﻿1
00:00:04,420 --> 00:00:06,700
♪

2
00:00:18,400 --> 00:00:20,140
يجلسون في جميع المقاعد

3
00:00:20,140 --> 00:00:21,340
اخخخ

4
00:00:27,560 --> 00:00:28,780
مهلاً توقف !

5
00:00:28,780 --> 00:00:30,550
توقف!

6
00:00:30,970 --> 00:00:32,970
مهلاً! شرطة لوس أنجلوس

7
00:00:59,160 --> 00:01:00,750
ما هذا بحق الجحيم !؟

8
00:01:10,020 --> 00:01:14,020
♪ NCIS: LA 5x14 ♪
حلقه بعنوان :"صرخات الحرب"
موعد الحلقه 4 فبراير 2014

9
00:01:14,040 --> 00:01:19,040
== تمت الترجمه من قبل محمد عبدالرحمن الحازمي  ==
@mohammed055317

10
00:01:19,065 --> 00:01:24,069
تعديل التوقيت
Bloc36

11
00:01:33,394 --> 00:01:35,844
حسنا

12
00:01:35,844 --> 00:01:37,984
انها اللحظة الأخيرة.

13
00:01:37,984 --> 00:01:39,394
لا .,ليست باللحظه الاخيره
إنه الليله هي اللحظه الاخيره

14
00:01:39,404 --> 00:01:42,614
-ساعه من الان
-لديَ أشياء أفعلها

15
00:01:42,624 --> 00:01:46,984
-مثل ماذا؟
-فقط.,أنتَ تعلم أشياء

16
00:01:46,994 --> 00:01:52,744
أرجوك., سوف تخرج من هنا
وتطلب أكل هندي وتذهب الى البيت

17
00:01:52,744 --> 00:01:55,334
وسوف تفتح جعه
وسوف تفتح قناة التاريخ

18
00:01:55,334 --> 00:01:58,704
وسوف تلعب شطرنج ضد الكمبيوتر
-اوه هذا ليس بـ صحيح

19
00:01:58,704 --> 00:02:01,554
-اوه .,أجل
-سوف آكل طعام يوناني

20
00:02:01,554 --> 00:02:03,974
لا لن تفعل ذلك
أنتَ سوف تخرج وتأكل معنا

21
00:02:03,974 --> 00:02:07,004
-لما لا أستطيع أن أذهب إلى منزلك؟
-لا سوف نخرج

22
00:02:07,014 --> 00:02:09,794
-إنه مهم لـ (ميشيل) ولي
-حسنً؟

23
00:02:09,794 --> 00:02:14,554
-لدينا شيء نريد تحدثه معك عن....
-ماذا؟

24
00:02:15,384 --> 00:02:17,924
سوف اخبرك به الليله

25
00:02:21,594 --> 00:02:26,064
يمكنك التحدق بوجهي إلى الابد
لن أخبرك ألأ إذا أتيت

26
00:02:26,064 --> 00:02:29,314
انتَ لن تطلب مني أن أكون
وصي أطفالك مرة أخرى .,أليس كذلك؟

27
00:02:29,314 --> 00:02:32,204
أنا أخبرتك أنها ليست فكره جيده

28
00:02:34,324 --> 00:02:39,024
شرطة لوس انجلوس للتو إتصلُ لـ إخبرنى عن جريمتين
هليكم النظر في هذا

29
00:02:39,024 --> 00:02:43,414
-لماذا ؟ من الضحايا؟
-(ريتشارد ديفيس) (وجيمس ميلر.)

30
00:02:43,414 --> 00:02:46,544
كلاهما جندي سابق
و كلاهما يعملان سابقاً في شركة..

31
00:02:46,554 --> 00:02:47,754
-اي تخمينات؟..

32
00:02:47,754 --> 00:02:49,964
(سيرك دو سوليه). لا، (أبليبيس).
(سيرك دو سوليه). "نادي ترفيه مقره كندا"
(أبليبيس)."مطعم مشهور في العالم"
-اي تخمينات؟..

33
00:02:49,974 --> 00:02:51,634
هل كنتَ هناك؟
هل جربت آكلة الجبن المضاعف؟

34
00:02:51,634 --> 00:02:53,184
المكان رائع

35
00:02:53,194 --> 00:02:54,754
صناعة الترفيه
أو صناعة الخدمات؟

36
00:02:55,744 --> 00:02:57,144
ماذا؟ على الأقل أنا أحاول.

37
00:02:57,144 --> 00:02:59,174
ماذا عن أنهم يعملون في
D7

38
00:02:59,184 --> 00:03:00,964
شركة المقاولات الخاصة

39
00:03:00,964 --> 00:03:03,064
مرتبطة بحادث تحطم الطائرة
في بيربانك

40
00:03:03,064 --> 00:03:05,514
التي أنهت بحياة النائب السابق
(ويليام غاردنر)

41
00:03:05,524 --> 00:03:07,524
والمراسل
(جاسون كارتر.)

42
00:03:07,524 --> 00:03:09,854
كان ذلك تخميني التالي

43
00:03:09,854 --> 00:03:12,404
اه ., (كارتر) كان يكتب بالتخفي مذكرة (ويليام)

44
00:03:12,414 --> 00:03:14,764
قد شملت
مراجع لجرائم الحرب

45
00:03:14,764 --> 00:03:17,264
D7 يرتكبها المتعاقدون من
في أفغانستان.

46
00:03:17,264 --> 00:03:19,284
-هل هذا متعلق ؟
-لا أعلم

47
00:03:19,284 --> 00:03:20,414
لم يكن هناك شهود

48
00:03:20,414 --> 00:03:22,004
وتحققت من
لقطات حركة المرور؛

49
00:03:22,004 --> 00:03:23,484
لم أجد اي شيء
مهم إلى الان

50
00:03:23,484 --> 00:03:24,984
؟"D7"ماذا تقول

51
00:03:24,984 --> 00:03:25,984
ليس بـ الكثير

52
00:03:25,994 --> 00:03:27,454
لقد أغلقُ قبل ستة أسابيع

53
00:03:27,454 --> 00:03:29,344
ربما يقومون
بـ تحقيقات مستمرة.

54
00:03:29,344 --> 00:03:31,174
أجل ., ولكن التحيقيقات لقد تم سرقتها

55
00:03:31,174 --> 00:03:32,124
حتى الآن.

56
00:03:32,134 --> 00:03:33,464
بندقية!

57
00:03:34,714 --> 00:03:36,294
لن أركبه في المقعد الخلفي

58
00:03:36,304 --> 00:03:38,214
سوف أضعه في الصندوق

59
00:03:39,384 --> 00:03:41,524
(جرانجر)؟

60
00:03:41,524 --> 00:03:43,284
مهلاً

61
00:03:43,294 --> 00:03:45,694
"نائب المدير"
لن يكون كافيا.

62
00:03:45,694 --> 00:03:47,394
آسف. متى وصلت هنا؟

63
00:03:47,394 --> 00:03:49,114
حولي 20 دقيقيه

64
00:03:49,114 --> 00:03:51,064
لا، أنا أعني، متى
عدت من أفغانستان؟

65
00:03:51,064 --> 00:03:52,444
حولي 20 دقيقيه

66
00:03:53,864 --> 00:03:55,364
اممم...

67
00:03:55,364 --> 00:03:57,704
إنتظر هل هذا يعنى أن ..

68
00:03:57,704 --> 00:03:58,924
المهمه إنتهت

69
00:03:58,924 --> 00:04:00,574
لا.

70
00:04:00,574 --> 00:04:03,824
إنها ليست هنا، إذا كنت
تسأل عن شريكتك

71
00:04:04,744 --> 00:04:07,024
ما، إذا أنت فقط ...
أبقيتها لوحدها  هناك؟

72
00:04:07,034 --> 00:04:09,714
إنها فتاة كبيره
تستطيع الدفاع عن نفسه .

73
00:04:11,804 --> 00:04:13,634
امم..

74
00:04:13,634 --> 00:04:16,224
حسنً أه لديَ
وقت العطله من الممكن انا أتي معك

75
00:04:16,224 --> 00:04:17,974
والرفاق
يمكنهم العمل بدوني

76
00:04:17,974 --> 00:04:19,894
إذا أتسال إن كنتَ تريدني

77
00:04:19,894 --> 00:04:22,264
أستطيع .و أستطيع أن اذهب
لهناك وأستطيع أن أساعد .

78
00:04:22,264 --> 00:04:25,644
(ديكس) لا شيء شخصي
ولكن أنتَ في أفغنستان

79
00:04:25,654 --> 00:04:29,064
تبدو مثل  الهجاء الوطني
في أفلام العطله .

80
00:04:30,904 --> 00:04:32,934
صحيح

81
00:04:38,494 --> 00:04:40,574
ولكن إسمع..

82
00:04:40,584 --> 00:04:43,084
إنها بخير هناك

83
00:04:43,084 --> 00:04:46,114
حسنً؟

84
00:04:46,124 --> 00:04:48,284
أجل

85
00:04:50,954 --> 00:04:53,124
شكرا، (جرانجر.)

86
00:05:03,884 --> 00:05:06,484
افغانستان 11:00

87
00:06:36,944 --> 00:06:38,694
هل تبحثين عن شيء ما ؟

88
00:06:38,694 --> 00:06:40,694
يا إلهي ., أجل

89
00:06:40,704 --> 00:06:42,364
هل تعلم كيف ترفع درجة الحراره ?

90
00:06:42,374 --> 00:06:43,404
انَ المكان متجمد

91
00:06:43,404 --> 00:06:44,684
أوه، الحرارة جيده

92
00:06:44,684 --> 00:06:46,654
اوه., واحد من المولدت توقفت عن العمل

93
00:06:46,654 --> 00:06:48,044
مشاة البحرية يعملون على إصلاحها

94
00:06:48,044 --> 00:06:50,104
أينَ كنتَ؟

95
00:06:50,114 --> 00:06:51,644
فقط أتحقق من المولد

96
00:06:51,644 --> 00:06:53,274
بـ سلاحك؟

97
00:06:53,284 --> 00:06:55,064
لا أغادر المنزل بدونه

98
00:06:55,064 --> 00:06:57,864
حسنَ سوف أراك في الصباح

99
00:06:57,864 --> 00:06:59,204
اوه., اه

100
00:06:59,204 --> 00:07:03,154
إذا كنتِ متجمدَ
لديَ بطانيه تدفئكِ

101
00:07:03,154 --> 00:07:04,234
أنا بخير

102
00:07:04,244 --> 00:07:05,544
حسنً طابت ليلتكِ

103
00:07:05,544 --> 00:07:06,624
طابت ليلتك

104
00:07:31,164 --> 00:07:33,364
حسنً

105
00:07:39,954 --> 00:07:42,094
هيا

106
00:07:50,054 --> 00:07:51,524
همم

107
00:07:53,184 --> 00:07:56,984
بحاجة الى مزيد من المعلومات عن (ساباتينو)
لماذا أخذا قضية (سيدوروف) وهل هناك تغيرت حول حسابه البنكي

108
00:08:03,784 --> 00:08:07,614
من المتأكد أن القاتل ليس بـ محترف
ترك أغلفة الرصاص في جميع الاماكن

109
00:08:07,624 --> 00:08:08,984
هممم.!

110
00:08:12,174 --> 00:08:16,794
-كان دموي جدا الشجار كان ذهابا وإيابا
-السيارة كانت متوقفة في الشارع،

111
00:08:16,794 --> 00:08:18,494
لذلك يجب أن يكون مشيء الى هنا.

112
00:08:19,614 --> 00:08:23,064
كانت سيارة أخرى هنا.
الزجاج الامامي متحطم

113
00:08:23,074 --> 00:08:27,124
من الممكن كانُ هنا لـ مقابلة شخص ما
والامور تحدث عكسيه

114
00:08:29,974 --> 00:08:31,794
هممم.!

115
00:08:33,934 --> 00:08:36,184
كلتا الجثتين وجدُ هنا

116
00:08:38,734 --> 00:08:42,934
شخص أصيب بطلقه رصاص
ويأتي شريكه لـ يساعد  ويصيب بطلقه أيضاً

117
00:08:51,244 --> 00:08:55,934
-ماذا تظن؟
-أظن أن (سندريلا) كانت في الجزء الخطأ من المدينه

118
00:09:14,769 --> 00:09:18,369
-اوه مستحيل إنسي الامر
-ماذا الـ.....؟

119
00:09:19,979 --> 00:09:21,929
شكراً جزيلاً يا رفاق

120
00:09:25,579 --> 00:09:28,419
-مهلا، مدينة الأولاد من هذا الطريق
-على مهلك

121
00:09:28,419 --> 00:09:33,159
-ووه هل لديكِ دقيقه؟
-أمل أن تستطيع بـ القيام بـ أفضل من ذلك

122
00:09:33,159 --> 00:09:38,829
-فقط أريد التحدث
-فقط كبار السن الذين يريدون التحدث

123
00:09:39,709 --> 00:09:43,829
-أينَ كنتِ تعملين الليله الماضيه؟
-وردية النهار فقط؛ لديَ طفل في المدرسه

124
00:09:43,829 --> 00:09:48,039
-جريمه مزدوجه على بعد حوالي 20 مترا من هنا.
-وهناك سبب آخر انا افضل حشد الغداء.

125
00:09:48,039 --> 00:09:53,079
-هل أستطيع مساعدتكم، أيها السادة؟
-نتحدث فقط

126
00:09:53,079 --> 00:09:58,979
-أخشى أن صديقتي هنا ليس لديها الوقت للكلام
-اوه انتَ صديقها ,.عميلها

127
00:09:58,979 --> 00:10:03,619
-اووه .,هو عميل
-هذا مضحك ونحن أيضاً ., إنظر

128
00:10:03,619 --> 00:10:06,399
-عميل خاص
-مذهل

129
00:10:06,409 --> 00:10:12,329
أعطي خصم 10% إلى جميع المكلفين بتنفيذ القانون.
خمسة عشر  بالمئه إذا شاركت نفس الفتاة

130
00:10:14,309 --> 00:10:17,149
-كم عمركِ؟
-إنه لا تتحدث اللغة الإنجليزية‏

131
00:10:17,149 --> 00:10:22,269
-أنها مجرد  زاره
-أنتَ تدرك أن الدعاره والتجاره غير قانونيه في هذه المدينه., أليس كذلك؟

132
00:10:22,269 --> 00:10:28,089
بالطبع كما أعلم أيضاً
أنها لا تجب التحدث معكم إذا كانت لاتريد

133
00:10:28,099 --> 00:10:29,849
-أنا متخصص في القانون

134
00:10:29,849 --> 00:10:34,169
-المتجاره بـ القاصر غباء
-إنتهت الفسحه ., لنذهب

135
00:10:35,349 --> 00:10:43,559
نعم., إنتهت الفسحه
قطعه من القمامه

136
00:10:43,559 --> 00:10:46,309
يجب عليَ القول أنكم أنتم
يا فتيات تحتاجون عميل جديد

137
00:10:49,329 --> 00:10:51,479
(إليز)

138
00:10:54,999 --> 00:10:56,689
أعتقد أنني وجدت سندريلا

139
00:10:56,689 --> 00:11:00,289
(أليز إيلينا يايجر)
عمرها 30 سنه قبض عليها مرتين

140
00:11:00,289 --> 00:11:05,029
بسبب الدعاره مره دعت على  أنه فخ
ومره لعدم كفاية الأدلة

141
00:11:05,029 --> 00:11:12,719
أخر سكن معروف في مار فيستا واخر عمل
يبدو أنه عمل شرعي لبيع الملابس في هوليوود بوليفارد

142
00:11:12,719 --> 00:11:16,979
حسنً إجعل (ديكس) يقبض عليها ويقابلني في  القارب الآمن
نحن نحتاج للذهب في رحله سريعه

143
00:11:16,979 --> 00:11:20,309
-إلى أين ؟
-الى خدمة الحمايه

144
00:11:37,409 --> 00:11:42,069
-هل تريدين .,اه هل تريدين شيء ما ؟
-ربما

145
00:11:42,069 --> 00:11:46,119
-اريد ولكن لا أظن انه يجب عليَ.
-يجب ماذا؟

146
00:11:46,119 --> 00:11:51,529
-أن ادخلكَ في المشاكل
-هل أنتِ في مشكله ؟

147
00:11:51,529 --> 00:11:54,959
-لا
-إذا ما هو ؟

148
00:11:56,679 --> 00:12:06,979
حسنً ., حسنً إنظر اليَ خذ نفس عميق
أغمضِ عينك وليكن ببطء. إشعرِي باسترخاء عضلاتكِ

149
00:12:06,979 --> 00:12:12,259
-فكري فقط بـ الفراشات ترفرف حولك.
-ماذا؟

150
00:12:12,269 --> 00:12:18,819
-فراشات. انهم فترات النمو وانهم تهدئ الاعصاب
-حسنً هذا جميل ولكن ..

151
00:12:18,819 --> 00:12:22,939
-أظن أن (كينزي ) في مشكله كبيره
-ما الذي يحدث؟

152
00:12:22,939 --> 00:12:25,939
هي طلبت مني أن انظر في ملف عميل
في وكالة المخابرات المركزية الأمريكية (ساباتينو)

153
00:12:25,949 --> 00:12:28,949
سجلاته البنكيه ، لماذا
سحب قضية (سيديروف)

154
00:12:28,949 --> 00:12:30,969
- هذا ليس جيد
- لا

155
00:12:30,969 --> 00:12:35,889
أنها تسوء. الرجل الذي ذهب معه الى أفغانستان
بكثره لقد قطع رأسه

156
00:12:35,889 --> 00:12:42,759
-هذا حقاً ليس بـ جيد
-أعتقد أن (كينزي) تشك في  (ساباتينو)

157
00:12:52,969 --> 00:12:56,979
-منظر جميل
-هل أعجبكَ؟

158
00:12:56,979 --> 00:13:01,159
-أناقة طالبان
-معظم الرجال لايمكنهم لبسه

159
00:13:01,159 --> 00:13:05,319
أنا لستُ متأكد أنكَ تستطيع أيضاً ولكن ....
أين ذهبان يا رفاق؟

160
00:13:05,319 --> 00:13:08,219
-نصيد الأشرار.
-هل تحتاجون المساعده؟

161
00:13:08,219 --> 00:13:09,449
-لا أظن ذلك
-

162
00:13:09,459 --> 00:13:10,789
-أنا متعقبه جيده
-مذهل

163
00:13:10,789 --> 00:13:11,789
نعم

164
00:13:11,789 --> 00:13:16,629
-أقدر العرض ولكن كما قلت أنا اعمل لوحدي
-ماذا عن هذا الشخص؟

165
00:13:16,629 --> 00:13:20,469
هذا الشخص ؟ إنه فقط يوصلوني
هل هذا صحيح؟ نعم يا سيدي

166
00:13:20,469 --> 00:13:23,839
-حسنً إخدم نفسكَ
-ربما في المره القادمه

167
00:13:23,839 --> 00:13:27,169
-تأكيد أنه لا يضيع أيها العريف
-نعم ., سيدتي

168
00:13:27,169 --> 00:13:29,769
دعونا نذهب

169
00:13:36,619 --> 00:13:38,529
اوووه

170
00:13:38,539 --> 00:13:42,239
-جدياً، لم يصلحُ المولد حتى الآن؟
-ليس تماما

171
00:13:42,239 --> 00:13:48,309
-إما الحرارة أو الطاقة للمعدات.
-ربما عليَ أن إشعل نار في الحوض

172
00:13:48,309 --> 00:13:51,809
-لا أنصح بذلك.
-جدياً

173
00:13:51,819 --> 00:13:54,969
-أنتِ تمزحي
-نعم. يطلق عليه الفكاهة.

174
00:13:54,969 --> 00:13:57,639
-ينبغى عليكَ أتن تجربها
-برد جداً إذا أصبحت مضحك

175
00:13:57,639 --> 00:14:01,539
-شفت؟ هذا كانَ مضحك ما هو شعروك؟
-لا أستطيع أن أشعر بـ أي شيء

176
00:14:01,539 --> 00:14:05,009
حسنً .و هل تعلم ماذا؟
أن سوف أطلب من (هاريس) لطرد أحد من الفريق

177
00:14:05,009 --> 00:14:08,549
اوه متأخره إنها ذهبت
اه (غرانجر ) إتصل ودعاها الى واشنطن

178
00:14:08,549 --> 00:14:11,349
-لماذا؟
-أعلى من درجتي

179
00:14:11,349 --> 00:14:15,519
-حسنً.,من المسؤولا عن الفريق الآن؟
-يبدو أنه (ساباتينو) حتى يرسلُ بديل

180
00:14:15,519 --> 00:14:18,609
أنا أعلم أعلم أنه مقرف. هذا الرجل أداة.

181
00:14:19,889 --> 00:14:23,579
(بوكر) هل تعرف (ساندرز)
رجل المخابرات المركزية الأمريكية الذي اتيت بداله ؟

182
00:14:23,579 --> 00:14:25,449
-امم ., نعم ., القناص ؟
-نعم

183
00:14:25,449 --> 00:14:29,229
-لا ., لا هو و (ساباتينو) إحتفظه لـ أنفسهم
-كانوا أصدقاء؟

184
00:14:29,239 --> 00:14:33,239
من الصعب المعرفة بذلك
أنتِ تعلم الاشباح .. كل شيء سري للغايه

185
00:15:10,579 --> 00:15:13,769
-(إليز يايجر)؟
-نعم ؟

186
00:15:13,769 --> 00:15:15,569
المحقق (مارتي ديكس)، شرطة لوس انجليس.
هل لديكِ  دقيقة؟

187
00:15:15,569 --> 00:15:20,989
-أم، ليس حقاً. عن ماذا؟
-هذا عن جثتين وجدنها في هوليوود الليله الماضيه

188
00:15:20,989 --> 00:15:24,329
-حذائكِ وبصماتكِ وجدت في مسرح الجريمه
-إنظر أنا حقاً أريد هذا العمل

189
00:15:24,329 --> 00:15:29,419
-أنا نظيفه ومرتزنه لمدة ثلاثه أشهر., ولكن رئيستي ..
-(إليز) هل هناك مشكله؟

190
00:15:29,419 --> 00:15:33,969
-لا مشكله
المحقق (مارتي ديكس)، شرطة لوس انجليس.

191
00:15:33,969 --> 00:15:43,049
(إليز) هنا، إمم إنها تساعدني في القبض
على عصابة تزوير التي كانت تستهدف الشركات المحليه

192
00:15:43,049 --> 00:15:46,029
-ماذا؟
-أنا أسف جدا على الارتباك

193
00:15:46,039 --> 00:15:48,219
لكنها كانت تحت أوامر صارمة
للتحدث عن هذا لـ أي شخص،

194
00:15:48,219 --> 00:15:53,119
ولكنِ يمكنني أن أؤكد لكِ أنها أنقذت متجرك
من الكثير من مئات الدولار في الأسابيع الماضية.

195
00:15:53,129 --> 00:15:56,429
-حقاً؟
-نحن نقترب جدا الى القبض عليهم ولكن أحتاج

196
00:15:56,429 --> 00:16:00,059
أن أستعيرها منكِ لـ بضع ساعات
علينا أخذها الى وسط المدينه

197
00:16:00,069 --> 00:16:02,849
-لـ تتعرفعلى بعض اللقطات إذا هذا لايزعجكِ
-نعم ., بالتأكيد لا محاله

198
00:16:02,849 --> 00:16:04,369
-شكرا لكِ
-شكراً لك

199
00:16:04,369 --> 00:16:06,369
-هل أنتِ مستعدَ؟
-نعم., شكر لكِ

200
00:16:06,369 --> 00:16:08,459
على الرحب والسعه

201
00:16:12,379 --> 00:16:16,959
-(سام ) هل لديكَ اسم؟
-أجل

202
00:16:16,969 --> 00:16:23,199
يدعى (كيريل ملنك)دع شرطة لوس أنجلوس
تقبض عليه وأطلب منهم أن يحبسوه لـ أيام

203
00:16:23,209 --> 00:16:26,419
-لـ إعطاء الفتيات فرصة له للانتقال.
-حسنً

204
00:16:28,429 --> 00:16:33,629
-هل تعتقد أنها سوف تكون على ما يرام؟
-كانت أفضل قبل ساعه

205
00:16:33,629 --> 00:16:36,929
سـ أجعل شخص من
المجتمع الأوكراني المحلي الوصول إليها.

206
00:16:36,939 --> 00:16:41,659
-يمكنني أن اتحقق في بعد عملها .
-أو غداً لانكَ سوف تخرج معنا الليله

207
00:16:41,659 --> 00:16:44,689
أوه، ونحن سوف نلبس البذله
وربطة العنق، إنها مكان جميل.

208
00:16:44,689 --> 00:16:47,479
-ماذا؟
-أجل

209
00:16:47,479 --> 00:16:50,899
إنها لوس أنجلوس حتى مديري الجنازات
لايلبسون ربطة عنق

210
00:16:50,899 --> 00:16:55,689
جدياً ., هل تعرف اي أحد
يلبس ربط عنق في هذه الايام ., بصراحه

211
00:16:55,689 --> 00:17:01,079
-الكبار؟
- لنذهب

212
00:17:09,749 --> 00:17:12,969
بالكاد يمكن أن تحصل على ربطة عنق
حول هذا القطعه من الهاتف التى تدعى رقبه

213
00:17:12,969 --> 00:17:18,479
تصادف أنني أعرف أن (هيتي) لديها ربطة عنق
مصنوعه خصيصاً لكَ ربما من قبل بعض ...امة الشعب

214
00:17:18,479 --> 00:17:23,779
-هذا يأتي من رجل يعتقد ان الجينز الأسود هي ملابس رسميه
-يمكنني أن ألبس عل حسب المناسبه

215
00:17:23,779 --> 00:17:30,199
-حسنً ., حسنً ., الليله تدعو للمناسبه
-يا الهي

216
00:17:30,209 --> 00:17:35,709
-هل تعلم ماذا؟ أنسى الامر
-يتصل

217
00:17:35,709 --> 00:17:39,129
-ماذا تفعل ؟
-أتصل بـ (ميشيل )

218
00:17:39,129 --> 00:17:41,219
ماذا ., سوف تقول لها انني
لا اريد أنا أرتدي بذله؟

219
00:17:41,219 --> 00:17:50,479
-ينبغي لها ان تعرف
- حسنً.,حسنً., سوف أرتدي البذله

220
00:17:50,479 --> 00:17:51,959
شكراً لك

221
00:17:51,959 --> 00:17:54,629
لا أستطيع أن أصدّق أنك سوف
تستخدام (ميتشيل) لـ اتهديدي.

222
00:17:54,629 --> 00:18:00,629
-لا أستطيع أن أصدق أنكَ رضيت
-للدفاع أنا لستُ بـ مثلك انا لا اخاف من زوجتك

223
00:18:00,639 --> 00:18:03,859
أجل ., أجل.
أنتَ لستَ بـ غبي

224
00:18:05,909 --> 00:18:07,779
بذله!!

225
00:18:09,979 --> 00:18:13,749
-يارجل
-ماذا وجدتي؟

226
00:18:13,749 --> 00:18:15,029
لا شيء
يبدو أن سجل (ساباتينو)نظيف

227
00:18:15,029 --> 00:18:16,869
يبدو أن ساباتينو نظيفة.
لا شيء
يبدو أن سجل (ساباتينو)نظيف

228
00:18:16,869 --> 00:18:21,539
-هذا جيد صحيح؟
-أنا لازلت أظن أن عليَ إخبار أحد

229
00:18:21,539 --> 00:18:24,929
حسنَ أنتِ أخبرتي أنتِ أخبرتيني
ولا أحد يعلم أنكِ أخبرتيني

230
00:18:24,929 --> 00:18:28,179
إذا حدث اي شيء لكِ و لـ (كينزي)
أنا اعلم

231
00:18:28,179 --> 00:18:31,969
-إنتظر .,ماالذي سوف يحدث لي او لـ (كينزي)؟
-لا أعلم فقط من باب الاحتطياط

232
00:18:31,969 --> 00:18:37,889
ينبغي لي أن أنشئ ملف مع انتقال لـ رجل ميت
إذا حدث شيء لكِ او لـ (كينزي) او لي

233
00:18:37,889 --> 00:18:39,769
وسوف يذهب الملف تلقائيا
إلى بقية أعضاء الفريق.

234
00:18:39,779 --> 00:18:44,649
-إنتظر ., ما الذي تتحدث عنه ؟
-حسنً لو شخص ما ذهب متخفياً وكان سرياً جدا وخطر

235
00:18:44,649 --> 00:18:46,949
الذين يعلمو رئيسهم فقط
ولكن بعد ذلك يقتل رئيسهم

236
00:18:46,949 --> 00:18:48,649
أو رئيسهم هو في الواقع
واحد من الأشرار،

237
00:18:48,649 --> 00:18:51,439
والآن أنت في خطر مزدوج
لأن لا أحد يعرف الحقيقة.

238
00:18:51,439 --> 00:18:59,379
- هذه لن تحدث مع خطتي
-عظيم! الان رسمياً أفزعتني و أنا سوف أخبر (هيتي)

239
00:19:03,629 --> 00:19:08,039
انا ما زلت أريد أنأنشئ ملف مع
انتقال لـ رجل ميت مهلاً إنتظري

240
00:19:14,339 --> 00:19:15,159
(جرانجر).

241
00:19:25,849 --> 00:19:30,439
هؤلاء الميركاتس الذين يعملون في غرفة العمليات
كل مره يصبحون غرباء

242
00:19:32,079 --> 00:19:38,229
إنها تأخذ ... نوع خاص من الشخصيات
لفعل ما يفعلونه

243
00:19:38,229 --> 00:19:42,399
نعم . حسنً إنهم خاصين حسنً
أظن أن عليهم الحصول على نافذه

244
00:19:42,409 --> 00:19:44,509
أو على الأقل ممارسة العجلة.

245
00:19:46,039 --> 00:19:58,749
(أوين) ... إهدئ انا للتو أحضرت وعاء جديد
من ماكيباري نصائح فضيه  كل شيء يبدو جيد

246
00:19:58,749 --> 00:20:06,279
-لم أفهم حقاًنداء المياه الساخنة، والقذرة.
-يستغرق تطور الذوق.

247
00:20:06,279 --> 00:20:09,679
هذا ما يقولون حول اللحم

248
00:20:14,619 --> 00:20:21,779
-يبدو أنك تعكر المزاج للغاية،حتى لـ نفسك
- شكرا لـ ملاحظتكِ

249
00:20:21,779 --> 00:20:27,299
-هل أنتَ مهتم للمشاركه ؟
-نعم إنه حول (بلاي)

250
00:20:27,299 --> 00:20:33,549
-ماذا عنها ؟
-أنا بدأت أتسال لماذا أصرتِ عل إرسالها

251
00:20:33,559 --> 00:20:40,179
-أنتَ أردت شخص يمكنك الثقه به
-وهذا هو؟

252
00:20:40,179 --> 00:20:44,229
هل يمكن أن يكون هناك
أكثر مهم من هذا؟

253
00:20:48,769 --> 00:20:53,819
أنا بحاجه لمعرفة الرجل الذي كنتِ معه ؟
هل هو مستقيم؟

254
00:20:53,829 --> 00:20:57,189
لا أخبرتكَ من قبل انها مره واحده
وأنا لما اراه من بعدها

255
00:20:57,199 --> 00:21:00,599
-ماذا كان إسمه ؟
-(ديفيد)

256
00:21:00,599 --> 00:21:04,369
هل لديكِ اسمه الاخير؟
ماذا عن السياره؟

257
00:21:04,369 --> 00:21:08,159
أوه، أنها كان لون  السياره فضه وكانت  دفع رباعي
لكزس، على ما أعتقد.

258
00:21:08,159 --> 00:21:13,089
حسنً سايرني لكزس فضيه .,
تأخذكِ الى الزقاق ماذا حدث ؟

259
00:21:13,099 --> 00:21:22,469
امم..حسن هو بدأ بـ لمس وجهي
وقال كم أعجب بـ عيني

260
00:21:22,469 --> 00:21:28,229
ثم فجاة تحطمَ الزجاج ومن قبل ما أعرف
ماذا حدث ولقد تم سحبي من خلال شعري

261
00:21:28,229 --> 00:21:29,889
-هل قال اي شيء؟
-

262
00:21:29,899 --> 00:21:36,179
-قالُ لي أن أغربَ عنهم وأنا لم أنظر خلفي
-هل قالو شيء لـ (ديفيد) او لبعضهم البعض؟

263
00:21:36,189 --> 00:21:42,769
-هل قالو اسماء بعضهم البعض؟
- لم أسمع شيء حسبتُ أنهم سوف يقتلوني

264
00:21:42,779 --> 00:21:51,999
-أنتظرت منهم أن يطلقون النار عليَ من الخلف
-لم يفعلو أنتِ بـ أمان أنتِ بخير

265
00:21:51,999 --> 00:21:54,219
أنا سوف أحضر لكِ القهوه

266
00:21:57,389 --> 00:22:00,039
-يبدو أنها عل حق
-أجل

267
00:22:00,039 --> 00:22:07,379
-لابد أنا أكون على حق أظن أنها تقول الحقيقه
-أوفقك الراي -هل هناك أحد يريد أن يسألها ؟

268
00:22:10,489 --> 00:22:14,159
-هل وجدتها ؟
-لكزس فضيه دفع رباعي في (سييرا بونيتا)

269
00:22:14,159 --> 00:22:18,059
في وقت قريب من جريمة القتل،
مسجلَ لـ (لروبرت براون.)

270
00:22:18,589 --> 00:22:23,859
-خمن ماذا كانَ يعمل؟
-أنا أعني تخميني الاول هو عالم البحار ولكن سوف أقول أنه مع
(D7)

271
00:22:23,859 --> 00:22:25,769
انتَ على حق ., سيدي!

272
00:22:25,779 --> 00:22:29,559
-العنوان موجود في أجهزتكم لتحديد المواقع
-نحن سوف نذهب الان

273
00:22:29,559 --> 00:22:32,249
سوف أرى ما اذا كان في وسعها
إعطاء هوية إيجابية

274
00:22:54,849 --> 00:22:58,789
خالِ!

275
00:23:05,849 --> 00:23:08,569
غرفة النوم توحي لنا أن رجلنا
خرجَ مع بعض القوة النارية.

276
00:23:08,569 --> 00:23:13,519
حسنا، أما أنه خرج من هنا في عجلة من أمره،
أو ان شخص ما جاء الى هنا يبحث عنه

277
00:23:13,519 --> 00:23:16,289
اوهناك دليل الى أين ذهب

278
00:23:21,929 --> 00:23:24,449
تحقق من هذا

279
00:23:28,169 --> 00:23:34,729
إن (براون) يمثل مع أصدقاءه
مع إثنان من الجثث من الزقاق إذا لما يحاولون قتله؟

280
00:23:51,599 --> 00:23:53,209
انها الشمس المشرقة.

281
00:23:55,879 --> 00:23:58,539
قطعه صغيره من الاشياء المبعثره

282
00:24:00,039 --> 00:24:03,089
أقترح أنكِ تشتري لـ قطتكِ في وقت عملكِ
(جونز)؟

283
00:24:03,089 --> 00:24:04,819
لا أملك اي قطَ

284
00:24:04,829 --> 00:24:08,209
كنا نتبع دليل حول مشتبه به لديه قطَ

285
00:24:08,209 --> 00:24:10,509
ليده قطَ نحن في الواقع لا ندري ماذا حدث لـ قطته

286
00:24:10,519 --> 00:24:11,879
قطَ مفقودَ

287
00:24:11,879 --> 00:24:13,499
كاتنابيد! خطف.

288
00:24:15,349 --> 00:24:17,439
ماذا تعلمون عن (بلاي)؟

289
00:24:17,439 --> 00:24:23,959
-(بلي) قد تمرد عليه طاقمه لكونه سريع
-لكنه تمكن من السفر ما يزيد على 000 4 ميل في وقت قصير

290
00:24:23,959 --> 00:24:26,729
لم أقصد كابتن (بلي) يا أيها الاغبياء

291
00:24:26,729 --> 00:24:28,819
العميله (بلاي)

292
00:24:28,819 --> 00:24:31,019
اه. انها في مهمة سرية.

293
00:24:31,019 --> 00:24:32,849
ونحن غير مصرحون

294
00:24:32,849 --> 00:24:34,249
إذا لم تكنَ على اتصال معها؟

295
00:24:34,259 --> 00:24:36,819
لا أعتقد أن
نحن يسمح لنا أن نكون ع إتصال ،؟

296
00:24:36,829 --> 00:24:39,029
لا أعلم هل نحن....؟

297
00:24:42,059 --> 00:24:44,009
أنت ذاهبه للتحقق من ذلك؟

298
00:24:44,019 --> 00:24:46,079
أنها على الأرجح
فقط أمي.

299
00:24:46,079 --> 00:24:47,969
على جهاز عمل آمني؟

300
00:24:47,969 --> 00:24:49,719
لا

301
00:24:49,719 --> 00:24:51,749
اه (كالن) و(سام) لقد عادوا

302
00:24:51,759 --> 00:24:53,919
أنا......

303
00:25:00,529 --> 00:25:04,849
أنا أحب تنعيم شعر الوجه
تجعلك تبدو جميل

304
00:25:10,979 --> 00:25:12,999
(روبرت براون)عميل سابق في مخابرات الجيش.

305
00:25:12,999 --> 00:25:14,839
إنه عمل مع D7 في نفس الوقت

306
00:25:14,839 --> 00:25:16,339
كـ(ريتشارد ديفيس)
و(جيمس ميلر)،

307
00:25:16,339 --> 00:25:18,659
اثنين من الرجال الذين
عثر عليهما ميتا في الزقاق.

308
00:25:18,659 --> 00:25:20,339
أنهم يعرفون بعضهم البعض
من الجيش؟

309
00:25:20,339 --> 00:25:22,009
ليس بقدر ما أستطيع أن أقول.

310
00:25:22,009 --> 00:25:23,909
أعتقد أنها اجتمعُ
بعد أن بدأوا العمل

311
00:25:23,909 --> 00:25:25,049
كمقاولين في القطاع الخاص.

312
00:25:25,049 --> 00:25:26,459
حسنً، حسنً، نحن
نعلم أن D7 توفر

313
00:25:26,469 --> 00:25:28,799
رموز ., وجواسيس
والأجهزة الأمنية في جميع أنحاء العالم

314
00:25:28,799 --> 00:25:31,389
عن طريق استخدام المتقاعدين
والموظفين المكلفين ب تنفيذ القانون.

315
00:25:31,389 --> 00:25:33,249
ونحن نعلم أيضا
ربما كانوا هم

316
00:25:33,259 --> 00:25:34,669
الذين قتلو
(أميرال غاردنر.)

317
00:25:34,669 --> 00:25:38,779
من المحتمل أنهم أسكتوه
لـ موظفو جرائم الحرب في أفغانستان.

318
00:25:38,779 --> 00:25:40,609
إنهم أغلقُ بسبب تحقيقاتنا

319
00:25:40,609 --> 00:25:43,429
حسنا، رسميا، كان من المقرر
لإعادة الهيكلة الداخلية،

320
00:25:43,429 --> 00:25:46,649
الذي أدى إلى قرار
إنهاء العقود الحكومية.

321
00:25:46,649 --> 00:25:49,149
عقود تبلغ قيمتها،
حوالي 1 بیلیون دولار؟

322
00:25:49,159 --> 00:25:50,569
لم أستوعبها

323
00:25:50,569 --> 00:25:52,609
إسمع حتى لو كان هذا
لم يعمل من أجل D7

324
00:25:52,609 --> 00:25:54,489
عندما قتل
يمكن أن لا تزال تكون مرتبطة

325
00:25:54,489 --> 00:25:55,879
إلى شيء
حدث ذلك عندما كانوا.

326
00:25:55,879 --> 00:25:58,629
نعم، ربما،
ولكن هنا هو (كيكر) الحقيقي.

327
00:25:58,629 --> 00:26:03,679
شهرين ونصف أسبوع بعد أنا أغلقت (دي سفن)
أبوابها كلاً من (ريتشارد ديفيس)(جيمس ميلر) كانوا يعملون

328
00:26:03,689 --> 00:26:08,959
-من قبل شركه جديد (دورينديل للحمايه)
-دعيني أخمن أسماء جديده نفس الشركه

329
00:26:08,959 --> 00:26:13,809
-الفائز فائز، والعشاء دجاج.
-هممم-  كان (سام) ع حق

330
00:26:13,809 --> 00:26:17,599
كان على أن يلتقط تلك تلك
العقود الحكومية لذا تحققت منها

331
00:26:17,599 --> 00:26:23,199
D7 في الاساس أغلق أبوابها وعادت
إلى الظهور باعتبارها جديدة خارج الكيان

332
00:26:23,209 --> 00:26:28,639
-هل أتصلتِ بـ (دورينديل للحمايه)؟
-لا ليسَ بعد لانِ لا أريدهم أن يعلمو أننا نطاردهم

333
00:26:28,639 --> 00:26:31,609
لكن (اريك) حاليا
البحث عن وسيلة تدخله الى نظامهم من الان

334
00:26:31,609 --> 00:26:36,329
و ماذا عن الرجل المفقود هنا(روبرت براون)؟
هل هو يعمل لـ (دورينديل للحمايه)أيضاً؟

335
00:26:36,339 --> 00:26:38,419
لا.

336
00:26:38,419 --> 00:26:43,259
من الممكن أنه راى شيئاً هناك لم يعجبه
ربما نفس الشيء الذي لم يريدُ (اﻷميرال) التكلم به

337
00:26:43,259 --> 00:26:47,329
-وهذا يفسر لماذا حاولوا قتله.
-علينا إيجاد هذا الرجل قبل أن يفعلو

338
00:26:47,329 --> 00:26:52,819
الاقمار الصناعيه للتو عثرو على سيارة (روبرت براون) لكزس فضيه
ولكن لـ سوء الحظ واقفه في  كثيرة من الحفلات

339
00:26:52,819 --> 00:26:56,889
إذا اشترى التذكره نقداً لا يلزم عليه إظهار هويته
ليس هناك طريقه لمعرفة أين ذهب

340
00:26:56,889 --> 00:26:59,439
لقد بحثت عبر لقطات الفيديو ولكن لا شيء حتى الان

341
00:26:59,439 --> 00:27:04,109
إذا غادر الليلة الماضية، لقدا بدا من قبلنا بـ كثير
الرجل من الممكن أن في شاطئ في المكسيك الان

342
00:27:04,109 --> 00:27:09,149
حسنا، أننا ينبغي أن الذهاب الى  مستودع الحافلة،
لنرى إذا شخص ما تعرف عليه او يتذكر أي تذكره أشترى

343
00:27:09,149 --> 00:27:13,069
إنظر الى متى وقف السياره حتى يمكننا تقليل القائمه
ليمكننا معرفة اي حافله صاعده عليها

344
00:27:13,069 --> 00:27:18,889
-إذا كنا محظوظين،أنه وصل لتوه.
-سوف أعود الى المنزل لـ أرى إذا بـ إمكاني إيجاد اي شيء يعطينا دليل الى أين ذهب

345
00:27:18,889 --> 00:27:21,529
-ابقى ع إتصال
-حسنً

346
00:27:22,779 --> 00:27:30,059
مهلاً.,(جرانجر.) مساعد المدير (جرانجر) أسف
هل ترغب في الحصول على بعض الهواء النقي؟

347
00:27:30,059 --> 00:27:34,679
-ما الذي يدور في عقلك؟
-بحقك ., أحتاج بعض الدعم في الخارج

348
00:27:35,539 --> 00:27:39,649
-لما لا؟
-عظيم

349
00:28:12,959 --> 00:28:18,469
<i>حسنً إسمعُ يا أيها العالم.</i>
نريد الجميع الى الخارج من هنا في حين أننا نعمل بـ اختبار الأمان. الآن!

350
00:28:18,469 --> 00:28:21,919
-نعم ., حسنً
-لنتحرك! لنتحرك! تحرك! لنتحرك!

351
00:28:24,359 --> 00:28:29,729
الحيوانات الاليفه الخاص بكِ تسمى تخزين الإمدادات.
ونحن سوف نحلق

352
00:28:39,959 --> 00:28:45,699
-صباح الخير يا أيتها الشمس المشرقه
-من الجيد أن أسمع صوتك مرة أخرى، (كينزي)

353
00:28:47,369 --> 00:28:51,999
لذا، أنت يجب أن تحصلُ على
الطيارات بدون طيار في لحظات

354
00:29:05,869 --> 00:29:11,769
-هل آتى لكم؟
-نعم ., نحن ع إتصال .,-حسنً

355
00:29:11,769 --> 00:29:16,079
تغير التحكم لكم ......الان

356
00:29:16,079 --> 00:29:22,149
أنظري يا إمي أن أطير ...قولي مرحبا (كينزي)

357
00:29:30,409 --> 00:29:39,079
-هناك الشيء الوحيد الذى لن أفتقده عن لوس أنجلوس (حركة المرور).
-"ماذا تقصد حول (أفتقد)"؟ أين سوف تذهب ؟

358
00:29:39,079 --> 00:29:43,499
-لا أعلم مكان ما حيث لا يكون هناك سيارات
-همممم

359
00:29:43,509 --> 00:29:45,609
(كاتالينا)؟

360
00:29:45,609 --> 00:29:49,059
تبدو لطيف جدا وأنت تقود
واحدة من تلك عربات الغولف.

361
00:29:49,059 --> 00:29:51,179
محدثاً صوتا قليلاً
مارغاريتا.

362
00:29:53,269 --> 00:29:59,099
مهلاً! دعا السياره تمر ! مهلا!ً.,مهلا! ., ووه!.,ووه!
ووه!.,ووه! ووه!

363
00:29:59,099 --> 00:30:04,119
-إنه (براون !)
-هل تتغلب ع هؤلاء الرفاق؟ -اوه ., أجل

364
00:30:06,929 --> 00:30:14,329
-عميل فدرالي !
-عميل فدرالي !

365
00:30:17,969 --> 00:30:20,319
(براون !)

366
00:30:45,639 --> 00:30:51,389
-كان عليكم تركِ أرحل سأكون أكثر أمنا لوحدي
-أنتَ بـ أمان هنا

367
00:30:51,399 --> 00:30:59,069
-أنتم لا تعلمون هؤلاء الرفاق؟
-لمَ يريدونكَ ميت.؟ - هيا

368
00:31:00,039 --> 00:31:05,509
إنظر حدثت أمور سيئا في أفغانستان
هؤلاء الرفاق مستعدون لقتل اي أحد لجعله سراً

369
00:31:05,509 --> 00:31:10,399
جعلو وزارة الدفاع فى مخبأتهم
أنهم لديهم نصف البنتاغون في الاتصال السريع

370
00:31:10,399 --> 00:31:14,249
-أنتم يارفاق لا يمنكم حمايتي منهم
-نعم ., نستطيع

371
00:31:14,249 --> 00:31:19,959
-في الوقع نحن فعلنها
-هل تريدون معرفة ما حدث ؟

372
00:31:19,959 --> 00:31:23,679
-إسالو الرفاق الذين كانو يلحقوني
-سوف نفعل

373
00:31:23,679 --> 00:31:28,699
-أحدهم في العمليات والاخر مغمى عليه
-ع الرحب والسعه

374
00:31:30,629 --> 00:31:38,419
لا توجد هناك طريقة انني سوف أشهد ضد هؤلاء الرّجال
إلا إذا منحت الحصانة الكاملة و إعطاء هويه جديده

375
00:31:38,429 --> 00:31:41,579
لا أريد أن أغدو ميتَ

376
00:31:49,499 --> 00:31:54,169
-هل أنت على اتصال مع (بلاي)؟
-ليس حقيقاً

377
00:31:54,179 --> 00:31:57,679
ماذا بحق الجحيم "ليس حقيقاً" تعني ؟
إما أن تكون ع إتصال او لا

378
00:31:57,679 --> 00:32:02,179
-حسنً مهمته سريه للغايه سيدي
-إذا هي لم تقل اي شيء لك حول مهمتها ؟

379
00:32:02,179 --> 00:32:05,399
لا لماذا؟ ما الذي يحصل هناك؟

380
00:32:10,639 --> 00:32:25,939
حسنً ., أنا و (كينزي) فقط شركاء هي صديقتي وأنا أحميها
و أنا أسألك رجل لـ رجل هل هناك شيء يجب عليَ معرفته؟

381
00:32:25,939 --> 00:32:28,319
ليس حقيقاً

382
00:32:53,853 --> 00:33:07,533
-هل يمكنني مساعدتكَ؟
-يديك حول رقبتك! إستدير بـ بُطء! أنزل على ركبتك! هيا!

383
00:33:10,803 --> 00:33:12,713
وإجعل الكاحلين متباعدين عن بعض!

384
00:33:15,983 --> 00:33:28,773
الان إخفض مسدسك ! إخفضه! و أنزل على ركبتك!
وإجعل الكاحلين متباعدين عن بعض!

385
00:33:28,773 --> 00:33:33,963
الآن إلمس الأذن اليسرى لـ اليد اليمنى ...
و أذنك اليمنى مع اليد اليسرى.

386
00:33:33,963 --> 00:33:37,063
-ماذا؟
-أعتقدت أننا نلعب (شخصية المخادع)

387
00:33:37,073 --> 00:33:42,403
-هل نحن نلعب  (شخصية المخادع)؟
-لم يمكنك الحضور قبل أن يجعلني أنزل الى ركبتي السيئه؟

388
00:33:43,243 --> 00:33:47,423
-ليس حقيقاً
-ما الامر (إيرك)؟

389
00:33:47,433 --> 00:33:51,943
(ديكس) و (جرانجر) للتو أمسكُ بـ
موظف  (دورينديل للحمايه) يقتحم  منزل (روبرت براون.)

390
00:33:51,953 --> 00:33:56,773
حسنً أخبرهم أن لا يفعلو شيء سوف نكون هناك
و أرسل (نيل) ليجلس معه حتى نصل حسنً ؟

391
00:33:56,773 --> 00:33:59,023
فهمت

392
00:34:05,183 --> 00:34:09,633
واحد من هؤلاء الرفاق من الافضل أن يكون محامي
او كلاكما سوف تهلكون

393
00:34:09,633 --> 00:34:15,033
أخبره أنني اعتدت أن أكون محامي عام،
ولكن لسبب ما،رفض خدماتي.

394
00:34:15,043 --> 00:34:16,373
هممم هذا مضحك

395
00:34:16,373 --> 00:34:22,563
-إنه صعب خداً لرجل سوف يقضي وقته في السجن بسبب جرائم الحرب
-عليكَ أن تفعل أفضل من هذا

396
00:34:22,563 --> 00:34:31,123
-في الحقيقه لن نفعل نحن لدينا (روبرت براون) في الحجز
-في الحجز .,اممم.,من الافضل أن تضعه في السجن

397
00:34:31,123 --> 00:34:32,853
ماذا يفترض أن يعني .؟

398
00:34:33,673 --> 00:34:37,723
كما قلت أريد محامِ

399
00:34:39,563 --> 00:34:41,413
هنا

400
00:34:41,413 --> 00:34:44,733
إتصل بـ محاميك

401
00:34:56,863 --> 00:34:59,653
لماذا تحاول قتل (براون)؟

402
00:34:59,653 --> 00:35:02,623
المره المقبله سوف تكون في رأسك

403
00:35:03,953 --> 00:35:07,573
إنه قتل ثلاث نساء في أفغانستان

404
00:35:07,573 --> 00:35:11,493
أخرجنهُ من هناك منذ ما عرفنا

405
00:35:11,493 --> 00:35:14,763
حاول منعه من قبل أن يفعل الامر نفسه

406
00:35:16,633 --> 00:35:18,413
الرجل مجنون

407
00:35:20,183 --> 00:35:21,273
مرحبا

408
00:35:21,273 --> 00:35:22,603
مهلاً

409
00:35:22,603 --> 00:35:24,803
إذا هل أحظر لكَ اي شيء؟

410
00:35:24,813 --> 00:35:27,193
ماذا حصل لبقية الرفاق؟

411
00:35:27,193 --> 00:35:29,683
اوه إنهم فقط ذهبو للتحقق بشيء ما

412
00:35:31,453 --> 00:35:34,463
إذا أنتَ الوحيد الذي يحميني هنا؟

413
00:35:34,473 --> 00:35:36,103
نعم

414
00:35:36,103 --> 00:35:38,453
هل أنت عميل فدارلي؟

415
00:35:38,453 --> 00:35:41,523
من الناحية الفنية أنا محلل.

416
00:35:42,363 --> 00:35:44,523
يا لحظي

417
00:35:55,223 --> 00:35:56,953
هل كل شيء بخير؟

418
00:35:56,963 --> 00:35:59,423
فقط أمي

419
00:36:04,683 --> 00:36:06,663
أنا سوف اتصال بها مرة اخرى

420
00:36:06,663 --> 00:36:08,483
إمم-همم

421
00:36:08,483 --> 00:36:09,883
حسنً

422
00:36:10,723 --> 00:36:12,353
حسنً

423
00:36:19,933 --> 00:36:21,833
لا!

424
00:37:17,223 --> 00:37:18,893
(نيل)؟

425
00:37:20,543 --> 00:37:22,363
هل أنتَ بخير؟ (نيل)؟

426
00:37:24,263 --> 00:37:25,373
(نيل)؟

427
00:37:25,383 --> 00:37:26,593
هل أصبته؟

428
00:37:26,593 --> 00:37:29,133
أجل

429
00:37:29,133 --> 00:37:30,433
أصبته

430
00:37:30,433 --> 00:37:32,133
جيد

431
00:37:39,243 --> 00:37:42,613
سأتصل بـ الاسعاف

432
00:37:46,753 --> 00:37:50,383
ليست سيئاً بالنسبة لـ محللَ

433
00:37:56,163 --> 00:37:57,873
هل أنتِ بخير؟

434
00:37:57,883 --> 00:38:00,163
نعم

435
00:38:00,163 --> 00:38:01,993
اه

436
00:38:03,803 --> 00:38:06,333
فتاة جيده

437
00:38:09,853 --> 00:38:12,493
إذهب الى الاعلى

438
00:38:12,493 --> 00:38:13,973
نقاط كبيره (جونز)

439
00:38:21,653 --> 00:38:30,663
(روبرت براون) حالته مستقره تخميني أنه سوف يقدم طلب المساومه
ضد (دي سفن) لـ إنقاذ نفسه من حكم الاعدام  أنها سيئة للغاية.

440
00:38:30,663 --> 00:38:39,083
-بالفعل
-وأنتم يارفاق فعلتم الصحيح - إنهم دائما يفعلون

441
00:38:43,874 --> 00:38:49,344
-أخبرتك أنني سوف أوقفك أن، تغادري غرفة العمليات
-شكراً لك

442
00:38:49,344 --> 00:38:52,244
-مهلاً., مهلاً., مهلاً
-أعلم

443
00:38:53,294 --> 00:38:57,714
اوه إنه (كينزي) تتصل بهاتفها

444
00:38:57,724 --> 00:38:58,754
أجل ., هذه (نيل)

445
00:38:58,754 --> 00:39:00,174
مهلاً

446
00:39:00,174 --> 00:39:02,634
-هل وجدتموه؟
-اوه ., أجل

447
00:39:02,764 --> 00:39:07,434
سافر مرة أخرى ثمانية كيلومترات ونصف شمال شرق
سيرا على الأقدام حيث اجتمع مع ثلاثة رجال آخرين.

448
00:39:07,434 --> 00:39:10,604
-هل هم منا ؟
-من الصعب القول  إنهم كانو جميعاً بـ ي الملابس المحلية.

449
00:39:10,604 --> 00:39:15,254
-هل يمكن التعرف عليهم؟
- اضطررت إلى جعل الطائرة بدون طيار عالية جداً تجنب الكشف.

450
00:39:15,264 --> 00:39:18,894
البصريات ليست جيدة بما فيه الكفاية
للـ تعرف على الوجه في تلك المسافة.

451
00:39:18,894 --> 00:39:22,604
أنا أرسلت لك الإحداثيات واللقطات.
ربما يمكنك الاستفاده منها

452
00:39:22,604 --> 00:39:23,654
حسنً شكراً

453
00:39:23,654 --> 00:39:28,324
و أيضا أرسلت لكِ ما وجدته عن (ساباتينو)،
ولكن هذا ليس كثيرا حتى الآن.

454
00:39:28,324 --> 00:39:32,074
اه، وليس هناك سبب معين
لسحبه من قضية  (سيدروف)،

455
00:39:32,074 --> 00:39:37,544
تقرير الحادث وقال انه كتبَ:
حول موت ضابط  الاستخبارات المركزيه الامريكيه (ساندرز) أنه رقيق جداً

456
00:39:37,554 --> 00:39:40,384
لم يكن هناك أحد آخر
هناك معهم في ذلك اليوم،

457
00:39:40,384 --> 00:39:47,554
-إذا  حساب (ساباتينو) هو الوحيد
-حسنً ., إبحثُ أكثر ربما شيء سوف يحضر.

458
00:39:47,564 --> 00:39:51,474
-لكِ ذلك
-هل كل شيء بخير لديكم؟

459
00:39:51,484 --> 00:39:55,084
نعم. مجرد يوم آخر  في المكتب.

460
00:39:56,214 --> 00:39:58,434
سيد (كالين)؟

461
00:40:01,404 --> 00:40:02,904
ما هذا؟

462
00:40:02,904 --> 00:40:04,774
بدلة و قميص.

463
00:40:04,774 --> 00:40:06,314
(سام.)

464
00:40:06,314 --> 00:40:08,164
أهه

465
00:40:08,164 --> 00:40:11,384
اه، الأحذية والجوارب
ينبغي أن تكون خارج درجك

466
00:40:11,384 --> 00:40:18,574
أنا سـ أترك الخيار لك أرجوك إستخدمهم
و اه تستطيع أن ترجعها غداً في الصباح

467
00:40:18,574 --> 00:40:24,794
-(هيتي)، ما كل هذا ؟
-أعتقد أنه لجعلك حسن المظهر

468
00:40:24,794 --> 00:40:27,184
لا، لا، لا، أعني، ما...

469
00:40:27,184 --> 00:40:29,354
لا بأس.

470
00:40:29,354 --> 00:40:30,634
شكرا.

471
00:40:30,634 --> 00:40:32,624
نعم ,.نعم

472
00:40:32,624 --> 00:40:35,004
إذهب

473
00:40:48,064 --> 00:40:50,204
أنه لن يعجبه هذا.

474
00:40:50,204 --> 00:40:53,494
حسنً إنه للأفضل

475
00:41:01,644 --> 00:41:02,854
أنا آسف، ليس هذا الذي...

476
00:41:02,864 --> 00:41:03,844
(كالين)؟

477
00:41:03,844 --> 00:41:05,744
مرحبا، أنا (جويل.)

478
00:41:05,744 --> 00:41:08,534
أصدقائي
يدعوني (جو).

479
00:41:08,534 --> 00:41:09,584
مرحبا.

480
00:41:09,584 --> 00:41:11,554
أنا فقط حصلت على رساله
من (سام) و(ميشيل).

481
00:41:11,554 --> 00:41:13,084
قالوا انهم
واجهته مشكلة في السيارة

482
00:41:13,084 --> 00:41:16,134
وأنها سوف يأتون في وقت متأخر،
لذلك أنا، أم، اطلب شراب.

483
00:41:16,144 --> 00:41:18,304
أنا آسف، لم أكن
أريده أن يكون وقحا.

484
00:41:18,314 --> 00:41:19,974
أنا فقط لا أعرف
حتى الآن أن

485
00:41:19,974 --> 00:41:21,124
سوف يدعون شخص اخر

486
00:41:21,134 --> 00:41:23,734
هذ يجعلنا اثنان منا.

487
00:41:23,734 --> 00:41:25,384
أعتقد أن هذا هو أنا

488
00:41:25,384 --> 00:41:26,764
هل أحضر لك مشروب؟

489
00:41:26,764 --> 00:41:27,884
ماذا تريدين؟

490
00:41:27,884 --> 00:41:30,554
مارتيني فودكا، قليلاً من القذرة.

491
00:41:30,554 --> 00:41:32,524
فتاة بعد تذوقي .

492
00:41:33,444 --> 00:41:35,174
وسوف أطلب المثل
بالتأكيد

493
00:41:35,174 --> 00:41:38,114
شكراً

494
00:41:38,114 --> 00:41:39,364
إذا ....
إذا ....

495
00:41:40,444 --> 00:41:42,584
امم هل ينبغي عليَ أن أتصل بـ (سام ) و (ميشيل)؟

496
00:41:42,584 --> 00:41:44,504
في حال كان بحاجة
توصيله أو شيء من هذا؟

497
00:41:45,584 --> 00:41:47,034
أوه، إنتظر فعلا.
ربما هؤلاء هم

498
00:41:47,034 --> 00:41:48,284
عذراً.

499
00:41:49,804 --> 00:41:52,374
أوه.

500
00:41:54,244 --> 00:41:55,674
لا تقولوا لي.

501
00:41:55,684 --> 00:41:57,394
أنهم لن يأتون

502
00:41:57,394 --> 00:41:59,044
كيف عرفتَ ذلك؟

503
00:42:00,754 --> 00:42:03,184
كان ذلك، اه، تخمين جيد

504
00:42:06,194 --> 00:42:08,394
أعتقد أننا يمكن أن نرحل..

505
00:42:08,394 --> 00:42:09,974
نعم

506
00:42:09,974 --> 00:42:13,934
اه ... على الرغم من ...

507
00:42:13,934 --> 00:42:16,984
أنا للتو طلبت الشراب و...

508
00:42:16,984 --> 00:42:18,354
أنا في الحقيقه أتضور جوعاً

509
00:42:18,354 --> 00:42:19,904
اوه

510
00:42:19,904 --> 00:42:21,154
ولكن

511
00:42:21,154 --> 00:42:23,104
أنتَ مرحب أن تذهب إذا أردت

512
00:42:23,104 --> 00:42:24,074
في الواقع

513
00:42:24,074 --> 00:42:25,654
لا., لا أنا بخير أنا أبقى

514
00:42:25,664 --> 00:42:27,444
لم أكل شيء ., إذاً.....

515
00:42:29,284 --> 00:42:31,414
إّذاً....,

516
00:42:31,414 --> 00:42:32,914
أهه...

517
00:42:32,914 --> 00:42:35,604
شكراً لك

518
00:42:35,604 --> 00:42:37,424
إذا كيف عرفت؟

519
00:42:37,424 --> 00:42:38,584
(سام) و(ميشيل)؟

520
00:42:38,594 --> 00:42:41,554
أوه، أنا، آه، أدرس ابنتهما
في رياض الأطفال.

521
00:42:41,564 --> 00:42:43,214
أستاذه !

522
00:42:43,214 --> 00:42:45,094
نعم

523
00:42:45,094 --> 00:42:46,264
جميييل

524
00:42:47,904 --> 00:42:50,964
أم، هل تعمل في طب
معدات الميدانية مع (سام)؟

525
00:42:50,964 --> 00:42:52,854
لا

526
00:42:52,854 --> 00:42:55,684
أنا رجل أعمال ...

527
00:42:55,694 --> 00:42:57,244
اوه ., نعم

528
00:42:57,244 --> 00:42:58,974
هذا مهم

529
00:42:58,974 --> 00:43:00,114
حسنً.,نخبك

530
00:43:00,114 --> 00:43:01,284
نخبك

531
00:43:01,284 --> 00:43:02,834
الى أه .,
(سام) و (مشيل)

532
00:43:02,834 --> 00:43:03,784
و (مشيل)

533
00:43:03,784 --> 00:43:08,784
== تمت الترجمه من قبل محمد عبدالرحمن الحازمي  ==
@mohammed055317

534
00:43:08,809 --> 00:43:14,009
تعديل التوقيت
Bloc36