
لن تقلقونى , لن تقلقونى

225
00:09:48,554 --> 00:09:49,987


226
00:10:02,611 --> 00:10:05,643
انا اعتقد ان تلك الاسماء قتلت نفسها

227
00:10:15,435 --> 00:10:18,101
لما انتِ غاضبة ؟
لقد فعلت ما قُلتة

228
00:10:18,101 --> 00:10:19,766
لا , لقد ارسلتك لشراء ماكينة عمل القهوة

229
00:10:19,766 --> 00:10:21,998
و قد عدت بهذا المكبس الفرنسى

230
00:10:21,998 --> 00:10:24,097
انة يتطلب الكثير من العمل-
لا-

231
00:10:24,097 --> 00:10:27,693
فقط ضعى يدك على اعلاة
و اضغطى للأسفل

232
00:10:27,693 --> 00:10:31,391
على الاقل يمكنك ان تكونى على الناحية الاخرى
لهذة الحركة على سبيل التغيير

233
00:10:31,391 --> 00:10:32,557


234
00:10:32,557 --> 00:10:33,889


235
00:10:33,889 --> 00:10:35,154
جيد , شكراً للرب انك بخير

236
00:10:35,154 --> 00:10:37,152
ظننت ان هؤلاء الرجال سيكسرون قدميك

237
00:10:37,152 --> 00:10:38,552
حقاً ؟
لذا القدوم الى هنا

238
00:10:38,552 --> 00:10:42,383
لأجل كعكات الشوكولاتة
كان التصرف الصحيح

239
00:10:42,383 --> 00:10:43,782
لقد سمعت عن التوأمين الايطاليين

240
00:10:43,782 --> 00:10:47,013
اعتقد ان خطة مدينة (جيرسى) قد اتت بنتائج عكسية

241
00:10:47,013 --> 00:10:48,411
لا , لم تفعل

242
00:10:48,411 --> 00:10:50,344
بالرغم من اننى كنت خائف قليلاً

243
00:10:50,344 --> 00:10:51,977
ليس خائف لدرجة القدوم الى المطعم

244
00:10:51,977 --> 00:10:53,442
و تناول الفطور

245
00:10:53,442 --> 00:10:54,674
حسناً-
...لكن-

246
00:10:54,674 --> 00:10:57,039
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

247
00:10:57,039 --> 00:11:00,370
لقد قابلت العائلة , و احبونى

248
00:11:00,370 --> 00:11:02,835
و حتى انهم اطلقوا علىّ لقب

249
00:11:02,835 --> 00:11:04,933
دعنى اُخمن
"ايدى الطفل"

250
00:11:04,933 --> 00:11:07,231
لا-
"لا انتظر , "شعر السبعينات-

251
00:11:07,231 --> 00:11:08,497
لا-
انتظر-

252
00:11:08,497 --> 00:11:11,495
هل قال احدكم "ايدى الطفل" ؟

253
00:11:11,495 --> 00:11:14,360
هاتفى رن مرتين خلال العشاء

254
00:11:14,360 --> 00:11:18,058
لذا اطلقوا علىّ
"راسل المكالمتين"

255
00:11:18,058 --> 00:11:20,488
اذاً من تكون ... ؟
هل لك علاقات بالمافيا الايطالية ؟

256
00:11:20,488 --> 00:11:21,589
علاقات بالمافيا الايطالية

257
00:11:21,589 --> 00:11:24,552
أترى ؟ هذة صورة نمطية هجومية

258
00:11:24,552 --> 00:11:26,117
أأحضر لكم شيئاً ؟

259
00:11:26,117 --> 00:11:28,250
اجل , ايمكننى الحصول على فلفل مشوى

260
00:11:28,250 --> 00:11:30,782
و بعض الاشياء المُفرطة ؟

261
00:11:30,782 --> 00:11:32,913
لا اعلم ما هذا

262
00:11:32,913 --> 00:11:34,745
اعرف , و انا ايضاً

263
00:11:34,745 --> 00:11:37,343
فقط بعض الجبنة المشوية و المخلل

264
00:11:45,871 --> 00:11:48,402
هذة جيدة
انا سعيد لأنك اتصلت

265
00:11:48,402 --> 00:11:50,035
لقد اسعدت مسائى

266
00:11:50,035 --> 00:11:51,166
انها هنا

267
00:11:51,166 --> 00:11:52,632
اجل , يجب ان اذهب

268
00:11:52,632 --> 00:11:55,297
حسناً , انه لكِ

269
00:11:55,297 --> 00:11:58,128
مرحباً ؟

270
00:11:58,128 --> 00:12:00,193
لا

271
00:12:00,193 --> 00:12:03,658
انا سعيدة بخدمات الهاتف لمسافات طويلة

272
00:12:03,658 --> 00:12:05,423
حسناً , وداعاً

273
00:12:05,423 --> 00:12:07,023
(وداعاً يا (شون

274
00:12:08,354 --> 00:12:10,387
لقد عدت من العمل باكراً

275
00:12:10,387 --> 00:12:11,885
و بدلت ملابسك

276
00:12:11,885 --> 00:12:13,984
...اجل , اجل , انا لم
انا لم اذهب الى العمل

277
00:12:13,984 --> 00:12:16,315
لقد اخذت يوم شخصى
لقد كنت , كما تعلمين

278
00:12:16,315 --> 00:12:18,414
(لقد كنت حزين لخسارة (السيد بابلز) و (جولدى

279
00:12:18,414 --> 00:12:20,546
اسماكك ؟

280
00:12:20,546 --> 00:12:22,378
من فضلك ؟

281
00:12:22,378 --> 00:12:23,911
أتعرفين , هذا مُضحك

282
00:12:23,911 --> 00:12:25,376
انتِ تكونى فى الحفلة

283
00:12:25,376 --> 00:12:27,009
تُلقين الاسهم على البالونات

284
00:12:27,009 --> 00:12:30,071
و بعد هذا تُحضرين الى المنزل كيس به اصدقاء

285
00:12:30,071 --> 00:12:32,504
و بعد ذلك يموتون

286
00:12:32,504 --> 00:12:34,136
أتريدين لعب الاوراق ؟

287
00:12:34,136 --> 00:12:35,435
سأحب هذا

288
00:12:35,435 --> 00:12:37,367
لكن (جيف) سيكون بالمنزل بأىّ لحظة

289
00:12:37,367 --> 00:12:39,466
لذا يجب ان اُعد العشاء

290
00:12:39,466 --> 00:12:41,364
حسناً

291
00:12:41,364 --> 00:12:43,196
مرحباً-
هل هذا (شون) ؟

292
00:12:43,196 --> 00:12:44,762
لا

293
00:12:45,928 --> 00:12:48,659
تعال للمنزل

294
00:12:48,659 --> 00:12:50,491
ماذا يحدث عندك ؟

295
00:12:50,491 --> 00:12:53,788
ستيف) يمر بيوم سيىء
فقط اخبرنى انك قريب من المنزل

296
00:12:53,788 --> 00:12:56,520
انا اشعر بالسوء
لكننى عالق بالعمل

297
00:12:56,520 --> 00:12:59,851
يا الهى , عزيزى تعال الى المنزل عندما تستطيع ؟

298
00:12:59,851 --> 00:13:01,416
سأفعل

299
00:13:08,612 --> 00:13:11,876
يا الهى

300
00:13:11,876 --> 00:13:14,474
انتِ تختبئين فى المطبخ ؟

301
00:13:14,474 --> 00:13:15,974
انا لا الومك

302
00:13:15,974 --> 00:13:17,538
سأتجنب نفسى ايضاً , اذا استطعت

303
00:13:21,668 --> 00:13:24,633
لا , لم اكن اتجنبك

304
00:13:26,098 --> 00:13:27,431
ستيف) انت رجل رائع)

305
00:13:27,431 --> 00:13:29,430
شكراً

306
00:13:29,430 --> 00:13:31,962
الى اياّ درجة ؟

307
00:13:31,962 --> 00:13:34,626
...حسناً , انت

308
00:13:34,626 --> 00:13:37,224
...لديك صحتك و

309
00:13:37,224 --> 00:13:39,723
و قد دعوتنا الى حفلتك

310
00:13:41,154 --> 00:13:42,387
لكن حتى بوجود كل هذا

311
00:13:42,387 --> 00:13:44,819
لم استطع انجاح زواجى

312
00:13:44,819 --> 00:13:46,651
حسناً , هذة لم تكن غلطتك

313
00:13:46,651 --> 00:13:50,014
(انا اسفة لأننى قدمتك الى (هولى

314
00:13:50,014 --> 00:13:52,847
انت افضل منها كثيراً

315
00:13:54,412 --> 00:13:56,444
(شكراً (اودرى

316
00:13:56,444 --> 00:13:58,242
انتِ حقاً تعرفين كيف تجعلينى اشعر بسعادة

317
00:13:58,242 --> 00:13:59,974
انا سعيدة للغاية

318
00:13:59,974 --> 00:14:03,139
لا , حقاً , انتِ من ألطف الاشخاص الذين اعرفهم

319
00:14:03,139 --> 00:14:06,670
انا اتصرف على طبيعتى

320
00:14:07,802 --> 00:14:10,633
تعال الى هنا

321
00:14:10,633 --> 00:14:11,899


322
00:14:27,155 --> 00:14:28,887
مرحباً , هل انتِ مشغولة ؟

323
00:14:28,887 --> 00:14:31,518
لا , انا فقط اشرب قهوتى
انضمى الىّ

324
00:14:31,518 --> 00:14:34,483
أتحبين منشفة الاطباق بالكربمة ام بالسكر ؟

325
00:14:34,483 --> 00:14:36,649
شيىء غريب حدث الليلة الماضية

326
00:14:36,649 --> 00:14:39,046
(أتعلمين صديق (جيف) (ستيف
الذى كان يمكث معنا ؟

327
00:14:39,046 --> 00:14:41,144
رجل البيجاما الحزين ؟

328
00:14:41,144 --> 00:14:43,444
حسناً , (جيف) كان يعمل لوقت متأخر
و (ستيف) كان مُحبط

329
00:14:43,444 --> 00:14:44,743
لذا اعطيتة بعض الكلام التشجيعى

330
00:14:44,743 --> 00:14:46,940
الشيىء التالى الذى اعرفة
انة يغازلنى

331
00:14:46,940 --> 00:14:48,506
حقاً ؟-
ماذا سأفعل ؟-

332
00:14:48,506 --> 00:14:49,772
اعنى , لا يمكننى
(اخبار (جيف

333
00:14:49,772 --> 00:14:52,537
انا من اصرت ان يمكث (ستيف) معنا

334
00:14:52,537 --> 00:14:53,903
انا لا اصدق هذا

335
00:14:53,903 --> 00:14:55,168
انا استطيع

336
00:14:55,168 --> 00:14:57,999
هو حزين , (جيف) غير موجود
انتِ مُثيرة

337
00:14:57,999 --> 00:15:00,697
هذا صحيح

338
00:15:02,663 --> 00:15:05,161
و قد كنت ارتدى تنورتى التى تجعلنى ابدو نحيفة

339
00:15:05,161 --> 00:15:08,192
و سترتى التى تُبرز حجم صدرى

340
00:15:08,192 --> 00:15:10,057
يا الهى , هذين الاثنين معاً ؟

341
00:15:10,057 --> 00:15:13,555
لابد من اننى قمت بتعذيب هذا الرجل المسكين

342
00:15:13,555 --> 00:15:15,920
لابد ان الامر كان غير مُريح لكِ

343
00:15:15,920 --> 00:15:17,319
ماذا فعل بالضبط ؟

344
00:15:17,319 --> 00:15:19,050
لقد اردت ان اعانقة

345
00:15:19,050 --> 00:15:20,550
...و قد ادار رأسة

346
00:15:20,550 --> 00:15:21,849
من الصعب الشرح

347
00:15:21,849 --> 00:15:23,515
هيا , ارينى

348
00:15:23,515 --> 00:15:24,781
(انا انتِ , وانتِ (ستيف

349
00:15:24,781 --> 00:15:26,613
حسناً

350
00:15:29,344 --> 00:15:32,542
كنت اعرف هذا

351
00:15:32,542 --> 00:15:35,672
انت مدين لى بخمسة دولارات-
اللعنة-

352
00:15:36,806 --> 00:15:38,704
اهدأوا , (اودرى) كانت ترينى

353
00:15:38,704 --> 00:15:40,169
كيف كان (ستيف) يغازلها

354
00:15:40,169 --> 00:15:41,402
رجل البيجاما ؟

355
00:15:41,402 --> 00:15:43,300
انه رائع

356
00:15:44,600 --> 00:15:46,399
(يجب ان تخبرى (جيف

357
00:15:46,399 --> 00:15:50,429
او يمكننى ان اعتنى بالامر

358
00:15:50,429 --> 00:15:51,595
حسناً ؟

359
00:15:51,595 --> 00:15:52,594
انا اعرف بعض الاشخاص

360
00:15:54,092 --> 00:15:57,023
حسناً , اهدأ يا مكالمتين

361
00:16:04,185 --> 00:16:05,585
مرحباً , اين كنت ؟

362
00:16:05,585 --> 00:16:06,817
(اتحدث مع (ستيف

363
00:16:06,817 --> 00:16:11,080
يجب ان اعترف انه يبدو رجلاً جديداً اليوم

364
00:16:11,080 --> 00:16:14,811
بقدر ما يؤلمنى ان اقول انكِ مُحقة

365
00:16:16,176 --> 00:16:18,842
ربما لن اقولها

366
00:16:18,842 --> 00:16:21,740
حسناً , انا لا اعرف كيف اخبرك هذا

367
00:16:21,740 --> 00:16:25,704
و لا اريدك ان تبالغ او تهلع

368
00:16:25,704 --> 00:16:27,535
...لكن الليلة الماضية

369
00:16:27,535 --> 00:16:28,934
ستيف) غازلنى)

370
00:16:28,934 --> 00:16:31,666
حسناً , اهدأ

371
00:16:31,666 --> 00:16:34,130
ربما قد اكون انا السبب

372
00:16:34,130 --> 00:16:36,496
انا اعنى , لقد كنا فى غرفة المعيشة
و قد كنت اواسية

373
00:16:36,496 --> 00:16:39,027
و كنت اعطيه عناق
... و هو

374
00:16:39,027 --> 00:16:40,859
قد فعل هذا الشيىء برأسة

375
00:16:40,859 --> 00:16:42,825
وضع وجهة فى رقبتك

376
00:16:42,825 --> 00:16:44,023
اجل
كيف عرفت

377
00:16:44,023 --> 00:16:45,389
اجل , انه يفعل هذا للجميع

378
00:16:45,389 --> 00:16:48,021
فى العمل كنا نُطلق علية
"مُحب اللمس"

379
00:16:49,120 --> 00:16:51,618
اجل , ربما , لكن هذة المرة كانت مختلفة

380
00:16:51,618 --> 00:16:56,115
لقد كنت ارتدى تنورتى و قميصى المُفضلين

381
00:16:56,115 --> 00:16:57,781
لقد كان يغعل هذا منذ سنوات

382
00:16:57,781 --> 00:17:00,179
انت تعلم اياّ قميص اقصد , صحيح ؟

383
00:17:00,179 --> 00:17:04,874
انا اعنى , لقد كنت ابدو مثل دُمية باربى

384
00:17:04,874 --> 00:17:07,640
ليس له علاقة بالقميص

385
00:17:07,640 --> 00:17:09,205
انه يفعل هذا للجميع

386
00:17:09,205 --> 00:17:11,338
...لذا لم بكن-
لا-

387
00:17:11,338 --> 00:17:14,536
...او-
لا-

388
00:17:14,536 --> 00:17:16,167
لا-

389
00:17:21,464 --> 00:17:23,362
انه مفتوح , تفضل

390
00:17:23,362 --> 00:17:25,760
منذ متى و انت تعيش فى (نيويورك) ؟

391
00:17:27,359 --> 00:17:29,792
يا رفاق , الى المطبخ

392
00:17:29,792 --> 00:17:31,723
انا سأذهب الى تجمع عائلى فى المساء

393
00:17:31,723 --> 00:17:33,522
و عرفت انكم بحاجة الى ماكينة قهوة

394
00:17:35,421 --> 00:17:36,720
كيف عرفت هذا ؟

395
00:17:36,720 --> 00:17:40,016
من الجوار
انا اسمع اشياء

396
00:17:40,016 --> 00:17:42,782
يا الهى , انها مُذهلة
من اين حصلت عليها ؟

397
00:17:42,782 --> 00:17:45,613
اعرف صديق قد اتى بشاحنة مُحملة

398
00:17:45,613 --> 00:17:48,611
يبيع اياّ شيىء , رجل جيد
يكسب كثيراً

399
00:17:50,476 --> 00:17:52,974
احسنت العمل
احسنت العمل

400
00:17:54,340 --> 00:17:56,605
انتظر , لما الرقم التسلسلى تمت ازالتة ؟

401
00:17:56,605 --> 00:17:58,936
لا تسأل اسئلة كثيرة

402
00:17:58,936 --> 00:18:02,134
لكنك بحاجة الى الرقم التسلسلى لأجل الضمان

403
00:18:02,134 --> 00:18:03,767


404
00:18:03,767 --> 00:18:05,565
اذا كسرتها
سأحضر لك واحدة اخرى

405
00:18:05,565 --> 00:18:07,231
هذا هو ضمانك

406
00:18:07,231 --> 00:18:09,296


407
00:18:09,296 --> 00:18:10,894
هذا الرجل

408
00:18:14,126 --> 00:18:16,691
انا اسف للغاية لسوء التفاهم

409
00:18:16,691 --> 00:18:18,855
انا لم اكن لأغازلك

410
00:18:18,855 --> 00:18:20,621
اجل , شكراً

411
00:18:20,621 --> 00:18:24,052
انا اعنى , انتِ لستِ نوعى المُفضل

412
00:18:24,052 --> 00:18:26,617
يمكننى ان اذكر لكِ 100 امرأة
...قد اقوم

413
00:18:26,617 --> 00:18:29,048
اجل , لقد فهمت-
حسناً-

414
00:18:29,048 --> 00:18:30,381
سأستدعى المصعد

415
00:18:30,381 --> 00:18:31,713
جيد

416
00:18:34,645 --> 00:18:38,175
ترتدى تنورتها التى تجعلها تبدو نحيفة

417
00:18:38,175 --> 00:18:40,741
حسناً , (ستيف) اعتقد ان هذا هو الوداع

418
00:18:40,741 --> 00:18:42,472
...حسناً , يا الهى اعتقد

419
00:18:42,472 --> 00:18:44,070
(لا اعرف كيف اشكرك (اودرى

420
00:18:44,070 --> 00:18:47,235
لقد قدمت لى العاطفة
و اللطف , و الصداقة

421
00:18:47,235 --> 00:18:49,268
و حقيقة انكِ ظننت اننى اغازلك

422
00:18:49,268 --> 00:18:51,232
و لم تقومى بمنعى

423
00:18:51,232 --> 00:18:53,631
هذا يعطينى أمل ان هناك امرأة بالخارج

424
00:18:53,631 --> 00:18:55,496
التى سوف تعاملنى بجدية

425
00:18:55,496 --> 00:18:57,195
(ستيف)

426
00:18:57,195 --> 00:18:59,727
بالطبع هناك امرأة اخرى لك

427
00:18:59,727 --> 00:19:01,325
شكراً

428
00:19:01,325 --> 00:19:04,223
بالطبع ليست مثلك
انتِ لستِ نوعى المُفضل

429
00:19:05,822 --> 00:19:06,921
المصعد هنا

430
00:19:06,921 --> 00:19:08,487
حسناً

431
00:19:08,487 --> 00:19:12,750
حسناً , لا لمس تلك المرة

432
00:19:14,316 --> 00:19:15,482
حسناً

433
00:19:15,482 --> 00:19:17,014
نحن بخير يا صديقى-
نحن بخير

434
00:19:17,014 --> 00:19:18,812
حسناً , لا تكن غريباً

435
00:19:18,812 --> 00:19:20,645
اعتنى بنفسك يا صديقى

436
00:19:20,645 --> 00:19:21,876


437
00:19:21,876 --> 00:19:24,808
هل يطلقون على (ستيف) ايضاً

438
00:19:24,808 --> 00:19:26,140
"ماسك الثدى ؟"

439
00:19:26,140 --> 00:19:27,872
لا , لماذا ؟

440
00:19:27,872 --> 00:19:29,706
مجرد سؤال

441
00:19:40,130 --> 00:19:43,562
مرحباً (بايثان) من الجيد رؤيتك
(بايثان : فيلم ايطالى)

442
00:19:43,562 --> 00:19:47,858
كيف حال والدتك ؟
ابلغيها تحياتى

443
00:19:47,858 --> 00:19:51,690
هذين الاثنين , دوماً مع هذين الاثنين

444
00:19:51,690 --> 00:19:54,654
اناس طيبون

445
00:19:56,086 --> 00:19:57,552
ايمكننى ان احضر لك شيئاً لتشربة ؟

446
00:19:57,552 --> 00:20:00,217
اجل , (كيانتى) لى و لسيدتى

447
00:20:00,217 --> 00:20:01,981
ليس لدينا هذا

448
00:20:01,981 --> 00:20:03,880


449
00:20:05,246 --> 00:20:06,878
قهوة , شكراً

450
00:20:08,810 --> 00:20:11,576
حسناً هذا يكفى
توقف عن التصرف بهذة الطريقة

451
00:20:11,576 --> 00:20:14,972
التصرف بهذة الطريقة ؟
انها تضايقنى هنا

452
00:20:16,704 --> 00:20:18,037
مثل هذا

453
00:20:18,037 --> 00:20:19,102
انظر , لقد خرجت معك

454
00:20:19,102 --> 00:20:20,701
لأننى ظننت انك مختلف

455
00:20:20,701 --> 00:20:22,601
عن كل الرجال الذين واعدتهم

456
00:20:22,601 --> 00:20:25,764
انظروا كيف تتحدث

457
00:20:25,764 --> 00:20:28,096
راسل) اذا اردت رجل كهذا)

458
00:20:28,096 --> 00:20:30,094
سيكون حقيقى , حسناً ؟

459
00:20:30,094 --> 00:20:32,692
و ليس مجرد تقليد مثير للشفقة

460
00:20:32,692 --> 00:20:34,058
اظهرى بعض الاحترام

461
00:20:34,058 --> 00:20:36,090
"الاسم هو "اتصالين

462
00:20:36,090 --> 00:20:37,889
كان يجب ان يكون
"مكالمات منخفضة"

463
00:20:39,954 --> 00:20:42,387
اراك لاحقاً , ايها الخاسر

464
00:20:42,387 --> 00:20:44,652


465
00:20:47,516 --> 00:20:49,447


466
00:20:52,878 --> 00:20:55,177
جبنة مشوية و مخلل