1
00:00:00,109 --> 00:00:01,437
سابقا

2
00:00:01,461 --> 00:00:03,484
لم تعودي لشقتك منذ عودتك

3
00:00:03,508 --> 00:00:05,468
انتقلت هنا بخِلسة, أليس كذلك؟

4
00:00:05,492 --> 00:00:06,531
(زاكري كين)

5
00:00:06,555 --> 00:00:07,679
شئ خاطئ

6
00:00:07,703 --> 00:00:09,758
كاين) ليس ذكيًا كفاية)
ليأتي بخطة كهذه

7
00:00:09,790 --> 00:00:10,923
(كارل مارستن)

8
00:00:10,925 --> 00:00:13,266
-منذ متى والمُستذئبين يعملون معا؟
-أبدا

9
00:00:13,298 --> 00:00:15,172
(مارستن) و (كين)
يعملون معًا

10
00:00:15,193 --> 00:00:16,860
كل ما يعملونه

11
00:00:16,894 --> 00:00:18,750
(بسبب أنت , (كلاي

12
00:00:19,670 --> 00:00:21,104
ماذا تريد , سيد (بجز) ؟

13
00:00:21,106 --> 00:00:23,206
أريد ما لديك
الشائعات تقول (الجماعة) ضعيفة

14
00:00:23,208 --> 00:00:25,775
هنالك طريق واحد لتصبح الأفضل

15
00:00:27,646 --> 00:00:29,879
جيرمي) والآخرون لم يكونو صريحون)
بأمرك

16
00:00:29,881 --> 00:00:32,416
- ماذا؟ وما لديك؟
- كلاي) خارج عن السيطرة)

17
00:00:34,019 --> 00:00:35,718
لا مزيد من التساهيل

18
00:00:35,720 --> 00:00:37,219
أتعتقد أن هذا ضروري؟

19
00:00:37,221 --> 00:00:39,488
أريد أن تنتشر الأخبار انك إذا هاجمتني

20
00:00:39,490 --> 00:00:40,823


21
00:00:40,825 --> 00:00:42,358
ستكون هنالك عواقب وخيمة

22
00:00:42,360 --> 00:00:44,827
- كلاي) ما المشكلة؟)
- لقد فعلت اشياء

23
00:00:44,829 --> 00:00:47,030
أشياء ضرورية

24
00:00:47,032 --> 00:00:49,298
أشعر أنني بالكاد
أستطيع النجاة

25
00:00:49,300 --> 00:00:50,800
أريد أن أكون رجلا افضل
(إلينا)

26
00:00:50,802 --> 00:00:52,435
رجاءً , عودي للمنزل

27
00:00:52,437 --> 00:00:54,236
(دينس ستيلويل)
مات

28
00:00:54,238 --> 00:00:55,337
ماذا عن (جوي)؟

29
00:00:55,339 --> 00:00:57,273
هنالك جثة واحدة , لقد اقتلعوا عينيه

30
00:00:59,443 --> 00:01:01,044
المرأة الشقراء التي أتيت معها

31
00:01:01,045 --> 00:01:02,511
لقد خرجت منذ بضع دقائق

32
00:01:04,314 --> 00:01:06,982
لن يسرك ما ستجده بالداخل

33
00:01:12,755 --> 00:01:15,423
أنحن متأكدين أنهن من (دانييل ستيلوا) ؟

34
00:01:15,425 --> 00:01:17,258
لقد رأيت جثته

35
00:01:17,260 --> 00:01:19,861
عيناه قد اُقتلعا
وهذه هي

36
00:01:19,863 --> 00:01:21,063
كانت هي

37
00:01:21,065 --> 00:01:23,599
سانتوس) سيدفع الثمن غاليًا)

38
00:01:25,635 --> 00:01:27,068
...آسف , انا فقط

39
00:01:29,639 --> 00:01:31,239
أترد على هذا؟

40
00:01:35,911 --> 00:01:37,212
أهلا

41
00:01:40,349 --> 00:01:41,983
لم لا تسأله بنفسك؟

42
00:01:44,219 --> 00:01:45,319
تفضل

43
00:01:47,489 --> 00:01:48,856
هل أعجبتك هديتي؟

44
00:01:48,858 --> 00:01:50,091
أيها المريض المُختل

45
00:01:50,093 --> 00:01:52,093
لم قتلت (دينيس ستيلوا) ؟

46
00:01:52,095 --> 00:01:54,028
تقنيا , لم يكن أنا

47
00:01:54,030 --> 00:01:55,863
لكن عليك الإعتراف

48
00:01:55,865 --> 00:01:57,364
إنه مثير للإنتباه

49
00:01:57,366 --> 00:02:00,134
- لديك إهتمامي
- جيد

50
00:02:00,136 --> 00:02:03,303
لأني أريد أن يتم سماعي
وأخذي بجدية

51
00:02:03,305 --> 00:02:05,038
سيكون من الصعب عليك الكلام

52
00:02:05,040 --> 00:02:06,706
بعد أن أُمزق حياتك

53
00:02:06,708 --> 00:02:08,609
أترى

54
00:02:08,611 --> 00:02:11,545
هذا ما نريد التكلم عنه

55
00:02:11,547 --> 00:02:14,781
(الطُرق العنيفة التي تُؤيدها قوانين (الجماعة

56
00:02:14,783 --> 00:02:17,250
الآن كيف هو الشعور في أن تكون
الطرف التعيس؟

57
00:02:17,252 --> 00:02:19,485
كل شُركائي وأنا نريد

58
00:02:19,487 --> 00:02:21,788
هو أن نخرج من قوانين الـ(جماعة) الغشيمة

59
00:02:21,790 --> 00:02:24,624
قوانين مُجتمعنا وُضعت منذ قرون

60
00:02:24,626 --> 00:02:27,127
مالذي يجعلك تُفكر أننا سنُغيرها الآن؟

61
00:02:27,129 --> 00:02:29,328
(أنا متأكد أنك لن تفعل (أنتونيو

62
00:02:29,330 --> 00:02:31,063
مُنذ أنك في العرش

63
00:02:31,065 --> 00:02:32,498
لكن هنالك عدد منا يعتقدون

64
00:02:32,500 --> 00:02:34,900
أنه حان الوقت لبدء عالم جديد

65
00:02:34,902 --> 00:02:36,335
إذا لم توافق , فهذا عادي

66
00:02:36,337 --> 00:02:38,371
لكن عليك الإعتماد أنك ستحظى بالمزيد من الضحايا

67
00:02:38,373 --> 00:02:40,806
ماذا صنعن لـ(جوي ستيلوا) ؟

68
00:02:40,808 --> 00:02:42,408
هو آمن لهذه اللحظة

69
00:02:42,410 --> 00:02:44,043
مازالت لديه كامل أجزاء جسمه

70
00:02:44,045 --> 00:02:46,245
والتي لم يكن ليحصل مع
(سامويل بجز)

71
00:02:46,247 --> 00:02:48,047
بجز) اعتقد أننا ضعيفون)

72
00:02:48,049 --> 00:02:49,648
وجب أن يُدَرَس

73
00:02:49,650 --> 00:02:52,785
دينيس ستيلوا) اعتقد اننا من مُواطنين)
الطبقة الثانية

74
00:02:52,787 --> 00:02:54,653
لقد دُرِس ايضا

75
00:02:54,655 --> 00:02:57,289
ماذا تريد؟

76
00:02:57,291 --> 00:02:58,490
لقاء

77
00:02:58,492 --> 00:03:00,458
يجب علينا أن نجتمع , لنتفق على الأمور

78
00:03:00,460 --> 00:03:02,460
حسنا , تعال لـ(ستونهيفن) وسنتحدث

79
00:03:02,462 --> 00:03:05,063
أنت لم تُبعد آثار الدماء من سجادتك

80
00:03:05,065 --> 00:03:07,165
من آخر فرد (سانتوس) كان هناك

81
00:03:07,167 --> 00:03:09,100
اعتقد أننا سنتقابل بالحديقة

82
00:03:09,102 --> 00:03:11,369
(في شرق (وادي الذئب

83
00:03:11,371 --> 00:03:13,305
هذا لا يُناسبني

84
00:03:13,307 --> 00:03:16,241
إذا رجاء , اختر مكانا غير حُصنك

85
00:03:16,243 --> 00:03:18,443
سآتي وحيدا , وبنية طيبة

86
00:03:18,445 --> 00:03:21,579
وسأثق بك لتفعل المثل

87
00:03:21,581 --> 00:03:22,847
حسنا

88
00:03:22,849 --> 00:03:24,082
هنالك مُخيم مهجور

89
00:03:24,084 --> 00:03:25,516
بخارج البلدة بطريق 35

90
00:03:25,518 --> 00:03:27,218
وهنالك مُخيم بجانبة الغربي

91
00:03:27,220 --> 00:03:28,485
ساقابلك هناك

92
00:03:28,487 --> 00:03:31,089
يبدو جيدا , ماذا عن غدًا؟

93
00:03:31,091 --> 00:03:33,224
لنقل الظهيرة؟

94
00:03:33,226 --> 00:03:35,259
سأراك هناك

95
00:03:35,261 --> 00:03:36,460
حسنا

96
00:03:37,563 --> 00:03:39,129
لا تستطيع الوثوق بأي شئ يقوله

97
00:03:39,131 --> 00:03:40,331
لا , أعلم ذلك

98
00:03:40,333 --> 00:03:41,532
لا نستطيع الجلوس هنا فقط

99
00:03:41,534 --> 00:03:43,400
ونجعلهم يطردوننا شخص تلو الآخر

100
00:03:43,402 --> 00:03:46,036
علينا أن نجد وسيلة لنجعل هذا اللقاء في صالحنا

101
00:03:46,038 --> 00:03:48,038
ربما نحصل على دليل عن ذلك المخبأ

102
00:03:48,040 --> 00:03:49,840
(كلاي) و (إلينا)
إتجهوا هناك غدا

103
00:03:49,842 --> 00:03:51,375
وجدوا أماكن المُراقبة

104
00:03:59,351 --> 00:04:01,017
- أنت بخير؟
- سأكون بخير

105
00:04:01,019 --> 00:04:02,552
عندما نقبض على (سانتوس) والآخرون

106
00:04:02,554 --> 00:04:05,288
(أنا أتحدث عن مُكالماتك (كلاي

107
00:04:07,759 --> 00:04:09,792
ما كان ذلك عنه؟

108
00:04:09,794 --> 00:04:11,728
كُنت أعاني من وقت صعب

109
00:04:11,730 --> 00:04:13,062
بتأديب أحد المُستذئبين

110
00:04:13,064 --> 00:04:15,064
اعتقدت أن ذلك من طبيعتك

111
00:04:15,066 --> 00:04:17,500
ليس كما اعتدتها

112
00:04:19,370 --> 00:04:21,871
هل أنت بخير الآن؟

113
00:04:21,873 --> 00:04:23,673
أنا بخير لأنك مُتواجده

114
00:04:25,976 --> 00:04:29,812
(لقد أتيت لاجل (دينيس

115
00:04:29,814 --> 00:04:31,647
(و(سانتوس

116
00:04:47,331 --> 00:04:49,298
أنا بموقع المُراقبة بالجهة الجنوبية

117
00:04:49,300 --> 00:04:51,232
وجدت منطقة بنهاية الجهة الشمالية

118
00:04:51,234 --> 00:04:53,669
لكنه مُتضح للغاية , سأواصل البحث

119
00:04:55,672 --> 00:04:58,407
(أود ان أكون مستعد لكل ما يخبئه (سالنتوس

120
00:05:14,060 --> 00:05:44,060
: ترجمة
<b><font color=#0080FF>" ReDzawe "</font>

121
00:05:44,811 --> 00:05:49,811
Bitten , Episode 7
(المُطاردة)

122
00:05:49,931 --> 00:05:52,099
(أهلا (سيلفي) , إنه (فيليب

123
00:05:52,101 --> 00:05:54,400
أتسائل ان استطعتي مُساعدتي

124
00:05:54,402 --> 00:05:55,736
في إيجاد شخص نشر مقطع

125
00:05:55,738 --> 00:05:58,971
...حاولت إيجادهم بنفسي , لكن

126
00:05:58,973 --> 00:06:01,207
لا لا لا , لا يجب عليك القدوم

127
00:06:01,209 --> 00:06:02,775
...إنه , إذا استطعت

128
00:06:05,713 --> 00:06:06,912
ساعة

129
00:06:06,914 --> 00:06:08,681
سأكون هنا

130
00:06:10,016 --> 00:06:12,118
أتطلع للقائك أيضا

131
00:06:22,695 --> 00:06:26,598
(افكر في أن احجز في (سكينة البحار
قارب كبير*

132
00:06:26,600 --> 00:06:28,167
لمدة شهرين؟

133
00:06:28,169 --> 00:06:29,802
ستة قارات؟

134
00:06:29,804 --> 00:06:31,403
هذا يبدو جميلا

135
00:06:33,339 --> 00:06:35,707
(هذا صحيح (ستيلوا

136
00:06:37,777 --> 00:06:39,344
حسنا , شكرا لك

137
00:06:39,346 --> 00:06:40,679
أتطلع لذلك

138
00:06:44,718 --> 00:06:46,319
يبدو أن عائلة (دينيس) ستذهب لرحلة برية

139
00:06:46,320 --> 00:06:48,119
جميلة أيضا

140
00:06:48,121 --> 00:06:50,621
شخصيتي تُكلف نفسها برحلة عظيمة

141
00:06:50,623 --> 00:06:54,025
تخطي موت أحدهم بمُكالمتين

142
00:06:54,027 --> 00:06:56,727
- يالها من وظيفة بلا فكر
- لكن ضرورية

143
00:06:56,729 --> 00:06:59,530
لا نُريد أن يقلقوا العائلات الأُخرى بخصوص هذه الوفيات

144
00:06:59,532 --> 00:07:01,800
(أتعلم أنني لم أحسدك بكونك مُصلح وضع (الجماعة

145
00:07:01,802 --> 00:07:04,268
ليست سيئة , منذ أن تُذهب المشاعر

146
00:07:04,270 --> 00:07:07,371
وتُركز على أهمية الأمر

147
00:07:07,373 --> 00:07:09,173
لطالما اعتقدت انك ستتولى

148
00:07:09,175 --> 00:07:10,775
لن أنجح في هذا

149
00:07:10,777 --> 00:07:12,042
مسؤولية كبيرة

150
00:07:12,044 --> 00:07:13,977
تستطيع التكفل به

151
00:07:13,979 --> 00:07:15,279
تستطيع , لكنك لا تريد

152
00:07:15,281 --> 00:07:17,481
أنا لست مثلك , ابي

153
00:07:17,483 --> 00:07:19,082
عندما كُنت بعمري

154
00:07:19,084 --> 00:07:20,583
كان لديك بالفعل ابنٌ مُراهق

155
00:07:20,585 --> 00:07:22,319
لا أعلم كيف فعلتها

156
00:07:22,321 --> 00:07:24,421
فقط تأقلمت مع الظروف

157
00:07:24,423 --> 00:07:26,223
وحاولت فعل الافضل

158
00:07:26,225 --> 00:07:27,557
سترى يوما من الأيام

159
00:07:27,559 --> 00:07:30,127
وسيكون لك ابن منك

160
00:07:30,129 --> 00:07:33,063
ربما لدي بالفعل لكن لا أعرف عنه

161
00:07:33,065 --> 00:07:34,731
أتمنى أنك تمزح بهذا الأمر

162
00:07:34,733 --> 00:07:36,733
لأننا لا نستطيع تحمل هذه الأمور بمزح

163
00:07:36,735 --> 00:07:38,335
أعلم , أمزح

164
00:07:41,271 --> 00:07:43,707
(لكن كانت هنالك الليلة في مدينة (ريو

165
00:07:43,709 --> 00:07:45,442
مع توأمين

166
00:07:45,444 --> 00:07:48,177
والتفاصيل كانت مُبهمة

167
00:07:48,179 --> 00:07:49,813
آخر مرة قُلت أنهن كانن ثلاثة

168
00:07:49,815 --> 00:07:52,415
اعتذر , فقد بالغت بردة الفعل

169
00:07:52,417 --> 00:07:53,816
كل شئ بخير, لقد كُنت خائفة

170
00:07:53,818 --> 00:07:55,651
بعد رؤية أولائك الناس في غرفة الطوارئ

171
00:07:55,653 --> 00:07:57,820
بضرورة مُلحة , شعرت بالسخافة

172
00:07:57,822 --> 00:07:59,555
اسمعي

173
00:07:59,557 --> 00:08:01,991
أنت حامل لاول مرة

174
00:08:01,993 --> 00:08:03,592
ولقد كُنت مُتوجعة

175
00:08:03,594 --> 00:08:05,761
لا تستخفي بالامر

176
00:08:05,763 --> 00:08:06,929
وبصراحة

177
00:08:06,931 --> 00:08:09,232
وإذا حدد الدكتور أنني يجب أن أستريح

178
00:08:09,234 --> 00:08:10,532
فسافعل

179
00:08:14,103 --> 00:08:15,704
ما المُشكلة , حبيبتي؟

180
00:08:25,248 --> 00:08:26,748
إنها ليست المرة الأولى

181
00:08:28,351 --> 00:08:30,185
عندما كُنت صغيرة , كُنت مع ذلك الفتى

182
00:08:30,187 --> 00:08:32,587
وأخذت الأمور تحمي بسرعة

183
00:08:32,589 --> 00:08:34,389
لم أكن مُستعدة

184
00:08:34,391 --> 00:08:36,291
ثم حَمِلت

185
00:08:36,293 --> 00:08:38,459
لم أقصد أن اُخفي الامر , حسنا؟

186
00:08:38,461 --> 00:08:41,596
- أنا آسفة لاني لم اُخبرك
- لا لا , هذا بخير

187
00:08:41,598 --> 00:08:44,131
ماذا حدث؟

188
00:08:44,133 --> 00:08:46,100
عندما علم أنه أصابني بالحمل

189
00:08:46,102 --> 00:08:49,504
اختفى من حياتي

190
00:08:49,506 --> 00:08:52,573
...كُنت وحيدة و

191
00:08:52,575 --> 00:08:54,709
والضغوطات كانت كثيرة علي

192
00:08:54,711 --> 00:08:56,977
بعد عدة أسابيع قُمت بالإجهاض

193
00:08:59,247 --> 00:09:01,448
كانت أسوا مرحلة في حياتي

194
00:09:02,350 --> 00:09:04,385
لذا انا خائفة

195
00:09:04,387 --> 00:09:06,086
أنا خائفة بكوني حامل

196
00:09:06,088 --> 00:09:07,922
أنني سأسبب ذهابك عني

197
00:09:10,591 --> 00:09:12,159
وساكون وحيدة مرة أُخرى

198
00:09:12,161 --> 00:09:13,794
اسمعيني

199
00:09:15,363 --> 00:09:17,931
لا يوجد هنالك شئ

200
00:09:17,933 --> 00:09:21,134
لا شئ لتخافي منه

201
00:09:21,136 --> 00:09:22,769
أنت بخير

202
00:09:22,771 --> 00:09:24,370
والطفل بخير , نحن بخير

203
00:09:24,372 --> 00:09:25,906
نحن أفضل من المُعتاد

204
00:09:28,175 --> 00:09:30,844
ولن اذهب لاي مكان

205
00:09:30,846 --> 00:09:32,378
أعدك ذلك

206
00:09:50,364 --> 00:09:52,631
أترين هذا؟
- وجدته

207
00:09:57,804 --> 00:09:59,638
تفقد الصندوق

208
00:09:59,640 --> 00:10:02,675
(يبدو أنه كنفس التغليف الذي أعطاني إياه (سانتوس

209
00:10:20,726 --> 00:10:22,727
جيرمي) لدينا حالة)

210
00:10:22,729 --> 00:10:24,629
طفل ما وضع صندوق

211
00:10:24,631 --> 00:10:27,966
مُغلف من نفس ورق الذي غُلف به
(عيني (ستيلوا

212
00:10:27,968 --> 00:10:29,166
إلينا) لا تلمسيه)

213
00:10:29,168 --> 00:10:31,569
أنا و(أنتونيو) بطريقنا

214
00:10:31,571 --> 00:10:33,137
(قد تكون اجزاء جسد (جوي

215
00:10:33,139 --> 00:10:35,239
قد تكون قنبلة موقوته -
بالضبط -

216
00:10:35,241 --> 00:10:36,541
نك) ابق وانتبه للمُلكية)

217
00:10:36,543 --> 00:10:38,976
وسنتجه نحن هناك

218
00:10:52,991 --> 00:10:54,392
أتيت ومعي حٌبوب قهوة

219
00:10:54,394 --> 00:10:56,660
كعك بلا دهون, و مفاتيح

220
00:10:56,662 --> 00:10:58,862
لأفتح سر الإنترنت

221
00:11:01,065 --> 00:11:03,266
ألن تقوك بدعوتي للدخول؟

222
00:11:03,268 --> 00:11:04,935
تفضلي

223
00:11:04,937 --> 00:11:07,404
شُكرا , يا جميل

224
00:11:10,275 --> 00:11:11,707
(لم تتغيري (سولفي

225
00:11:11,709 --> 00:11:13,609
هذا امر جيد, أليس كذلك؟

226
00:11:14,912 --> 00:11:16,812
هذه الذئاب كلاب جميلة

227
00:11:16,814 --> 00:11:19,215
نعم, لكنها مُتوحشة

228
00:11:19,217 --> 00:11:20,583
هل من حظوظ في تعقب ذلك الشخص

229
00:11:20,585 --> 00:11:22,152
- من نشر المقطع؟
- نعم

230
00:11:22,154 --> 00:11:24,820
لدي عُنوان البريد مربوط بالإسم المُستعار

231
00:11:24,822 --> 00:11:26,689
وسأحظى بباقي المعلومات خلال دقائق

232
00:11:26,691 --> 00:11:28,991
هل لي أن أعرف كيف تقومين بالامر؟

233
00:11:28,993 --> 00:11:30,826
لا

234
00:11:35,866 --> 00:11:37,567
حميمة جديدة؟

235
00:11:37,569 --> 00:11:39,602
كيف الحال في شركة (بانكريف العالمية) ؟

236
00:11:39,604 --> 00:11:42,438
مُملة منذ خروجك

237
00:11:42,440 --> 00:11:45,240
هل تعيش معك؟

238
00:11:45,242 --> 00:11:48,043
إنها بسيطة (نعم أو لا) الاسئلة ستصعب بالجولة الثانية

239
00:11:48,045 --> 00:11:49,678
نعم , للتو انتقلت

240
00:11:49,680 --> 00:11:51,447
هل تجعلك سعيد؟

241
00:11:53,716 --> 00:11:55,750
نعم

242
00:11:55,752 --> 00:11:56,851
حسب قولك

243
00:11:58,254 --> 00:12:00,289
(نات باركر)

244
00:12:00,291 --> 00:12:02,356
- عُذرا؟
- الشخص الذي نشر المقطع

245
00:12:02,358 --> 00:12:04,693
وحسب تعقيدات نظام الحماية

246
00:12:04,695 --> 00:12:06,461
فإنه مُدمن كمبيوتر

247
00:12:06,463 --> 00:12:09,397
بالعادة أكون أتخطى الحمايات بنصف الوقت

248
00:12:09,399 --> 00:12:11,132
...لنرى

249
00:12:11,134 --> 00:12:12,366


250
00:12:12,368 --> 00:12:14,970
يبدو أنه مجنون قليلا

251
00:12:14,972 --> 00:12:18,306
لقد كتب أكثر من مئة بريد لمسؤولين حكوميين

252
00:12:18,308 --> 00:12:20,341
عظيم

253
00:12:20,343 --> 00:12:21,709
آخر عُنوان له

254
00:12:21,711 --> 00:12:23,544
(هي شِقة في (كواركتاون

255
00:12:25,414 --> 00:12:26,947
ما الآن؟

256
00:12:26,949 --> 00:12:29,350
مُوكلي يريد أن اشتري حقوق هذا الفيديو

257
00:12:29,352 --> 00:12:31,452
لنستخدمها في حملته

258
00:12:31,454 --> 00:12:33,321
- سأذهب معك
- لا , كل شئ بخير

259
00:12:33,323 --> 00:12:35,089
-سأذهب
- (فيليب)

260
00:12:35,091 --> 00:12:37,658
أنت ذكي , وجميل , وكل شئ

261
00:12:37,660 --> 00:12:40,628
لكن هذا الرجل مُرتاب من الحكومة

262
00:12:40,630 --> 00:12:42,429
سيراك وكُل ما سينظر إليه هو البدلة

263
00:12:42,431 --> 00:12:44,464
- وسيُغلق الأمر
- سألبس المُعتاد

264
00:12:44,466 --> 00:12:46,133
حبيبي, قد تذهب هناك عاري

265
00:12:46,135 --> 00:12:47,601
ولايزال ينظر للبدلة

266
00:12:47,603 --> 00:12:51,004
أستطيع تحدث لغته
قد يثق بي

267
00:12:51,006 --> 00:12:52,606
أنت تُريدني , اعترف بالامر

268
00:13:11,425 --> 00:13:12,759
لا

269
00:13:12,761 --> 00:13:14,560
(يجب علينا المضي قُدما , (جيرمي

270
00:13:14,562 --> 00:13:16,629
تحتاج مُساعدتنا أولا

271
00:13:29,977 --> 00:13:31,577
(كين)

272
00:13:38,485 --> 00:13:39,685
هياا

273
00:13:43,303 --> 00:13:45,223
- نعم
<i>- نحن بطريقنا</i>

274
00:13:45,225 --> 00:13:46,792
لكن قابلنا حادثة

275
00:13:46,794 --> 00:13:48,459
حادثة؟ اكل شئ بخير؟

276
00:13:48,461 --> 00:13:49,828
سأخبرك بالامر

277
00:13:49,830 --> 00:13:51,529
كُل الدوائر مشغولة الآن

278
00:13:51,531 --> 00:13:52,931
اللعنة

279
00:13:58,938 --> 00:14:00,505
ماذا حدث؟

280
00:14:00,507 --> 00:14:02,440
هل أنت بخير , أتستطيعين سماعي؟

281
00:14:02,442 --> 00:14:05,476
سيارة ظهرت فجأة , ثم هربت

282
00:14:05,478 --> 00:14:08,246
تبدوا في حالة يُرثى لها

283
00:14:11,022 --> 00:14:13,204
إنه فخ

284
00:14:23,463 --> 00:14:24,696
كيف سوءها؟

285
00:14:24,698 --> 00:14:25,998


286
00:14:28,401 --> 00:14:30,035


287
00:14:30,037 --> 00:14:32,371
(سعيد لرؤيتك مرة أخرى (أنتوني

288
00:14:32,373 --> 00:14:34,373
<i>...مرحبا , لقد وصلت (إلينا مايكلز) ض</i>

289
00:14:34,375 --> 00:14:36,340
اللعنة

290
00:15:00,299 --> 00:15:01,865
(أنتونيو) و (جيرمي)
تحت الهجوم

291
00:15:01,867 --> 00:15:03,634
اذهبي للبحث عنهم

292
00:15:27,425 --> 00:15:28,958
(أنتونيو)

293
00:15:28,960 --> 00:15:30,460


294
00:15:37,402 --> 00:15:39,569
(ساعد (أنتونيو
فقد تأذى كثيرا

295
00:15:44,508 --> 00:15:46,442
(علينا أن نُعيده بـ(ستونهيفن
هياا

296
00:15:47,811 --> 00:15:50,112
ها نحن

297
00:15:55,151 --> 00:15:57,086
كيف حددت مكاني؟

298
00:15:57,088 --> 00:16:00,689
تعقبتك من خلال إسمك المُستعار

299
00:16:00,691 --> 00:16:03,225
لا , مُستحيل

300
00:16:03,227 --> 00:16:05,227
فلدي حماية صخرية

301
00:16:05,229 --> 00:16:08,363
نعم , فليسوا بتلك الحماية

302
00:16:08,365 --> 00:16:10,899
وجدت حالة تعارض في أحد بواباتك المنطقية

303
00:16:10,901 --> 00:16:13,034
وتزودت الأمر داخل كمبيوترك

304
00:16:13,036 --> 00:16:14,335
حقا؟

305
00:16:16,005 --> 00:16:17,973
اللعنة

306
00:16:17,975 --> 00:16:19,407
هل أنتم الحُكومة؟

307
00:16:19,409 --> 00:16:20,875
هل نبدو أننا من الحُكومة؟

308
00:16:20,877 --> 00:16:22,644
- هو كذلك
- لا , كما أخبرتك

309
00:16:22,646 --> 00:16:24,980
وكالتي الإعلانية تود ان تحصل على احد اللقطات التي صورتها

310
00:16:24,982 --> 00:16:26,547
ومن قال انني مُهتم بالبيع؟

311
00:16:26,549 --> 00:16:28,850
اعتقد أن شركة بطاقة الإئتمان قد تحتاج بعض الأموال

312
00:16:28,852 --> 00:16:30,818
في بعض حساباتك المتأخره

313
00:16:30,820 --> 00:16:32,186
ومن قال أنني مُتأخر بالدفع؟

314
00:16:34,223 --> 00:16:36,757
لدي بعض الفواتير

315
00:16:36,759 --> 00:16:38,526
كم مال ستدفع لي؟

316
00:16:38,528 --> 00:16:40,027
كيف تبدو 2000 باوند؟

317
00:16:40,029 --> 00:16:41,862
هل أنت جاد؟
هل هو جاد؟

318
00:16:41,864 --> 00:16:43,331
أعني هذه مُمتلكات عظيمة

319
00:16:43,333 --> 00:16:44,965
ذئاب تتقاتل في (شاطئ الكرز)؟

320
00:16:44,967 --> 00:16:46,601
لا اعلم , فالجودة ليست جيدة

321
00:16:46,603 --> 00:16:48,836
والكاميرا تبدو وكأن عملها فتى قي العاشرة من عمره

322
00:16:48,838 --> 00:16:50,403
إذا تعقبتيني

323
00:16:50,405 --> 00:16:52,072
لتاتي وتقسي علي وتهينينني؟

324
00:16:52,074 --> 00:16:54,307
كيف هي أن ترى لقطاتك في التلفاز؟

325
00:16:54,309 --> 00:16:56,510
تتحدثين عن التلفاز
اتحدث عن عشرة آلاف

326
00:16:56,512 --> 00:16:57,711
خمسة آلاف

327
00:16:57,713 --> 00:16:59,613
وتُسلم كل اللقطات التي صورتها

328
00:16:59,615 --> 00:17:01,214
وتزيل الفيديو الذي نشرته

329
00:17:01,216 --> 00:17:03,316
وتوقع لي كل الحقوق

330
00:17:03,318 --> 00:17:04,417
$7500.

331
00:17:09,423 --> 00:17:12,292
حسنا , خمسة و لكني اريدها كاش

332
00:17:12,294 --> 00:17:13,393
اتفقنا

333
00:17:21,836 --> 00:17:23,435
ماذا حدث؟

334
00:17:23,437 --> 00:17:26,605
اباك في حالة سيئة
علينا ان نضعه بالداخل

335
00:17:26,607 --> 00:17:29,408
أبي

336
00:17:35,049 --> 00:17:37,249
ستكون بخير أبي

337
00:17:37,251 --> 00:17:40,052
إلهي, هل أنت؟ -
سأكون بخير , ساعدي (كلاي) في جلب المُعدات الطبية -

338
00:17:40,054 --> 00:17:41,353
علينا أن نًسرع

339
00:17:46,093 --> 00:17:48,327
كلا) أحتاج لشاش , ضمادة , وشريط خياطة)

340
00:17:49,496 --> 00:17:51,597
أعطني البعض , أسرع

341
00:17:51,599 --> 00:17:53,832
عليك أن تستمر بالضغط هنا

342
00:17:53,834 --> 00:17:56,034
إلينا) احتاج كحول مُحمرة)

343
00:17:56,036 --> 00:17:57,769
شكرا لك , سيؤلم

344
00:17:57,771 --> 00:17:59,738
حسنا , اغلقها

345
00:17:59,740 --> 00:18:01,306
أحتاج مسحوق وقف الدم

346
00:18:01,308 --> 00:18:02,974
والمزيد من الشاش

347
00:18:05,813 --> 00:18:07,645
اضغط أكثر

348
00:18:07,647 --> 00:18:08,880
استمر هنا , ابي

349
00:18:08,882 --> 00:18:10,748
- نك) , اسمع لي)
- نعم

350
00:18:10,750 --> 00:18:12,750
سنقوم بدحرجته ونلف الشاش عليه , حسنا؟

351
00:18:12,752 --> 00:18:15,453
حسنا, فهمت؟

352
00:18:17,690 --> 00:18:19,056
خذ هذا الطريق

353
00:18:19,058 --> 00:18:21,826
(أحتاج بعض المقص , (كلاي

354
00:18:21,828 --> 00:18:23,228
ابق معنا

355
00:18:23,230 --> 00:18:26,964
استمر هنا , ابي

356
00:18:29,802 --> 00:18:31,501
أفضل؟

357
00:18:37,075 --> 00:18:38,609
(سأكون بخير , (نك

358
00:18:40,178 --> 00:18:42,646
سنتعقب (سانتوس)  حسنا؟

359
00:18:42,648 --> 00:18:44,214
أعلم أنك ستفعل

360
00:18:44,216 --> 00:18:46,550
كيف حالي , دكتور؟

361
00:18:46,552 --> 00:18:50,153
أنت قوي , ستكون بخير

362
00:18:50,155 --> 00:18:53,223
أنت لم تكذب علي ابدا يا صديقي

363
00:18:53,225 --> 00:18:55,892
لا تبدأ الآن

364
00:18:55,894 --> 00:18:59,062
سأفعل كُل شئ استطيع فعله
لتمر من هذه المحنة

365
00:18:59,064 --> 00:19:01,697
حسنا

366
00:19:01,699 --> 00:19:03,566


367
00:19:18,296 --> 00:19:20,765
تفضلي

368
00:19:22,509 --> 00:19:24,208
شاهي الغجر؟
(يُخفف من ضغط الدم , للمزيد ابحثوا عنه)

369
00:19:24,210 --> 00:19:25,944
نعم , إنه جيد لك

370
00:19:25,946 --> 00:19:27,846
إنه قوي

371
00:19:27,848 --> 00:19:29,280
أكان مُبالغ؟

372
00:19:29,282 --> 00:19:31,482
- لدينا بعض البابونج
- لا, هذا جيد

373
00:19:31,484 --> 00:19:33,251
سيستبدل شهوتي بالخمر الاحمر -

374
00:19:33,253 --> 00:19:34,886
لمدة ستة شهور قادمة

375
00:19:34,888 --> 00:19:37,088
نعم, وستخرج طفلتنا الصغيرة

376
00:19:37,090 --> 00:19:38,523
بذوق للاشياء الراقية

377
00:19:38,525 --> 00:19:40,525
اتعتقدين انها طفلة؟

378
00:19:40,527 --> 00:19:42,627
- بكل تأكيد
- وكيف تكوني متاكدة؟

379
00:19:42,629 --> 00:19:44,862
لدي شهادة دكتوراه , اعرف هذه الامور

380
00:19:44,864 --> 00:19:47,898
أعرف ايضا أنها ستخرج ببعض ملامحك

381
00:19:47,900 --> 00:19:50,568
ستكون جميلة

382
00:19:50,570 --> 00:19:52,736
ماهرة , ذكية

383
00:19:57,542 --> 00:19:58,942
تستطيع الرد على هذا

384
00:19:58,944 --> 00:20:00,610
فقط تذكر أين توقفنا

385
00:20:04,949 --> 00:20:06,684
- ألن ترد؟
- لا, كل شئ بخير

386
00:20:06,686 --> 00:20:08,518
من المُفترض أن نركض هذا الاسبوع

387
00:20:08,520 --> 00:20:11,088
سأتصل بها لاحقًا

388
00:20:11,090 --> 00:20:13,223
- متأكد
- ايه

389
00:20:14,525 --> 00:20:17,227
في هذه الحالة , اين كُنا؟

390
00:20:24,702 --> 00:20:26,570
لوجان) لا يُجيب)

391
00:20:26,572 --> 00:20:28,205
لا أُريد أن أراسله الأمر

392
00:20:28,207 --> 00:20:30,039
سأحاول لاحقا

393
00:20:30,041 --> 00:20:32,508
(جيرمي)

394
00:20:32,510 --> 00:20:35,011
(سنتحدث لاحقا , (أنتونيو

395
00:20:35,013 --> 00:20:36,813
عليك أن توقفهم

396
00:20:38,082 --> 00:20:39,548
سنفعل

397
00:20:39,550 --> 00:20:42,418
سنفعل , انا وأنت جميعًا

398
00:20:42,420 --> 00:20:44,486
أنا وأنت جميعًا

399
00:20:48,258 --> 00:20:50,226
(مهلا مهلا مهلا , (جيرمي

400
00:20:50,228 --> 00:20:51,627
هياا

401
00:20:51,629 --> 00:20:53,095
هيااا , هيااا

402
00:20:56,300 --> 00:20:58,200
- هذا لا يبدو جيدًا
- أنا بخير

403
00:20:58,202 --> 00:21:00,336
- أخبرني ما العمل؟
- أنا بخير

404
00:21:00,338 --> 00:21:02,304
جيرمي) أخبرني ماذا أعمل)

405
00:21:02,306 --> 00:21:05,640
احضري بعض المُطهر وبعض الشاش

406
00:21:05,642 --> 00:21:07,642
- سأقوم بجلبها
- علينا ان نوقف النزيف

407
00:21:07,644 --> 00:21:09,510
حسنا , سننظف الامر

408
00:21:25,127 --> 00:21:27,662
هل تعتقد أن لديك الكِفاية لتبني الحملة؟

409
00:21:27,664 --> 00:21:30,097
أتمنى ذلك , ليت لو كان هنالك طريقة

410
00:21:30,099 --> 00:21:31,766
لأزيد من الجودة

411
00:21:31,768 --> 00:21:34,201
لدي برنامج بكمبيوتري يالمنزل

412
00:21:34,203 --> 00:21:35,803
سيزيد من الوضوح

413
00:21:35,805 --> 00:21:37,371
ويُخرج زوائد الإطار

414
00:21:37,373 --> 00:21:39,940
حقا؟ هذا سيكون مُذهلا

415
00:21:39,942 --> 00:21:42,910
لم لا تأتي , وسنفعلها بعد الظهيرة

416
00:21:42,912 --> 00:21:45,880
أو أن أُرسل الملف فقط

417
00:21:45,882 --> 00:21:48,515
- لم أكن اتغزل بك
- لا , اعلم

418
00:21:48,517 --> 00:21:52,086
لدي الكثير من العمل هنا
...وهنالك

419
00:21:52,088 --> 00:21:53,654
فيليب) إنها أنا)

420
00:21:53,656 --> 00:21:55,489
من الواضح انني أجعلك غير مُتاح

421
00:21:55,491 --> 00:21:56,790
إنه بعض الشئ حرجا

422
00:21:56,792 --> 00:21:58,525
لا يوجد سبب ليجعلها كذلك

423
00:21:58,527 --> 00:22:00,260
ليس بعد كل ذلك الوقت الذي
قضيناه جميعًا

424
00:22:00,262 --> 00:22:03,330
هذا مت يجعل الأمر حرجا

425
00:22:03,332 --> 00:22:05,599
عليك أن تعترف , فنحن فريق جيد

426
00:22:05,601 --> 00:22:07,801
لكن ليست علاقة جيدة

427
00:22:07,803 --> 00:22:09,169
لكن بإستطاعتنا ان نكون

428
00:22:09,171 --> 00:22:11,671
فانت لم تُعطي الامر فُرصة

429
00:22:11,673 --> 00:22:15,074
لم ذلك؟ ألم نكن دائما جيدين بالفراش؟

430
00:22:15,076 --> 00:22:17,777
فِراش , طاولة المطبخ

431
00:22:17,779 --> 00:22:18,978
الشُرفة -
(سولفي) -

432
00:22:20,447 --> 00:22:22,315
أعلم و الجِماع ليس كُل شئ

433
00:22:22,317 --> 00:22:25,351
...وأعلم أنني أكون حادة الطباع, لكن يبقى

434
00:22:25,353 --> 00:22:28,187
ما كان بيننا كان جيدا

435
00:22:28,189 --> 00:22:31,824
...لكن ما لدي الآن

436
00:22:31,826 --> 00:22:32,925
أفضل؟

437
00:22:35,094 --> 00:22:36,395
بالنسبة لي

438
00:22:41,134 --> 00:22:43,368
إنها فتاة محظوظة

439
00:22:43,370 --> 00:22:46,338
أتمنى انها كُل شئ أردته وأكثر

440
00:22:53,000 --> 00:22:58,200
: تحذير
مشهد إباحي قادم

441
00:23:01,187 --> 00:23:03,988
كان عليك أن تراه, حبيبي

442
00:23:03,990 --> 00:23:05,857
قطعته بساقيه

443
00:23:05,859 --> 00:23:07,492
..ثم

444
00:23:07,494 --> 00:23:09,661
تطايرت الدماء

445
00:23:09,663 --> 00:23:11,363
أقطعتيه بساقيه؟

446
00:23:11,365 --> 00:23:13,197
تعرف , حبيبي

447
00:23:29,047 --> 00:23:31,115
كان ذلك مُذهلا

448
00:23:32,384 --> 00:23:35,185
أنت مُذهلة

449
00:23:35,187 --> 00:23:38,555
حبيبتي , جرحك انفتح

450
00:23:41,125 --> 00:23:44,060
أهذا يُثيرك؟

451
00:23:44,062 --> 00:23:47,464
كل شئ عنك يُثيرني

452
00:23:47,466 --> 00:23:48,798
أتريدين فعلها مرة اُخرى؟

453
00:23:48,800 --> 00:23:52,769
لم يُتعبني أحد بالسابق أبدا

454
00:23:52,771 --> 00:23:55,571
كونك مع مُستذئب شئ عظيم

455
00:23:57,574 --> 00:23:59,209
بإستطاعتك الامتلاك لنفسك

456
00:23:59,211 --> 00:24:01,311
كإنسان

457
00:24:01,313 --> 00:24:03,313
أعتقد أن هذا مديح

458
00:24:03,315 --> 00:24:05,715
بالتأكيد

459
00:24:05,717 --> 00:24:07,583
لم يكن يجب عليك ان تجرحي نفسك

460
00:24:07,585 --> 00:24:10,887
أردت ان تكون حقيقية

461
00:24:10,889 --> 00:24:13,790
قٌلت أنهم بإستطاعتهم شم الدم الحقيقي من المُزيق
الي كذلك؟

462
00:24:15,759 --> 00:24:18,327
لم أعرف أي شخص مثلك

463
00:24:18,329 --> 00:24:20,062
حبيبي

464
00:24:20,064 --> 00:24:23,065
بالتأكيد لم اُقابل شخصًا مثلك

465
00:24:36,080 --> 00:24:37,712
لديه نزيف داخلي

466
00:24:37,714 --> 00:24:40,916
خسر الكثير من الدِماء

467
00:24:40,918 --> 00:24:42,551
ماذا بإستطاعتنا فعله؟

468
00:24:42,553 --> 00:24:45,654
لاشئ أكثر نستطيع فعله

469
00:24:45,656 --> 00:24:47,789
لنودعه بالمستشفى

470
00:24:47,791 --> 00:24:48,890
(نك)

471
00:24:50,192 --> 00:24:51,793
تعلم اننا لا نستطيع فعل ذلك

472
00:24:51,795 --> 00:24:54,262
أنا لن أقف مكفوف اليدين
وارى أبي يموت

473
00:24:54,264 --> 00:24:55,830
(نك) (نك)

474
00:24:57,433 --> 00:24:58,732
لا تستطيع مُجابهة هذه الحرب

475
00:24:59,868 --> 00:25:01,836
(إلينا)

476
00:25:05,374 --> 00:25:07,108
(أنا هنا (انتنيو

477
00:25:08,510 --> 00:25:10,678
الفتية يحتاجونك

478
00:25:15,416 --> 00:25:16,717
أعلم

479
00:25:17,619 --> 00:25:19,520
اعتني بهم

480
00:25:23,124 --> 00:25:25,158
(كلاي)

481
00:25:25,160 --> 00:25:26,460
نعم

482
00:25:27,795 --> 00:25:30,597
حاول أن تجد الرحمة بقلبك

483
00:25:32,367 --> 00:25:34,167
سأفعل

484
00:25:38,339 --> 00:25:40,507
صديقي

485
00:25:40,509 --> 00:25:42,976
لا مزيد من الافعال الإحترازية

486
00:25:42,978 --> 00:25:47,013
سانتوس) , جميعهم)

487
00:25:48,216 --> 00:25:50,617
صديقي

488
00:25:50,619 --> 00:25:52,685
حان الوقت أن تستريح

489
00:25:55,088 --> 00:25:57,256
(نيكولاس)

490
00:25:57,258 --> 00:25:58,992
(نك) -
أنا هنا يا ابي -

491
00:25:58,994 --> 00:26:01,127
اقرب أكثر

492
00:26:01,129 --> 00:26:02,728
أقرب

493
00:26:18,812 --> 00:26:20,078
شكرا

494
00:26:54,291 --> 00:26:55,991
ثلاثين عاما من الصداقة

495
00:27:00,900 --> 00:27:04,836
الكثير من الامور الصغيرة التي
...تُسلمها جدلًا , ثم

496
00:27:04,838 --> 00:27:05,937
فجأة , انتهى الأمر

497
00:27:05,939 --> 00:27:09,140
هاؤلاء المُستذئبين يجب أن نوقفهم للأبد

498
00:27:09,142 --> 00:27:10,709
أتفق معك

499
00:27:10,711 --> 00:27:12,376
لا حل وسيط , ولا رحمة

500
00:27:12,378 --> 00:27:15,546
(إلينا) -
لقد قتلو (بيت) ثم قتلوا (أنتونيو) ؟ -

501
00:27:15,548 --> 00:27:17,615
ماذا سيقوموا بالمزيد حتى نُحاربهم؟

502
00:27:21,987 --> 00:27:24,421
هذا اكبر من ان يقتلوا قليل من المُستذئبين فقط

503
00:27:24,423 --> 00:27:25,656
نك) سنتكلم عن هذا الامر لاحقا)

504
00:27:25,658 --> 00:27:27,725
لا , لدي باقي حياتي لأحزن

505
00:27:27,727 --> 00:27:29,293
جميعنا لدينا

506
00:27:29,295 --> 00:27:32,529
الآن علينا ان نُهاجم

507
00:27:32,531 --> 00:27:34,398
اكتشف من مُرتبط أيضا

508
00:27:34,400 --> 00:27:36,199
وإلى اي مدى سيذهب الامر

509
00:27:36,201 --> 00:27:38,636
وأيضا نُريد ان نعرف من تلك المرأة التي كانت بالفخ

510
00:27:38,638 --> 00:27:40,203
المُستذئبين يئسوا

511
00:27:40,205 --> 00:27:42,573
إذا ما جلبوا إنسان ليقومو بعملهم القذر

512
00:27:42,575 --> 00:27:43,874
إذا أين نبدا؟

513
00:27:45,542 --> 00:27:47,577
(كين)
هو الحلقة الاضعف

514
00:27:47,579 --> 00:27:48,812
كين) بالكاد ضعيف)

515
00:27:48,814 --> 00:27:50,247
نعم , هو كذلك , ضعيف ذهنيا

516
00:27:50,249 --> 00:27:51,481
هو قذر , عديم الإهتمام

517
00:27:51,483 --> 00:27:54,151
علينا ان نجده ونُجبره للحديث

518
00:27:54,153 --> 00:27:55,518
سأذهب للمُخيم

519
00:27:55,520 --> 00:27:57,654
- لأرى ان استطعت ان اشم رائحة
- ليس لوحدك

520
00:27:57,656 --> 00:27:59,489
(عليك أن تذهبي مع (كلاي

521
00:27:59,491 --> 00:28:01,591
نك) , أنا وأنت سنبقى)

522
00:28:01,593 --> 00:28:03,426
(لنعتني بجسد (أنتونيو

523
00:28:06,229 --> 00:28:08,130
كيف جُرحك؟

524
00:28:08,132 --> 00:28:10,266
بخير

525
00:28:10,268 --> 00:28:11,567
لا تقلق علي

526
00:28:13,437 --> 00:28:17,206
أعلم معزته عندك

527
00:28:17,208 --> 00:28:19,308
لجميعنا

528
00:28:19,310 --> 00:28:21,610
(لا نستطيع إعادة (أنتونيو

529
00:28:21,612 --> 00:28:23,645
لكن نستطيع تصحيح الاوضاع

530
00:28:35,525 --> 00:28:36,858
الصندوق اختفى

531
00:28:39,429 --> 00:28:41,896
لقد كٌنا هنا قبل بضع ساعات فقط

532
00:28:43,433 --> 00:28:45,567
كُل شئ تغير

533
00:28:49,038 --> 00:28:51,840
(لا أستطيع توقف التفكير عن (أنتونيو) و (بيت

534
00:28:51,842 --> 00:28:56,010
أعلم , ولا أنا
لقد كانوا إخواني

535
00:28:59,481 --> 00:29:03,584
لن نقوم بخُسران أكثر من العائلة

536
00:29:03,586 --> 00:29:05,920
قطرة الدم المٌنسكبة من الآن فصاعد

537
00:29:05,922 --> 00:29:07,688
ستكون بالمُستذئبين

538
00:29:13,796 --> 00:29:15,229
لقد ذهب للشمال

539
00:29:22,738 --> 00:29:25,472
هل أخبرك اباك اين يُريد ان يُدفن رماده؟

540
00:29:27,408 --> 00:29:29,509
لم نُناقش الامر

541
00:29:29,511 --> 00:29:31,511
أعتقد لا احد منا اراد ان يُواجه الحقيقة

542
00:29:31,513 --> 00:29:33,280
...ذلك اليوم

543
00:29:33,282 --> 00:29:36,016
لطالما احب

544
00:29:36,018 --> 00:29:39,920
أحب بساتين الكرز في منطقة عائلتك

545
00:29:39,922 --> 00:29:41,488
عليك أن تسامحني

546
00:29:41,490 --> 00:29:45,124
...مهارتي بالخياطة
واهنة بعض الشئ

547
00:29:48,629 --> 00:29:50,963
اذهب احضر ذلك , وسأنهي الامر

548
00:29:50,965 --> 00:29:52,064
اذهب

549
00:30:06,179 --> 00:30:08,281
- عُمدة
- (سيد (سورنتينو

550
00:30:10,450 --> 00:30:12,551
كلايتون دينفرز) هنا؟)

551
00:30:12,553 --> 00:30:14,720
عنده بعض الأمور ليحضرها

552
00:30:14,722 --> 00:30:16,455
هل هنالك شئ أُساعدك به؟

553
00:30:16,457 --> 00:30:19,257
هل (جيرمي دينفرز) بالبيت؟

554
00:30:19,259 --> 00:30:22,661
إنه ليس وقت جيد

555
00:30:22,663 --> 00:30:24,730
إنه دائما ليس وقت جيد للتحدث للشرطة

556
00:30:24,732 --> 00:30:25,997
لكن لدينا حالة

557
00:30:25,999 --> 00:30:27,933
(وجدنا جُثة (مايكل براكستون

558
00:30:29,669 --> 00:30:31,369
- جُثته؟
- صحيح

559
00:30:31,371 --> 00:30:33,871
- صباح الخير عُمدة
- (سيد (دانفرز

560
00:30:33,873 --> 00:30:36,507
لقد كٌنت للتو أسأل عنك

561
00:30:36,509 --> 00:30:39,244
نك) هلًا تتركنا؟)

562
00:30:39,246 --> 00:30:41,079
أتودين الدخول؟

563
00:30:41,081 --> 00:30:42,180
شُكرا

564
00:30:49,621 --> 00:30:52,222
أراك بعد بضع ايام

565
00:30:52,224 --> 00:30:54,258
ماكان الامر, حبيبي؟

566
00:30:54,260 --> 00:30:56,461
(سانتوس)

567
00:30:56,463 --> 00:30:58,162
(هو و(ليبلانك) متجهان لـ(منهاتن

568
00:30:58,164 --> 00:31:01,499
- ليويمن
- هما بالعمل

569
00:31:01,501 --> 00:31:03,733
لتهدأ الامور لوهلة

570
00:31:03,735 --> 00:31:05,836
سانتوس) جبان)

571
00:31:05,838 --> 00:31:08,005
ربما , لا أعلم

572
00:31:08,007 --> 00:31:11,408
ليست لديه الشجاعة , بعكسك

573
00:31:11,410 --> 00:31:13,910
لا تخاف من اي شئ

574
00:31:13,912 --> 00:31:15,446
أنا وأنت

575
00:31:15,448 --> 00:31:17,081
علينا أن نبدا بجماعة خاصة بنا

576
00:31:17,083 --> 00:31:19,083
لا تعمل الامور هكذا , فأنت لست منَا

577
00:31:19,085 --> 00:31:21,651
لكن بإستطاعتي , مُجرد عضَة

578
00:31:21,653 --> 00:31:23,887
وأستطيع أن أكون أميرتك المُستذئبة

579
00:31:23,889 --> 00:31:26,857
(سنُطم , مثل (بوني) و (كلايد
(رواية عن زوجان مُتمرسان بالقتل)

580
00:31:26,859 --> 00:31:28,758
أتعلمين كيف انتهى أمرهم؟

581
00:31:28,760 --> 00:31:30,961
لاأحد يخرج حي

582
00:31:30,963 --> 00:31:32,829
جزء الحياة هي التي نُهم

583
00:31:32,831 --> 00:31:34,498
أُريد أن اعيش مثلك

584
00:31:34,500 --> 00:31:35,966
وأريدك أن تعيشي لفترة

585
00:31:35,968 --> 00:31:38,001
فكر بالامر , نستطيع امتلاك الكُل

586
00:31:38,003 --> 00:31:41,070
- (قد تكون (ألفا
- أتعتقدين انني أهتم بهذا الامر؟

587
00:31:41,072 --> 00:31:43,672
....تَستطيع أن تسـ
نستطيع أن نستقر

588
00:31:43,674 --> 00:31:47,076
البيت بالهضبة لا يعني أي شئ إذا
لم تعِش به

589
00:31:47,078 --> 00:31:49,445
لا, الأمر خطير جدا , إنسي الامر

590
00:31:49,447 --> 00:31:51,547
أتعتقد انني سأموت

591
00:31:51,549 --> 00:31:53,549
أنا مُقاتلة , حبيبي

592
00:31:53,551 --> 00:31:55,618
انظري

593
00:31:55,620 --> 00:31:57,720
أنت فتاتي

594
00:31:57,722 --> 00:31:59,655
وعلمت منذ الوهلة الأولى التي رايتك

595
00:31:59,657 --> 00:32:01,690
أنك مُقاتله

596
00:32:01,692 --> 00:32:03,358
هذه ليست قتال تستطيعين الفوز بها

597
00:32:05,461 --> 00:32:06,962
حبيبي

598
00:32:09,532 --> 00:32:11,833
ساذهب لآكل رقائق الذرة

599
00:32:24,213 --> 00:32:26,948
- أي فكرة عن أي طريق سلكه؟
- أعطني بعض الوقت

600
00:32:31,654 --> 00:32:33,487
كين) ذهب للغرب)

601
00:32:33,489 --> 00:32:35,156
لنقبض عليه

602
00:32:37,893 --> 00:32:40,261
أهذه رسوماتك؟

603
00:32:40,263 --> 00:32:42,663
- نعم
- إنهن جميلات

604
00:32:42,665 --> 00:32:43,964
شكرا

605
00:32:45,733 --> 00:32:47,801
(تُذكرني بـ(تورنر
رسَام بريطاني مشهور*

606
00:32:47,803 --> 00:32:49,770
تعرفين ذوقك

607
00:32:49,772 --> 00:32:52,039
(لم أعش دائما في (وادي الدب

608
00:32:52,041 --> 00:32:54,708
(كان لدينا متاحف ممتازة في (بالتيمور

609
00:32:58,713 --> 00:33:00,847
أتودين الجلوس؟

610
00:33:07,188 --> 00:33:11,024
ألديك بعض المعلومات عن سيد (براكستون)؟

611
00:33:11,026 --> 00:33:13,393
جُثته وُجدت بداخل حدود البلدة

612
00:33:13,395 --> 00:33:14,962
صدره مُنشق

613
00:33:14,964 --> 00:33:17,497
والذي يجعل هذا تحقيق جنائي

614
00:33:17,499 --> 00:33:19,899
أولا قتل ذئاب , والآن قاتل

615
00:33:19,901 --> 00:33:21,867
لا تعتقدين أنهن مُترابطات؟

616
00:33:21,869 --> 00:33:24,971
سنرى إلى أين ياخذنا التحقيق

617
00:33:24,973 --> 00:33:27,474
وما لهذا علاقة بإبني؟

618
00:33:27,476 --> 00:33:30,276
تعلم ان (براكستون) كان يتحدث
عن قدومه لهنا ومُواجهته

619
00:33:30,278 --> 00:33:33,045
أنا أفهم أنه كان ثمل عندما
أدلى بهذه التصريحات

620
00:33:33,047 --> 00:33:35,314
لقد كان قد شرب بعض الشراب

621
00:33:35,316 --> 00:33:37,182
من خِبراتي المُتواضعة

622
00:33:37,184 --> 00:33:39,051
عندما يأخذ الرجل قِلة من الشراب الكثير

623
00:33:39,053 --> 00:33:40,920
فإنه يميل إلى أن يكون مُتباهٍ قليلا

624
00:33:40,922 --> 00:33:42,755
وعندما يفيق من شرابه

625
00:33:42,757 --> 00:33:45,357
يكون أكثر عقلانية

626
00:33:45,359 --> 00:33:48,127
(الآن, آخر مرة أحد منا شاهد السيد (براكستون

627
00:33:48,129 --> 00:33:50,862
كان اليوم الذي وجدنا فيه ذلك الفتى الميِت المسكين

628
00:33:55,268 --> 00:33:57,236
كُل هذه الأدوات

629
00:33:57,238 --> 00:33:59,638
لابد أن لديك باسبورت مُستخدم بكثرة

630
00:33:59,640 --> 00:34:02,441
بالواقع, كٌل هذه جُلبت بواسطة ابني

631
00:34:02,443 --> 00:34:04,976
لديه دكتوراهـ في علم الإنسان

632
00:34:04,978 --> 00:34:07,612
هل (كلايتون) ابنك بالولادة؟

633
00:34:07,614 --> 00:34:09,748
...هذا
سؤال مُثير

634
00:34:09,750 --> 00:34:12,684
لا تبدو كبيرًا كفاية لتملك إبنًا 
بهذا العمر

635
00:34:12,686 --> 00:34:15,186
تُحاولين إطرائي

636
00:34:16,289 --> 00:34:18,690
بالواقع جلبته هُنا عندما كان بالثامنة

637
00:34:18,692 --> 00:34:20,925
والآن هو بروفيسور

638
00:34:20,927 --> 00:34:22,926
لابد أنك فخور

639
00:34:22,928 --> 00:34:25,496
أنا فخور بعائلتي جميعا

640
00:34:40,345 --> 00:34:41,745
توقع صائب

641
00:34:41,747 --> 00:34:44,882
- الآثار اتجهت لهذا الطريق
- إذا دخلنا هناك

642
00:34:44,884 --> 00:34:47,217
فسينتهي الأمر بأضرار تأمينية

643
00:34:47,219 --> 00:34:49,720
يجب علينا انتظاره ليخرج

644
00:34:49,722 --> 00:34:51,755
لا

645
00:34:51,757 --> 00:34:54,291
أنا سأنتظره ليخرج

646
00:35:06,248 --> 00:35:07,815
تستضيف حفلة؟

647
00:35:07,817 --> 00:35:09,449
أنا الآن

648
00:35:17,425 --> 00:35:18,992
ستدفعين ثمن ذلك

649
00:35:26,238 --> 00:35:29,770
أتعتقدين حقًا أنك ستتغلبين علي وجها لوجه؟

650
00:35:29,772 --> 00:35:31,271
إهدأ

651
00:35:31,273 --> 00:35:33,373
أنت غبي وبطئ

652
00:35:43,317 --> 00:35:45,051
انتهيت من العبث

653
00:35:52,126 --> 00:35:54,994
علمت أنك لن تكون مُتخلف عن عاهرتك

654
00:35:57,265 --> 00:36:00,299
لا تقتله , نحتاجه

655
00:36:01,502 --> 00:36:03,068
!!(كلاي)

656
00:36:03,070 --> 00:36:05,504
(كلاي)(كلاي)

657
00:36:05,506 --> 00:36:06,772
انظر إلي

658
00:36:06,774 --> 00:36:08,974
لا يُمكنك قتله

659
00:36:18,417 --> 00:36:19,985
لم أقتله

660
00:36:21,654 --> 00:36:23,788
لنُخرجه من هُنا

661
00:36:25,091 --> 00:36:26,691
شكرا لوقتك

662
00:36:26,693 --> 00:36:28,894
سأدع (كلاي) يتصل أول ما يعود

663
00:36:28,896 --> 00:36:31,863
لا أُمانع القيادة ثانية لهُنا
لأتحدث معه

664
00:36:31,865 --> 00:36:34,332
سأحب أن ارى باقي المنزل

665
00:36:34,334 --> 00:36:36,167
رُبما وقت آخر

666
00:36:36,169 --> 00:36:38,670
عندما لا تكونين في معمعة تحقيق جنائي

667
00:36:38,672 --> 00:36:41,072
- نعم
- شُكرا مرة أخرى

668
00:36:50,749 --> 00:36:52,783
لقد ذهبت

669
00:36:57,189 --> 00:36:59,623
- ابق هُنا وسأجلب الطقم الطبي
- حسنا

670
00:37:15,640 --> 00:37:17,240
(إنه (جيرمي دينفرز

671
00:37:18,476 --> 00:37:20,176
سأتصل عليه لاحقا

672
00:37:20,178 --> 00:37:22,345
(حبيبي , إنه (جيرمي

673
00:37:22,347 --> 00:37:23,914
أفضل أن ترد

674
00:37:27,484 --> 00:37:29,552
- مرحبا؟
<i>-(لوجان)</i>

675
00:37:29,554 --> 00:37:32,322
الأمور تطورت

676
00:37:32,324 --> 00:37:34,124
أنتونيو) تُوفي)

677
00:37:36,493 --> 00:37:37,794
كل شئ بخير؟

678
00:37:39,463 --> 00:37:42,732
<i>لوجان) أتسمعني؟)</i>

679
00:37:42,734 --> 00:37:45,067
- ماذا حث؟
<i>- المُستذئبون هاجمونا</i>

680
00:37:45,069 --> 00:37:47,937
- هل أنت بخير؟
- سأكون بخير

681
00:37:47,939 --> 00:37:49,806
أحتاجك لتعود

682
00:37:51,508 --> 00:37:53,809
...أنا آسف , إنه فقط

683
00:37:53,811 --> 00:37:55,945
سأعود بأسرع ما أستطيع

684
00:37:55,947 --> 00:37:58,314
كلاي) سيجلب (كين) لنُحقق معه)

685
00:37:58,316 --> 00:37:59,949
باقي المُستذئبين لازالو بالخارج

686
00:37:59,951 --> 00:38:02,717
وهم في روحانية القتل

687
00:38:02,719 --> 00:38:04,753
(أريد للعائلة أن تعود هُنا كــ(جماعة

688
00:38:04,755 --> 00:38:08,290
لدي شئ فقط يجب أن أعتني به قبل

689
00:38:09,859 --> 00:38:13,562
...أخبر (نك) أنني

690
00:38:13,564 --> 00:38:15,096
<i>تعازيي معه</i>

691
00:38:21,170 --> 00:38:23,438
ما المُشكلة؟

692
00:38:23,440 --> 00:38:25,774
المزيد من المشاكل العائلية

693
00:38:25,776 --> 00:38:27,942
كم المُدة التي ستغيبها هذه المرة؟

694
00:38:29,578 --> 00:38:31,446
لن أذهب لأي مكان

695
00:38:45,594 --> 00:38:47,294
واو

696
00:38:47,296 --> 00:38:48,929
لطالما تسائلت عما يبدو هذا المكان

697
00:38:48,931 --> 00:38:51,431
انتظر لترى جناح الزُوار بالأسفل

698
00:38:57,839 --> 00:38:59,873
(إلينا)

699
00:39:05,380 --> 00:39:06,480
لقد كُنت ناجحة

700
00:39:08,316 --> 00:39:10,150
صادفنا الحظ

701
00:39:10,152 --> 00:39:13,786
أعتقد أننا نستحق المزيد من الحظ اليوم

702
00:39:13,788 --> 00:39:15,155
ألا تعتقدين؟

703
00:39:18,492 --> 00:39:20,459
..(جيرمي)

704
00:39:22,930 --> 00:39:26,499
لربما خسرت دمًا أكثر مما كُنت اتوقع

705
00:39:28,836 --> 00:39:31,771
سأكون بخير وكأني جديد بالصباح

706
00:39:31,773 --> 00:39:34,006
- هل أنت متأكد؟
-نعم

707
00:39:40,414 --> 00:39:43,049
فيليب)؟)

708
00:39:43,051 --> 00:39:45,384
الآن ليس الوقت

709
00:39:45,386 --> 00:39:47,386
أعيدي الإتصال به

710
00:39:47,388 --> 00:39:49,087
أعيدي الإتصال به

711
00:39:49,089 --> 00:39:52,190
تريدين أن تُطمئنينه أنك بخير

712
00:39:52,192 --> 00:39:54,826
عكس ذلك لرُبما أنه في القطار التالي آتٍ لهُنا

713
00:39:54,828 --> 00:39:57,529
لا, أنا أكثر قلقة عليك الآن

714
00:39:57,531 --> 00:39:59,798
لا تكوني

715
00:39:59,800 --> 00:40:01,199
اتصلي به

716
00:40:29,861 --> 00:40:32,529
ما الآن؟
أيها القوي

717
00:40:32,531 --> 00:40:34,999
الآن تُخبرني مكان المُستودع

718
00:40:36,668 --> 00:40:38,902
لا أتذكر

719
00:40:38,904 --> 00:40:41,938
مكانك أنت و(مارستن) والمُختلين معك

720
00:40:41,940 --> 00:40:44,841
الذي تتحدث عنه ذلك اليوم بالنُزُل

721
00:40:44,843 --> 00:40:47,411
نعم, النُزُل

722
00:40:47,413 --> 00:40:49,413
مارستن) اعتقد أنه شممك والعاهرة)

723
00:40:51,116 --> 00:40:54,151
أعجبتك الهدية التي خلفناها لكم؟

724
00:40:57,521 --> 00:40:59,122
أنا أضمن لك

725
00:40:59,124 --> 00:41:01,024
أنك ستُخبرني أين اجدهم

726
00:41:01,026 --> 00:41:02,492
قبل أن أنتهي منك

727
00:41:10,936 --> 00:41:13,536
مرحبا

728
00:41:13,538 --> 00:41:15,404
أهلا , إنه أنا

729
00:41:15,406 --> 00:41:18,073
أين انت؟

730
00:41:18,075 --> 00:41:19,475
هل أنت بخير؟

731
00:41:21,311 --> 00:41:22,645
أنا بخير

732
00:41:25,315 --> 00:41:27,316
...اسمع, أنا

733
00:41:27,318 --> 00:41:29,384
أنا آسفة لتركك مثل هذا

734
00:41:29,386 --> 00:41:32,054
لقد كان أمرًا سيئا لي لأفعل لك هذا

735
00:41:32,056 --> 00:41:33,622
نعم, أتفق معك

736
00:41:35,525 --> 00:41:39,061
الأمر فقط , أنني لم أتعامل مع الموت

737
00:41:39,063 --> 00:41:41,930
في عائلتي مُنذ أبواي

738
00:41:44,333 --> 00:41:46,968
وكوني مع عائلتك بالزفاف

739
00:41:46,970 --> 00:41:49,504
...الأمر كله نوعًأ ما

740
00:41:49,506 --> 00:41:51,239
أصابني بقُوة

741
00:41:51,241 --> 00:41:53,375
احتجت فقط لآخذ بعض الوقت

742
00:41:53,377 --> 00:41:55,644
لأتعامل مع بعض الامور

743
00:41:57,480 --> 00:41:59,181
حسنا

744
00:41:59,183 --> 00:42:01,549
رُبما يوما ما ستدعينني أُساعدك

745
00:42:01,551 --> 00:42:03,785
بهذه الامور

746
00:42:03,787 --> 00:42:05,720
هذا سيكون لطيفًا

747
00:42:05,722 --> 00:42:08,056
هل رجعت لـ(وادي الدُب)؟

748
00:42:09,491 --> 00:42:10,858
لهذه اللحظة

749
00:42:10,860 --> 00:42:14,195
هل (لوجان) هناك؟
أو شخص للتحدثي معه؟

750
00:42:15,430 --> 00:42:17,331
بعض أقاربي هُنا

751
00:42:17,333 --> 00:42:21,134
...نحن
نحن نتعامل مع الامر جميعًأ

752
00:42:26,308 --> 00:42:29,076
أتمنى أن تتحملني خلال هذا الامر

753
00:42:31,513 --> 00:42:33,146
تعرفين انني سأفعل

754
00:42:33,148 --> 00:42:35,215
سأراك قريبًـا

755
00:42:37,418 --> 00:42:38,685
نعم

756
00:42:47,494 --> 00:42:48,595
جيرمي)؟)

757
00:42:51,998 --> 00:42:54,367
جيرمي)؟)

758
00:42:54,369 --> 00:42:55,702
...أنت

759
00:42:55,704 --> 00:42:57,669
...(جيرمي)

760
00:42:57,671 --> 00:42:58,870
(نك)

761
00:43:04,878 --> 00:43:07,446
هذه ليست مُجرد فُقدان دماء

762
00:43:09,634 --> 00:44:39,634
: ترجمة
<b><font color=#0080FF>" ReDzawe "</font>