﻿1
00:00:17,589 --> 00:00:19,855


2
00:00:37,608 --> 00:00:40,346


3
00:01:01,019 --> 00:01:03,521
لا تطلق النار

4
00:01:06,662 --> 00:01:09,632
تباً

5
00:01:09,634 --> 00:01:11,901
إنظر إلى ما لدينا هنا

6
00:01:20,451 --> 00:01:22,954
عزيزتي!! إنظري لنفسك

7
00:01:22,956 --> 00:01:25,226
أنتي في حالة فوضى عارمة

8
00:01:27,296 --> 00:01:29,197
اللعنة

9
00:01:29,199 --> 00:01:31,001
تباً

10
00:01:38,580 --> 00:01:40,181
هل يمكنني إستعارة ذلك للحظة؟

11
00:01:40,183 --> 00:01:41,583
شكراً

12
00:01:44,054 --> 00:01:46,224
أنا لن أستثنيك من ذلك

13
00:01:49,525 --> 00:01:51,691
هنالك قطع من القماش بالخلف

14
00:01:57,633 --> 00:01:59,433
ماذا؟

15
00:02:00,601 --> 00:02:03,266
ماذا؟ -
لم أر ذلك من قبل -

16
00:02:07,540 --> 00:02:10,577
لقد رأيتكِ تفعلين الشئ ذاته

17
00:02:10,579 --> 00:02:12,313
لقد إبتسمت

18
00:02:12,315 --> 00:02:14,551
لقد كنت تبتسم

19
00:02:17,822 --> 00:02:20,026
... حسناَ, أنا

20
00:02:21,331 --> 00:02:23,333
أكثر الأشخاص حظاً في العالم

21
00:02:23,334 --> 00:02:25,143


22
00:02:25,168 --> 00:02:28,201
ما رأيك أن تمد لي يد العون بإصلاح
أحد هذه السيارات

23
00:02:28,203 --> 00:02:30,270
لدينا مسافةٍ ليست بالقصيرة

24
00:02:30,958 --> 00:02:34,636


25
00:03:03,340 --> 00:03:07,193
تمت الترجمة بواسطة الأستاذ/ إبراهيم الدوسري

26
00:03:13,838 --> 00:03:16,272


27
00:03:20,378 --> 00:03:23,681
ألا يوجد لديك تعليقاً بما يتعلق بجمالية

28
00:03:23,683 --> 00:03:26,017
وجاذبية قميصي؟

29
00:03:26,019 --> 00:03:29,085
لا, لا, لا, إنه يبدو رائع

30
00:03:31,587 --> 00:03:33,755
لقد تخطيتي أحد الأزرة

31
00:03:41,394 --> 00:03:43,662
أتمنى لو كان لدينا بعضاً من حليب الصويا

32
00:03:43,664 --> 00:03:45,130
جدياً؟

33
00:03:45,132 --> 00:03:47,165
نعم, جدياً

34
00:03:47,167 --> 00:03:48,598
هل جربته من قبل؟

35
00:03:48,600 --> 00:03:50,800
صديقي المقرب في الصف الثالث

36
00:03:50,802 --> 00:03:53,036
كان يتحسس من منتجات الألبان-
أها-

37
00:03:53,038 --> 00:03:56,305
وكان كل يوم يحظر ذلك الحليب معه
ليتناوله مع الإفطار

38
00:03:56,307 --> 00:03:57,973
! لقد جربته -
ثم؟ -

39
00:03:57,975 --> 00:04:00,442
لقد تقيأت -
أها, نعم, حسناً -

40
00:04:00,444 --> 00:04:02,811
حسناً, حسناً, لقد كنت على وشك أن أتقيأ

41
00:04:02,813 --> 00:04:05,647
ولكنه لم يعجبني البته

42
00:04:05,649 --> 00:04:07,91
لقد كان مذاقه سيئا للغاية -

43
00:04:07,918 --> 00:04:11,152
أعني حرفياً, أنا أفضل تناول حليب البودرة

44
00:04:11,154 --> 00:04:13,221
بدلاً من تناول ذلك الصويا
مرة أخرى

45
00:04:13,223 --> 00:04:15,524
حتى أنني من الممكن أن أتناول الحليب
المخصص لجوديث بدلاً منه

46
00:04:21,231 --> 00:04:23,332
سأذهب لإنهاء كتابي

47
00:04:23,334 --> 00:04:25,502
لدي جزئان متبقيان لقرائتهما

48
00:04:41,417 --> 00:04:43,417
شكرا لكـ

49
00:04:45,522 --> 00:04:47,758
لقد سمعته يضحك هنالك

50
00:04:49,828 --> 00:04:52,428
لقد نسيت ذلك الشعور تقريباً

51
00:04:55,866 --> 00:04:58,501
لا يمكنني أن أكون والده وصديقه المقرب

52
00:05:00,170 --> 00:05:01,840
إنه بحاجتكِ

53
00:05:02,909 --> 00:05:04,842
أعلم أن ذلك سيكون عبئاً ثقيلاً عليكِ

54
00:05:04,844 --> 00:05:06,911
...لذلك, حالما تشعرين أنكِ بحاجة لراحة

55
00:05:06,913 --> 00:05:09,012
لقد إنتهت أوقاتُ الراحة

56
00:05:14,216 --> 00:05:15,950
إذن ماهي الخطة؟

57
00:05:18,155 --> 00:05:20,323
هذا المكان

58
00:05:20,325 --> 00:05:22,525
هل يعتبر منزلاً؟

59
00:05:22,527 --> 00:05:24,661
أو أنه عبارة عن محطة توقف مؤقت؟

60
00:05:28,165 --> 00:05:30,533
....حسناً, دعينا 

61
00:05:30,535 --> 00:05:34,136
دعينا نبقى هنا, حتى نرى ماذا سنفعل

62
00:05:42,610 --> 00:05:44,211
حسناً, سنحتاج المزيد من المؤن

63
00:05:44,213 --> 00:05:45,781
سأذهب مع كارل لإحضار البعض

64
00:05:45,783 --> 00:05:48,048
سآتي أنا أيضاً

65
00:05:48,050 --> 00:05:50,151
لقد كنت غائباً عن الوعي ليلة البارحة

66
00:05:50,153 --> 00:05:53,320
أنا مستيقظٌ اليوم -
نحتاج إليكـ قوياً معافى -

67
00:05:55,957 --> 00:05:58,191
فقط نل قسطاً من الراحة

68
00:05:58,193 --> 00:06:00,226
ليومٍ واحدٍ فقطْ

69
00:06:17,171 --> 00:06:19,438
كم ستحتاجون من الوقت؟

70
00:06:19,440 --> 00:06:22,511
لن نستغرق الكثير لإحضار حمل كيسين

71
00:06:23,779 --> 00:06:25,880
إنَّ الساعة الآن 8:15 صباحاً

72
00:06:25,882 --> 00:06:27,884
سنعود عند حلول الظهيرة

73
00:06:27,886 --> 00:06:30,055
حسناً, أنت إتبع خطاها

74
00:06:30,057 --> 00:06:32,191
هل تفهم ذلك؟

75
00:06:35,464 --> 00:06:37,165
!!أنت

76
00:06:37,167 --> 00:06:39,233
هل كل شئ على ما يرام؟

77
00:06:40,569 --> 00:06:42,602
... نعم أنا فقط

78
00:06:42,604 --> 00:06:44,469
جائع

79
00:06:46,038 --> 00:06:47,539
لا بأس

80
00:06:47,541 --> 00:06:49,574
سأراك في غضون ساعتين

81
00:07:24,567 --> 00:07:26,902


82
00:07:48,866 --> 00:07:51,367


83
00:08:15,362 --> 00:08:16,996
هل وجدتَ شيئا جيداً؟

84
00:08:16,998 --> 00:08:19,665
ألواح الحلوى؟

85
00:08:21,301 --> 00:08:23,268
كتب هزليه؟

86
00:08:26,467 --> 00:08:28,667
جبنة مميزة

87
00:08:28,669 --> 00:08:30,438
هــاه؟

88
00:08:30,440 --> 00:08:34,039
جـبـنـة مـمـيزة

89
00:08:34,041 --> 00:08:36,140
لقد وجدتها, ولا زالت مغلقة كذلك

90
00:08:36,142 --> 00:08:38,309
سأكون طيبة الآن وأدعك تحظى
بالقضمة الأولى

91
00:08:38,311 --> 00:08:40,309
لا شكراً

92
00:08:40,311 --> 00:08:42,381
هل أنت متأكد؟

93
00:08:42,383 --> 00:08:44,451
أنا بخير

94
00:08:46,887 --> 00:08:48,654
لا تبدوا كذلكـ

95
00:08:52,861 --> 00:08:55,065
أنا فقط متعب

96
00:08:55,067 --> 00:08:56,901
حسناً؟

97
00:09:07,116 --> 00:09:10,188


98
00:09:13,225 --> 00:09:15,792


99
00:09:29,150 --> 00:09:31,752
أنا آسفه

100
00:09:31,754 --> 00:09:34,921
أنا لست جيده بما فيه الكفايه لجعل
من هم في سنك يضحكـون

101
00:09:36,924 --> 00:09:39,058
لقد كنتُ أضحك -

102
00:09:40,259 --> 00:09:42,228
بالداخل

103
00:09:42,230 --> 00:09:44,862


104
00:09:44,864 --> 00:09:47,433
الأطفال الصغار يجدونني مضحكة

105
00:09:47,435 --> 00:09:50,069
من هم في سنة الثانية والثالة

106
00:09:50,071 --> 00:09:52,204


107
00:09:52,206 --> 00:09:55,706
ماذا تعنين بالأطفال الصغار؟

108
00:09:57,442 --> 00:10:00,310
لقد كان لدي إبن في سن الثالثة

109
00:10:00,312 --> 00:10:02,948
ولقد كان يجدني مضحكة جداً

110
00:10:06,187 --> 00:10:08,858

111
00:10:25,707 --> 00:10:30,107
نحن بحاجة إلى الطعام والبطاريات والماء
وبهذا الترتيب للأهمية

112
00:10:30,109 --> 00:10:32,276
لما لم تخبريني من قبل بأنك كان 
لديكي طفل ما؟

113
00:10:34,478 --> 00:10:36,111
ماذا كان إسمه؟

114
00:10:37,480 --> 00:10:39,915
هل كان لديكي أحد ما سواه؟

115
00:10:39,917 --> 00:10:41,550
هل كنتي متزوجة؟

116
00:10:42,985 --> 00:10:45,818
حسناً

117
00:10:45,820 --> 00:10:50,227
سأجاوب على سؤالٍ واحدٍ
في كل مرة

118
00:10:50,229 --> 00:10:52,895
وغرفة تلو الأخرى

119
00:10:52,897 --> 00:10:54,895
وفقط بعد أن نفرغ منها

120
00:11:05,671 --> 00:11:08,106
أنا آسف -
أنت وغدٌ كاذب -

121
00:11:08,108 --> 00:11:10,941
هذا كل ما أنت عليه -
لا أرجوكـ, أنا آسف -

122
00:11:10,943 --> 00:11:13,713
لا تفعل ذلك أرجوك -
ماذا قلت لي للتو بحق الجحيم؟ -

123
00:11:13,715 --> 00:11:17,048
قلت لا تفعل ذلك -
هذا ليس من شأنكـ -

124
00:11:17,050 --> 00:11:18,849
أنا آسف يا رجل -
إخرس -

125
00:11:18,851 --> 00:11:21,720
أنا آسف جداً, لا , لا تفعل -
سيحدث ذلك -

126
00:11:21,722 --> 00:11:24,223
نستطيع التوصل إلى حل ما لا تفعل ذلك -
سيحدث ذلك -

127
00:11:24,225 --> 00:11:26,492
لا, لا, لا أرجوكـ -
أرجوكـ لا , أرجوكـ

128
00:11:29,119 --> 00:11:31,052


129
00:11:31,054 --> 00:11:34,057


130
00:11:37,795 --> 00:11:40,129
هل تنوي إنهاء العمل؟

131
00:11:40,131 --> 00:11:42,365
نعم -
لدي ألم في أذني -

132
00:11:42,367 --> 00:11:44,364
وأعلم أنه سيتركـ أثرٌ خلفه

133
00:11:44,366 --> 00:11:46,869
بعد ما قام بفعله, ذلك الرجل 
يستحق أن ينزف

134
00:11:46,871 --> 00:11:48,238


135
00:11:48,240 --> 00:11:50,774
ستبقى بالأسفل هنا

136
00:11:50,776 --> 00:11:53,210


137
00:11:58,248 --> 00:12:01,583


138
00:12:16,239 --> 00:12:18,408


139
00:12:22,449 --> 00:12:25,984


140
00:13:00,484 --> 00:13:03,250


141
00:13:11,993 --> 00:13:13,426


142
00:13:13,428 --> 00:13:15,696


143
00:13:20,503 --> 00:13:24,208


144
00:13:34,255 --> 00:13:36,454


145
00:13:38,257 --> 00:13:41,796
هذا سيكون مئوانا لهذه الليلة

146
00:13:41,798 --> 00:13:44,195
نظف فوضاكـ يا هارلي

147
00:13:56,338 --> 00:13:58,508
ماذا كان إسم ولدك؟

148
00:13:58,510 --> 00:14:01,309
لقد أخبرتك! سأجاوب سؤال في كل مرة

149
00:14:01,311 --> 00:14:05,312
في الواقع, هاتين عبارة عن غرفتين منفصلتين

150
00:14:05,314 --> 00:14:08,047
...ولقد فرغنا من هذه, لذلك

151
00:14:12,383 --> 00:14:14,352
أندريه

152
00:14:16,389 --> 00:14:18,790
كان إسمه أندريه أنتوني

153
00:14:24,129 --> 00:14:26,430
تأكد من أن أنه لا توجد علبة كوكيز
مختبأة هنا أو هنالكـ

154
00:14:29,166 --> 00:14:31,235
هل كان لديكي أطفال آخرون؟

155
00:14:31,237 --> 00:14:39,343
قواعد اللعبة, ياصديقي

156
00:14:39,345 --> 00:14:41,181
إذن؟

157
00:14:41,183 --> 00:14:42,816
هل كان لديكي؟

158
00:14:42,818 --> 00:14:46,416
أتعلم, لربما أنت جاسوساً

159
00:14:46,418 --> 00:14:48,286
أو شرطياً

160
00:14:51,491 --> 00:14:53,058


161
00:14:53,060 --> 00:14:54,927
لا

162
00:14:54,929 --> 00:14:57,796
لقد كان واحد كافياً بالنسبة لي

163
00:14:57,798 --> 00:15:00,365
وأندريه كان سلس التعامل, مثلك تماماً

164
00:15:02,735 --> 00:15:04,903
هل يعتبر هذا هذا الممر كغرفة؟

165
00:15:04,905 --> 00:15:07,406
فقط إن إستطعت إيجاد شيئاً ذو فائدة

166
00:15:26,124 --> 00:15:29,057
هذا ما إستطعت أن أجد

167
00:15:29,059 --> 00:15:31,059
هل يعتبر ذو فائدة؟

168
00:15:31,061 --> 00:15:33,228
تقنياً, نعم

169
00:15:36,299 --> 00:15:37,799
إذن؟

170
00:15:41,104 --> 00:15:43,139
كم مضى من الوقت؟

171
00:15:46,475 --> 00:15:49,743
... لقد حدث ذلك بعد أن

172
00:15:50,777 --> 00:15:53,146
تعلم ذلك, بعد حدوث كل شئ

173
00:15:55,882 --> 00:15:58,084
هل يعلم والدي بذلك؟

174
00:15:58,086 --> 00:16:00,287
لم أخبره قط

175
00:16:02,725 --> 00:16:04,958
لم أخبر أحداً أبداً

176
00:16:04,960 --> 00:16:07,727
حتى الآن

177
00:16:14,068 --> 00:16:16,636
إن سركِ بأمان 

178
00:16:18,873 --> 00:16:21,475
إنه لا يعتبر سراً

179
00:16:23,879 --> 00:16:25,948
حتى ولو, فلا يزالُ بأمانٍ معي

180
00:18:01,206 --> 00:18:03,640


181
00:19:15,380 --> 00:19:17,782


182
00:19:26,059 --> 00:19:27,827
ميشون؟

183
00:19:31,364 --> 00:19:33,463
هل كل شئ على ما يرام؟

184
00:19:33,465 --> 00:19:35,431
نعم, كل شي بخير

185
00:19:41,343 --> 00:19:43,178
هنالكـ طفل

186
00:19:43,180 --> 00:19:45,481
إنه كلب

187
00:19:58,738 --> 00:20:01,042
والدي سمح لي بتسميتها

188
00:20:07,818 --> 00:20:09,820
...ربما 

189
00:20:11,556 --> 00:20:15,860
ربما أندريه وهيا هنالكـ بمكانِ ما

190
00:20:27,169 --> 00:20:29,070
هيا

191
00:20:29,072 --> 00:20:31,073
لقد أوشكت الظهيرة 

192
00:20:32,442 --> 00:20:34,542
سيتسائل والدك عنَّا إن تأخرنا

193
00:20:41,392 --> 00:20:43,493


194
00:20:45,362 --> 00:20:48,730


195
00:20:53,203 --> 00:20:56,375
أنت -

196
00:20:56,377 --> 00:20:58,510


197
00:20:58,512 --> 00:21:01,278
مرتاح؟ -

198
00:21:01,280 --> 00:21:04,846
أيقظتني فقط لترى ما إذا كنت مرتاحاً أم لا؟ -

199
00:21:04,848 --> 00:21:06,312
أريد أن أستلقي

200
00:21:06,314 --> 00:21:08,512
هنالك غرفتان نومٍ أخريات لتختار بينهما

201
00:21:08,514 --> 00:21:11,548
هذه سرائر أطفال ثيم

202
00:21:11,550 --> 00:21:13,783
أريد هذا

203
00:21:13,785 --> 00:21:17,048
لقد تم حجزه -
لم أسمع ذلك -

204
00:21:17,050 --> 00:21:19,482
عليك أن تذهب وتحجز سرير في مكان آخر

205
00:21:21,987 --> 00:21:25,123


206
00:21:25,125 --> 00:21:28,090


207
00:21:28,092 --> 00:21:30,593


208
00:21:38,264 --> 00:21:41,197


209
00:21:41,199 --> 00:21:43,896
لين, لين, توقف

210
00:21:48,674 --> 00:21:50,740
توقف يا لين

211
00:21:50,742 --> 00:21:52,741
توقف -
طبعاً لا -

212
00:21:52,743 --> 00:21:54,311
توقف

213
00:21:56,216 --> 00:21:58,182


214
00:22:07,429 --> 00:22:10,632
لقد أصبح سريري الآن أيها القذر

215
00:22:10,634 --> 00:22:12,801


216
00:22:17,507 --> 00:22:19,208


217
00:22:20,209 --> 00:22:22,475


218
00:22:59,306 --> 00:23:01,874
أنت, لا تتحرك

219
00:23:01,876 --> 00:23:03,910
هاك بعضا من الماء

220
00:23:06,013 --> 00:23:08,147
أين نحن؟

221
00:23:08,149 --> 00:23:09,682
لا أعلم

222
00:23:09,684 --> 00:23:11,917
لقد غبت عن الوعي بينما كنا
نقاتل السائرون

223
00:23:11,919 --> 00:23:14,320
حالما خرجنا من من السجن, لم أعلم
ماذا يتوجب علينا القيام به

224
00:23:14,322 --> 00:23:17,057
مؤخرة الشاحنة بدت لي أأمن
من الطريق ذاته

225
00:23:17,059 --> 00:23:19,559
أنت! أنت! أنت

226
00:23:21,430 --> 00:23:23,165
هل مررنا بحافلة؟

227
00:23:23,167 --> 00:23:25,903
على الطريق, هل مررنا بحافلة؟

228
00:23:25,905 --> 00:23:28,306
نعم

229
00:23:28,308 --> 00:23:30,210
ماذا رأيت؟

230
00:23:33,549 --> 00:23:36,219
ماذا رأيت؟

231
00:23:37,555 --> 00:23:39,156
لقد كانو جميعاً موتى

232
00:23:42,764 --> 00:23:44,896
منذ متى قد مررنا بها؟

233
00:23:44,898 --> 00:23:47,329
منذ ثلاث ساعات مضت

234
00:23:50,638 --> 00:23:52,674
أنت -

235
00:23:52,676 --> 00:23:54,877
أنت, أوقف الشاحنة

236
00:23:57,180 --> 00:24:00,417
أنت, أيها المخبول, أوقف الشاحنة

237
00:24:01,919 --> 00:24:04,119
أوقف الشاحنة

238
00:24:06,021 --> 00:24:07,755
أوقف الشاحنة

239
00:24:25,580 --> 00:24:27,279
إلى أين ستذهب بحق الجحيم؟

240
00:24:27,281 --> 00:24:29,179
أين سيذهب بحق الجحيم؟

241
00:24:29,181 --> 00:24:31,178
أنا لا أعلم ماذا قالت لك صديقتك هذه

242
00:24:31,180 --> 00:24:32,846
عن ماهية المهمة الرئيسية التي نحن بصددها

243
00:24:32,848 --> 00:24:34,314
ولكن الوقت محسوب علينا هنا

244
00:24:34,316 --> 00:24:36,081
ونحن متأخرون بالفعل

245
00:24:36,083 --> 00:24:38,749
لذلك أريدك أن تعود أدراجك اللعينة
وأن تصعد إلى الشاحنة

246
00:24:40,352 --> 00:24:42,453
علي أن أذهب -
يبدو أنه لا أحد منكما -

247
00:24:42,455 --> 00:24:45,723
قد أبدى إنتباها للجحيم اللعين الذي
نعيش فيه ونقاسيه الآن

248
00:24:45,725 --> 00:24:48,895
لذلك دعوني أخبركم بأفضل طريقة
للبقاء على قيد الحياة

249
00:24:50,498 --> 00:24:52,799
عليك إيجاد أشخاصٌ أقوياء ومتفاهمون

250
00:24:52,801 --> 00:24:55,568
ومن ثم تبقون معاً كالجسدِ الواحد

251
00:24:55,570 --> 00:24:58,207
نحن بحاجةٍ إلى أشخاص

252
00:24:58,209 --> 00:25:01,243
كلما زادو كلما كان أفضل, نحن 
بحاجةٍ لكل شخص

253
00:25:01,245 --> 00:25:03,745
حتى بكل ما تحمله من عتاد, لن
تصمد لليلةٍ واحدة

254
00:25:03,747 --> 00:25:06,016
ليس لوحدك هكذا

255
00:25:06,018 --> 00:25:08,220
سأجازف

256
00:25:08,222 --> 00:25:10,323
سيتوجب علي الإصرار الآن

257
00:25:10,325 --> 00:25:12,692
أن تتوقف الآن

258
00:25:12,694 --> 00:25:14,497
حسناً, صدق او لا تصدق

259
00:25:14,499 --> 00:25:16,999
القدر المحسوم للعرق البشري

260
00:25:17,001 --> 00:25:19,267
ربما يعتمد عليه

261
00:25:22,537 --> 00:25:24,705
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟؟

262
00:25:25,907 --> 00:25:28,141
من هذا الرجل؟

263
00:25:28,143 --> 00:25:29,776
أنا الظابط إبراهام فورد

264
00:25:29,778 --> 00:25:32,812
وهؤلاء هم أتباعي, روسيتا إيسبينوسا

265
00:25:32,814 --> 00:25:34,645
والدكتور/ يوجين بورتر

266
00:25:34,647 --> 00:25:37,813
نحن في مهمة, الغرض منها إيصال
الدكتور يوجين إلى واشنطن

267
00:25:37,815 --> 00:25:40,481
إنَّ يوجين عالم

268
00:25:40,483 --> 00:25:43,417
ويعلم بالظبط المسبب الرئيسي
لهذه الفوضى

269
00:25:54,998 --> 00:25:57,032
حسناً

270
00:25:57,034 --> 00:25:58,999
إذاً ماذا حدث؟

271
00:26:00,368 --> 00:26:01,903
الأمر سري

272
00:26:03,767 --> 00:26:05,807
لقد أجرى محادثاتٍ مع شخصٌ مهم
جداً في واشنطن

273
00:26:05,809 --> 00:26:08,109
من خلال هاتفه المتصل بالأقمار الصناعيه

274
00:26:08,111 --> 00:26:10,349
في الأسبوعين الماضيين

275
00:26:10,351 --> 00:26:12,952
لم يرد أحداً أبداً على الهاتف

276
00:26:12,954 --> 00:26:15,721
لقد رأينا كيف تتعامل مع الموتى هناك

277
00:26:17,990 --> 00:26:20,260
يمكننا الإستفادة من مساعدتك لنا

278
00:26:26,903 --> 00:26:29,105
آسف

279
00:26:35,946 --> 00:26:38,249
لقد تحتم عليَّ إجلائنا من ذلك الطريق

280
00:26:38,251 --> 00:26:40,621
لقد كنت غائبٌ عن الوعي وكنا
قد نفذ منا الرصاص

281
00:26:40,623 --> 00:26:43,023
أعرف طريق العودة لذلك الباص

282
00:26:43,025 --> 00:26:45,623
لقد دونت كل وجهة

283
00:26:45,625 --> 00:26:49,494
سأعود بك إلى هنالك إن
أمكنني ذلك, حسنا؟

284
00:26:49,496 --> 00:26:51,464
ستبحث عني هي في ذلك المكان

285
00:26:51,466 --> 00:26:54,066
وهنالكـ سأذهب أنا -
إنها مضيعة للوقت -

286
00:26:54,068 --> 00:26:56,836
تارا قد أخبرتنا بما قد حصل 

287
00:26:56,838 --> 00:26:59,774
لا يوجد حتى إحتمال ضئيل أنك
ستجد زوجتكـ

288
00:26:59,776 --> 00:27:01,779
حيةً أو ميتة

289
00:27:01,781 --> 00:27:04,218
...أساساً بسبب, آسف لإخباركـ

290
00:27:04,220 --> 00:27:06,154
أنها قد ماتت

291
00:27:09,524 --> 00:27:11,592
ولا يتوجب عليك الموت أيضاً

292
00:27:12,763 --> 00:27:15,197
والآن هيا

293
00:27:15,199 --> 00:27:17,566
عد إلى الشاحنة, وإفعل شيئا جيدا لزوجتك

294
00:27:20,770 --> 00:27:22,272


295
00:27:27,112 --> 00:27:31,082
...عندما يموتون من نحب

296
00:27:34,688 --> 00:27:36,789
يختفون

297
00:27:39,594 --> 00:27:42,031
ولا يعني ذلك أنه يتوجب عليك أن
تنال مصيرهم أيضاً

298
00:27:48,036 --> 00:27:49,538


299
00:27:52,142 --> 00:27:55,611
إنها لا زالت على قيد الحياة
وسـأجـدهـا

300
00:27:55,613 --> 00:27:57,747
يا ابن العاهرة

301
00:27:57,749 --> 00:27:59,248


302
00:27:59,250 --> 00:28:01,516
!أنت, أنت, أنت
- أبراهام

303
00:28:01,518 --> 00:28:03,517
أنت! إنهض من فوقه

304
00:28:03,519 --> 00:28:05,419
هيا

305
00:28:06,821 --> 00:28:08,788
أنت لا تود فعل ذلك يا أبراهام

306
00:28:08,790 --> 00:28:11,489
دعني أذهب

307
00:28:13,058 --> 00:28:15,226
-أبراهام
- توقف

308
00:28:15,228 --> 00:28:18,026


309
00:28:19,028 --> 00:28:22,198
!أنت, أنت!, أنت

310
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
!أنت-
أبراهام-

311
00:28:27,402 --> 00:28:30,202
أنت-

312
00:28:33,036 --> 00:28:35,374


313
00:28:37,713 --> 00:28:39,079
أنت, أنت, أنت, تعال إلى هنا

314
00:28:39,081 --> 00:28:41,811


315
00:28:53,253 --> 00:28:55,586
توقف

316
00:28:55,588 --> 00:28:58,221


317
00:29:01,826 --> 00:29:04,761
توقف عن إطلاق النار يا يوجين, اللعنه

318
00:29:04,763 --> 00:29:07,428
توقف عن إطلاق النار, يتوجب علينا الحصول
على أسلحتنا

319
00:29:07,430 --> 00:29:10,065


320
00:29:10,067 --> 00:29:11,469
إتركهم-

321
00:29:11,471 --> 00:29:13,704
أنتي! أعطني سلاحاً-

322
00:29:13,706 --> 00:29:15,606
أعطني سلاحاً

323
00:29:31,567 --> 00:29:34,202


324
00:29:45,888 --> 00:29:48,154
يا ابن العاهرة

325
00:29:49,654 --> 00:29:53,121


326
00:30:00,799 --> 00:30:03,833


327
00:30:11,443 --> 00:30:13,442


328
00:30:56,229 --> 00:30:59,263
توني, لين, هيا إنزلو للأسفل

329
00:31:02,868 --> 00:31:05,569


330
00:31:05,571 --> 00:31:07,304
هل تسمعونني؟

331
00:31:21,187 --> 00:31:24,922


332
00:32:02,966 --> 00:32:04,533
دعوة, دعوة, دعوة

333
00:32:04,535 --> 00:32:07,971
إخرس, أنني أحاول أن أنام

334
00:32:07,973 --> 00:32:09,807
هنالكـ سيدة تتلطف بالأسفل هنا

335
00:32:09,809 --> 00:32:12,313
ماذا قلت؟-
إنزل للأسفل-

336
00:32:12,315 --> 00:32:15,382
هل هي مثيره؟-
لا تثر نفسك مسبقاً-

337
00:32:15,384 --> 00:32:17,118
إنها ليست هنا

338
00:32:19,591 --> 00:32:21,290
على ماذا تصرخ بحق الجحيم؟

339
00:32:21,292 --> 00:32:22,992
لقد وجدت قميصها

340
00:32:22,994 --> 00:32:25,529
لربما أنها قد اغتسلت هذا الصباح

341
00:32:25,531 --> 00:32:28,001
رائحته زكية-
وجدت قميصاً؟-

342
00:32:28,003 --> 00:32:29,937
لا بد أنها على بعد بضعة أميال الآن

343
00:32:29,939 --> 00:32:32,139
لماذا تتكبد عناء غسل هذا القميص

344
00:32:32,141 --> 00:32:34,007
بينما تريدُ التخلص منه؟

345
00:32:34,009 --> 00:32:36,075
سوف تعود-
سأكون أول من يحظى بها عندما تعود إلى هنا-

346
00:32:36,077 --> 00:32:37,944
من يعلم من يرافقها أيضاً

347
00:32:37,946 --> 00:32:39,714
يجب علينا أن نكون مستعدين لأي شئ

348
00:32:39,716 --> 00:32:42,822
لين, إحرس الغرفة الجانبية-
إنتظر, دعني أحضر سلاحاً-

349
00:32:42,824 --> 00:32:45,827
سأحرس الغرفة الجهة الأمامية, وأنت
تكفل بالغرفة الجانبية الأخرى

350
00:32:45,829 --> 00:32:48,831
ألم تطلب ذلك من توني؟-
أين توني بحق الجحيم؟-

351
00:32:48,833 --> 00:32:51,301
!!توني

352
00:32:51,303 --> 00:32:53,136
!!أحضره إلى هنا

353
00:32:53,138 --> 00:32:55,137


354
00:33:19,469 --> 00:33:21,803


355
00:33:26,974 --> 00:33:29,474


356
00:33:48,420 --> 00:33:50,422


357
00:35:45,612 --> 00:35:48,482


358
00:35:53,123 --> 00:35:56,693


359
00:36:01,301 --> 00:36:04,304
كنا نقود حملات وقافلات بإستعمال
أحد هذه الشاحنات

360
00:36:04,306 --> 00:36:06,240
وعندما أقتربنا من منطقة رملية
وجدنا جمل

361
00:36:06,242 --> 00:36:08,143
وبدا كأنه على وشك أن يتقيأ

362
00:36:08,145 --> 00:36:10,879
بسبب أنه كان مشحوناً بعدد
هائل من المتفجرات

363
00:36:10,881 --> 00:36:13,681
ما يقارب أربعة باوندات من متفجرات 
C4

364
00:36:13,683 --> 00:36:15,651
لقد كنا على بعد عشرون قدمٍ فقط 
من الإنفجار

365
00:36:15,653 --> 00:36:18,690
وقد أرسل الإنفجار سنام الجمل
إلى منتصف الصحراء

366
00:36:18,692 --> 00:36:21,726
و عدنا أدراجنا للوطن

367
00:36:21,728 --> 00:36:25,195
لذلك أخبرني بحق الجحيم

368
00:36:25,197 --> 00:36:27,565
كيف تسببت بتعطيل هذه الشاحنة؟

369
00:36:29,401 --> 00:36:31,068
الضغط العالي والمستمر على المحرك

370
00:36:31,070 --> 00:36:33,403
وتجاهل إطلاق النيران المتواصل

371
00:36:37,945 --> 00:36:40,014
هل هذه لك؟

372
00:36:48,494 --> 00:36:51,265
آسف بشأن شاحنتكـ

373
00:36:51,267 --> 00:36:53,604
أتمنى أن تصلوا إلى واشنطن

374
00:37:02,847 --> 00:37:04,847
إنتظروني

375
00:37:07,918 --> 00:37:09,952


376
00:37:11,451 --> 00:37:13,883
ماذا سنفعل أيضاً بحق الجحيم؟

377
00:37:13,885 --> 00:37:15,850
نذهب إلى واشنطن

378
00:37:17,551 --> 00:37:20,085
ونصلح العالم اللعين بأجمعه

379
00:37:23,022 --> 00:37:26,026
هذا الطريق سالك, من يعلم إتجاه الشمال؟

380
00:37:26,028 --> 00:37:28,829
سنجد مركبة أخرى وحتى ذلك
سنكون معهم

381
00:37:30,231 --> 00:37:32,766
ثق بي, أنا أذكى منكـ

382
00:38:11,070 --> 00:38:13,372


383
00:38:35,497 --> 00:38:38,334


384
00:38:47,581 --> 00:38:49,681


385
00:38:56,623 --> 00:38:58,456
هيا

386
00:39:18,870 --> 00:39:20,471


387
00:39:20,473 --> 00:39:23,508
أوقفها -
يا ابن العاهرة-

388
00:39:23,510 --> 00:39:25,876
إقتلها, إقتلها-

389
00:39:25,878 --> 00:39:28,743


390
00:39:30,214 --> 00:39:32,016
!إذهب إذهب!

391
00:39:32,018 --> 00:39:34,951


392
00:39:47,569 --> 00:39:50,003
إذهب وأعطه إياه

393
00:39:50,005 --> 00:39:52,638
إنه عنيدٌ, إبن العاهرة

394
00:39:54,977 --> 00:39:57,045
إنني أعلم لما تقوم بمتابعته

395
00:39:57,047 --> 00:39:58,980
أنتي وفيٌ ومخلص

396
00:39:58,982 --> 00:40:01,382
أنت شخصٌ جيد

397
00:40:01,384 --> 00:40:03,387
يعجبني ذلكـ

398
00:40:04,589 --> 00:40:06,122
...ولكن ما نقوم به

399
00:40:08,926 --> 00:40:11,896
...لا أعرف كيفية صياغتها

400
00:40:11,898 --> 00:40:15,265
...إنقاذ العالم 

401
00:40:15,267 --> 00:40:17,835
أهم من زوجته

402
00:40:21,104 --> 00:40:23,940
أعني, أنه حتى ولو وجد زوجته

403
00:40:23,942 --> 00:40:26,542
وماذا بعد؟

404
00:40:26,544 --> 00:40:29,111
لكم من الوقت تتوقع سيعيشون سعداء سويةً؟

405
00:40:29,113 --> 00:40:31,581
إن لم نوصل يوجين إلى واشنطن

406
00:40:31,583 --> 00:40:35,115
هل تظن بأنه مجرد إتباعي لغلين
يجعل مني ذلك شخصاً جيداً

407
00:40:35,117 --> 00:40:37,016
أنا لستُ بجيد

408
00:40:37,018 --> 00:40:39,350


409
00:40:39,352 --> 00:40:41,350
أنت جيدٌ بالفعل

410
00:40:41,352 --> 00:40:43,852
أنت لا تعرفُ عني شيئاً

411
00:40:43,854 --> 00:40:46,689
تماماً مثل أنني لا أعلم شيئاً عن سبب 
ذهابك الرئيسي إلى واشنطن

412
00:40:46,691 --> 00:40:49,387
أعلمُ لما يوجين ذاهبٌ إلى هناكـ

413
00:40:49,389 --> 00:40:51,319
إنه الشخصُ الوحيد الذي يعلم
كيفية إنهاء كل هذا

414
00:40:51,321 --> 00:40:55,190
وروسيتا تحبك, لذلك سوف تتبعك
لأي مكان تذهب إليه

415
00:40:55,192 --> 00:40:58,190
ولكن لما وافقت على أن تقله كل 
...هذه المسافة الطويلة

416
00:40:58,192 --> 00:41:00,627
هل من الصعب تصديق من أنني 
أريد فعلاً إنقاذ العالم؟

417
00:41:00,629 --> 00:41:02,631
لأنك شخصٌ جيد؟

418
00:41:04,700 --> 00:41:06,699
لا يتوجب عليك إخباري بالسبب

419
00:41:06,701 --> 00:41:08,734
فقط لا تكذب علي

420
00:41:26,559 --> 00:41:28,530
جبنة مميزة؟

421
00:41:52,827 --> 00:41:54,997
ما رأيكـ؟

422
00:41:59,434 --> 00:42:01,535
لنذهب

423
00:42:05,638 --> 00:42:07,539
لنذهب

424
00:42:30,481 --> 00:43:33,000
تمت الترجمة بواسطة أستاذ اللغة/ إبراهيم الدوسري

