1
00:00:01,492 --> 00:00:04,687
"مرحبًا، أعلم أنّه قد مرّت مدّة"

2
00:00:05,046 --> 00:00:08,924
"سأتحدّث بصراحة، لقد نسيتك"

3
00:00:09,803 --> 00:00:13,581
"بعد مغادرة المزرعة، ما برحنا نترحّل"

4
00:00:13,616 --> 00:00:17,375
"لكن ثمّة شيء حدث، شيء حميد"

5
00:00:17,994 --> 00:00:22,034
"أخيرًا وجدنا سجنًا"

6
00:00:24,714 --> 00:00:27,651
"أبي يظنّ أنّ بوسعنا اتّخاذه بيتًا"

7
00:00:31,638 --> 00:00:36,449
يقول أنّ بوسعنا زرع المحاصيل في"
"الحقل وإيجاد وتربية الخنازير والدجاج

8
00:00:36,745 --> 00:00:39,873
ومن ثم التوقّف عن الهرب"
"والبحث عن الطعام

9
00:00:44,147 --> 00:00:49,598
،طفلة (لوري) على وشك أن تولد أيضًا"
"ستحتاج مكانًا آمنًا حين تخرج للدنيا

10
00:01:04,072 --> 00:01:09,087
أما بقيّتنا، فإنّنا بحاجة"
"لمكان آمن كيّ نأتوي به

11
00:01:14,271 --> 00:01:20,774
،استيقظت في سريري الخاص أمس"
"سريري الخاص في غرفتي الخاصّة

12
00:01:21,272 --> 00:01:23,673
"لكنّي ما زلت أحتفظ بحقيبة ظهري"

13
00:01:24,259 --> 00:01:27,164
"أبقي سلاحي بالقرب منّي"

14
00:01:27,245 --> 00:01:32,519
أخشى أن أرتفع بسقف آمالي"
"وأظنّ فعليًّا أن بإمكاننا البقاء هنا

15
00:01:33,773 --> 00:01:40,713
الفكرة أنّ بدئي الشعور بالخوف"
"أهون من أن أكون خائفة

16
00:01:43,050 --> 00:01:46,725
لكن في هذا الصباح"
"قال أبي شيئًا

17
00:01:46,760 --> 00:01:50,604
،لو لم يتحلّى المرء بالأمل"
"فما عساها الغاية من الحياة؟

18
00:01:52,130 --> 00:01:58,697
،لذا فرّغت حقيبتي ووجدتك"
"وسأعاود الكتابة لك مجددًا

19
00:01:59,310 --> 00:02:05,539
وسأدوّن هذا الآن، لأنّك يجب"
"أن تدوّن الأماني لكيّ تتحقق

20
00:02:05,926 --> 00:02:08,326
"بوسعنا أن نعيش هنا"

21
00:02:10,199 --> 00:02:13,144
"بوسعنا العيش هنا باقي سنين عمرنا"

22
00:02:16,016 --> 00:02:21,080
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

23
00:02:22,741 --> 00:02:27,070
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(الموتى السائرون) - (الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـ10 )) - (( سُجناء ))"

24
00:02:44,863 --> 00:02:49,786
<font color=#808000>تـــعديل التوقيت
Suliman.k</font>

25
00:02:58,496 --> 00:03:00,430
.يجب أن نفعل شيئًا

26
00:03:05,134 --> 00:03:07,579
.يجب أن نفعل شيئًا

27
00:03:11,209 --> 00:03:16,164
،لسنا الناجيَين الوحيدَين
.لا يمكن

28
00:03:17,714 --> 00:03:20,497
.ربّما يكون (ريك) و(ميشون) بالخارج هنا

29
00:03:20,532 --> 00:03:23,512
(ربّما (ماجي) و(غلين
."نجحا بالخروج من الجناح "أ

30
00:03:24,414 --> 00:03:26,198
.ربّما نجحا في ذلك

31
00:03:34,437 --> 00:03:38,637
.أنت مقتفي أثر، بوسعك الاقتفاء

32
00:03:39,186 --> 00:03:40,644
.هيّا

33
00:03:41,569 --> 00:03:44,114
،الشمس ستشرق قريبًا
...إن توجّهنا للخارج الآن، يمكننا

34
00:03:48,083 --> 00:03:51,626
،حسنٌ، طالما تأبى الاقتفاء
.فسأفعل أنا

35
00:04:42,477 --> 00:04:45,941
.(ربّما يكون أثر (لوك) أو (مولي

36
00:04:45,976 --> 00:04:48,514
،أيًّا من يكون صاحب الأثر
.فهذا يعني أنّهم أحياء

37
00:04:48,549 --> 00:04:52,697
كلّا، بل يعني أنّهم
.كانوا أحياء منذ 5 ساعات

38
00:04:53,167 --> 00:04:55,216
.إنّهم أحياء

39
00:05:26,871 --> 00:05:31,407
لقد سارعوا الخُطى هنا
.ورحلوا مهرولين

40
00:05:32,555 --> 00:05:37,136
.سائت الأمور -
.لن يضرّك التحلّي بقليل من الإيمان -

41
00:05:37,171 --> 00:05:42,983
،أجل، الإيمان، الإيمان لم ينفعنا
.وحتمًا لم ينفع أباك بشيء

42
00:06:04,442 --> 00:06:07,455
.سيكونون جائعين حين نجدهم

43
00:06:56,688 --> 00:07:00,440
ماذا؟ -
.هذه ليست دماء سائر -

44
00:07:01,270 --> 00:07:05,110
،الآثار المتتابعة تواصل الظهور
.لقد هزموهم جميعًا

45
00:07:06,051 --> 00:07:12,281
كلّا، إنّي أرى آثار سائرين في أنحاء
.المكان هنا، لقد كانوا 12 على الأقلّ

46
00:07:50,906 --> 00:07:52,324
.هيّا

47
00:09:32,116 --> 00:09:34,094
"لن نموت"

48
00:09:35,485 --> 00:09:38,414
"لن يموت أحد منّا"

49
00:09:39,289 --> 00:09:44,261
"أؤمن الآن، أؤمن من أجل أبي"

50
00:09:44,629 --> 00:09:49,867
،إن لم ينجح هذا"
"فلا أعلم كيف سأواصل

51
00:10:03,253 --> 00:10:04,820
.لا تبكي

52
00:10:06,595 --> 00:10:10,834
.(أريد (كارول -
.حسنٌ، إنّها ليست هنا -

53
00:10:12,664 --> 00:10:15,764
.خذي، ضعيه في حزامك

54
00:10:17,903 --> 00:10:21,829
ستُظلم قريبًا، لأين نذهب؟

55
00:10:25,561 --> 00:10:28,760
.لمكان أبعد، هيّا

56
00:10:29,907 --> 00:10:32,177
هل مات الجميع؟

57
00:10:59,668 --> 00:11:01,844
.سيسمعونها

58
00:11:05,687 --> 00:11:08,850
.لا ينبغي أن نكون في العراء -
.سنجد مكانًا آمنًا في القريب -

59
00:11:09,841 --> 00:11:11,361
.حتمًا سنجد

60
00:11:16,975 --> 00:11:18,607
.خذ

61
00:11:25,329 --> 00:11:27,031
!سائرون

62
00:11:32,469 --> 00:11:34,775
.خذي، هيّا

63
00:11:35,540 --> 00:11:39,667
،هيّا بنا، لا بأس
.سأجد شيئًا نأكله

64
00:11:40,884 --> 00:11:42,588
.حسنٌ، هيّا

65
00:11:51,924 --> 00:11:55,765
.انظرا، عنب -
.هوّني عليك -

66
00:11:56,526 --> 00:12:00,085
أيمكننا أن نأكله؟ -
.أجل، إنّها ثمار طيّبة -

67
00:12:04,867 --> 00:12:07,758
.خذي يا (ليزي)، تناولي البعض

68
00:12:10,571 --> 00:12:16,495
.صهٍ، هيّا أيّتها الرضيعة، صهٍ

69
00:12:18,177 --> 00:12:21,214
.ليزي)، أعطني حفّاضة)

70
00:12:21,216 --> 00:12:25,425
،هوّني عليك، لا بأس
.(اصبري عليّ قليلًا يا (جوديث

71
00:12:25,460 --> 00:12:28,387
.حسنٌ، ها هنا، حسنٌ

72
00:12:31,286 --> 00:12:37,565
.سيسمعونها -
.إنّك على ما يرام، هيّا -

73
00:12:37,600 --> 00:12:43,029
،هوّني عليك، أعلم، أعلم
حسنٌ، ماذا تريدين؟

74
00:12:43,031 --> 00:12:49,570
ماذا تريدين؟
.صهٍ، صهٍ، حسنٌ، هيّا

75
00:12:49,572 --> 00:12:51,974
.صهٍ

76
00:12:51,976 --> 00:12:54,339
!إنّهم قادمون -
!(سمعتك يا (ميكا -

77
00:12:54,374 --> 00:12:58,885
.لا تنهرها، إنّها لا تفهم السائرين -
.بل أنت التي لا تفهمينهم -

78
00:12:59,921 --> 00:13:03,425
.هيّا، راقبا الرضيعة

79
00:13:19,615 --> 00:13:21,416
!(ميكا)

80
00:13:22,551 --> 00:13:24,420
!(ميكا)

81
00:13:26,761 --> 00:13:28,395
!(ميكا)

82
00:13:31,936 --> 00:13:34,260
.(ميكا) -
.لقد ذهبَت -

83
00:13:34,295 --> 00:13:37,914
.إنّك نهرتها، والآن ذهبَت -
.(ميكا) -

84
00:13:39,378 --> 00:13:41,413
.(ميكا)

85
00:13:45,351 --> 00:13:50,074
أأنت بخير؟ -
.لقد خفت -

86
00:13:50,109 --> 00:13:54,241
،لا بأس، جميعنا نخاف
.وقد فعلتِ الصواب بالهرب

87
00:13:54,393 --> 00:13:56,825
ماذا؟ -
.إنّها فعلت الصواب -

88
00:13:56,860 --> 00:13:58,799
.إن سمعتما قدوم السائرين، فاهربا

89
00:13:58,834 --> 00:14:03,158
لكن حين تكونين مع مجموعة
فحاولي أن تظلّي بالقرب منهم، اتّفقنا؟

90
00:14:07,172 --> 00:14:10,306
إنّك تنزف، هل أذيتُ ذراعك بشدّة؟

91
00:14:10,308 --> 00:14:13,672
كانت إصابتي أسوأ بكثير
.في السّجن، أما هذه بسيطة

92
00:14:14,551 --> 00:14:19,454
.(آسفة، أعلم أنّي لست مثل (ليزي

93
00:14:19,489 --> 00:14:22,490
لا تأسفي، كلّ منكما
.تنجز الأمور بطريقتها الخاصّة

94
00:14:22,492 --> 00:14:25,359
.لكنّ كلّ منكما تنجز الأمور -
مثلك ومثل (ساشا)؟ -

95
00:14:25,361 --> 00:14:28,190
.(لستِ مثل (ساشا -
لمَ لا؟ -

96
00:14:28,466 --> 00:14:31,799
،لأنّك ما زلتِ حيّة تُرزقين
.أما (ساشا) لا

97
00:14:38,379 --> 00:14:40,648
.خذيها -
ماذا تفعل؟ -

98
00:14:41,494 --> 00:14:43,349
.هيّا، هيّا

99
00:14:43,353 --> 00:14:48,390
،أجعلكما تريان كلا الاتّجاهين
.ابقيا بهذا الوضع وواصلا الرقابة

100
00:14:48,392 --> 00:14:50,003
هل ستتركنا؟

101
00:14:50,560 --> 00:14:54,793
.لعلّهم من السجن، يجب أن أساعدهم -
.إنّنا بحاجة إليك -

102
00:14:54,795 --> 00:14:59,481
ميكا)، ارفعي طرف قميصك)
.وراء سكّينك ليسهل سحبها

103
00:14:59,501 --> 00:15:01,863
.سنكون على ما يرام -
.حسنٌ -

104
00:15:04,736 --> 00:15:06,603
ما العمل إذا رأيتما سائرًا؟

105
00:15:06,605 --> 00:15:08,138
.نهرب -
.نهرب -

106
00:15:08,140 --> 00:15:11,281
،اركضا سويًّا نحوي
.وأطلقا النار إن اضطررتما فقط

107
00:15:11,316 --> 00:15:15,208
ابقيا هنا ريثما أعود، اتّفقنا؟ -
.أرجوك، أرجوك، لا تذهب -

108
00:15:17,393 --> 00:15:23,272
،ميكا)، انظري إليّ)
.يمكنك تدبر ذلك، فأنت قويّة

109
00:15:44,312 --> 00:15:47,216
.كريس)، اتّجه صوب الغابة) -
.لا يمكنني -

110
00:16:02,670 --> 00:16:05,732
.هيّا يا (جوديث)، حافظي على هدوئك

111
00:16:05,772 --> 00:16:09,748
،إنّها لا تتوقّف
.أرجوك يا (ليزي) افعلي شيئًا

112
00:16:10,537 --> 00:16:13,089
.سيسمعوننا

113
00:16:13,511 --> 00:16:16,613
.صهٍ

114
00:16:31,301 --> 00:16:33,436
.(ليزي)

115
00:16:34,837 --> 00:16:37,669
!أبي -
!(كريستوفر) -

116
00:16:38,670 --> 00:16:40,304
!أبي -
!(كريستوفر) -

117
00:16:49,746 --> 00:16:51,810
.ليزي)، يتحتّم أن نهرب)

118
00:16:53,281 --> 00:16:55,048
ليزي)؟)

119
00:16:56,683 --> 00:16:58,015
.(ليزي)

120
00:17:17,838 --> 00:17:20,341
!انتبه

121
00:17:31,619 --> 00:17:33,588
.(تايريس)

122
00:17:42,997 --> 00:17:44,830
كيف؟ كيف؟

123
00:17:53,232 --> 00:17:56,605
كيف وجدتنا؟ أين كنتِ؟
...كيف

124
00:17:59,275 --> 00:18:01,340
.ابقيا هنا يا فتاتين

125
00:18:12,015 --> 00:18:18,506
،البقاء على طريق القطار
.ذلك كان خطأي

126
00:18:18,541 --> 00:18:23,519
.أجل، لكنّ الغابة ممتلئة أكثر بهم -
.كلّا، لست تفهمين -

127
00:18:24,094 --> 00:18:30,830
،ثمّة مكان على طريق القطار
.إنّه آمن ويمكنكما أخذ الأطفال إليه

128
00:18:34,200 --> 00:18:40,822
.ثقا في رجاءً واتّبعوا طريق القطار

129
00:19:01,560 --> 00:19:08,033
،تايريس)، لم أهرب)
.(لم أترك (ليزي

130
00:19:08,035 --> 00:19:11,305
أرأيتِ؟
.أنتِ شابّة قويّة

131
00:19:12,268 --> 00:19:18,747
انظر، ثمّة بعض الطعام
.والشراب في الحقيبة

132
00:19:18,782 --> 00:19:20,229
.حسنٌ، ها هي معي

133
00:19:23,411 --> 00:19:25,561
.تفضّلي

134
00:19:26,048 --> 00:19:28,614
.تفضّلي، تفضّلي

135
00:19:31,186 --> 00:19:40,927
...لم أرَك تخرجين، ظننتك -
.لم أكُن هناك، فلم أكُن عدت بعد -

136
00:19:40,928 --> 00:19:47,301
ريك) وإيّاي وجدنا سيّارة، فأخذ ما)
...وجدناه وعاد للسجن بينما كنتُ

137
00:19:47,303 --> 00:19:49,274
.أتابع البحث

138
00:19:50,439 --> 00:19:54,578
هل شهدت ما جرى؟ -
.شهدت النهاية -

139
00:19:54,713 --> 00:20:01,642
،عندئذٍ رأيتكم تركضون للغابة
...كنتم بعيدين جدًّا فضيّعتكم، لكن

140
00:20:01,677 --> 00:20:04,021
.إنّك عثرتِ علينا

141
00:20:05,692 --> 00:20:08,353
.أيقنت أنّك ستعثرين علينا -
.أجل -

142
00:20:13,470 --> 00:20:17,505
.انظري، بوسعنا العودة وإيجاد سيّارتك

143
00:20:18,543 --> 00:20:24,265
...السائرون والنيران
.لا تمكنك العودة لمقبرة

144
00:20:33,937 --> 00:20:35,623
.انظرا

145
00:20:42,400 --> 00:20:50,153
،ملاذ للجميع، مجتمع للجميع"
".لكلّ من وصلوا، أُنجوا بحياتكم

146
00:20:56,739 --> 00:20:59,266
،ملاذ للجميع، مجتمع للجميع"
"لكلّ من وصلوا، أُنجوا بحياتكم

147
00:20:59,267 --> 00:21:03,037
"آخر خطّ القطار"

148
00:21:30,256 --> 00:21:32,920
.آسف

149
00:21:33,692 --> 00:21:38,308
،يمكنك التبسّم
.أنت حيّ، أفهم ذلك

150
00:21:41,229 --> 00:21:43,438
.هذا ليس السبب

151
00:21:44,554 --> 00:21:46,388
.حسنٌ

152
00:21:48,860 --> 00:21:56,191
.(ربّما نجح (تايريس) بالنجاة يا (ساشا -
.لسنا نعلم ما إن نجح أيّ أحد بالخروج -

153
00:22:00,139 --> 00:22:04,443
.كلّا، إنّنا نعلم

154
00:22:14,754 --> 00:22:19,338
كيف حاله؟ -
.توقّف النزيف، سيكون بخير -

155
00:22:21,791 --> 00:22:25,767
،جهّزت مياه تكفينا
.وتقصّيت المحيط جيّدًا من الضفّة

156
00:22:25,802 --> 00:22:29,398
.أفكر بالتخييم هنا الليلة -
.هذا جيّد -

157
00:22:32,369 --> 00:22:34,736
.ستكونان بأمان هنا

158
00:22:34,738 --> 00:22:37,919
،الحافلة خرجت
.و(غلين) خرج، سأعثر عليه

159
00:22:38,472 --> 00:22:43,419
،ماجي)، إن حالفهم الحظّ)
.فإنّ الحافلة قد ذهبت بعيدًا

160
00:22:43,454 --> 00:22:45,136
اتّجهت الحافلة أدنى جنوب
.الطريق الرئيسيّ

161
00:22:45,137 --> 00:22:48,687
.إن اتّبعت ذلك الاتّجاه فربّما ألتقط أثرهم -
وحدك؟ بهذا فقط؟ -

162
00:22:48,689 --> 00:22:52,843
،نفذت ذخيرتي، لذا أجل
.(لم أعثر على (بيث

163
00:22:52,862 --> 00:22:55,745
،أعلم أن (غلين) خرج
.وأعلم الاتّجاه الذي سلكه

164
00:22:55,780 --> 00:22:59,140
،سأجده وأعود لكما
.سأعود وإيّاه لكما

165
00:22:59,175 --> 00:23:00,715
.(ماجي) -
.إنّي ذاهبة -

166
00:23:00,750 --> 00:23:03,275
.لا يمكننا أن نفترق، ليس الآن

167
00:23:04,175 --> 00:23:05,942
.إنّي ذاهبة

168
00:23:09,182 --> 00:23:14,082
.قلتِ بنفسك، لا يمكننا أن نفترق

169
00:23:19,374 --> 00:23:22,306
احذروا أن تقلّوا أحدًا بسيّاراتكم"
"فربّما يكون سجينًا هاربًا

170
00:23:22,341 --> 00:23:24,840
.كان بوسعك أن تساعدني لمنعها

171
00:23:26,904 --> 00:23:30,487
إن كنت تحاول إشعاري
.بالأسف عليك، فهذا لا يجدي

172
00:23:31,042 --> 00:23:34,817
.سحقًا، هذا يعني أنّي تلقّيت طلقة سدى

173
00:23:34,852 --> 00:23:36,848
...بالنسبة لإمكانيّة العثور عليه

174
00:23:36,850 --> 00:23:40,053
يتعيّن أن نكون بالخارج
.نبحث عن طعام ومأوى

175
00:23:40,055 --> 00:23:43,306
أجل، وما السبب؟ -
.لكيّ يمكننا أن نعيش -

176
00:23:43,789 --> 00:23:46,824
ثم ماذا؟ -
ماذا؟ -

177
00:23:47,482 --> 00:23:51,528
.ربّما لم ننجُ لكيّ نواصل النجاة -
.المكاره واردة الحدوث -

178
00:23:51,530 --> 00:23:55,902
.لا يتحتّم أن يكون لكلّ شيء معنى -
.بلى، لا يتحتّم، لكن يمكن -

179
00:23:55,904 --> 00:23:59,280
،إن صِغتها بهذا الشكل
.فسيبدو أنّنا نتصرّف من هذا المنطلق

180
00:23:59,315 --> 00:24:00,743
.وإنّي أؤيّد ذلك

181
00:24:22,338 --> 00:24:25,352
!(ماجي)، (ماجي)

182
00:24:56,002 --> 00:24:57,870
.يجب أن تذهبا

183
00:24:59,540 --> 00:25:02,428
.ماجي)، توقّفي) -
.(ماجي)، (ماجي) -

184
00:25:02,463 --> 00:25:08,051
.يتحتّم أن أعلم ما إذا كان بالداخل -
.حسنٌ، لكننا سنفعلها معًا -

185
00:25:09,567 --> 00:25:11,174
.بطريقة ذكيّة

186
00:25:11,221 --> 00:25:14,076
.سنجعلهم يخرجون واحد في كلّ مرّة

187
00:25:17,326 --> 00:25:23,484
يجب على اثنين منّا أن يغلقا
.الباب، احتياطًا إن تكدّسوا عليه

188
00:25:24,300 --> 00:25:27,749
،يتحتّم أن أكون هنا
.يجب أن أرى وجوههم

189
00:26:11,590 --> 00:26:13,793
.لا يمكنني كبحه

190
00:26:56,880 --> 00:26:58,882
.إنّي آسفة

191
00:27:08,823 --> 00:27:15,256
.لكنّهم قد هربوا -
.كانوا أناسًا طيّبين، جميعهم -

192
00:27:35,490 --> 00:27:37,227
.يجب أن تسمحي لي

193
00:30:07,092 --> 00:30:08,199
ماجي)؟)

194
00:30:13,204 --> 00:30:15,068
!(ماجي)

195
00:36:39,142 --> 00:36:43,270
،إنّه مُلقّم
هل أطلقت طلقة؟

196
00:36:45,375 --> 00:36:50,279
،حسنٌ، هيّا بنا
!هيّا بنا

197
00:36:53,418 --> 00:36:57,311
هل ستبقي هنا فحسب؟
هل ستموتين؟

198
00:36:57,346 --> 00:37:01,594
.اشتركت فيما حدث -
.أعلم -

199
00:37:02,530 --> 00:37:05,200
إذًا ماذا تفعل؟

200
00:37:06,470 --> 00:37:08,538
.أحتاج مساعدتك

201
00:37:16,447 --> 00:37:21,099
.سينفذ منّا الرصاص، خذي هذه، خذيها

202
00:37:26,291 --> 00:37:27,553
.تراجعي

203
00:37:45,717 --> 00:37:49,026
حسنٌ، أريدك أن تتقدّميني، اتّفقنا؟

204
00:37:49,061 --> 00:37:52,009
،سأحمي ظهرك
.لكن ليس بوسعي فعلها وحدي

205
00:38:01,149 --> 00:38:02,711
أأنت مستعدّة؟

206
00:38:03,206 --> 00:38:04,301
.هيّا بنا

207
00:38:05,079 --> 00:38:07,500
!هيّا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

208
00:38:09,804 --> 00:38:12,028
!أطلقي النار، أطلقي، هيّا

209
00:38:32,857 --> 00:38:36,271
احذروا أن تقلّوا أحدًا بسيّاراتكم"
"فربّما يكون سجينًا هاربًا

210
00:38:43,382 --> 00:38:48,387
أرأيتِ أحدًا من قومي يخرج؟ -
.لم أرَ إلّا أختي في ذلك الحقل -

211
00:38:49,690 --> 00:38:52,024
.لم يُفترض أن تكون هناك

212
00:38:52,970 --> 00:38:55,797
.كان معها مسدس، لكنّهم تكالبوا عليها

213
00:38:58,702 --> 00:39:02,804
،لم يُفترض أن تكون هناك
.فعلت ذلك من أجله، وقد وثقت فيه

214
00:39:03,442 --> 00:39:05,443
.ثم قتل العجوز ببساطة

215
00:39:06,545 --> 00:39:08,878
هيرشل)؟)

216
00:39:13,181 --> 00:39:15,282
هل كان اسمه (هيرشل)؟

217
00:39:23,594 --> 00:39:27,504
.إنّي آسفة، إنّي آسفة جدًّا

218
00:39:30,199 --> 00:39:36,104
،براين) أخبرنا أنكم أشرار)
.أعلم أنّ هذا ليس صحيحًا

219
00:39:36,106 --> 00:39:39,604
أرى أنّ هذا غير صحيح
...لذا ما فعلناه، ما فعلتُه

220
00:39:42,276 --> 00:39:47,000
،أعني أنّي إنسانة حقيرة
فلمَ عساك تريد مساعدتي؟

221
00:39:49,647 --> 00:39:53,216
.لا أريدها، بل أحتاجها

222
00:39:56,446 --> 00:39:58,662
.(يتحتّم أن أجد (ماجي

223
00:40:01,514 --> 00:40:06,262
من تكون (ماجي)؟ -
.إنّها زوجتي -

224
00:40:07,711 --> 00:40:10,456
هل افترقتما؟

225
00:40:10,491 --> 00:40:13,261
كنت على الحافلة
.ثم نزلت لأساعد وهي لم ترَني

226
00:40:13,296 --> 00:40:17,420
وما أدراك أنّها نجَت؟ -
.لستُ أدري -

227
00:40:19,539 --> 00:40:23,811
لكنّ (هيرشل) والد
.ماجي) كان رجلًا عظيمًا)

228
00:40:25,140 --> 00:40:28,573
نصحني بأنّ كلّ ما يتعيّن عليّ
.فعله هو الإيمان، وهذا ما سأفعله

229
00:40:28,844 --> 00:40:31,526
لا أحد منّا تعيّن
.أن يكون على قد الحياة الآن

230
00:40:32,980 --> 00:40:36,842
،لقد نجحَت بالخروج
.لذا ستساعدينني لإيجادها

231
00:40:38,153 --> 00:40:42,323
.الآمال لم تنعدم، لم تنعدم

232
00:40:43,065 --> 00:40:45,234
.أريد أن أؤمن بذلك

233
00:40:47,594 --> 00:40:49,594
.أريد أن أؤمن به

234
00:41:02,804 --> 00:41:04,977
.إنّك مضطرّة للإيمان به

235
00:41:33,499 --> 00:41:39,538
،(غلين)، (غلين)
.(انظر، (غلين

236
00:42:01,991 --> 00:42:05,041
.آمل أنّكم تستمتعون بالعرض أيّها المعاتيه

237
00:42:11,934 --> 00:42:15,311
،إنّك تملكين لسانًا كريهًا
أتعلمين ذلك؟

238
00:42:17,006 --> 00:42:19,335
ماذا تملكين غيره؟

