1
00:00:00,842 --> 00:00:04,009
استمع الى اساطير الكونغ فو باندا

2
00:00:04,011 --> 00:00:07,213
أرجو أن تعجبكم الترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

3
00:00:07,215 --> 00:00:09,115
تربى فى متجر المكرونة

4
00:00:09,117 --> 00:00:10,850
لم يسعى للمجد او الشهرة

5
00:00:10,852 --> 00:00:12,151
صعد الى قمة الجبل

6
00:00:12,153 --> 00:00:14,320
اكتسب لقب محارب التنين

7
00:00:15,690 --> 00:00:17,456
كونغ فو باندا

8
00:00:20,061 --> 00:00:23,562
رأى المعلم شيفو ازدهار المحارب

9
00:00:23,564 --> 00:00:27,099
واتقن المهارات بشكل رائع

10
00:00:27,101 --> 00:00:28,968
كونع فو باندا

11
00:00:31,873 --> 00:00:32,938
انه يعيش ويتدرب

12
00:00:32,940 --> 00:00:35,641
ويقاتل مع الخمسة الاقوياء

13
00:00:35,643 --> 00:00:37,343
ويحمى الوادى شيئا فشيئا

14
00:00:37,345 --> 00:00:38,644
شيئا فشيئا حيا

15
00:00:39,947 --> 00:00:42,980
كونغ فو باندا

16
00:00:43,251 --> 00:00:45,050
اساطير الروعة

17
00:00:45,713 --> 00:00:46,813
جميل

18
00:00:47,313 --> 00:00:49,700
نادى الكونغ فو

19
00:00:50,040 --> 00:00:59,207
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

20
00:01:21,451 --> 00:01:24,702
من منكم أيها الخاسرين هو التالى؟

21
00:01:26,622 --> 00:01:28,856
أنت جديد هنا ولذلك سأذكرك

22
00:01:28,858 --> 00:01:32,494
القاعدة الأولى لدينا هي أننا نعامل بعضنا باحترام

23
00:01:32,496 --> 00:01:37,666
انظرى يا صغيرتى، حتى الآن نادى الكونغ فو الخاص بك مثير للشفقة

24
00:01:37,668 --> 00:01:39,867
الآن أحضرى لى شخصا أستطيع تحطيمه

25
00:01:39,869 --> 00:01:42,804
ماذا عنى أيها الثرثار؟

26
00:01:49,980 --> 00:01:51,763
ماذا بداخل القناع المبتذل؟

27
00:01:51,765 --> 00:01:54,049
...هل يفترض أن أكون خائفا

28
00:02:02,392 --> 00:02:04,275
خذ هذا أيها العدو القديم

29
00:02:06,947 --> 00:02:11,899
يالتأكيد، اضرب عدوك وهو لا ينظر

30
00:02:15,087 --> 00:02:16,871
بو)؟)

31
00:02:16,873 --> 00:02:18,740
أعتذر لمقاطعة تدريبك

32
00:02:18,742 --> 00:02:20,542
ولكن حدث شيء خطير

33
00:02:20,544 --> 00:02:22,711
يا الهى، هل نفذت الكعكات اللزجة؟

34
00:02:22,713 --> 00:02:26,765
أتمنى هذا-
تتمنى أن تنفذ الكعكات اللزجة؟-

35
00:02:26,767 --> 00:02:30,719
أي نوع من الوحوش...؟-
انظر لهذا-

36
00:02:32,605 --> 00:02:35,774
نادى الكونغ فو، فنون قتالية للشخص العادى"

37
00:02:35,776 --> 00:02:39,093
"مبارزة شخصية كل ليلة، لا تخبر أحدا

38
00:02:39,095 --> 00:02:42,430
نادى كونغ فو سري؟ هذا جاد

39
00:02:42,432 --> 00:02:45,700
رائع جدا، نعم

40
00:02:45,702 --> 00:02:48,236
هذا ليس رائعا

41
00:02:48,238 --> 00:02:51,823
هذا خطير، غير البارعين من الممكن أن يتأذوا

42
00:02:51,825 --> 00:02:53,491
لهذا السبب يسمح بالتمارين فقط

43
00:02:53,493 --> 00:02:56,461
بالقصور المصرح لها مثل قصرنا-
مع ذلك، انظر لهذا الشعار-

44
00:02:56,463 --> 00:03:00,415
"وكأنه يقول "اضرب، قاتلنى

45
00:03:02,802 --> 00:03:06,221
بو) هذا ليس كونغ فو، انه سفك دماء)

46
00:03:06,223 --> 00:03:09,957
أريدك أن تعثر على النادى وتغلقه

47
00:03:09,959 --> 00:03:11,810
(سأفعل يا معلم (شيفو

48
00:03:11,812 --> 00:03:14,312
لا شيء يهرب من نظرتى الخارقة

49
00:03:19,735 --> 00:03:22,103
اذا، من يبدو عليه انه منضم

50
00:03:22,105 --> 00:03:25,023
لنادى قتال مخفى تحت الأرض؟

51
00:03:42,591 --> 00:03:45,760
...لو كان هناك فقط طريقة ما لتخبرنى

52
00:03:45,762 --> 00:03:48,679
ما الأمر؟

53
00:04:07,616 --> 00:04:09,183
الدماء والشرف

54
00:04:12,487 --> 00:04:18,025
حشد سري بالطاحونة القديمة، رائع

55
00:04:18,027 --> 00:04:19,243
كلمة السر؟

56
00:04:24,050 --> 00:04:25,466
"سماشابالوزا"

57
00:04:25,468 --> 00:04:27,385
تبا

58
00:04:40,049 --> 00:04:42,316
جيد

59
00:05:01,119 --> 00:05:04,071
لكمة ابن آوى المعكوسة، جميل

60
00:05:06,091 --> 00:05:08,793
ركلة ابن عرس المنفجرة، مفاجئة

61
00:05:09,878 --> 00:05:11,412
تخلص منه

62
00:05:14,750 --> 00:05:18,719
نعم، احضر الاثارة

63
00:05:21,023 --> 00:05:22,523
جهد جيد

64
00:05:22,525 --> 00:05:25,026
فى المرة القادمة، اجعل يسارك عاليا وستقوم بعمل جيد

65
00:05:25,028 --> 00:05:27,528
أرى وجوها جديدة الليلة

66
00:05:27,530 --> 00:05:30,264
وجميعنا يعلم القاعدة الثالثة لنادى الكونغ فو

67
00:05:30,266 --> 00:05:32,433
بغض النظر عن الطول او الوزن او القوة

68
00:05:32,435 --> 00:05:34,235
جميع الأعضاء يقاتلون

69
00:05:34,237 --> 00:05:37,905
يبدو معقولا

70
00:05:37,907 --> 00:05:39,540
ما اسمك أيها الشاب الجديد؟

71
00:05:39,542 --> 00:05:41,125
(بو)...(اونج)

72
00:05:41,127 --> 00:05:45,079
(بو-ونج)
جالب الصوف

73
00:05:46,331 --> 00:05:50,885
حسنا، أنت التالى

74
00:05:51,971 --> 00:05:53,954
ربما ينبغى أن نتحدث عن هذا

75
00:05:53,956 --> 00:05:56,474
لا تقلق أيها الشاب الجديد، فقط ثق بنفسك

76
00:05:58,928 --> 00:06:01,145
ولكنى لا أريد ايذاء هذا الصغير المسكين

77
00:06:01,147 --> 00:06:03,180
هذا... هذا ليس عدلا

78
00:06:06,986 --> 00:06:08,602
انه محارب التنين

79
00:06:08,604 --> 00:06:12,940
انتهى القتال، اركضوا

80
00:06:12,942 --> 00:06:15,276
انتباه للجميع، أنا آسف جدا

81
00:06:15,278 --> 00:06:16,827
...ناديكم رائع، ولكن

82
00:06:16,829 --> 00:06:19,113
(نيابة عن قصر (جايد

83
00:06:19,115 --> 00:06:21,082
سأضطر لايقافكم

84
00:06:21,084 --> 00:06:23,784
سنرى بشأن هذا

85
00:06:25,704 --> 00:06:27,154
صحيح

86
00:06:27,156 --> 00:06:30,007
حسنا، قناع جميل، ولكنى لست هنا لأقاتل

87
00:06:31,094 --> 00:06:33,794
لقد بدأ

88
00:06:35,098 --> 00:06:38,048
حسنا ،أعتقد أنه يمكننى القتال قليلا

89
00:06:50,278 --> 00:06:52,846
أنت لست سيئا-
شكرا-

90
00:07:02,023 --> 00:07:05,743
حسنا، لا مزيد من السيد باندا اللطيف

91
00:07:11,968 --> 00:07:13,134
قتال جيد

92
00:07:13,136 --> 00:07:17,054
ولكنى لا أزال مضطرا لايقافك مهما كنت

93
00:07:19,974 --> 00:07:21,592
(بنج)

94
00:07:24,748 --> 00:07:27,700
(هيا يا (بو)، (بو

95
00:07:31,505 --> 00:07:33,139
غدر مكسو بالفراء

96
00:07:35,877 --> 00:07:37,927
(تمهل يا (بو

97
00:07:37,929 --> 00:07:40,730
لقد أغمى عليك لفترة، آسف بشأن الركلة

98
00:07:40,732 --> 00:07:44,350
أحيانا أحتد-
أتعتقد هذا؟-

99
00:07:44,352 --> 00:07:46,352
بنج)، أنت وراء هذا؟)

100
00:07:46,354 --> 00:07:48,380
ولكنى اعتقدت أنك توقفت عن ممارسة الكونغ فو

101
00:07:48,381 --> 00:07:50,406
بسبب قرابتك لـ(تاي لونج)؛ كما تعلم

102
00:07:50,408 --> 00:07:54,110
وأشياء أخرى متنوعة

103
00:07:54,112 --> 00:07:57,914
فعلت هذا، ولكنى أدركت أن المشكلة لم تكن بى

104
00:07:57,916 --> 00:08:01,233
بل كانت ما تسمى ببطولات الكونغ فو

105
00:08:01,235 --> 00:08:04,337
بالتأكيد معلمى القصور العظيمة هم أبطال

106
00:08:04,339 --> 00:08:07,373
ولكنهم يبقو أسرار الكونغ فو لأنفسهم

107
00:08:07,375 --> 00:08:09,709
ولكن المعلمين لا يمكن أن يكونو بكل مكان

108
00:08:09,711 --> 00:08:12,428
وبدون هذه المهارات، فالناس العاديون بلا فائدة

109
00:08:12,430 --> 00:08:15,381
أنا و(ليان) قررنا فعل شيء حيال هذا

110
00:08:22,606 --> 00:08:24,390
النادى بدأ بالنمو

111
00:08:24,392 --> 00:08:26,526
عملنا بكل قوتنا، ولكنه كان جيدا

112
00:08:26,528 --> 00:08:28,694
وللترفيه، من يكون المقاتل الأول

113
00:08:28,696 --> 00:08:30,947
عليه ارتداء قناع الانتصار

114
00:08:30,949 --> 00:08:33,366
(لدي احساس جديد بالأهمية يا (بو

115
00:08:33,368 --> 00:08:37,286
ولأول مرة بحياتى، كنت سعيدا

116
00:08:39,706 --> 00:08:43,156
ولكن هذا انتهى الآن لأنك تريد أن توقفنا

117
00:08:43,191 --> 00:08:46,329
وفرى كلامك يا (ليان)، (بو) واحد من المعلمين العظماء

118
00:08:46,331 --> 00:08:48,081
انها مهمته أن يبعد القوة

119
00:08:48,083 --> 00:08:49,665
عن أيدى الناس العاديين

120
00:08:49,667 --> 00:08:52,502
(هذا ليس عدلا يا (بنج

121
00:08:52,504 --> 00:08:55,054
واجبى أن أتمسك بالتقاليد القديمة

122
00:08:55,056 --> 00:08:56,506
...ولهذا السبب

123
00:08:56,508 --> 00:09:00,843
أريد أن أنضم الى ناديك لأن هذا رائع جدا

124
00:09:01,189 --> 00:09:03,012
حقا؟-
نعم-

125
00:09:03,014 --> 00:09:04,647
هذا ما تحتاجه هذه المدينة

126
00:09:04,649 --> 00:09:07,767
كونغ فو للناس العاديين، هذا عبقري

127
00:09:07,769 --> 00:09:10,269
معلم حقيقي فى نادينا سيكون رائعا

128
00:09:10,271 --> 00:09:11,687
يمكنه المساعدة فى تدريب الأعضاء الجدد

129
00:09:11,689 --> 00:09:13,072
بالضبط

130
00:09:13,074 --> 00:09:15,191
"سيقولون جميعا "نحن مجرد قرويين بسطاء

131
00:09:15,193 --> 00:09:17,243
"عندها سأقول "احترس من الباندا

132
00:09:17,245 --> 00:09:21,647
...وسيكون ردهم

133
00:09:21,649 --> 00:09:23,315
هل أنت متأكد يا (بو)؟

134
00:09:23,317 --> 00:09:26,285
(هذا أهم، أعرفك يا (بنج

135
00:09:26,287 --> 00:09:27,453
لديك قلب جيد

136
00:09:27,455 --> 00:09:31,541
ان كنت تؤمن بهذا النادى، فأنا كذلك أيضا

137
00:09:33,343 --> 00:09:35,011
نعم-
نعم-

138
00:09:35,013 --> 00:09:36,963
يمكنك حتى ارتداء القناع لو أردت

139
00:09:37,065 --> 00:09:39,331
هل غسلت هذا الشيء من قبل؟

140
00:09:39,333 --> 00:09:40,666
ولا مرة

141
00:09:41,886 --> 00:09:43,836
رائع

142
00:09:45,473 --> 00:09:48,174
مهلا، بم سأخبر (شيفو)؟

143
00:09:48,176 --> 00:09:51,110
هل اكتشفت أى شيء؟

144
00:09:58,185 --> 00:10:00,036
كلام جيد

145
00:10:01,488 --> 00:10:03,406
مرحبا بعودتكم جميعا

146
00:10:03,408 --> 00:10:05,524
لنادى الكونغ فو الجديد والمحسن

147
00:10:05,526 --> 00:10:07,326
تعرفون جميعا عضونا الجديد

148
00:10:07,328 --> 00:10:09,245
مرحبا يا شباب

149
00:10:10,797 --> 00:10:15,835
(أتمنى أن تكونوا مستعدين للقتال على طريقة قصر (جايد

150
00:10:17,754 --> 00:10:20,089
ولكن يا (بو)، اننا مجرد أناس عاديون

151
00:10:20,091 --> 00:10:22,041
لن يمكننا أبدا تعلم القتال مثلك

152
00:10:22,043 --> 00:10:27,146
ليس بهذا السلوك، انظر، يمكن لأى شخص أن يمارس الكونغ فو

153
00:10:27,148 --> 00:10:29,982
وسأثبت هذا، يا بطة عربة التفاح

154
00:10:29,984 --> 00:10:33,903
...عندما أكون مستعدا، أريدك أن تضربنى بأقصى

155
00:10:35,889 --> 00:10:39,225
لم أستعد بعد، ولكن أداء جيد

156
00:10:39,227 --> 00:10:42,995
أترون؟ لو يستطيع فعلها ، فأنتم تستطيعون

157
00:11:02,716 --> 00:11:04,016
نادى قتال الكونغ فو

158
00:11:05,687 --> 00:11:06,919
نادى قتال الكونغ فو

159
00:11:08,106 --> 00:11:09,689
انه نادى للقتال

160
00:11:09,691 --> 00:11:11,023
مع الكونغ فو

161
00:11:12,727 --> 00:11:16,029
نادى قتال الكونغ فو

162
00:11:17,031 --> 00:11:18,364
نادى قتال الكونغ فو

163
00:11:21,569 --> 00:11:25,271
بو)، الأسابيع القليلة الأخيرة كانت رائعة)

164
00:11:25,273 --> 00:11:27,206
نعم، فهؤلاء حقا يتعلمون

165
00:11:27,208 --> 00:11:30,209
كيف يهتمون بأنفسهم-
أعلم-

166
00:11:30,211 --> 00:11:33,445
لهذا السبب أعتقد أنه حان الوقت للانتقال الى للمرحلة التالية

167
00:11:33,447 --> 00:11:36,448
ماذا تعنى؟-
لدينا مكان واحد كبير-

168
00:11:36,450 --> 00:11:39,118
حيث نقوم بدعوة وادى السلام بأكمله

169
00:11:39,120 --> 00:11:42,054
عندما يمتلئ الوادى بسبب روعتكم يا شباب

170
00:11:42,056 --> 00:11:45,975
ستبدأ نوادى الكونغ فو بالانتشار فى كل مكان

171
00:11:51,836 --> 00:11:54,800
ألا تعلمون أن هذا الطريق خطير؟

172
00:11:54,802 --> 00:11:57,103
نعم، أعطونا أموالكم

173
00:11:57,105 --> 00:12:00,022
سنحميها لكم

174
00:12:13,486 --> 00:12:15,321
خذوا هذا أيها الخاسرون

175
00:12:15,323 --> 00:12:18,090
تعلمت هذه الحركة من محارب التنين نفسه

176
00:12:22,629 --> 00:12:24,930
لقد أوقعونا

177
00:12:24,932 --> 00:12:26,766
وقالوا أشياء مؤذية

178
00:12:26,768 --> 00:12:29,435
وبعد ذلك ضربونا

179
00:12:29,437 --> 00:12:31,503
اخرسوا

180
00:12:31,505 --> 00:12:34,273
أفضل قاطعى الطريق لدي ينهزمون طوال الشهر

181
00:12:34,275 --> 00:12:36,058
من مجموعة من المتلكئين

182
00:12:36,060 --> 00:12:38,311
والآن أعرف السبب

183
00:12:38,313 --> 00:12:41,280
محارب التنين هو قائدهم

184
00:12:41,282 --> 00:12:45,201
ولكن لن يدوم هذا... طويلا

185
00:12:49,489 --> 00:12:52,658
تخيل... نوادى الكونغ فو بكل مكان

186
00:12:52,660 --> 00:12:56,195
هذا مذهل، نحن بالفعل نصنع فارقا

187
00:12:56,197 --> 00:12:59,248
(هذا ما عنينا لنفعله يا (ليان

188
00:12:59,550 --> 00:13:01,367
هذا حيث ننتمى

189
00:13:01,369 --> 00:13:04,170
أعلم، لقد حصلنا على حياتنا بالكامل أمامنا

190
00:13:04,172 --> 00:13:08,579
ربما يكون هذا فى وقت أقل مما تمنيت

191
00:13:25,034 --> 00:13:27,079
نادى قتال الكونغ فو

192
00:13:27,236 --> 00:13:31,522
الليلة حدث عظيم، سيكون الجميع هناك

193
00:13:31,524 --> 00:13:33,891
الجميع؟

194
00:13:33,893 --> 00:13:37,111
(معلم (شيفو

195
00:13:37,113 --> 00:13:39,780
لقد رأيت المعلم (ياو) فى الغابة للتو

196
00:13:39,782 --> 00:13:41,682
يريد أن يراك فى الحال

197
00:13:41,684 --> 00:13:42,983
(المعلم (ياو

198
00:13:42,985 --> 00:13:46,353
المعلم (ياو)؟
ماذا كان يرتدى؟

199
00:13:46,355 --> 00:13:48,522
أعنى ماذا كان يفعل فى الغابة؟

200
00:13:48,524 --> 00:13:51,659
تعلم، أشياء غامضة

201
00:13:51,661 --> 00:13:53,544
قال أنك يجب أن تأتى فى الحال

202
00:13:53,546 --> 00:13:56,831
وألا تقترب من القرية الليلة، غريب، أليس كذلك؟

203
00:13:56,833 --> 00:13:58,215
...ولكن-
كنت أود أن آتى-

204
00:13:58,217 --> 00:14:00,384
ولكنه قال يجب أن تذهب وحدك، على أي حال، علي الذهاب

205
00:14:00,386 --> 00:14:03,337
كلام جيد آخر

206
00:14:04,423 --> 00:14:07,374
بنج)، صديقى القديم)

207
00:14:07,376 --> 00:14:10,144
أنت والباندا تعطون الناس الفكرة

208
00:14:10,146 --> 00:14:12,379
لكي يقفوا أمام عصابتى

209
00:14:12,381 --> 00:14:15,399
هذا هو الهدف-
كان كذلك-

210
00:14:15,401 --> 00:14:17,067
لأن الليلة ستساعدنى

211
00:14:17,069 --> 00:14:21,021
للتخلص من محارب التنين نهائيا، بهذه

212
00:14:21,023 --> 00:14:23,941
وخزة واحدة بهذه الابرة الصغيرة الجميلة المسمومة

213
00:14:23,943 --> 00:14:26,160
ويصير صديقك السمين ماضى

214
00:14:26,162 --> 00:14:28,612
أنت مجنون، لم أفعل هذا؟

215
00:14:28,614 --> 00:14:31,332
لأنه ان لم تفعل فان صديقتك

216
00:14:31,334 --> 00:14:35,035
ستلقى نهاية غير ملائمة وسيئة

217
00:14:35,037 --> 00:14:38,088
دعها وحدها-
آسف يا صديقى-

218
00:14:38,090 --> 00:14:40,908
المكر يهزم الكونغ فو فى كل مرة

219
00:14:40,910 --> 00:14:45,262
لا أستطيع، (بو) صديقى

220
00:14:45,264 --> 00:14:47,264
نعم ،أعلم أن هذا اختيار صعب

221
00:14:47,266 --> 00:14:49,917
ولكنك ابن أخ (تاي لونج) السيء

222
00:14:49,919 --> 00:14:51,802
كلانا يعلم أنه يوجد بداخلك

223
00:14:51,804 --> 00:14:55,806
اغتنم جانبك المظلم يا ولد، انه قدرك

224
00:14:55,808 --> 00:14:58,759
لقد خلقت لتصبح وغدا

225
00:15:30,459 --> 00:15:32,560
انظر لهذا الزحام

226
00:15:32,562 --> 00:15:34,428
أين (بنج) و(ليان)؟

227
00:15:34,430 --> 00:15:37,431
لم أرهم-
كيف يفوتون هذا؟-

228
00:15:37,433 --> 00:15:41,018
حسنا، الزحام يصير كالنمل، هيا بنا نبدا

229
00:15:41,020 --> 00:15:43,804
مرحبا يا وادى السلام

230
00:15:43,806 --> 00:15:48,442
مرحبا فى نادى الكونغ فو

231
00:15:51,581 --> 00:15:56,033
لا أصدق، كيف يعصينى (بو) من أجل هذا؟

232
00:15:56,035 --> 00:15:57,501
حسنا يا صغير

233
00:15:57,503 --> 00:16:00,371
اخرج هناك وكن ما يفترض أن تكون

234
00:16:00,373 --> 00:16:05,629
ولكن تذكر، لا أشياء مضحكة، والا ستصبح صديقتك ماضيا

235
00:16:12,050 --> 00:16:15,803
اذا، من مستعد لأول معركة؟-
أنا-

236
00:16:17,339 --> 00:16:20,608
و (بنج) أيضا، هذا مخز

237
00:16:24,396 --> 00:16:27,731
فكرة جيدة يا صديقى، نبدأ الليلة بضجة مدوية

238
00:16:27,733 --> 00:16:29,683
...اذا من سـ

239
00:16:30,686 --> 00:16:34,822
...ماذا يجرى؟ لم أكن مستعـ

240
00:16:52,874 --> 00:16:55,208
كان هذا مثيرا للاعجاب

241
00:16:55,210 --> 00:16:58,145
بنج)، اهدأ قليلا)

242
00:17:00,315 --> 00:17:01,715
(آسف يا (بو

243
00:17:01,717 --> 00:17:03,651
كل مرة أحاول فعل شيء صالح

244
00:17:03,653 --> 00:17:06,937
تسير الأمور بشكل خاطئ

245
00:17:06,939 --> 00:17:08,522
اطرحه أرضا

246
00:17:08,524 --> 00:17:12,359
(انه (تونج فو)، لديه (ليان-
تونج فو)؟)-

247
00:17:12,361 --> 00:17:15,112
ماذا يحدث؟

248
00:17:15,114 --> 00:17:18,282
آسف يا (بو)، هذا هو طريقى

249
00:17:18,284 --> 00:17:19,950
انها الطريقة الوحيدة لانقاذها

250
00:17:19,952 --> 00:17:23,037
كنت خاطئا عندما اعتقدت بى

251
00:17:31,464 --> 00:17:34,414
بنج)، لا)

252
00:17:34,416 --> 00:17:36,133
(لم أكن مخطئا يا (بنج

253
00:17:36,135 --> 00:17:38,352
أنت بطل، وصديقى

254
00:17:38,354 --> 00:17:40,354
وهذا لن يتغير

255
00:17:40,356 --> 00:17:45,092
تجاوزا هذا، أتينا لنرى قتالا، ليس رقصا

256
00:17:45,094 --> 00:17:46,694
انهه فى الحال

257
00:17:46,696 --> 00:17:48,929
بنج)، أنت تعلم ما عليك فعله)

258
00:17:48,931 --> 00:17:51,398
نعم ،أعلم

259
00:18:01,960 --> 00:18:05,913
أخيرا، هزمت محارب التنين فى النهاية

260
00:18:07,332 --> 00:18:13,954
...والآن بعد أن انتهى كل شيء، كل ما أستطيع قوله هو

261
00:18:13,956 --> 00:18:15,055
الآن

262
00:18:18,292 --> 00:18:20,511
انها خيانة، انهضوا

263
00:18:36,578 --> 00:18:38,145
لا

264
00:18:39,165 --> 00:18:42,366
أطلق سراح (ليان) الآن-
(تونج فو)-

265
00:18:42,368 --> 00:18:46,954
لدينا اتفاق يا صديقى، صديقتك انتهى أمرها

266
00:18:46,956 --> 00:18:48,539
لا

267
00:18:48,541 --> 00:18:50,674
ألديك أي كلمات أخيرة؟

268
00:18:50,676 --> 00:18:52,626
نعم لدي

269
00:18:53,828 --> 00:18:57,760
قتال حر
حر...حر

270
00:19:08,861 --> 00:19:10,060
نعم

271
00:19:52,720 --> 00:19:54,738
(شكرا لكى يا سيدة (يون

272
00:20:07,535 --> 00:20:10,237
أأنت ذاهب لمكان ما؟

273
00:20:12,907 --> 00:20:15,375
اكتفيت من القتال لليلة واحدة

274
00:20:15,377 --> 00:20:17,294
ليس تماما

275
00:20:17,296 --> 00:20:21,248
يتبقى مشكلة تهديد صديقتى

276
00:20:26,639 --> 00:20:29,306
يبدو أن صبيانك لديهم الأمور تحت السيطرة

277
00:20:30,693 --> 00:20:32,442
(بو)-
نعم؟-

278
00:20:42,370 --> 00:20:44,371
معلم (شيفو)؟

279
00:20:44,373 --> 00:20:48,625
أيها الباندا، لقد عصيت أوامر معلمك بشكل صريح

280
00:20:48,627 --> 00:20:51,611
وكل هذا من أجل هذا الـ... نادى الكونغ فو

281
00:20:51,613 --> 00:20:56,884
نعم، فعلت-
عمل جيد-

282
00:20:56,886 --> 00:21:00,120
كنت محقا يا (ينج)، الكونغ فو يجب أن يكون للجميع

283
00:21:00,122 --> 00:21:02,389
وبالتالى، سأطلب بشكل رسمي

284
00:21:02,391 --> 00:21:05,792
أن يتم رفع الحظر عن هواة الكونغ فو

285
00:21:05,794 --> 00:21:08,312
هذا... سيكون رائعا

286
00:21:12,268 --> 00:21:15,235
...حسنا، سنتحدث عن هذا لاحقا، أولا علي أن

287
00:21:20,191 --> 00:21:21,975
أعلم أنى لا أتوقف عن السؤال

288
00:21:21,977 --> 00:21:24,811
...ولكن، هناك حجرة فى قصر (جايد) لو كنت

289
00:21:24,813 --> 00:21:26,813
آسف يا (بو)، لدينا خطط أخرى

290
00:21:26,815 --> 00:21:30,367
سنأخذ بنصيحتك ونسافر الصين كلها

291
00:21:30,369 --> 00:21:33,704
نرسي قواعد نوادى أكثر للكونغ فو-
جميل-

292
00:21:33,706 --> 00:21:35,740
لازلت سأفتقدكم يا شباب

293
00:21:35,978 --> 00:21:37,669
(أنت لم تتخلى عنى أبدا يا (بو

294
00:21:37,891 --> 00:21:39,566
لقد آمنت بى دائما

295
00:21:39,726 --> 00:21:42,503
حتى عندما لم يؤمن بى أحد، بما فيهم أنا

296
00:21:42,927 --> 00:21:45,188
كن سعيدا يا صديقى

297
00:21:45,381 --> 00:21:55,614
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

