﻿1
00:00:02,126 --> 00:00:05,362
مسلسل (آخر الرجال) تم تصويره أمام جمهور حي

2
00:00:05,429 --> 00:00:06,863
(أوه مرحباً (ماندي -
أهلاً -

3
00:00:06,931 --> 00:00:08,698
أوه , لا زِلتِ تعملين على هذا الثوب؟ -
نعم -

4
00:00:08,766 --> 00:00:10,867
حسناً , ألأمر الذي يتحرك صعوداً و نزولاً

5
00:00:10,935 --> 00:00:12,035
أصبح نوعاً ما محاصراً بألشيئ

6
00:00:12,103 --> 00:00:13,424
ألذي يتحرك
...بشكل دائري , لذا

7
00:00:14,405 --> 00:00:16,606
مذهل... شهر واحد
ببرنامج الموضة

8
00:00:16,674 --> 00:00:20,010
و أنتِ بالفعل تعرفين "أمورك" من "أشيائك"َ
نعم -

9
00:00:20,077 --> 00:00:21,244
أوه , أمي -
نعم؟ -

10
00:00:21,312 --> 00:00:23,579
أريدكِ أن تحصلي على رسمة التصميم الأصلية هذه

11
00:00:23,647 --> 00:00:25,849
سوف تساوي الملايين , حين أصبح شهيرة

12
00:00:25,917 --> 00:00:28,351
شهيرة؟ أنها جامعة دينفر لتعليم ألتصميم

13
00:00:28,419 --> 00:00:31,354
من يدرس هناك
الرجل الذي اخترع قماش الفلانيل؟

14
00:00:31,422 --> 00:00:33,556
...ألا-ألا , تعتقدين أن هذا ألثوب

15
00:00:33,624 --> 00:00:35,692
طموح قليلاً بالنسبة لمشروعك الأول؟

16
00:00:35,760 --> 00:00:37,827
أمي , لا تقلقي لقد كنت أصنع ملابسي منذ الأزل

17
00:00:37,895 --> 00:00:39,996
نعم , لقد كنتِ تعدلين ملابسك لكنك لم تصنعي زياً

18
00:00:40,064 --> 00:00:42,666
منذ ذلك القميص لدميتك

19
00:00:42,733 --> 00:00:44,935
على أي حال , سأكون بخير , حسناً؟

20
00:00:45,002 --> 00:00:46,203
لدي ثلاثة أيام كاملة

21
00:00:46,270 --> 00:00:48,371
لصنع فستان كوكتيل صغير واحد

22
00:00:48,439 --> 00:00:50,373
نعم وأنا متأكدة أنه بعد بضعة كوكتيلات

23
00:00:50,441 --> 00:00:53,143
أحدهم قد يعتقد أن هذا ثوب

24
00:00:55,345 --> 00:00:57,013
أوه , أهلاً عزيزي , ما ألذي تفعله؟
25
00:00:57,081 --> 00:00:58,215
لا شيئ

26
00:00:58,282 --> 00:00:59,649
إلا إذا كان لديك شيئ لأفعله

27
00:00:59,717 --> 00:01:01,418
عندها أنا مشغول جداً

28
00:01:02,620 --> 00:01:04,888
مرحباً , أمي -
أهلاً -

29
00:01:04,956 --> 00:01:08,758
لقد أتينا للتو من أكثر أجتماعات
رابطة الآباء والمعلمين حماساً

30
00:01:08,826 --> 00:01:09,993
أتعلم , للسجل

31
00:01:10,061 --> 00:01:11,701
لا رجل بالعالم قال هذه الكلمات قط

32
00:01:12,630 --> 00:01:14,231
كان واجب طلاب الصف الأول

33
00:01:14,298 --> 00:01:16,233
هو كتابة فقرة حول الكابتن (وليام كلارك)َ

34
00:01:16,300 --> 00:01:17,901
ألرجل ألذي سميت المدرسة بأسمه

35
00:01:17,969 --> 00:01:20,570
نعم (لويس) و (كلارك) 1804

36
00:01:20,638 --> 00:01:23,406
لقد شقوا طريقهم من
ميسوري إلى ساحل المحيط الهادئ

37
00:01:23,474 --> 00:01:24,714
أتعلمون , (لويس) أتى لصنع

38
00:01:24,742 --> 00:01:27,778
سلسلة من الأفلام ألمضحكة جدا مع (دين مارتن)َ

39
00:01:27,845 --> 00:01:30,614
وبطبيعة الحال ، فإن الأراضي التي
يفترض أنها اكتشفت

40
00:01:30,681 --> 00:01:32,883
كانت بالفعل موطناً للملايين من السكان الأصليين

41
00:01:32,950 --> 00:01:34,718
...لكن هؤلاء السكان الأصليين
...ألهنود

42
00:01:34,786 --> 00:01:36,720
جعلونا جميعاً ندمن على التبغ

43
00:01:38,189 --> 00:01:40,924
لذا أعتقد
أن الأمور تعادل نفسها نوعاً ما

44
00:01:40,992 --> 00:01:42,793
على كل حال , لقد طُرح بالأجتماع

45
00:01:42,860 --> 00:01:46,630
أن واحد من الأطفال
أكتشف أن (كلارك) كان يملك عبداً

46
00:01:46,697 --> 00:01:49,332
أوه , بالله عليكِ , هذا كله أكتشف
من قبل طالب  بالصف الأول؟

47
00:01:49,400 --> 00:01:51,360
لقد كان أول طالب ملتحي بالصف الأول

48
00:01:51,402 --> 00:01:52,842
و هو جالس هناك تماماً

49
00:01:53,404 --> 00:01:55,005
أمي!َ
أمي! أبي!َ

50
00:01:55,072 --> 00:01:56,840


51
00:01:56,908 --> 00:01:58,175
ها هو كاتبي الصغير

52
00:01:58,242 --> 00:02:03,079
هل تعتقد أنه أن سحب حفيدي لهدم
هذا البطل الأمريكي هي فكرة جيدة

53
00:02:00,244 --> 00:02:03,079

54
00:02:03,147 --> 00:02:04,307
أنها تدعى أبحاث يا (مايك)َ

55
00:02:04,348 --> 00:02:05,748
نحن فقط ذهبنا لحيث قادتنا الحقائق

56
00:02:05,783 --> 00:02:09,219
هل تعلم أن (كلارك) أكل أكثر من 200 كلب؟

57
00:02:09,287 --> 00:02:11,188
كنت سأضع هذا على الورق

58
00:02:11,255 --> 00:02:13,290
لكنني لم أرد أن أجعل ألناس يحزنون

59
00:02:13,357 --> 00:02:15,659
أنت لا تريد أحباطهم بعد كل أمور ألعبودية الممتعة

60
00:02:15,727 --> 00:02:19,329
أبي , أسمع أنا بالواقع فخورة جداً

61
00:02:19,397 --> 00:02:20,864
بأن (بويد) كان مهتماً جداً بهذا

62
00:02:20,932 --> 00:02:23,934
على ألرغم , الآن أنا أتسائل
لماذا أصبح فجأة يريد جرواً

63
00:02:24,001 --> 00:02:26,770
ألناس يستحقون سماع ألقصة ألكاملة حول (كلارك)َ

64
00:02:26,838 --> 00:02:28,605
أتعلم , عندما... عندما يكتب ألتاريخ من قبل فائزين

65
00:02:28,673 --> 00:02:30,006
ألفاشلون لا يحصلون على صوت

66
00:02:30,074 --> 00:02:31,975
أحدهم حصل

67
00:02:32,043 --> 00:02:35,545
أبي , (كلارك) ملك ناساً هذا أمر كبير

68
00:02:35,613 --> 00:02:37,814
و ألآن هناك عريضة تدعوا لتغيير أسم ألمدرسة

69
00:02:37,882 --> 00:02:39,149
أوه , أوقف هذا! أنتظر لحضة -

70
00:02:39,217 --> 00:02:40,817
أليس هذا نوع من ألتطرف؟

71
00:02:40,885 --> 00:02:43,445
أعني , هناك... هناك ألكثير من
ألتاريخ بتلك ألمدرسة  -صحيح

72
00:02:43,454 --> 00:02:46,022
نعم , نحن فقط نكره فكرة تكريم مالك لعبد

73
00:02:46,090 --> 00:02:47,891
حسناً , لا تذهبي للعاصمة -
لا -

74
00:02:49,026 --> 00:02:50,994
أتعلمين (واشنطن) كان مالكاً لعبد

75
00:02:51,062 --> 00:02:52,796
و قد أعطوه نصباً تذكارياً

76
00:02:52,864 --> 00:02:55,031
نعم و بعدها جسر سمي بأسمه

77
00:02:55,099 --> 00:02:56,533
و مدينة و ولاية

78
00:02:56,601 --> 00:02:59,002
و الممثل (دنزل واشنطن)َ

79
00:03:01,105 --> 00:03:05,641
{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
ترجمة : علي الأسود
alioooiiiooo

80
00:03:07,945 --> 00:03:09,880
عزيزتي , أتعلمين؟

81
00:03:09,947 --> 00:03:12,516
لقد كنا نتناول الكثير من دقيق الشوفان والفواكه هذه أيام

82
00:03:12,583 --> 00:03:14,885
أنا فقط أقول أنه ربما لبضعة أيام

83
00:03:14,952 --> 00:03:16,086
يمكننا أن جرب أللحم ألمقدد و ألبيض

84
00:03:16,154 --> 00:03:17,120
أوه , طبعاً

85
00:03:17,188 --> 00:03:18,549
صحيح , صحيح , صحيح
...الآن , أسمعي

86
00:03:18,589 --> 00:03:20,590
بالتفكير بخارج الصندوق هنا لنذهب مع أللحم ألمقدد فقط

87
00:03:20,658 --> 00:03:21,758
نعم , حسناً , نعم

88
00:03:21,826 --> 00:03:23,760
ما هو ألخطب؟

89
00:03:23,828 --> 00:03:24,995
أنتِ لا تستمعين لي -
لا , لا -

90
00:03:25,063 --> 00:03:26,029
أنتِ فقط توافقين على شيئ أقوله

91
00:03:26,097 --> 00:03:29,866
و أنا ضيعنه على أللحم ألمقدد

92
00:03:29,934 --> 00:03:31,234
أنا آسفة , عزيزي

93
00:03:31,302 --> 00:03:33,270
تعلم , أنه... أنه ذلك الأمر بمدرسة (بويد)َ

94
00:03:33,337 --> 00:03:35,272
أوه , بالله عليكِ , دعيهم يحصلون على ما يريدونه

95
00:03:35,339 --> 00:03:36,673
أنها ألعاشرة و ألنصف لقد تجاوزتا

96
00:03:36,741 --> 00:03:40,177
هل ما زِلت بمزاج ألموافقة على كل شيئ أريده؟

97
00:03:41,879 --> 00:03:44,481
أتعلم أنهم إذا غيروا أسم مدرسة (كلارك) الأبتدائية

98
00:03:44,549 --> 00:03:46,616
فهي لن تكونة اللافتة على ألباب الأمامي فحسب

99
00:03:46,684 --> 00:03:47,951
هناك ألكثير من الأشياء
حول هذه المدرسة

100
00:03:48,019 --> 00:03:49,186
تصور (لويس) و (كلارك)َ

101
00:03:49,253 --> 00:03:50,587
و هم على الأرجح سيقومون بالتخلص من هذه أيظاً

102
00:03:50,655 --> 00:03:53,557
ما ألذي تتحدثين عنه؟ هناك
...اللافتة بالواجهة و بعدها ألـ

103
00:03:53,624 --> 00:03:55,892
ألجدارية في البهو
فهمت

104
00:03:55,960 --> 00:03:57,861
ماذا؟

105
00:03:57,929 --> 00:04:00,030
ألجدارية في البهو
ألتي صنعتها أنتِ

106
00:04:00,098 --> 00:04:02,966
عندما كنتِ رئيسة رابطة الآباء والمعلمين

107
00:04:03,034 --> 00:04:05,635
أوه!َ
لقد نسيت أمر هذه

108
00:04:05,703 --> 00:04:07,771
صحيح

109
00:04:07,839 --> 00:04:09,940
...أعني , لا , سـ
سيكون تافهاً جداً مني

110
00:04:10,007 --> 00:04:13,944
محاولة ألمحافضة على لوحية سخيفة جميلة جداً 

111
00:04:14,011 --> 00:04:17,481
أمضينا أشهراً نصممها و نرسمها و نطليها

112
00:04:17,548 --> 00:04:19,049
أنتِ فقط تريدين حفض تلك أللوحية ألغبية -
لا , لا -

113
00:04:19,117 --> 00:04:21,051
ألجميع أيحب تلك أللوحية (مايك)َ

114
00:04:21,119 --> 00:04:24,054
لقد كانت الأبرز في عهدي
كرئيسة رابطة الآباء والمعلمين

115
00:04:24,122 --> 00:04:26,723
عهدكِ؟

116
00:04:26,791 --> 00:04:28,725
...هذه ألجدارية هي جزء مني و أنا فقط

117
00:04:28,793 --> 00:04:30,460
أنا أعتقدت أنه سيكون هناك للأبد

118
00:04:30,528 --> 00:04:32,295
صف (ماندي) ساعدوا بعملها

119
00:04:32,363 --> 00:04:35,165
و كل مرة يمر (بويد) بجانبها , يفكر بي

120
00:04:35,233 --> 00:04:38,835
و ربما قليلاً بـ(لويس) و (كلارك)َ

121
00:04:38,903 --> 00:04:41,238
كما تعلم , أنت أيظاً , لديك بعض ألجلد بها -
أنا أعلم -

122
00:04:41,305 --> 00:04:43,340
أنت كنت ألنموذج
لـ(ويليام كلارك)َ

123
00:04:43,408 --> 00:04:45,342
نعم معلمك للفن هو من جرني لهذا

124
00:04:45,410 --> 00:04:47,010
أنت ألنموذج ألمثالي لهذا

125
00:04:47,078 --> 00:04:49,513
مع فكك ألمحفور و عيونك ألفولاذية

126
00:04:49,580 --> 00:04:51,014
و مؤخرتك الصلبة

127
00:04:51,082 --> 00:04:53,350
يا رجل

128
00:04:53,418 --> 00:04:55,519
لقد رأيتِ أللوحية

129
00:04:55,586 --> 00:04:56,853
والآن مجلس إدارة المدرسة 

130
00:04:56,921 --> 00:04:58,488
سيقوم على الأرجح بالطلاء فوق هذه أيظاً

131
00:04:58,556 --> 00:05:01,158
أسمعي أنتِ تعرفين شخصاً بمجلس إدارة ألمدرسة

132
00:05:01,225 --> 00:05:02,659
فقط أتصلي به

133
00:05:02,727 --> 00:05:03,994
ماذا؟ , (كارول ليرابي)؟
نعم -

134
00:05:04,061 --> 00:05:06,663
أوه , بالله عليك
هذا محرج جداً

135
00:05:06,731 --> 00:05:08,765
أنت تريد مني أن أطلب من أمرأة أفريقية أمريكية

136
00:05:08,833 --> 00:05:10,667
أن تدافع عن رجل كان مالكاً لعبيد؟

137
00:05:10,735 --> 00:05:12,335


138
00:05:12,403 --> 00:05:15,105
نعم , لا تريدين ألتقدم مع هذا

139
00:05:15,173 --> 00:05:16,506
لكن إذا تحدثتِ معها

140
00:05:16,574 --> 00:05:17,774
...لا تصبحين خجولة كما تفعلين دائماً -
أنا لا أفعل -

141
00:05:17,842 --> 00:05:19,442
بلا تفعلين -
لا, لا أفعل -

142
00:05:19,510 --> 00:05:22,191
سينتهي بكِ الأمر بأخبارها بأنكِ تحبين
...مسلسل "ذي واير"        - ماذا

143
00:05:24,215 --> 00:05:26,483
لن أطلب من (كارول)َ

144
00:05:26,551 --> 00:05:28,485
حسناً , أنها تدين لنا بخدمة
يمكنك أن تسئليها

145
00:05:28,553 --> 00:05:29,986
كما تعلمين , أنها طلبت منا أن نروي نباتاتها

146
00:05:30,054 --> 00:05:31,655
بينما كانت بعطلة

147
00:05:31,722 --> 00:05:34,958


148
00:05:37,728 --> 00:05:39,996
أوه , بالمناسبة , كان من ألمفترض أن نروي نباتاتها

149
00:05:40,064 --> 00:05:41,965
بينما هي بالأجازة

150
00:05:47,271 --> 00:05:49,206
مرحباً , معكم (مايك باكستر) من "(آوتدورمتن)"َ

151
00:05:49,273 --> 00:05:51,541
هنا لأتحدث معكم يا رجال

152
00:05:51,609 --> 00:05:53,810
نحن مهووسون بأخطارنا

153
00:05:55,646 --> 00:05:57,914
حشرات بق الفراش
حشرة أم أربعة و اربعين

154
00:05:57,982 --> 00:06:00,917
هذا صحيح
...أنا أتحدث عن

155
00:06:00,985 --> 00:06:02,752
طعوم ألصيد

156
00:06:02,820 --> 00:06:05,255
بنصف ألسعر الآن في "(آوتدورمان)"َ

157
00:06:05,323 --> 00:06:06,756
الآن لو أعتقدت أنني أتحدث عن أمر  آخر

158
00:06:06,824 --> 00:06:08,758
و شعرت بالأهانة , حسناً , فأنا آسف لأجلك

159
00:06:08,826 --> 00:06:10,760
لأن تفسيرك للكلمات

160
00:06:10,828 --> 00:06:12,429
هو ما جعلهم مهينين

161
00:06:12,496 --> 00:06:14,431
أعتقد الأمر نفسه ينطبق على الفرق الرياضية

162
00:06:14,498 --> 00:06:17,100
الآن , أنا أفهم لما ألناس لا يريدون أن يكونو مرتبطين

163
00:06:17,168 --> 00:06:19,536
بالأسم "(واشنطن رد سكينز)"َ

164
00:06:19,604 --> 00:06:21,538
بل يريدون 3-13

165
00:06:21,606 --> 00:06:23,873
لكنك لا ترى
الناس من جزيرة الزمرد

166
00:06:23,941 --> 00:06:26,376
يتشكون
من القتال الأيرلندي ، أليس كذلك؟

167
00:06:26,444 --> 00:06:28,712
أنتم لا ترون (جون بينر) يبكي

168
00:06:28,779 --> 00:06:30,547
حول جامعة "(سيراكيوز)"َ

169
00:06:30,615 --> 00:06:32,048
الآن مهما كان أللون

170
00:06:32,116 --> 00:06:34,718
دعونا فقط نحاول وضع جلد أكثر سمكاً

171
00:06:34,785 --> 00:06:36,553
ربما بقضاء وقت أكثر بصيد ألسمك

172
00:06:36,621 --> 00:06:39,222
حيث يمكن للطبيعة الأم سماع تذمرك

173
00:06:39,290 --> 00:06:42,058
...لذا تعال للمتجر

174
00:06:42,126 --> 00:06:44,561
و خد واحدة من ركلات الحمير خاصتنا

175
00:06:44,629 --> 00:06:48,898
حسناً , هذا فعلاً يبدوا سيئاً

176
00:06:48,966 --> 00:06:50,800
أوه , أنه مقطع صلب (مايك)َ

177
00:06:50,868 --> 00:06:53,603
ما ألذي جعلك تفكر بإعادة تسمية ألفرق ألرياضية؟


178
00:06:53,671 --> 00:06:56,773
أنهم يريدون تغيير أسم
مدرسة (كلارك) الأبتدائية الآن

179
00:06:56,841 --> 00:06:59,943
لأنه و فجأة
أصبح كل من (لويس) و (كلارك) أشخاص سيئين

180
00:07:00,011 --> 00:07:03,613
كما تعلم ، لا شيء يدوم ، (مايك)َ
علينا جميعاً أن نمضي بحياتنا 

181
00:07:03,681 --> 00:07:05,615
...هذا أمر تعلمته و أنا

182
00:07:05,683 --> 00:07:07,050
أقترب من منتصف ألعمر

183
00:07:07,118 --> 00:07:09,552
منتصف العمر"؟" 

184
00:07:09,620 --> 00:07:12,088
لكم من ألسنين تتوقع أن تعيش (إد)؟

185
00:07:12,156 --> 00:07:14,924
حتى يتحد ألعلم مع ألتكنولوجيا

186
00:07:14,992 --> 00:07:16,092
و عندها للأبد

187
00:07:17,962 --> 00:07:19,229
أتعلم , هذا
يذكرني بشيئ

188
00:07:19,297 --> 00:07:21,398
شيء غامض و ممل ، أليس كذلك؟ -
لا -

189
00:07:21,465 --> 00:07:24,267
التبرؤ من الستالينية
تحت السوفيات

190
00:07:24,335 --> 00:07:26,136
مذهل , هل كنت مخطئاً أبداً!َ

191
00:07:27,171 --> 00:07:28,238
أحتفض بهذه ألفكرة

192
00:07:28,305 --> 00:07:30,173
و أجلس هناك
و أنا سأحضر بعض ألقهوة

193
00:07:30,241 --> 00:07:33,309
أرجوك , سأعود

194
00:07:33,377 --> 00:07:35,645
مدينة فولغوغراد
كانت تدعى تساريتسين

195
00:07:35,713 --> 00:07:37,647
كما تعلم ، بعد القيصر -
نعم , أنا اعلم -

196
00:07:37,715 --> 00:07:39,315
جاء السوفييتيون و قتلوا ألقيصر

197
00:07:39,383 --> 00:07:40,984
و غيروا أسم
البلدة بأكملها إلى "(ستالينغراد)"َ

198
00:07:41,052 --> 00:07:42,012
صحيح , ثم مات (ستالين)َ

199
00:07:42,053 --> 00:07:43,119
و (كروشوف) أرجع  الأسم

200
00:07:43,187 --> 00:07:44,421
نعم. صحيح -
إذاً؟ -

201
00:07:44,488 --> 00:07:46,823
حسناً , هذا يجعلك تقريباً تشعر بالسوء لأجل (ستالين)َ

202
00:07:46,891 --> 00:07:47,958
نعم , حتى تتذكر

203
00:07:48,025 --> 00:07:50,760
أنه قتل ما يقارب لـ20 مليون شخص

204
00:07:50,828 --> 00:07:51,995
نعم , مقصدي هو , مع ألوقت

205
00:07:52,063 --> 00:07:54,097
ألجميع يتم رميهم من قاعدة تمثالهم

206
00:07:54,165 --> 00:07:55,999
بعد 50 عام هل سيعرف ألناس من أنا؟

207
00:07:56,067 --> 00:07:58,034
لا أحد يعلم من هو أنت الآن

208
00:07:58,102 --> 00:08:00,704
تماماً , و أنا أقمت تصالحاً مع هذا

209
00:08:00,771 --> 00:08:03,473
أفضل إرث يمكنك تركه خلفك

210
00:08:03,541 --> 00:08:05,842
هي خدمة لأخيك الإنسان

211
00:08:05,910 --> 00:08:07,844
وكما تعلم ، لهذا السبب

212
00:08:07,912 --> 00:08:09,512
قمتُ بأعتماد هذه الحديقة داخل المدينة

213
00:08:09,580 --> 00:08:13,683
تعلم , أنها أصغر مما تصورتها

214
00:08:13,751 --> 00:08:15,352
أنها إرثي

215
00:08:15,419 --> 00:08:16,986
...نعم , كلها

216
00:08:17,054 --> 00:08:19,622
كلها مناظر طبيعية جديدة و معدات لعب

217
00:08:19,690 --> 00:08:20,824
و من الذي يحتاج للآثار

218
00:08:20,891 --> 00:08:22,659
عندما يكون لديك
...أشجار بلوط هائلة و

219
00:08:22,727 --> 00:08:24,494
و ضحك الأطفال الممتنين؟

220
00:08:24,562 --> 00:08:27,597
و لافتة بطول 90 قدم نحمل أسمك عليها

221
00:08:35,061 --> 00:08:36,862


222
00:08:43,536 --> 00:08:44,769
ماذا؟

223
00:08:44,837 --> 00:08:46,905
لا شيئ , لا شيئ

224
00:08:56,048 --> 00:08:58,183
يمكنك إخباري إن كنت أقوم بعمل سيئ (بلانكا)َ

225
00:08:58,251 --> 00:09:02,020
...حسناً , هذا ألثوب ألذي تصنعينه يبدوا مثل , أههـ

226
00:09:02,088 --> 00:09:04,249
أنا لا أعلم إن كانت هناك كلمة
...لوصف هذا بألغة الأنجليزية

227
00:09:04,257 --> 00:09:07,359
أهـ... عندما يتقيأ ألكلب ثم يأكل ألقيئ

228
00:09:07,426 --> 00:09:09,394
و بعدها يتقيأ مجدداً

229
00:09:13,732 --> 00:09:15,667
هل تعرفين أي شيأ عن ألخياطة؟

230
00:09:15,735 --> 00:09:17,836
أوه , حسناً , عندما كنت فتاتاً صغيرة

231
00:09:17,904 --> 00:09:19,337
أمي و أنا أعتدنا أن نخيط معاً

232
00:09:19,405 --> 00:09:21,072
لساعات و ساعات طوال أليوم

233
00:09:21,140 --> 00:09:22,073
أوه! , نعم؟ , هذا لطيف

234
00:09:22,141 --> 00:09:24,576
نعم لقد عمِلنا بمصنع إستغلالي

235
00:09:26,078 --> 00:09:27,846
...لقد صنعنا ملابس لركن "(كونتيمبو)"َ

236
00:09:27,914 --> 00:09:29,214
تعلمين
ذلك ألمتجر بالمركز ألتجاري

237
00:09:29,282 --> 00:09:32,217
...و إذا قمنا أبداً بعمل حاشية ثوب بهذا ألسوء

238
00:09:32,285 --> 00:09:35,387
فهم يقومون بضربنا بعصا حمار

239
00:09:35,454 --> 00:09:37,923
أرجوكِ يا (بلانكا) هل يمكنك تعليمي؟

240
00:09:37,990 --> 00:09:40,425
أسمعي , ألجميع يقلل من شأني دوماً

241
00:09:40,493 --> 00:09:42,761
لكن إن أستطعت صناعة ثوب كهذا

242
00:09:42,829 --> 00:09:45,597
ربما سيقدرونني أخيراً

243
00:09:45,665 --> 00:09:48,934
حسناً و لكن سيكون عليك فعل كل ما أقوله تماماً

244
00:09:49,001 --> 00:09:51,269
وهذا يعني انه لا يمكنكِ اتخاذ أي
اختصارات أو تقديم أي أعذار

245
00:09:51,337 --> 00:09:52,404
هل فهمتِ؟

246
00:09:52,471 --> 00:09:53,872
...نعم , لكن ماذا لو -
لا يمكنك -

247
00:09:53,940 --> 00:09:55,507
...لكن , حتى لو -
لن يحدث -

248
00:09:55,575 --> 00:09:57,876
أنا موافقة. شكراً جزيلاً لكِ
هذا لطف كبير منكِ

249
00:09:57,944 --> 00:10:00,045
أوه , هذا ليس لطفاً

250
00:10:00,113 --> 00:10:01,213
ستقومين بالدفع لي

251
00:10:01,280 --> 00:10:03,448
بالأضافة لذلك , مسموح لي بأستراحة الحمام

252
00:10:03,516 --> 00:10:06,118
شرب مياه الشركة
و إذا تعرضت للعض من قبل جرد

253
00:10:06,185 --> 00:10:08,920
أحصل على إستراحة لتضميد الجرح

254
00:10:08,988 --> 00:10:10,589
نعم , أتفقنا

255
00:10:10,656 --> 00:10:12,257


256
00:10:12,325 --> 00:10:14,960
أوه , لكنت فعلتها بدون الماء

257
00:10:15,027 --> 00:10:16,795


258
00:10:16,863 --> 00:10:19,965
لما كنتِ أستطعتِ ألنجاة
في ركن "(كونتيمبو)" آنسة (ماندي)َ

259
00:10:20,032 --> 00:10:21,933
حسناً , لنبدأ

260
00:10:24,670 --> 00:10:26,271
مايك)؟)

261
00:10:26,339 --> 00:10:29,508
هل قمت بجوجلة نفسك قط؟
<font color="FF6600">بمعنى: هل قمت بالبحث عن نفسك بـ"جوجل" قط</font>

262
00:10:31,177 --> 00:10:34,412
نعم أعتدت أن أجوجل طوال ألوقت

263
00:10:36,149 --> 00:10:37,916
بعدها تزوجتك

264
00:10:37,984 --> 00:10:41,586
عندما أبحث عن (مايك باكستر)َ -
كل مقاطعك تضهر        - نعم؟

265
00:10:41,654 --> 00:10:43,422
أتعلم , أنت أكثر شعبية من (مايك باكستر)َ

266
00:10:43,489 --> 00:10:45,824
ألذي يلعب لفريق مراوغي "لوس أنجلوس"َ

267
00:10:45,892 --> 00:10:48,660
حسناً , لقد حضيت بعام أفضل

268
00:10:48,728 --> 00:10:51,062
أتعلم ماذا يضهر عندما تكتب (فانيسا باكستر)؟

269
00:10:51,130 --> 00:10:53,498
أمرأة جميلة مع الكثير من الوقت بين يديها

270
00:10:53,566 --> 00:10:58,336
لا نجمة أباحية مع شخص آخر بيديها

271
00:10:58,404 --> 00:11:01,006
نعم , قابل (فانيسا باكستر) الأكثر شهرة

272
00:11:01,074 --> 00:11:03,809
بأسنثنا أن "باكستر" مع ثلاثة أكسات
"Baxxxter"

273
00:11:03,876 --> 00:11:06,812
أوه , بربك

274
00:11:06,879 --> 00:11:08,480
هذه ليست منافسة تعلمين

275
00:11:08,548 --> 00:11:09,815
...لا , أنا , عزيزي -
أنتِ حائزة على دكتوراه -

276
00:11:09,882 --> 00:11:12,317
عزيزتي , هذه , بي-إش-دوبل-دي

277
00:11:12,385 --> 00:11:13,418

278
00:11:13,486 --> 00:11:15,086
عليك أن تتخطى أربعين صفحة

279
00:11:15,154 --> 00:11:17,255
قبل أن تتمكن من إيجادي على الأنترنت

280
00:11:17,323 --> 00:11:19,591
عزيزي , أنا فقط أشعر أنهم لو أزالوا تلك ألجدارية

281
00:11:19,659 --> 00:11:22,327
سيكون الأمر كما لو أنني لم اُخلق حتى

282
00:11:22,395 --> 00:11:25,564
ستكونين دائماً ألسيدة (مايك باكستر)َ

283
00:11:27,233 --> 00:11:29,167
من هذا؟

284
00:11:29,235 --> 00:11:31,503
أوه , أنها (كارول لارابي)َ
يمكنها مساعدتك بأمر أللوحية

285
00:11:31,571 --> 00:11:33,205
عزيزي , لا! لا. أنتظر لقد أخبرتك!َ

286
00:11:33,272 --> 00:11:35,440
هذا حساس جداً لأستحضاره مع (كارول)َ

287
00:11:35,508 --> 00:11:37,508
ما ألذي فعلته؟ -
...لقد دعوها لأننا -

288
00:11:37,510 --> 00:11:39,311
دائماً نحب رؤيتك (كارول)َ

289
00:11:39,378 --> 00:11:41,980
أهلاً , (تشاك) ما ألذي تفعله هنا؟

290
00:11:42,048 --> 00:11:43,215
مرحباً , (باكستر)َ

291
00:11:43,282 --> 00:11:45,884
سعيد لرؤيتكِ , (فانيسا)َ -
أهلاً (تشاك)َ -

292
00:11:45,952 --> 00:11:47,018
(فانيسا) -
نعم؟ -

293
00:11:47,086 --> 00:11:48,086
أخبرني (مايك) أنكِ تريدين ألأتحدث بشأن

294
00:11:48,154 --> 00:11:50,055
جدل مدرسة (كلارك)َ

295
00:11:50,123 --> 00:11:51,823
أههـ , حقاً , لا , لا , لا أريد

296
00:11:51,891 --> 00:11:53,125
هي تعتقد أنه سيكون محرجاً

297
00:11:53,192 --> 00:11:54,493
لأن (كلارك) كان مالكاً لعبد

298
00:11:54,560 --> 00:11:55,894
ما ألذي قد يكون محرجاً

299
00:11:55,962 --> 00:11:58,282
حول الدفاع عن مالك لعبد
لجيرانكم السود ألوحيدين؟

300
00:11:59,632 --> 00:12:02,901
تشاك) ما ألذي تفعله هنا؟)

301
00:12:02,969 --> 00:12:05,737
لم أكن لأفوت هذا لأجل ألعالم!َ

302
00:12:05,805 --> 00:12:08,073
بالأضافة لأنه أفضل من ألجلوس بالمنزل

303
00:12:08,141 --> 00:12:10,542
مع حفنة من ألنباتات ألميتة

304
00:12:10,610 --> 00:12:12,878
أوه , أنتم على الأرجح ستفكرون مرتين

305
00:12:12,945 --> 00:12:14,546
قبل أن تطلبوا منا الأعتناء بكلبكم

306
00:12:16,048 --> 00:12:18,083
أنا-أنا لست أدافع عن أحد حقاً

307
00:12:18,151 --> 00:12:20,819
أعتقد أن بأمكاننا جميعاً الأتفاق
أن على أن ألعبودية كانت خطئاً

308
00:12:20,887 --> 00:12:23,221
حسناً , ألشكر للرب على أن هذا راسخ

309
00:12:24,323 --> 00:12:26,224
لا أحد يحاول ألدفاع عن ألعبودية

310
00:12:26,292 --> 00:12:29,194
أنا أعلم  -
أراهن أن أحدهم سيقترب من هذا -

311
00:12:29,262 --> 00:12:31,096
أنا فقط لا أعتقد أن أخطاء رجل

312
00:12:31,164 --> 00:12:32,664
ينبغي أن تطمس إنجازاته

313
00:12:32,732 --> 00:12:34,099
و هذا لم يأخد وقتاً طويلاً

314
00:12:35,601 --> 00:12:37,102
لكن الأمر ليس مشكلة العبودية فحسب

315
00:12:37,170 --> 00:12:38,937
الآباء لا يحبون كيف أدار (كلارك) ضهره

316
00:12:39,005 --> 00:12:40,605
على الشعب الأمريكي الأصلي

317
00:12:40,673 --> 00:12:42,633
أتعلمين ماذا؟ هذا يذكرني
كيف أن (آفون باركسدال)َ

318
00:12:42,675 --> 00:12:45,110
باع (سترينجر بيل) في
مسلسل "(ذي واير)" , صحيح؟

319
00:12:45,178 --> 00:12:47,412
أنا أستمر بأخبارك بأنني لم أشاهده

320
00:12:47,480 --> 00:12:49,281
أنا أتفق معك , (مايك)َ

321
00:12:49,348 --> 00:12:51,449
من ألجنون إنفاق ألنقود على تغيير أللافتات

322
00:12:51,517 --> 00:12:53,018
في ألوقت ألذي نقوم بتسريح المعلمين به

323
00:12:53,085 --> 00:12:55,165
الآن , عزيزتي , كيف سيتمكنون
من حل هذا في "(ذي واير)"؟

324
00:12:56,756 --> 00:12:59,357
عادتاً هذه الخلافات تقوم بحرق نفسها بنفسها -
صحيح -

325
00:12:59,425 --> 00:13:02,694
لكن ليس إن أستمر أبنتك و زوجها بقيادة هذا

326
00:13:01,427 --> 00:13:02,694


327
00:13:02,762 --> 00:13:05,196
الآن , تقنياً هو ليس زوج أبنتناً , صحيح؟

328
00:13:05,264 --> 00:13:07,632
...أنه
أنه مجرد رجل

329
00:13:07,700 --> 00:13:09,968
...حسناً , أسمعوا
ماذا عن هذا كتسوية؟

330
00:13:10,036 --> 00:13:12,804
ماذا لو غيرنا أسم ألمدرسة إلى... إلى (ميريويذر لويس)؟

331
00:13:12,872 --> 00:13:14,873
حسناً , بهذا ألشكل يمكنك حفض جداريتك

332
00:13:14,941 --> 00:13:17,342
يا إلهي! , لم أكن أفكر بهذا حتى

333
00:13:18,945 --> 00:13:21,046
و إن غيرنا أسمها إلى أبتدائية (لويس)َ

334
00:13:21,113 --> 00:13:23,882
ذلك من شأنه أن يعطي الأطفال مثليي
الجنس نموذج له دوره التاريخي

335
00:13:23,950 --> 00:13:25,717
هل (ميريويذر لويس) كان شاذاً؟

336
00:13:25,785 --> 00:13:27,919
هناك بعض الأبحاث تقترح هذا , نعم

337
00:13:27,987 --> 00:13:31,890
أمه تسببت بهذا عندما سمت ألفتى (ميريويذر)َ

338
00:13:31,958 --> 00:13:37,062
رجلان يرتدون الفراء
متجهين إلى سان فرانسيسكو؟

339
00:13:37,129 --> 00:13:39,664
نعم , هذا مسار

340
00:13:39,732 --> 00:13:41,666
نعم , لكن , أعني , لو سميناها تيمناً بـ(لويس)َ

341
00:13:41,734 --> 00:13:43,335
سيبقى علينا تغيير أللافتات

342
00:13:43,402 --> 00:13:46,004
ماذا لو سميناها تيمناً بـ(توم سي كلارك)؟

343
00:13:46,072 --> 00:13:48,239
حسناً , حسناً , من... من هو (توم سي كلارك)؟

344
00:13:48,307 --> 00:13:50,742
توم سي كلارك) أبرز أعضاء)
محكمة ألعدالة في ألخمسينات؟
نعم؟ -

345
00:13:50,810 --> 00:13:52,410
العدالة الأقل إثارة للجدل
في كل العصور

346
00:13:52,478 --> 00:13:55,347
الرجل حرفياً
جلس على مقاعد البدلاء

347
00:13:55,414 --> 00:13:57,282
عزيزي , كيف تعرف كل هذه الأشياء؟

348
00:13:57,350 --> 00:13:58,951
حسناً , لو أنكِ توقفت عن ألبحث
بجوجل عن نجوم أباحييين

349
00:13:59,018 --> 00:14:01,119
لكنت رأيت أن هناك عالماً كاملاً هناك

350
00:14:01,187 --> 00:14:04,789
أوه , حسناً , نعم (كلارك) هو ألخيار ألآمن

351
00:14:04,857 --> 00:14:07,125
لا يوجد شيئ بغيض في سجله

352
00:14:07,193 --> 00:14:08,259
هل هذا ما نصل أليه؟

353
00:14:08,327 --> 00:14:09,361
نحن فقط نسمي ألمباني ألعامة

354
00:14:09,428 --> 00:14:10,695
تيمنا بالأشخاص الأكثر مللاً ممن نعرفهم؟

355
00:14:10,763 --> 00:14:13,031
أسمع (تشاك) هل تريد أن تسمى مكتبة تيمناً بك؟

356
00:14:13,099 --> 00:14:14,432
مايك) , محق)

357
00:14:14,500 --> 00:14:17,202
ينبغي لنا تسمية المدرسة تيمناً
بشخص قام بهز الأمور

358
00:14:17,269 --> 00:14:18,670
نعم , أخي , ألمبشر

359
00:14:18,738 --> 00:14:21,039
أبتدائية (مالكوم إكس)َ

360
00:14:21,107 --> 00:14:24,142
توقف عن ألتبشير , أخي

361
00:14:24,210 --> 00:14:26,945
بما أن نصف سكان دنفر هم لاتينيون

362
00:14:27,013 --> 00:14:28,480
ربما يمكنكم تسميتها تيمناً بألرجل

363
00:14:28,547 --> 00:14:31,583
الذي تطرق إلى الغرب قبل 300 سنة
من (لويس) و (كلارك) الخاصة بكم

364
00:14:31,650 --> 00:14:33,852
(فاسكو نونييث دي بالبوا)

365
00:14:36,589 --> 00:14:39,758
لا يبدوا (مالكوم إكس) سيئاً جداً اللآن
أليس كذلك , (باكستر)؟

366
00:14:44,639 --> 00:14:46,072
حسناً! أفعليها مجدداً!َ

367
00:14:46,140 --> 00:14:47,573
حتى قرد عمي الأليف

368
00:14:47,641 --> 00:14:50,910
يمكنه خياطة حواف أفضل من هذه

369
00:14:51,228 --> 00:14:53,329
لكنه يعزف على "(الأكورديون)" أيضاً


370
00:14:53,397 --> 00:14:57,099
أوه , أنه رفيق صغير مميز جداً

371
00:14:57,167 --> 00:14:59,936
أنا آسفة (بلانكا)َ
أنا فقط متعبة جداً

372
00:15:00,003 --> 00:15:02,505
ركزي
لا يمكنك التحدث وألخياطة بنفس ألوقت

373
00:15:02,573 --> 00:15:03,940
مرحباً -
أوه , أهلاً -

374
00:15:04,007 --> 00:15:06,142
عمل ممتاز
آنسة (ماندي)َ

375
00:15:06,210 --> 00:15:09,545
أوه , لديكِ موهبة حقيقية لهذا

376
00:15:09,613 --> 00:15:12,381
ماندي) , عزيزتي أنظري)
لكل ألتقدم ألذي تحرزينه

377
00:15:12,449 --> 00:15:15,017
ربما سوف تصبحين مصممة مشهورة

378
00:15:15,085 --> 00:15:16,853
...تبيعين ألملايين من الفساتين

379
00:15:16,920 --> 00:15:20,389
لا مجلس إدارة مدرسة غبي
يمكنه أن يطلي فوق هذا

380
00:15:20,457 --> 00:15:22,792
أوه , ألآنسة (ماندي) تقوم بعمل جميل

381
00:15:22,860 --> 00:15:24,660

382
00:15:24,728 --> 00:15:26,195
لو كنت تعتقدين
أن قيئ ألكلب جميل

383
00:15:26,263 --> 00:15:27,897
الآن ، أبقي عينيك على هذه ألغرزة ألسفلية!َ

384
00:15:27,965 --> 00:15:29,232


385
00:15:29,299 --> 00:15:31,133
لقد جرحتُ أصبعي!َ

386
00:15:31,201 --> 00:15:32,468
أنتظري! لماذا توقفتِ عن ألعمل؟!َ

387
00:15:32,536 --> 00:15:34,170
في كشك "(كونتيمبو)" لو كنتِ تنزفين

388
00:15:34,238 --> 00:15:37,373
سيقومون فقط بتبديلك للسترات ألحمراء

389
00:15:37,441 --> 00:15:40,042
لا يمكنني ألخياطة بعد الآن , حسناً؟

390
00:15:40,110 --> 00:15:42,879
انتهيت. أصابعي خدرة
وظهري يؤلمني

391
00:15:42,946 --> 00:15:44,480
لايمكنني حتى أن أرى بأستقامة

392
00:15:44,548 --> 00:15:47,316
ليس لدي ما يتطلبه ألتجاح بعالم ألموضة

393
00:15:47,384 --> 00:15:52,221
...لذا فأنا فقط سأخبر جامعة دينفر أنني

394
00:15:55,158 --> 00:15:57,693
أنا صنعت هذا؟

395
00:15:57,761 --> 00:15:59,095
أنتِ صنعت هذا

396
00:15:59,163 --> 00:16:00,930
هذا ألثوب قطعة رائعة

397
00:16:00,998 --> 00:16:04,667
أوه! (بلانكا) شكراً جزيلاً لكِ

398
00:16:04,735 --> 00:16:06,836
أنا آسفة لأنني أضطررت أن أكون
قاسية جداً عليكِ , آنسة (ماندي)َ

399
00:16:06,904 --> 00:16:09,172
...لكن لديكِ ألكثير من الأمكانيات , و أنا

400
00:16:09,239 --> 00:16:13,009
أردت فقط أن أعتصرها
منكِ مثل ممسحة مياه قذرة

401
00:16:16,146 --> 00:16:18,080
أنتِ مدرسة مذهلة

402
00:16:18,148 --> 00:16:19,248
أوه!َ

403
00:16:19,316 --> 00:16:20,783
أسمعي , بكم أدين لكِ؟

404
00:16:20,851 --> 00:16:22,852
أوه 20 دولار

405
00:16:22,920 --> 00:16:23,886
بالساعة؟

406
00:16:23,954 --> 00:16:26,689
...نعم

407
00:16:31,662 --> 00:16:33,262


408
00:16:37,935 --> 00:16:39,569
أوه

409
00:16:39,636 --> 00:16:42,071
أهلاً (مايك) , (كريس) ليست هنا

410
00:16:42,139 --> 00:16:44,273
حسناً , لقد أتيت للتحدث معك

411
00:16:44,341 --> 00:16:47,944
و هناك العديد من الطرق الألكترونية لفعل هذا الآن

412
00:16:48,011 --> 00:16:49,379
هذا سيستغرق دقيقة و حسب

413
00:16:49,446 --> 00:16:51,886
إلاّ إذا كنت ستدهن وجهك بالأزرق و تحرر سكوتلاندا

414
00:16:54,118 --> 00:16:57,553
أسمع كخدمة لزوجتي

415
00:16:57,621 --> 00:17:00,223
هل يمكنك ترك أمر (كلارك) هذا بالمدرسة

416
00:17:00,290 --> 00:17:01,391
أوه فهمت الأمر

417
00:17:01,458 --> 00:17:02,898
أتعلم (مايك) أنا بالواقع أشعر بالفضول

418
00:17:02,960 --> 00:17:05,395
هل أنت مهتم حقاً بألحفاض على جدارية (فانيسا)َ

419
00:17:05,462 --> 00:17:06,729
أن أنت مهتم بالحفاض على

420
00:17:06,797 --> 00:17:09,732
قرائتك الأوروبية , ألبيضاء ألغنية

421
00:17:09,800 --> 00:17:11,334
من ألتاريخ الأمريكي؟

422
00:17:11,402 --> 00:17:14,737
حسناً أحبهما كلاهما
لذا لا تجعلني أختار

423
00:17:14,805 --> 00:17:17,740
حتى (كارول لارابي) تتفق معي

424
00:17:17,808 --> 00:17:21,077
و أسلافها لديهم معانات مع (كلارك) أكبر منك

425
00:17:21,145 --> 00:17:23,479
كارول لارابي) تحب تسمية)
المدارس تيمناً بالظالمين؟

426
00:17:23,547 --> 00:17:26,082
هي لا تحب إنفاق ألنقود
على الأشياء التافهة

427
00:17:26,150 --> 00:17:29,118
و هذا... هذا غير معتاد
من لبيروقراطية و أمرأة

428
00:17:29,186 --> 00:17:31,621
ربما سيكون لدينا ميزانية أكبر لمدارسنا

429
00:17:31,689 --> 00:17:33,423
لولا تخفيضات ألميزانية

430
00:17:33,490 --> 00:17:35,291
ألتي قدمها المؤتمر الجمهوري

431
00:17:35,359 --> 00:17:36,959
ألتي وقعها رئيسك (أوباما)َ

432
00:17:37,027 --> 00:17:38,928
هو لم يعد رجلي بعد الآن -
و هو ليس رجلي -

433
00:17:38,996 --> 00:17:40,163
حسناً , أنا لا أريده!َ

434
00:17:40,230 --> 00:17:43,466
حسناً ، هذا من شأنه أن يفسر شعبيته

435
00:17:43,534 --> 00:17:44,634
أسمع , أنا أفهم أنك تعتقد

436
00:17:44,702 --> 00:17:46,135
أن أمر (ويليام كلارك) هذا تافه

437
00:17:46,203 --> 00:17:47,470
لكنه مهم بالنسبة لي

438
00:17:47,538 --> 00:17:48,838
هكذا أعرف أنه تافه

439
00:17:50,574 --> 00:17:52,341
أنا فقط أريد
من أسم مدرسة أبني

440
00:17:52,409 --> 00:17:53,849
أن يتكون نموذجا يحتذى به
يمكنه أن يتطلع أليه

441
00:17:53,911 --> 00:17:55,178
اريد من أبنك أن يتطلع لشخص؟

442
00:17:55,245 --> 00:17:56,345
ماذا بخصوص
أن تصبح أباً لأفضل؟

443
00:17:56,413 --> 00:17:57,747
أوه , نعم , حسناً
ها قد بدأنا مجدداً

444
00:17:57,815 --> 00:17:59,048
لا يمكنني أبداً أن أصبح أباً رائعاً

445
00:17:59,116 --> 00:18:01,684
لأنني تخليت عن (كريستين)َ
و (بويد) قبل سبع سنوات مضت

446
00:18:01,752 --> 00:18:03,073
لم أكن سأذكر هذا حتى

447
00:18:03,120 --> 00:18:05,822
انه عن ألمعركة ألغبية
على تلك اللافتة ، كما تعلم

448
00:18:05,889 --> 00:18:07,190
ماذا عن أختيار معاركك؟

449
00:18:07,257 --> 00:18:09,425
أين نرسم الخط؟ -
أهلاً , صديقي -

450
00:18:11,128 --> 00:18:13,029
هل فعلت شيئاً خاطئاً , أبي؟

451
00:18:13,097 --> 00:18:14,864
لا , طبعاً لا , صديقي
أنت لم تفعل أي أمر خاطئ

452
00:18:14,932 --> 00:18:17,200
...فقط

453
00:18:17,267 --> 00:18:19,535
يجدر بي أن أرتدي بنطالاً

454
00:18:19,603 --> 00:18:22,338
لم لا تجد لباساً علوياً يتماشى مع هذه التنورة؟

455
00:18:24,942 --> 00:18:28,544
هل جعلت ألجميع غاضباً مع
تقريري عن (ويليام كلارك)؟

456
00:18:28,612 --> 00:18:30,880
لا لم تفعل
لقد فعلت أموراً رائعة

457
00:18:30,948 --> 00:18:33,383
من ألجيد دائماً أن تكون محباً للأستطلاع

458
00:18:33,450 --> 00:18:34,384
ما معنى "محب للأستطلاع"؟

459
00:18:34,451 --> 00:18:36,486
ها أنت

460
00:18:36,553 --> 00:18:38,488
إذاً , هل كان (ويليام كلارك) رجلاً سيئاً حقاً؟

461
00:18:38,555 --> 00:18:40,156
الأمر ليس بهذه ألبساطة حقاً

462
00:18:40,224 --> 00:18:41,864
لقد فعل ألكثير من الأمور ألتي كانت سيئة , نعم

463
00:18:41,892 --> 00:18:43,659
لكنه فعل بعض الأمور ألتي جعلته مهماً جداً

464
00:18:43,727 --> 00:18:45,695
و لهذا السبب
نحن نتحدث عنه

465
00:18:45,763 --> 00:18:48,664
لكن بالأفلام هناك دائماً
ألرجل ألسيئ  و ألرجل ألجيد

466
00:18:48,732 --> 00:18:50,500
كيف يمكنك قول هذا؟

467
00:18:50,567 --> 00:18:52,902
ألم نشاهد فيلم "بلاتوم" معاً؟

468
00:18:52,970 --> 00:18:56,406
لا أحد مثالي
ألجميع يرتكب بأخطاء

469
00:18:56,473 --> 00:18:58,040
حتى أنا

470
00:18:58,108 --> 00:18:59,742
هل ملكتَ عبداً؟

471
00:18:59,810 --> 00:19:01,410
لم يكن علي ذلك
كان لدي أطفال

472
00:19:01,478 --> 00:19:02,612

473
00:19:03,580 --> 00:19:06,582
لكن ذات مرة
كنت بطريقي لتعاليم ألكنيسة

474
00:19:06,650 --> 00:19:07,784
و سرقت لوح شوكولاتا

475
00:19:07,851 --> 00:19:10,453
هذا سيئ -
أنه سيئ -

476
00:19:10,521 --> 00:19:13,790
ذات مرة قمت بـ...  قمت
بسرقة دراجة أبي , صحيح؟

477
00:19:13,857 --> 00:19:15,958
و ألقيت أللوم على أخي

478
00:19:16,026 --> 00:19:17,460
هذا أسوء

479
00:19:17,528 --> 00:19:19,595
أسمع ألنقطة ألتي أحاول إيصالها

480
00:19:19,663 --> 00:19:22,098
هي أنني لا أريد من الأشياء ألسيئة بحياتي

481
00:19:22,166 --> 00:19:25,768
أن تكون هي الأشياء ألوحيدة ألتي يتذكرها ألناس

482
00:19:25,836 --> 00:19:27,970
أعتقد أن والدك و أنا يمكننا الأتفاق على هذا

483
00:19:32,042 --> 00:19:33,476
هذا ممتع!َ

484
00:19:33,544 --> 00:19:35,478
أخبرني بألمزيد من الأشياء ألسيئة ألتي فعلتها , جدي

485
00:19:35,546 --> 00:19:38,481
حسناً , لقد سافرت كثيراً
عندما أبتدأت بالعمل

486
00:19:38,549 --> 00:19:40,917
و لم أكن موجوداً بالكثير من
الأشياء ألتي مرت بها والدتك

487
00:19:40,984 --> 00:19:42,952
كفتاة صغيرة
و أنا لست سعيداً بهذا

488
00:19:43,020 --> 00:19:44,554
ولكنني أردت أن أكون مغامراً بذلك ألحين

489
00:19:44,621 --> 00:19:46,622
إذاً لقد كُنتَ مثل (لويس) و (كلارك)؟

490
00:19:46,690 --> 00:19:48,458


491
00:19:48,525 --> 00:19:50,026
أكثر شبهاً بـ(كلارك) من (لويس)َ

492
00:19:56,095 --> 00:19:58,997


493
00:20:01,968 --> 00:20:03,101


494
00:20:03,169 --> 00:20:04,603
لستِ بحاجة لأحداث هذه ضجة

495
00:20:04,671 --> 00:20:06,038
نحن ننظر لكِ مباشرة

496
00:20:07,707 --> 00:20:10,709
أنظري لـ(هايدي كلوم)َ

497
00:20:10,777 --> 00:20:12,711
عضيم , إذاً أنا أبدوا كأمرأة بسن
الأربعين لديها أربعة أطفال؟

498
00:20:12,779 --> 00:20:14,613
مذهل , شكراً أبي

499
00:20:14,681 --> 00:20:17,215
حسناً , أنا لست مطلعاً على عارضات الأزياء

500
00:20:17,283 --> 00:20:19,584
على كل حال , أنا ذاهبة لحفل (ستيف)َ

501
00:20:19,652 --> 00:20:21,420
سأذهب لعرض فستاني الأصلي
من تصميم"(ماندي باكستر)"َ

502
00:20:21,487 --> 00:20:25,424
ألم ير ما يكفي من ألرجال
ماندي باكستر)" خاصتك؟)"

503
00:20:25,992 --> 00:20:28,093
مرحباً , مرحباً -
مرحباَ -

504
00:20:28,211 --> 00:20:30,546
أهلاً بكم , كيف كان إجتماع رابطة الآباء والمعلمين؟

505
00:20:30,613 --> 00:20:31,947
حسناً , لقد ربَحتَ , أبي

506
00:20:32,015 --> 00:20:35,551
ألمدرسة لا زالت مسماة
بأسم بطلك (ويلسام كلارك)َ

507
00:20:35,618 --> 00:20:40,055
إذاً , كأي إجتماع لرابطة
الآباء والمعلمين لم يحدث شيئ

508
00:20:40,123 --> 00:20:42,491
حسناً , الأخبار الجيدة هي أن جداريتي آمنة

509
00:20:42,559 --> 00:20:45,227
و الآن هناك ألمزيد من المال للكتب و ألهراء

510
00:20:45,295 --> 00:20:47,863
ما أن سحب (راين) إلتماسه
حتى تجمد ألجميع

511
00:20:47,931 --> 00:20:49,131
إلا أن ضهر صديقك (إد)َ

512
00:20:49,199 --> 00:20:50,733
و بدأ شجاراً جديداً كلياً بألتبرع

513
00:20:50,800 --> 00:20:53,102
ببعض ألمعدات الأضافية للملعب من حديقته

514
00:20:53,169 --> 00:20:54,436
نعم , حسناً , في الواقع
هذه كانت فكرتي

515
00:20:54,504 --> 00:20:56,705
ألخطة البديلة لأبعاد تفكير ألجميع عن الأسم

516
00:20:56,773 --> 00:20:58,207
عزيزي , كيف علِمت

517
00:20:58,274 --> 00:21:00,376
أن قضبان قرد مجانية
ستكون مثيرة للجدل إلى هذا الحد؟

518
00:21:00,443 --> 00:21:02,544
عشرين بالمئة من كسور العضام
ألتي يعاني منها الأطفال 

519
00:21:02,612 --> 00:21:05,381
تأتي من قضبان القرود

520
00:21:05,448 --> 00:21:07,549
لا تدعه حتى يبدأ بلعبة ألميزان

521
00:21:07,617 --> 00:21:10,419
أوه , أتقصدين منجنيق الأطفال؟

522
00:21:10,487 --> 00:21:13,088
هكذا , علِمت -
فهمتك -

523
00:21:13,156 --> 00:21:14,423
أنا آسف لأنني أريد من أطفالنا أن ينموا

524
00:21:14,491 --> 00:21:15,924
مع يدين تعملان -
صحيح بالطبع , صحيح -

525
00:21:15,992 --> 00:21:17,259
هل علينا تغليف (بويد) بورق فقاعات؟

526
00:21:17,327 --> 00:21:18,660
أنها سيلوفان
ألة الموت

527
00:21:18,728 --> 00:21:20,929
...دعونا نتحدث عن الموت
دعونا نتحدث عن لفافة ألفقاعات

528
00:21:20,997 --> 00:21:22,931


529
00:21:22,956 --> 00:21:27,456
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود
alioooiiiooo</font></u></b>

