﻿1
00:00:04,420 --> 00:00:06,700
♪

2
00:00:18,930 --> 00:00:20,670
يجلسون في جميع المقاعد

3
00:00:20,670 --> 00:00:21,870
اخخخ

4
00:00:28,090 --> 00:00:29,310
مهلاً توقف !

5
00:00:29,310 --> 00:00:31,080
توقف!

6
00:00:31,500 --> 00:00:33,500
مهلاً! شرطة لوس أنجلوس

7
00:00:59,690 --> 00:01:01,280
ما هذا بحق الجحيم !؟

8
00:01:10,550 --> 00:01:14,550
♪ NCIS: LA 5x14 ♪
حلقه بعنوان :"صرخات الحرب"
موعد الحلقه 4 فبراير 2014

9
00:01:14,570 --> 00:01:19,570
== تمت الترجمه من قبل محمد عبدالرحمن الحازمي  ==
@mohammed055317

10
00:01:19,600 --> 00:01:29,980
♪

11
00:01:33,910 --> 00:01:36,360
"صرخات الحرب"


حسنً

12
00:01:36,360 --> 00:01:38,500
انها اللحظة الأخيرة.

13
00:01:38,500 --> 00:01:39,910
لا .,ليست باللحظه الاخيره
إنه الليله هي اللحظه الاخيره

14
00:01:39,920 --> 00:01:43,130
-ساعه من الان
-لديَ أشياء أفعلها

15
00:01:43,140 --> 00:01:47,500
-مثل ماذا؟
-فقط.,أنتَ تعلم أشياء

16
00:01:47,510 --> 00:01:53,260
أرجوك., سوف تخرج من هنا
وتطلب أكل هندي وتذهب الى البيت

17
00:01:53,260 --> 00:01:55,850
وسوف تفتح جعه
وسوف تفتح قناة التاريخ

18
00:01:55,850 --> 00:01:59,220
وسوف تلعب شطرنج ضد الكمبيوتر
-اوه هذا ليس بـ صحيح

19
00:01:59,220 --> 00:02:02,070
-اوه .,أجل
-سوف آكل طعام يوناني

20
00:02:02,070 --> 00:02:04,490
لا لن تفعل ذلك
أنتَ سوف تخرج وتأكل معنا

21
00:02:04,490 --> 00:02:07,520
-لما لا أستطيع أن أذهب إلى منزلك؟
-لا سوف نخرج

22
00:02:07,530 --> 00:02:10,310
-إنه مهم لـ (ميشيل) ولي
-حسنً؟

23
00:02:10,310 --> 00:02:15,070
-لدينا شيء نريد تحدثه معك عن....
-ماذا؟

24
00:02:15,900 --> 00:02:18,440
سوف اخبرك به الليله

25
00:02:22,110 --> 00:02:26,580
يمكنك التحدق بوجهي إلى الابد
لن أخبرك ألأ إذا أتيت

26
00:02:26,580 --> 00:02:29,830
انتَ لن تطلب مني أن أكون
وصي أطفالك مرة أخرى .,أليس كذلك؟

27
00:02:29,830 --> 00:02:32,720
أنا أخبرتك أنها ليست فكره جيده

28
00:02:34,840 --> 00:02:39,540
شرطة لوس انجلوس للتو إتصلُ لـ إخبرنى عن جريمتين
هليكم النظر في هذا

29
00:02:39,540 --> 00:02:43,930
-لماذا ؟ من الضحايا؟
-(ريتشارد ديفيس) (وجيمس ميلر.)

30
00:02:43,930 --> 00:02:47,060
كلاهما جندي سابق
و كلاهما يعملان سابقاً في شركة..

31
00:02:47,070 --> 00:02:48,270
-اي تخمينات؟..

32
00:02:48,270 --> 00:02:50,480
(سيرك دو سوليه). لا، (أبليبيس).
(سيرك دو سوليه). "نادي ترفيه مقره كندا"
(أبليبيس)."مطعم مشهور في العالم"
-اي تخمينات؟..

33
00:02:50,490 --> 00:02:52,150
هل كنتَ هناك؟
هل جربت آكلة الجبن المضاعف؟

34
00:02:52,150 --> 00:02:53,700
المكان رائع

35
00:02:53,710 --> 00:02:55,270
صناعة الترفيه
أو صناعة الخدمات؟

36
00:02:56,260 --> 00:02:57,660
ماذا؟ على الأقل أنا أحاول.

37
00:02:57,660 --> 00:02:59,690
ماذا عن أنهم يعملون في
D7

38
00:02:59,700 --> 00:03:01,480
شركة المقاولات الخاصة

39
00:03:01,480 --> 00:03:03,580
مرتبطة بحادث تحطم الطائرة
في بيربانك

40
00:03:03,580 --> 00:03:06,030
التي أنهت بحياة النائب السابق
(ويليام غاردنر)

41
00:03:06,040 --> 00:03:08,040
والمراسل
(جاسون كارتر.)

42
00:03:08,040 --> 00:03:10,370
كان ذلك تخميني التالي

43
00:03:10,370 --> 00:03:12,920
اه ., (كارتر) كان يكتب بالتخفي مذكرة (ويليام)

44
00:03:12,930 --> 00:03:15,280
قد شملت
مراجع لجرائم الحرب

45
00:03:15,280 --> 00:03:17,780
D7 يرتكبها المتعاقدون من
في أفغانستان.

46
00:03:17,780 --> 00:03:19,800
-هل هذا متعلق ؟
-لا أعلم

47
00:03:19,800 --> 00:03:20,930
لم يكن هناك شهود

48
00:03:20,930 --> 00:03:22,520
وتحققت من
لقطات حركة المرور؛

49
00:03:22,520 --> 00:03:24,000
لم أجد اي شيء
مهم إلى الان

50
00:03:24,000 --> 00:03:25,500
؟"D7"ماذا تقول

51
00:03:25,500 --> 00:03:26,500
ليس بـ الكثير

52
00:03:26,510 --> 00:03:27,970
لقد أغلقُ قبل ستة أسابيع

53
00:03:27,970 --> 00:03:29,860
ربما يقومون
بـ تحقيقات مستمرة.

54
00:03:29,860 --> 00:03:31,690
أجل ., ولكن التحيقيقات لقد تم سرقتها

55
00:03:31,690 --> 00:03:32,640
حتى الآن.

56
00:03:32,650 --> 00:03:33,980
بندقية!

57
00:03:35,230 --> 00:03:36,810
لن أركبه في المقعد الخلفي

58
00:03:36,820 --> 00:03:38,730
سوف أضعه في الصندوق

59
00:03:39,900 --> 00:03:42,040
(جرانجر)؟

60
00:03:42,040 --> 00:03:43,800
مهلاً

61
00:03:43,810 --> 00:03:46,210
"نائب المدير"
لن يكون كافيا.

62
00:03:46,210 --> 00:03:47,910
آسف. متى وصلت هنا؟

63
00:03:47,910 --> 00:03:49,630
حولي 20 دقيقيه

64
00:03:49,630 --> 00:03:51,580
لا، أنا أعني، متى
عدت من أفغانستان؟

65
00:03:51,580 --> 00:03:52,960
حولي 20 دقيقيه

66
00:03:54,380 --> 00:03:55,880
اممم...

67
00:03:55,880 --> 00:03:58,220
إنتظر هل هذا يعنى أن ..

68
00:03:58,220 --> 00:03:59,440
المهمه إنتهت

69
00:03:59,440 --> 00:04:01,090
لا.

70
00:04:01,090 --> 00:04:04,340
إنها ليست هنا، إذا كنت
تسأل عن شريكتك

71
00:04:05,260 --> 00:04:07,540
ما، إذا أنت فقط ...
أبقيتها لوحدها  هناك؟

72
00:04:07,550 --> 00:04:10,230
إنها فتاة كبيره
تستطيع الدفاع عن نفسه .

73
00:04:12,320 --> 00:04:14,150
امم..

74
00:04:14,150 --> 00:04:16,740
حسنً أه لديَ
وقت العطله من الممكن انا أتي معك

75
00:04:16,740 --> 00:04:18,490
والرفاق
يمكنهم العمل بدوني

76
00:04:18,490 --> 00:04:20,410
إذا أتسال إن كنتَ تريدني

77
00:04:20,410 --> 00:04:22,780
أستطيع .و أستطيع أن اذهب
لهناك وأستطيع أن أساعد .

78
00:04:22,780 --> 00:04:26,160
(ديكس) لا شيء شخصي
ولكن أنتَ في أفغنستان

79
00:04:26,170 --> 00:04:29,580
تبدو مثل  الهجاء الوطني
في أفلام العطله .

80
00:04:31,420 --> 00:04:33,450
صحيح

81
00:04:39,010 --> 00:04:41,090
ولكن إسمع..

82
00:04:41,100 --> 00:04:43,600
إنها بخير هناك

83
00:04:43,600 --> 00:04:46,630
حسنً؟

84
00:04:46,640 --> 00:04:48,800
أجل

85
00:04:51,470 --> 00:04:53,640
شكرا، (جرانجر.)

86
00:05:04,400 --> 00:05:07,000
افغانستان 11:00

87
00:06:37,460 --> 00:06:39,210
هل تبحثين عن شيء ما ؟

88
00:06:39,210 --> 00:06:41,210
يا إلهي ., أجل

89
00:06:41,220 --> 00:06:42,880
هل تعلم كيف ترفع درجة الحراره ?

90
00:06:42,890 --> 00:06:43,920
انَ المكان متجمد

91
00:06:43,920 --> 00:06:45,200
أوه، الحرارة جيده

92
00:06:45,200 --> 00:06:47,170
اوه., واحد من المولدت توقفت عن العمل

93
00:06:47,170 --> 00:06:48,560
مشاة البحرية يعملون على إصلاحها

94
00:06:48,560 --> 00:06:50,620
أينَ كنتَ؟

95
00:06:50,630 --> 00:06:52,160
فقط أتحقق من المولد

96
00:06:52,160 --> 00:06:53,790
بـ سلاحك؟

97
00:06:53,800 --> 00:06:55,580
لا أغادر المنزل بدونه

98
00:06:55,580 --> 00:06:58,380
حسنَ سوف أراك في الصباح

99
00:06:58,380 --> 00:06:59,720
اوه., اه

100
00:06:59,720 --> 00:07:03,670
إذا كنتِ متجمدَ
لديَ بطانيه تدفئكِ

101
00:07:03,670 --> 00:07:04,750
أنا بخير

102
00:07:04,760 --> 00:07:06,060
حسنً طابت ليلتكِ

103
00:07:06,060 --> 00:07:07,140
طابت ليلتك

104
00:07:31,680 --> 00:07:33,880
حسنً

105
00:07:40,470 --> 00:07:42,610
هيا

106
00:07:50,570 --> 00:07:52,040
همم

107
00:07:53,700 --> 00:07:57,500
بحاجة الى مزيد من المعلومات عن (ساباتينو)
لماذا أخذا قضية (سيدوروف) وهل هناك تغيرت حول حسابه البنكي

108
00:08:04,300 --> 00:08:08,130
من المتأكد أن القاتل ليس بـ محترف
ترك أغلفة الرصاص في جميع الاماكن

109
00:08:08,140 --> 00:08:09,500
هممم.!

110
00:08:12,690 --> 00:08:17,310
-كان دموي جدا الشجار كان ذهابا وإيابا
-السيارة كانت متوقفة في الشارع،

111
00:08:17,310 --> 00:08:19,010
لذلك يجب أن يكون مشيء الى هنا.

112
00:08:20,130 --> 00:08:23,580
كانت سيارة أخرى هنا.
الزجاج الامامي متحطم

113
00:08:23,590 --> 00:08:27,640
من الممكن كانُ هنا لـ مقابلة شخص ما
والامور تحدث عكسيه

114
00:08:30,490 --> 00:08:32,310
هممم.!

115
00:08:34,450 --> 00:08:36,700
كلتا الجثتين وجدُ هنا

116
00:08:39,250 --> 00:08:43,450
شخص أصيب بطلقه رصاص
ويأتي شريكه لـ يساعد  ويصيب بطلقه أيضاً

117
00:08:51,760 --> 00:08:56,450
-ماذا تظن؟
-أظن أن (سندريلا) كانت في الجزء الخطأ من المدينه

118
00:09:17,800 --> 00:09:21,400
-اوه مستحيل إنسي الامر
-ماذا الـ.....؟

119
00:09:23,010 --> 00:09:24,960
شكراً جزيلاً يا رفاق

120
00:09:28,610 --> 00:09:31,450
-مهلا، مدينة الأولاد من هذا الطريق
-على مهلك

121
00:09:31,450 --> 00:09:36,190
-ووه هل لديكِ دقيقه؟
-أمل أن تستطيع بـ القيام بـ أفضل من ذلك

122
00:09:36,190 --> 00:09:41,860
-فقط أريد التحدث
-فقط كبار السن الذين يريدون التحدث

123
00:09:42,740 --> 00:09:46,860
-أينَ كنتِ تعملين الليله الماضيه؟
-وردية النهار فقط؛ لديَ طفل في المدرسه

124
00:09:46,860 --> 00:09:51,070
-جريمه مزدوجه على بعد حوالي 20 مترا من هنا.
-وهناك سبب آخر انا افضل حشد الغداء.

125
00:09:51,070 --> 00:09:56,110
-هل أستطيع مساعدتكم، أيها السادة؟
-نتحدث فقط

126
00:09:56,110 --> 00:10:02,010
-أخشى أن صديقتي هنا ليس لديها الوقت للكلام
-اوه انتَ صديقها ,.عميلها

127
00:10:02,010 --> 00:10:06,650
-اووه .,هو عميل
-هذا مضحك ونحن أيضاً ., إنظر

128
00:10:06,650 --> 00:10:09,430
-عميل خاص
-مذهل

129
00:10:09,440 --> 00:10:15,360
أعطي خصم 10% إلى جميع المكلفين بتنفيذ القانون.
خمسة عشر  بالمئه إذا شاركت نفس الفتاة

130
00:10:17,340 --> 00:10:20,180
-كم عمركِ؟
-إنه لا تتحدث اللغة الإنجليزية‏

131
00:10:20,180 --> 00:10:25,300
-أنها مجرد  زاره
-أنتَ تدرك أن الدعاره والتجاره غير قانونيه في هذه المدينه., أليس كذلك؟

132
00:10:25,300 --> 00:10:31,120
بالطبع كما أعلم أيضاً
أنها لا تجب التحدث معكم إذا كانت لاتريد

133
00:10:31,130 --> 00:10:32,880
-أنا متخصص في القانون

134
00:10:32,880 --> 00:10:37,200
-المتجاره بـ القاصر غباء
-إنتهت الفسحه ., لنذهب

135
00:10:38,380 --> 00:10:46,590
نعم., إنتهت الفسحه
قطعه من القمامه

136
00:10:46,590 --> 00:10:49,340
يجب عليَ القول أنكم أنتم
يا فتيات تحتاجون عميل جديد

137
00:10:52,360 --> 00:10:54,510
(إليز)

138
00:10:58,030 --> 00:10:59,720
أعتقد أنني وجدت سندريلا

139
00:10:59,720 --> 00:11:03,320
(أليز إيلينا يايجر)
عمرها 30 سنه قبض عليها مرتين

140
00:11:03,320 --> 00:11:08,060
بسبب الدعاره مره دعت على  أنه فخ
ومره لعدم كفاية الأدلة

141
00:11:08,060 --> 00:11:15,750
أخر سكن معروف في مار فيستا واخر عمل
يبدو أنه عمل شرعي لبيع الملابس في هوليوود بوليفارد

142
00:11:15,750 --> 00:11:20,010
حسنً إجعل (ديكس) يقبض عليها ويقابلني في  القارب الآمن
نحن نحتاج للذهب في رحله سريعه

143
00:11:20,010 --> 00:11:23,340
-إلى أين ؟
-الى خدمة الحمايه

144
00:11:40,440 --> 00:11:45,100
-هل تريدين .,اه هل تريدين شيء ما ؟
-ربما

145
00:11:45,100 --> 00:11:49,150
-اريد ولكن لا أظن انه يجب عليَ.
-يجب ماذا؟

146
00:11:49,150 --> 00:11:54,560
-أن ادخلكَ في المشاكل
-هل أنتِ في مشكله ؟

147
00:11:54,560 --> 00:11:57,990
-لا
-إذا ما هو ؟

148
00:11:59,710 --> 00:12:10,010
حسنً ., حسنً إنظر اليَ خذ نفس عميق
أغمضِ عينك وليكن ببطء. إشعرِي باسترخاء عضلاتكِ

149
00:12:10,010 --> 00:12:15,290
-فكري فقط بـ الفراشات ترفرف حولك.
-ماذا؟

150
00:12:15,300 --> 00:12:21,850
-فراشات. انهم فترات النمو وانهم تهدئ الاعصاب
-حسنً هذا جميل ولكن ..

151
00:12:21,850 --> 00:12:25,970
-أظن أن (كينزي ) في مشكله كبيره
-ما الذي يحدث؟

152
00:12:25,970 --> 00:12:28,970
هي طلبت مني أن انظر في ملف عميل
في وكالة المخابرات المركزية الأمريكية (ساباتينو)

153
00:12:28,980 --> 00:12:31,980
سجلاته البنكيه ، لماذا
سحب قضية (سيديروف)

154
00:12:31,980 --> 00:12:34,000
- هذا ليس جيد
- لا

155
00:12:34,000 --> 00:12:38,920
أنها تسوء. الرجل الذي ذهب معه الى أفغانستان
بكثره لقد قطع رأسه

156
00:12:38,920 --> 00:12:45,790
-هذا حقاً ليس بـ جيد
-أعتقد أن (كينزي) تشك في  (ساباتينو)

157
00:12:56,000 --> 00:13:00,010
-منظر جميل
-هل أعجبكَ؟

158
00:13:00,010 --> 00:13:04,190
-أناقة طالبان
-معظم الرجال لايمكنهم لبسه

159
00:13:04,190 --> 00:13:08,350
أنا لستُ متأكد أنكَ تستطيع أيضاً ولكن ....
أين ذهبان يا رفاق؟

160
00:13:08,350 --> 00:13:11,250
-نصيد الأشرار.
-هل تحتاجون المساعده؟

161
00:13:11,250 --> 00:13:12,480
-لا أظن ذلك
-

162
00:13:12,490 --> 00:13:13,820
-أنا متعقبه جيده
-مذهل

163
00:13:13,820 --> 00:13:14,820
نعم

164
00:13:14,820 --> 00:13:19,660
-أقدر العرض ولكن كما قلت أنا اعمل لوحدي
-ماذا عن هذا الشخص؟

165
00:13:19,660 --> 00:13:23,500
هذا الشخص ؟ إنه فقط يوصلوني
هل هذا صحيح؟ نعم يا سيدي

166
00:13:23,500 --> 00:13:26,870
-حسنً إخدم نفسكَ
-ربما في المره القادمه

167
00:13:26,870 --> 00:13:30,200
-تأكيد أنه لا يضيع أيها العريف
-نعم ., سيدتي

168
00:13:30,200 --> 00:13:32,800
دعونا نذهب

169
00:13:39,650 --> 00:13:41,560
اوووه

170
00:13:41,570 --> 00:13:45,270
-جدياً، لم يصلحُ المولد حتى الآن؟
-ليس تماما

171
00:13:45,270 --> 00:13:51,340
-إما الحرارة أو الطاقة للمعدات.
-ربما عليَ أن إشعل نار في الحوض

172
00:13:51,340 --> 00:13:54,840
-لا أنصح بذلك.
-جدياً

173
00:13:54,850 --> 00:13:58,000
-أنتِ تمزحي
-نعم. يطلق عليه الفكاهة.

174
00:13:58,000 --> 00:14:00,670
-ينبغى عليكَ أتن تجربها
-برد جداً إذا أصبحت مضحك

175
00:14:00,670 --> 00:14:04,570
-شفت؟ هذا كانَ مضحك ما هو شعروك؟
-لا أستطيع أن أشعر بـ أي شيء

176
00:14:04,570 --> 00:14:08,040
حسنً .و هل تعلم ماذا؟
أن سوف أطلب من (هاريس) لطرد أحد من الفريق

177
00:14:08,040 --> 00:14:11,580
اوه متأخره إنها ذهبت
اه (غرانجر ) إتصل ودعاها الى واشنطن

178
00:14:11,580 --> 00:14:14,380
-لماذا؟
-أعلى من درجتي

179
00:14:14,380 --> 00:14:18,550
-حسنً.,من المسؤولا عن الفريق الآن؟
-يبدو أنه (ساباتينو) حتى يرسلُ بديل

180
00:14:18,550 --> 00:14:21,640
أنا أعلم أعلم أنه مقرف. هذا الرجل أداة.

181
00:14:22,920 --> 00:14:26,610
(بوكر) هل تعرف (ساندرز)
رجل المخابرات المركزية الأمريكية الذي اتيت بداله ؟

182
00:14:26,610 --> 00:14:28,480
-امم ., نعم ., القناص ؟
-نعم

183
00:14:28,480 --> 00:14:32,260
-لا ., لا هو و (ساباتينو) إحتفظه لـ أنفسهم
-كانوا أصدقاء؟

184
00:14:32,270 --> 00:14:36,270
من الصعب المعرفة بذلك
أنتِ تعلم الاشباح .. كل شيء سري للغايه

185
00:15:16,080 --> 00:15:19,270
-(إليز يايجر)؟
-نعم ؟

186
00:15:19,270 --> 00:15:21,070
المحقق (مارتي ديكس)، شرطة لوس انجليس.
هل لديكِ  دقيقة؟

187
00:15:21,070 --> 00:15:26,490
-أم، ليس حقاً. عن ماذا؟
-هذا عن جثتين وجدنها في هوليوود الليله الماضيه

188
00:15:26,490 --> 00:15:29,830
-حذائكِ وبصماتكِ وجدت في مسرح الجريمه
-إنظر أنا حقاً أريد هذا العمل

189
00:15:29,830 --> 00:15:34,920
-أنا نظيفه ومرتزنه لمدة ثلاثه أشهر., ولكن رئيستي ..
-(إليز) هل هناك مشكله؟

190
00:15:34,920 --> 00:15:39,470
-لا مشكله
المحقق (مارتي ديكس)، شرطة لوس انجليس.

191
00:15:39,470 --> 00:15:48,550
(إليز) هنا، إمم إنها تساعدني في القبض
على عصابة تزوير التي كانت تستهدف الشركات المحليه

192
00:15:48,550 --> 00:15:51,530
-ماذا؟
-أنا أسف جدا على الارتباك

193
00:15:51,540 --> 00:15:53,720
لكنها كانت تحت أوامر صارمة
للتحدث عن هذا لـ أي شخص،

194
00:15:53,720 --> 00:15:58,620
ولكنِ يمكنني أن أؤكد لكِ أنها أنقذت متجرك
من الكثير من مئات الدولار في الأسابيع الماضية.

195
00:15:58,630 --> 00:16:01,930
-حقاً؟
-نحن نقترب جدا الى القبض عليهم ولكن أحتاج

196
00:16:01,930 --> 00:16:05,560
أن أستعيرها منكِ لـ بضع ساعات
علينا أخذها الى وسط المدينه

197
00:16:05,570 --> 00:16:08,350
-لـ تتعرفعلى بعض اللقطات إذا هذا لايزعجكِ
-نعم ., بالتأكيد لا محاله

198
00:16:08,350 --> 00:16:09,870
-شكرا لكِ
-شكراً لك

199
00:16:09,870 --> 00:16:11,870
-هل أنتِ مستعدَ؟
-نعم., شكر لكِ

200
00:16:11,870 --> 00:16:13,960
على الرحب والسعه

201
00:16:17,880 --> 00:16:22,460
-(سام ) هل لديكَ اسم؟
-أجل

202
00:16:22,470 --> 00:16:28,700
يدعى (كيريل ملنك)دع شرطة لوس أنجلوس
تقبض عليه وأطلب منهم أن يحبسوه لـ أيام

203
00:16:28,710 --> 00:16:31,920
-لـ إعطاء الفتيات فرصة له للانتقال.
-حسنً

204
00:16:33,930 --> 00:16:39,130
-هل تعتقد أنها سوف تكون على ما يرام؟
-كانت أفضل قبل ساعه

205
00:16:39,130 --> 00:16:42,430
سـ أجعل شخص من
المجتمع الأوكراني المحلي الوصول إليها.

206
00:16:42,440 --> 00:16:47,160
-يمكنني أن اتحقق في بعد عملها .
-أو غداً لانكَ سوف تخرج معنا الليله

207
00:16:47,160 --> 00:16:50,190
أوه، ونحن سوف نلبس البذله
وربطة العنق، إنها مكان جميل.

208
00:16:50,190 --> 00:16:52,980
-ماذا؟
-أجل

209
00:16:52,980 --> 00:16:56,400
إنها لوس أنجلوس حتى مديري الجنازات
لايلبسون ربطة عنق

210
00:16:56,400 --> 00:17:01,190
جدياً ., هل تعرف اي أحد
يلبس ربط عنق في هذه الايام ., بصراحه

211
00:17:01,190 --> 00:17:06,580
-الكبار؟
- لنذهب

212
00:17:15,250 --> 00:17:18,470
بالكاد يمكن أن تحصل على ربطة عنق
حول هذا القطعه من الهاتف التى تدعى رقبه

213
00:17:18,470 --> 00:17:23,980
تصادف أنني أعرف أن (هيتي) لديها ربطة عنق
مصنوعه خصيصاً لكَ ربما من قبل بعض ...امة الشعب

214
00:17:23,980 --> 00:17:29,280
-هذا يأتي من رجل يعتقد ان الجينز الأسود هي ملابس رسميه
-يمكنني أن ألبس عل حسب المناسبه

215
00:17:29,280 --> 00:17:35,700
-حسنً ., حسنً ., الليله تدعو للمناسبه
-يا الهي

216
00:17:35,710 --> 00:17:41,210
-هل تعلم ماذا؟ أنسى الامر
-يتصل

217
00:17:41,210 --> 00:17:44,630
-ماذا تفعل ؟
-أتصل بـ (ميشيل )

218
00:17:44,630 --> 00:17:46,720
ماذا ., سوف تقول لها انني
لا اريد أنا أرتدي بذله؟

219
00:17:46,720 --> 00:17:55,980
-ينبغي لها ان تعرف
- حسنً.,حسنً., سوف أرتدي البذله

220
00:17:55,980 --> 00:17:57,460
شكراً لك

221
00:17:57,460 --> 00:18:00,130
لا أستطيع أن أصدّق أنك سوف
تستخدام (ميتشيل) لـ اتهديدي.

222
00:18:00,130 --> 00:18:06,130
-لا أستطيع أن أصدق أنكَ رضيت
-للدفاع أنا لستُ بـ مثلك انا لا اخاف من زوجتك

223
00:18:06,140 --> 00:18:09,360
أجل ., أجل.
أنتَ لستَ بـ غبي

224
00:18:11,410 --> 00:18:13,280
بذله!!

225
00:18:15,480 --> 00:18:19,250
-يارجل
-ماذا وجدتي؟

226
00:18:19,250 --> 00:18:20,530
لا شيء
يبدو أن سجل (ساباتينو)نظيف

227
00:18:20,530 --> 00:18:22,370
يبدو أن ساباتينو نظيفة.
لا شيء
يبدو أن سجل (ساباتينو)نظيف

228
00:18:22,370 --> 00:18:27,040
-هذا جيد صحيح؟
-أنا لازلت أظن أن عليَ إخبار أحد

229
00:18:27,040 --> 00:18:30,430
حسنَ أنتِ أخبرتي أنتِ أخبرتيني
ولا أحد يعلم أنكِ أخبرتيني

230
00:18:30,430 --> 00:18:33,680
إذا حدث اي شيء لكِ و لـ (كينزي)
أنا اعلم

231
00:18:33,680 --> 00:18:37,470
-إنتظر .,ماالذي سوف يحدث لي او لـ (كينزي)؟
-لا أعلم فقط من باب الاحتطياط

232
00:18:37,470 --> 00:18:43,390
ينبغي لي أن أنشئ ملف مع انتقال لـ رجل ميت
إذا حدث شيء لكِ او لـ (كينزي) او لي

233
00:18:43,390 --> 00:18:45,270
وسوف يذهب الملف تلقائيا
إلى بقية أعضاء الفريق.

234
00:18:45,280 --> 00:18:50,150
-إنتظر ., ما الذي تتحدث عنه ؟
-حسنً لو شخص ما ذهب متخفياً وكان سرياً جدا وخطر

235
00:18:50,150 --> 00:18:52,450
الذين يعلمو رئيسهم فقط
ولكن بعد ذلك يقتل رئيسهم

236
00:18:52,450 --> 00:18:54,150
أو رئيسهم هو في الواقع
واحد من الأشرار،

237
00:18:54,150 --> 00:18:56,940
والآن أنت في خطر مزدوج
لأن لا أحد يعرف الحقيقة.

238
00:18:56,940 --> 00:19:04,880
- هذه لن تحدث مع خطتي
-عظيم! الان رسمياً أفزعتني و أنا سوف أخبر (هيتي)

239
00:19:09,130 --> 00:19:13,540
انا ما زلت أريد أنأنشئ ملف مع
انتقال لـ رجل ميت مهلاً إنتظري

240
00:19:19,840 --> 00:19:20,660
(جرانجر).

241
00:19:31,350 --> 00:19:35,940
هؤلاء الميركاتس الذين يعملون في غرفة العمليات
كل مره يصبحون غرباء

242
00:19:37,580 --> 00:19:43,730
إنها تأخذ ... نوع خاص من الشخصيات
لفعل ما يفعلونه

243
00:19:43,730 --> 00:19:47,900
نعم . حسنً إنهم خاصين حسنً
أظن أن عليهم الحصول على نافذه

244
00:19:47,910 --> 00:19:50,010
أو على الأقل ممارسة العجلة.

245
00:19:51,540 --> 00:20:04,250
(أوين) ... إهدئ انا للتو أحضرت وعاء جديد
من ماكيباري نصائح فضيه  كل شيء يبدو جيد

246
00:20:04,250 --> 00:20:11,780
-لم أفهم حقاًنداء المياه الساخنة، والقذرة.
-يستغرق تطور الذوق.

247
00:20:11,780 --> 00:20:15,180
هذا ما يقولون حول اللحم

248
00:20:20,120 --> 00:20:27,280
-يبدو أنك تعكر المزاج للغاية،حتى لـ نفسك
- شكرا لـ ملاحظتكِ

249
00:20:27,280 --> 00:20:32,800
-هل أنتَ مهتم للمشاركه ؟
-نعم إنه حول (بلاي)

250
00:20:32,800 --> 00:20:39,050
-ماذا عنها ؟
-أنا بدأت أتسال لماذا أصرتِ عل إرسالها

251
00:20:39,060 --> 00:20:45,680
-أنتَ أردت شخص يمكنك الثقه به
-وهذا هو؟

252
00:20:45,680 --> 00:20:49,730
هل يمكن أن يكون هناك
أكثر مهم من هذا؟

253
00:20:54,270 --> 00:20:59,320
أنا بحاجه لمعرفة الرجل الذي كنتِ معه ؟
هل هو مستقيم؟

254
00:20:59,330 --> 00:21:02,690
لا أخبرتكَ من قبل انها مره واحده
وأنا لما اراه من بعدها

255
00:21:02,700 --> 00:21:06,100
-ماذا كان إسمه ؟
-(ديفيد)

256
00:21:06,100 --> 00:21:09,870
هل لديكِ اسمه الاخير؟
ماذا عن السياره؟

257
00:21:09,870 --> 00:21:13,660
أوه، أنها كان لون  السياره فضه وكانت  دفع رباعي
لكزس، على ما أعتقد.

258
00:21:13,660 --> 00:21:18,590
حسنً سايرني لكزس فضيه .,
تأخذكِ الى الزقاق ماذا حدث ؟

259
00:21:18,600 --> 00:21:27,970
امم..حسن هو بدأ بـ لمس وجهي
وقال كم أعجب بـ عيني

260
00:21:27,970 --> 00:21:33,730
ثم فجاة تحطمَ الزجاج ومن قبل ما أعرف
ماذا حدث ولقد تم سحبي من خلال شعري

261
00:21:33,730 --> 00:21:35,390
-هل قال اي شيء؟
-
266
00:21:35,400 --> 00:21:41,680
-قالُ لي أن أغربَ عنهم وأنا لم أنظر خلفي
-هل قالو شيء لـ (ديفيد) او لبعضهم البعض؟

262
00:21:41,690 --> 00:21:48,270
-هل قالو اسماء بعضهم البعض؟
- لم أسمع شيء حسبتُ أنهم سوف يقتلوني

263
00:21:48,280 --> 00:21:57,500
-أنتظرت منهم أن يطلقون النار عليَ من الخلف
-لم يفعلو أنتِ بـ أمان أنتِ بخير

264
00:21:57,500 --> 00:21:59,720
أنا سوف أحضر لكِ القهوه

265
00:22:02,890 --> 00:22:05,540
-يبدو أنها عل حق
-أجل

266
00:22:05,540 --> 00:22:12,880
-لابد أنا أكون على حق أظن أنها تقول الحقيقه
-أوفقك الراي -هل هناك أحد يريد أن يسألها ؟

267
00:22:15,990 --> 00:22:19,660
-هل وجدتها ؟
-لكزس فضيه دفع رباعي في (سييرا بونيتا)

268
00:22:19,660 --> 00:22:23,560
في وقت قريب من جريمة القتل،
مسجلَ لـ (لروبرت براون.)

269
00:22:24,090 --> 00:22:29,360
-خمن ماذا كانَ يعمل؟
-أنا أعني تخميني الاول هو عالم البحار ولكن سوف أقول أنه مع
(D7)

270
00:22:29,360 --> 00:22:31,270
انتَ على حق ., سيدي!

271
00:22:31,280 --> 00:22:35,060
-العنوان موجود في أجهزتكم لتحديد المواقع
-نحن سوف نذهب الان

272
00:22:35,060 --> 00:22:37,750
سوف أرى ما اذا كان في وسعها
إعطاء هوية إيجابية

273
00:23:00,350 --> 00:23:04,290
خالِ!

274
00:23:11,350 --> 00:23:14,070
غرفة النوم توحي لنا أن رجلنا
خرجَ مع بعض القوة النارية.

275
00:23:14,070 --> 00:23:19,020
حسنا، أما أنه خرج من هنا في عجلة من أمره،
أو ان شخص ما جاء الى هنا يبحث عنه

276
00:23:19,020 --> 00:23:21,790
اوهناك دليل الى أين ذهب

277
00:23:27,430 --> 00:23:29,950
تحقق من هذا

278
00:23:33,670 --> 00:23:40,230
إن (براون) يمثل مع أصدقاءه
مع إثنان من الجثث من الزقاق إذا لما يحاولون قتله؟

279
00:23:59,940 --> 00:24:01,550
انها الشمس المشرقة.

280
00:24:04,220 --> 00:24:06,880
قطعه صغيره من الاشياء المبعثره

281
00:24:08,380 --> 00:24:11,430
أقترح أنكِ تشتري لـ قطتكِ في وقت عملكِ
(جونز)؟

282
00:24:11,430 --> 00:24:13,160
لا أملك اي قطَ

283
00:24:13,170 --> 00:24:16,550
كنا نتبع دليل حول مشتبه به لديه قطَ

284
00:24:16,550 --> 00:24:18,850
ليده قطَ نحن في الواقع لا ندري ماذا حدث لـ قطته

285
00:24:18,860 --> 00:24:20,220
قطَ مفقودَ

286
00:24:20,220 --> 00:24:21,840
كاتنابيد! خطف.

287
00:24:23,690 --> 00:24:25,780
ماذا تعلمون عن (بلاي)؟

288
00:24:25,780 --> 00:24:32,300
-(بلي) قد تمرد عليه طاقمه لكونه سريع
-لكنه تمكن من السفر ما يزيد على 000 4 ميل في وقت قصير

289
00:24:32,300 --> 00:24:35,070
لم أقصد كابتن (بلي) يا أيها الاغبياء

290
00:24:35,070 --> 00:24:37,160
العميله (بلاي)

291
00:24:37,160 --> 00:24:39,360
اه. انها في مهمة سرية.

292
00:24:39,360 --> 00:24:41,190
ونحن غير مصرحون

293
00:24:41,190 --> 00:24:42,590
إذا لم تكنَ على اتصال معها؟

294
00:24:42,600 --> 00:24:45,160
لا أعتقد أن
نحن يسمح لنا أن نكون ع إتصال ،؟

295
00:24:45,170 --> 00:24:47,370
لا أعلم هل نحن....؟

296
00:24:50,400 --> 00:24:52,350
أنت ذاهبه للتحقق من ذلك؟

297
00:24:52,360 --> 00:24:54,420
أنها على الأرجح
فقط أمي.

298
00:24:54,420 --> 00:24:56,310
على جهاز عمل آمني؟

299
00:24:56,310 --> 00:24:58,060
لا

300
00:24:58,060 --> 00:25:00,090
اه (كالن) و(سام) لقد عادوا

301
00:25:00,100 --> 00:25:02,260
أنا......

302
00:25:08,870 --> 00:25:13,190
أنا أحب تنعيم شعر الوجه
تجعلك تبدو جميل

303
00:25:19,320 --> 00:25:21,340
(روبرت براون)عميل سابق في مخابرات الجيش.

304
00:25:21,340 --> 00:25:23,180
إنه عمل مع D7 في نفس الوقت

305
00:25:23,180 --> 00:25:24,680
كـ(ريتشارد ديفيس)
و(جيمس ميلر)،

306
00:25:24,680 --> 00:25:27,000
اثنين من الرجال الذين
عثر عليهما ميتا في الزقاق.

307
00:25:27,000 --> 00:25:28,680
أنهم يعرفون بعضهم البعض
من الجيش؟

308
00:25:28,680 --> 00:25:30,350
ليس بقدر ما أستطيع أن أقول.

309
00:25:30,350 --> 00:25:32,250
أعتقد أنها اجتمعُ
بعد أن بدأوا العمل

310
00:25:32,250 --> 00:25:33,390
كمقاولين في القطاع الخاص.

311
00:25:33,390 --> 00:25:34,800
حسنً، حسنً، نحن
نعلم أن D7 توفر

312
00:25:34,810 --> 00:25:37,140
رموز ., وجواسيس
والأجهزة الأمنية في جميع أنحاء العالم

313
00:25:37,140 --> 00:25:39,730
عن طريق استخدام المتقاعدين
والموظفين المكلفين ب تنفيذ القانون.

314
00:25:39,730 --> 00:25:41,590
ونحن نعلم أيضا
ربما كانوا هم

315
00:25:41,600 --> 00:25:43,010
الذين قتلو
(أميرال غاردنر.)

316
00:25:43,010 --> 00:25:47,120
من المحتمل أنهم أسكتوه
لـ موظفو جرائم الحرب في أفغانستان.

317
00:25:47,120 --> 00:25:48,950
إنهم أغلقُ بسبب تحقيقاتنا

318
00:25:48,950 --> 00:25:51,770
حسنا، رسميا، كان من المقرر
لإعادة الهيكلة الداخلية،

319
00:25:51,770 --> 00:25:54,990
الذي أدى إلى قرار
إنهاء العقود الحكومية.

320
00:25:54,990 --> 00:25:57,490
عقود تبلغ قيمتها،
حوالي 1 بیلیون دولار؟

321
00:25:57,500 --> 00:25:58,910
لم أستوعبها

322
00:25:58,910 --> 00:26:00,950
إسمع حتى لو كان هذا
لم يعمل من أجل D7

323
00:26:00,950 --> 00:26:02,830
عندما قتل
يمكن أن لا تزال تكون مرتبطة

324
00:26:02,830 --> 00:26:04,220
إلى شيء
حدث ذلك عندما كانوا.

325
00:26:04,220 --> 00:26:06,970
نعم، ربما،
ولكن هنا هو (كيكر) الحقيقي.

326
00:26:06,970 --> 00:26:12,020
شهرين ونصف أسبوع بعد أنا أغلقت (دي سفن)
أبوابها كلاً من (ريتشارد ديفيس)(جيمس ميلر) كانوا يعملون

327
00:26:12,030 --> 00:26:17,300
-من قبل شركه جديد (دورينديل للحمايه)
-دعيني أخمن أسماء جديده نفس الشركه

328
00:26:17,300 --> 00:26:22,150
-الفائز فائز، والعشاء دجاج.
-هممم-  كان (سام) ع حق

329
00:26:22,150 --> 00:26:25,940
كان على أن يلتقط تلك تلك
العقود الحكومية لذا تحققت منها

330
00:26:25,940 --> 00:26:31,540
D7 في الاساس أغلق أبوابها وعادت
إلى الظهور باعتبارها جديدة خارج الكيان

331
00:26:31,550 --> 00:26:36,980
-هل أتصلتِ بـ (دورينديل للحمايه)؟
-لا ليسَ بعد لانِ لا أريدهم أن يعلمو أننا نطاردهم

332
00:26:36,980 --> 00:26:39,950
لكن (اريك) حاليا
البحث عن وسيلة تدخله الى نظامهم من الان

333
00:26:39,950 --> 00:26:44,670
و ماذا عن الرجل المفقود هنا(روبرت براون)؟
هل هو يعمل لـ (دورينديل للحمايه)أيضاً؟

334
00:26:44,680 --> 00:26:46,760
لا.

335
00:26:46,760 --> 00:26:51,600
من الممكن أنه راى شيئاً هناك لم يعجبه
ربما نفس الشيء الذي لم يريدُ (اﻷميرال) التكلم به

336
00:26:51,600 --> 00:26:55,670
-وهذا يفسر لماذا حاولوا قتله.
-علينا إيجاد هذا الرجل قبل أن يفعلو

337
00:26:55,670 --> 00:27:01,160
الاقمار الصناعيه للتو عثرو على سيارة (روبرت براون) لكزس فضيه
ولكن لـ سوء الحظ واقفه في  كثيرة من الحفلات

338
00:27:01,160 --> 00:27:05,230
إذا اشترى التذكره نقداً لا يلزم عليه إظهار هويته
ليس هناك طريقه لمعرفة أين ذهب

339
00:27:05,230 --> 00:27:07,780
لقد بحثت عبر لقطات الفيديو ولكن لا شيء حتى الان

340
00:27:07,780 --> 00:27:12,450
إذا غادر الليلة الماضية، لقدا بدا من قبلنا بـ كثير
الرجل من الممكن أن في شاطئ في المكسيك الان

341
00:27:12,450 --> 00:27:17,490
حسنا، أننا ينبغي أن الذهاب الى  مستودع الحافلة،
لنرى إذا شخص ما تعرف عليه او يتذكر أي تذكره أشترى

342
00:27:17,490 --> 00:27:21,410
إنظر الى متى وقف السياره حتى يمكننا تقليل القائمه
ليمكننا معرفة اي حافله صاعده عليها

343
00:27:21,410 --> 00:27:27,230
-إذا كنا محظوظين،أنه وصل لتوه.
-سوف أعود الى المنزل لـ أرى إذا بـ إمكاني إيجاد اي شيء يعطينا دليل الى أين ذهب

344
00:27:27,230 --> 00:27:29,870
-ابقى ع إتصال
-حسنً

345
00:27:31,120 --> 00:27:38,400
مهلاً.,(جرانجر.) مساعد المدير (جرانجر) أسف
هل ترغب في الحصول على بعض الهواء النقي؟

346
00:27:38,400 --> 00:27:43,020
-ما الذي يدور في عقلك؟
-بحقك ., أحتاج بعض الدعم في الخارج

347
00:27:43,880 --> 00:27:47,990
-لما لا؟
-عظيم

348
00:28:21,300 --> 00:28:26,810
<i>حسنً إسمعُ يا أيها العالم.</i>
نريد الجميع الى الخارج من هنا في حين أننا نعمل بـ اختبار الأمان. الآن!

349
00:28:26,810 --> 00:28:30,260
-نعم ., حسنً
-لنتحرك! لنتحرك! تحرك! لنتحرك!

350
00:28:32,700 --> 00:28:38,070
الحيوانات الاليفه الخاص بكِ تسمى تخزين الإمدادات.
ونحن سوف نحلق

351
00:28:48,300 --> 00:28:54,040
-صباح الخير يا أيتها الشمس المشرقه
-من الجيد أن أسمع صوتك مرة أخرى، (كينزي)

352
00:28:55,710 --> 00:29:00,340
لذا، أنت يجب أن تحصلُ على
الطيارات بدون طيار في لحظات

353
00:29:14,210 --> 00:29:20,110
-هل آتى لكم؟
-نعم ., نحن ع إتصال .,-حسنً

354
00:29:20,110 --> 00:29:24,420
تغير التحكم لكم ......الان

355
00:29:24,420 --> 00:29:30,490
أنظري يا إمي أن أطير ...قولي مرحبا (كينزي)

356
00:29:38,750 --> 00:29:47,420
-هناك الشيء الوحيد الذى لن أفتقده عن لوس أنجلوس (حركة المرور).
-"ماذا تقصد حول (أفتقد)"؟ أين سوف تذهب ؟

357
00:29:47,420 --> 00:29:51,840
-لا أعلم مكان ما حيث لا يكون هناك سيارات
-همممم

358
00:29:51,850 --> 00:29:53,950
(كاتالينا)؟

359
00:29:53,950 --> 00:29:57,400
تبدو لطيف جدا وأنت تقود
واحدة من تلك عربات الغولف.

360
00:29:57,400 --> 00:29:59,520
محدثاً صوتا قليلاً
مارغاريتا.

361
00:30:01,610 --> 00:30:07,440
مهلاً! دعا السياره تمر ! مهلا!ً.,مهلا! ., ووه!.,ووه!
ووه!.,ووه! ووه!

362
00:30:07,440 --> 00:30:12,460
-إنه (براون !)
-هل تتغلب ع هؤلاء الرفاق؟ -اوه ., أجل

363
00:30:15,270 --> 00:30:22,670
-عميل فدرالي !
-عميل فدرالي !

364
00:30:26,310 --> 00:30:28,660
(براون !)

365
00:30:56,450 --> 00:31:02,200
-كان عليكم تركِ أرحل سأكون أكثر أمنا لوحدي
-أنتَ بـ أمان هنا

366
00:31:02,210 --> 00:31:09,880
-أنتم لا تعلمون هؤلاء الرفاق؟
-لمَ يريدونكَ ميت.؟ - هيا

367
00:31:10,850 --> 00:31:16,320
إنظر حدثت أمور سيئا في أفغانستان
هؤلاء الرفاق مستعدون لقتل اي أحد لجعله سراً

368
00:31:16,320 --> 00:31:21,210
جعلو وزارة الدفاع فى مخبأتهم
أنهم لديهم نصف البنتاغون في الاتصال السريع

369
00:31:21,210 --> 00:31:25,060
-أنتم يارفاق لا يمنكم حمايتي منهم
-نعم ., نستطيع

370
00:31:25,060 --> 00:31:30,770
-في الوقع نحن فعلنها
-هل تريدون معرفة ما حدث ؟

371
00:31:30,770 --> 00:31:34,490
-إسالو الرفاق الذين كانو يلحقوني
-سوف نفعل

372
00:31:34,490 --> 00:31:39,510
-أحدهم في العمليات والاخر مغمى عليه
-ع الرحب والسعه

373
00:31:41,440 --> 00:31:49,230
لا توجد هناك طريقة انني سوف أشهد ضد هؤلاء الرّجال
إلا إذا منحت الحصانة الكاملة و إعطاء هويه جديده

374
00:31:49,240 --> 00:31:52,390
لا أريد أن أغدو ميتَ

375
00:32:00,310 --> 00:32:04,980
-هل أنت على اتصال مع (بلاي)؟
-ليس حقيقاً

376
00:32:04,990 --> 00:32:08,490
ماذا بحق الجحيم "ليس حقيقاً" تعني ؟
إما أن تكون ع إتصال او لا

377
00:32:08,490 --> 00:32:12,990
-حسنً مهمته سريه للغايه سيدي
-إذا هي لم تقل اي شيء لك حول مهمتها ؟

378
00:32:12,990 --> 00:32:16,210
لا لماذا؟ ما الذي يحصل هناك؟

379
00:32:21,450 --> 00:32:36,750
حسنً ., أنا و (كينزي) فقط شركاء هي صديقتي وأنا أحميها
و أنا أسألك رجل لـ رجل هل هناك شيء يجب عليَ معرفته؟

380
00:32:36,750 --> 00:32:39,130
ليس حقيقاً

381
00:33:04,690 --> 00:33:18,370
-هل يمكنني مساعدتكَ؟
-يديك حول رقبتك! إستدير بـ بُطء! أنزل على ركبتك! هيا!

382
00:33:21,640 --> 00:33:23,550
وإجعل الكاحلين متباعدين عن بعض!

383
00:33:26,820 --> 00:33:39,610
الان إخفض مسدسك ! إخفضه! و أنزل على ركبتك!
وإجعل الكاحلين متباعدين عن بعض!

384
00:33:39,610 --> 00:33:44,800
الآن إلمس الأذن اليسرى لـ اليد اليمنى ...
و أذنك اليمنى مع اليد اليسرى.

385
00:33:44,800 --> 00:33:47,900
-ماذا؟
-أعتقدت أننا نلعب (شخصية المخادع)

386
00:33:47,910 --> 00:33:53,240
-هل نحن نلعب  (شخصية المخادع)؟
-لم يمكنك الحضور قبل أن يجعلني أنزل الى ركبتي السيئه؟

387
00:33:54,080 --> 00:33:58,260
-ليس حقيقاً
-ما الامر (إيرك)؟

388
00:33:58,270 --> 00:34:02,780
(ديكس) و (جرانجر) للتو أمسكُ بـ
موظف  (دورينديل للحمايه) يقتحم  منزل (روبرت براون.)

389
00:34:02,790 --> 00:34:07,610
حسنً أخبرهم أن لا يفعلو شيء سوف نكون هناك
و أرسل (نيل) ليجلس معه حتى نصل حسنً ؟

390
00:34:07,610 --> 00:34:09,860
فهمت

391
00:34:16,020 --> 00:34:20,470
واحد من هؤلاء الرفاق من الافضل أن يكون محامي
او كلاكما سوف تهلكون

392
00:34:20,470 --> 00:34:25,870
أخبره أنني اعتدت أن أكون محامي عام،
ولكن لسبب ما،رفض خدماتي.

393
00:34:25,880 --> 00:34:27,210
هممم هذا مضحك

394
00:34:27,210 --> 00:34:33,400
-إنه صعب خداً لرجل سوف يقضي وقته في السجن بسبب جرائم الحرب
-عليكَ أن تفعل أفضل من هذا

395
00:34:33,400 --> 00:34:41,960
-في الحقيقه لن نفعل نحن لدينا (روبرت براون) في الحجز
-في الحجز .,اممم.,من الافضل أن تضعه في السجن

396
00:34:41,960 --> 00:34:43,690
ماذا يفترض أن يعني .؟

397
00:34:44,510 --> 00:34:48,560
كما قلت أريد محامِ

398
00:34:50,400 --> 00:34:52,250
هنا

399
00:34:52,250 --> 00:34:55,570
إتصل بـ محاميك

400
00:35:07,700 --> 00:35:10,490
لماذا تحاول قتل (براون)؟

401
00:35:10,490 --> 00:35:13,460
المره المقبله سوف تكون في رأسك

402
00:35:14,790 --> 00:35:18,410
إنه قتل ثلاث نساء في أفغانستان

403
00:35:18,410 --> 00:35:22,330
أخرجنهُ من هناك منذ ما عرفنا

404
00:35:22,330 --> 00:35:25,600
حاول منعه من قبل أن يفعل الامر نفسه

405
00:35:27,470 --> 00:35:29,250
الرجل مجنون

406
00:35:31,020 --> 00:35:32,110
مرحبا

407
00:35:32,110 --> 00:35:33,440
مهلاً

408
00:35:33,440 --> 00:35:35,640
إذا هل أحظر لكَ اي شيء؟

409
00:35:35,650 --> 00:35:38,030
ماذا حصل لبقية الرفاق؟

410
00:35:38,030 --> 00:35:40,520
اوه إنهم فقط ذهبو للتحقق بشيء ما

411
00:35:42,290 --> 00:35:45,300
إذا أنتَ الوحيد الذي يحميني هنا؟

412
00:35:45,310 --> 00:35:46,940
نعم

413
00:35:46,940 --> 00:35:49,290
هل أنت عميل فدارلي؟

414
00:35:49,290 --> 00:35:52,360
من الناحية الفنية أنا محلل.

415
00:35:53,200 --> 00:35:55,360
يا لحظي

416
00:36:06,060 --> 00:36:07,790
هل كل شيء بخير؟

417
00:36:07,800 --> 00:36:10,260
فقط أمي

418
00:36:15,520 --> 00:36:17,500
أنا سوف اتصال بها مرة اخرى

419
00:36:17,500 --> 00:36:19,320
إمم-همم

420
00:36:19,320 --> 00:36:20,720
حسنً

421
00:36:21,560 --> 00:36:23,190
حسنً

422
00:36:30,770 --> 00:36:32,670
لا!

423
00:37:28,060 --> 00:37:29,730
(نيل)؟

424
00:37:31,380 --> 00:37:33,200
هل أنتَ بخير؟ (نيل)؟

425
00:37:35,100 --> 00:37:36,210
(نيل)؟

426
00:37:36,220 --> 00:37:37,430
هل أصبته؟

427
00:37:37,430 --> 00:37:39,970
أجل

428
00:37:39,970 --> 00:37:41,270
أصبته

429
00:37:41,270 --> 00:37:42,970
جيد

430
00:37:50,080 --> 00:37:53,450
سأتصل بـ الاسعاف

431
00:37:57,590 --> 00:38:01,220
ليست سيئاً بالنسبة لـ محللَ

432
00:38:07,000 --> 00:38:08,710
هل أنتِ بخير؟

433
00:38:08,720 --> 00:38:11,000
نعم

434
00:38:11,000 --> 00:38:12,830
اه

435
00:38:14,640 --> 00:38:17,170
فتاة جيده

436
00:38:20,690 --> 00:38:23,330
إذهب الى الاعلى

437
00:38:23,330 --> 00:38:24,810
نقاط كبيره (جونز)

438
00:38:32,490 --> 00:38:41,500
(روبرت براون) حالته مستقره تخميني أنه سوف يقدم طلب المساومه
ضد (دي سفن) لـ إنقاذ نفسه من حكم الاعدام  أنها سيئة للغاية.

439
00:38:41,500 --> 00:38:49,920
-بالفعل
-وأنتم يارفاق فعلتم الصحيح - إنهم دائما يفعلون

440
00:38:54,680 --> 00:39:00,150
-أخبرتك أنني سوف أوقفك أن، تغادري غرفة العمليات
-شكراً لك

441
00:39:00,150 --> 00:39:03,050
-مهلاً., مهلاً., مهلاً
-أعلم

442
00:39:04,100 --> 00:39:08,520
اوه إنه (كينزي) تتصل بهاتفها

443
00:39:08,530 --> 00:39:09,560
أجل ., هذه (نيل)

444
00:39:09,560 --> 00:39:10,980
مهلاً

445
00:39:10,980 --> 00:39:08,520
-هل وجدتموه؟
-اوه ., أجل

446
00:39:13,580 --> 00:39:18,250
سافر مرة أخرى ثمانية كيلومترات ونصف شمال شرق
سيرا على الأقدام حيث اجتمع مع ثلاثة رجال آخرين.

447
00:39:18,250 --> 00:39:21,420
-هل هم منا ؟
-من الصعب القول  إنهم كانو جميعاً بـ ي الملابس المحلية.

448
00:39:21,420 --> 00:39:26,070
-هل يمكن التعرف عليهم؟
- اضطررت إلى جعل الطائرة بدون طيار عالية جداً تجنب الكشف.

449
00:39:26,080 --> 00:39:29,710
البصريات ليست جيدة بما فيه الكفاية
للـ تعرف على الوجه في تلك المسافة.

450
00:39:29,710 --> 00:39:33,420
أنا أرسلت لك الإحداثيات واللقطات.
ربما يمكنك الاستفاده منها

451
00:39:33,420 --> 00:39:34,470
حسنً شكراً

452
00:39:34,470 --> 00:39:39,140
و أيضا أرسلت لكِ ما وجدته عن (ساباتينو)،
ولكن هذا ليس كثيرا حتى الآن.

453
00:39:39,140 --> 00:39:42,890
اه، وليس هناك سبب معين
لسحبه من قضية  (سيدروف)،

454
00:39:42,890 --> 00:39:48,360
تقرير الحادث وقال انه كتبَ:
حول موت ضابط  الاستخبارات المركزيه الامريكيه (ساندرز) أنه رقيق جداً

455
00:39:48,370 --> 00:39:51,200
لم يكن هناك أحد آخر
هناك معهم في ذلك اليوم،

456
00:39:51,200 --> 00:39:58,370
-إذا  حساب (ساباتينو) هو الوحيد
-حسنً ., إبحثُ أكثر ربما شيء سوف يحضر.

457
00:39:58,380 --> 00:40:02,290
-لكِ ذلك
-هل كل شيء بخير لديكم؟

458
00:40:02,300 --> 00:40:05,900
نعم. مجرد يوم آخر  في المكتب.

459
00:40:07,030 --> 00:40:09,250
سيد (كالين)؟

460
00:40:12,220 --> 00:40:13,720
ما هذا؟

461
00:40:13,720 --> 00:40:15,590
بدلة و قميص.

462
00:40:15,590 --> 00:40:17,130
(سام.)

463
00:40:17,130 --> 00:40:18,980
أهه

464
00:40:18,980 --> 00:40:22,200
اه، الأحذية والجوارب
ينبغي أن تكون خارج درجك

465
00:40:22,200 --> 00:40:29,390
أنا سـ أترك الخيار لك أرجوك إستخدمهم
و اه تستطيع أن ترجعها غداً في الصباح

466
00:40:29,390 --> 00:40:35,610
-(هيتي)، ما كل هذا ؟
-أعتقد أنه لجعلك حسن المظهر

467
00:40:35,610 --> 00:40:38,000
لا، لا، لا، أعني، ما...

468
00:40:38,000 --> 00:40:40,170
لا بأس.

469
00:40:40,170 --> 00:40:41,450
شكرا.

470
00:40:41,450 --> 00:40:43,440
نعم ,.نعم

471
00:40:43,440 --> 00:40:45,820
إذهب

472
00:40:58,880 --> 00:41:01,020
أنه لن يعجبه هذا.

473
00:41:01,020 --> 00:41:04,310
حسنً إنه للأفضل

474
00:41:11,800 --> 00:41:13,010
أنا آسف، ليس هذا الذي...

475
00:41:13,020 --> 00:41:14,000
(كالين)؟

476
00:41:14,000 --> 00:41:15,900
مرحبا، أنا (جويل.)

477
00:41:15,900 --> 00:41:18,690
أصدقائي
يدعوني (جو).

478
00:41:18,690 --> 00:41:19,740
مرحبا.

479
00:41:19,740 --> 00:41:21,710
أنا فقط حصلت على رساله
من (سام) و(ميشيل).

480
00:41:21,710 --> 00:41:23,240
قالوا انهم
واجهته مشكلة في السيارة

481
00:41:23,240 --> 00:41:26,290
وأنها سوف يأتون في وقت متأخر،
لذلك أنا، أم، اطلب شراب.

482
00:41:26,300 --> 00:41:28,460
أنا آسف، لم أكن
أريده أن يكون وقحا.

483
00:41:28,470 --> 00:41:30,130
أنا فقط لا أعرف
حتى الآن أن

484
00:41:30,130 --> 00:41:31,280
سوف يدعون شخص اخر

485
00:41:31,290 --> 00:41:33,890
هذ يجعلنا اثنان منا.

486
00:41:33,890 --> 00:41:35,540
أعتقد أن هذا هو أنا

487
00:41:35,540 --> 00:41:36,920
هل أحضر لك مشروب؟

488
00:41:36,920 --> 00:41:38,040
ماذا تريدين؟

489
00:41:38,040 --> 00:41:40,710
مارتيني فودكا، قليلاً من القذرة.

490
00:41:40,710 --> 00:41:42,680
فتاة بعد تذوقي .

491
00:41:43,600 --> 00:41:45,330
وسوف أطلب المثل
بالتأكيد

492
00:41:45,330 --> 00:41:48,270
شكراً

493
00:41:48,270 --> 00:41:49,520
إذا ....
إذا ....

494
00:41:50,600 --> 00:41:52,740
امم هل ينبغي عليَ أن أتصل بـ (سام ) و (ميشيل)؟

495
00:41:52,740 --> 00:41:54,660
في حال كان بحاجة
توصيله أو شيء من هذا؟

496
00:41:55,740 --> 00:41:57,190
أوه، إنتظر فعلا.
ربما هؤلاء هم

497
00:41:57,190 --> 00:41:58,440
عذراً.

498
00:41:59,960 --> 00:42:02,530
أوه.

499
00:42:04,400 --> 00:42:05,830
لا تقولوا لي.

500
00:42:05,840 --> 00:42:07,550
أنهم لن يأتون

501
00:42:07,550 --> 00:42:09,200
كيف عرفتَ ذلك؟

502
00:42:10,910 --> 00:42:13,340
كان ذلك، اه، تخمين جيد

503
00:42:16,350 --> 00:42:18,550
أعتقد أننا يمكن أن نرحل..

504
00:42:18,550 --> 00:42:20,130
نعم

505
00:42:20,130 --> 00:42:24,090
اه ... على الرغم من ...

506
00:42:24,090 --> 00:42:27,140
أنا للتو طلبت الشراب و...

507
00:42:27,140 --> 00:42:28,510
أنا في الحقيقه أتضور جوعاً

508
00:42:28,510 --> 00:42:30,060
اوه

509
00:42:30,060 --> 00:42:31,310
ولكن

510
00:42:31,310 --> 00:42:33,260
أنتَ مرحب أن تذهب إذا أردت

511
00:42:33,260 --> 00:42:34,230
في الواقع

512
00:42:34,230 --> 00:42:35,810
لا., لا أنا بخير أنا أبقى

513
00:42:35,820 --> 00:42:37,600
لم أكل شيء ., إذاً.....

514
00:42:39,440 --> 00:42:41,570
إّذاً....,

515
00:42:41,570 --> 00:42:43,070
أهه...

516
00:42:43,070 --> 00:42:45,760
شكراً لك

517
00:42:45,760 --> 00:42:47,580
إذا كيف عرفت؟

518
00:42:47,580 --> 00:42:48,740
(سام) و(ميشيل)؟

519
00:42:48,750 --> 00:42:51,710
أوه، أنا، آه، أدرس ابنتهما
في رياض الأطفال.

520
00:42:51,720 --> 00:42:53,370
أستاذه !

521
00:42:53,370 --> 00:42:55,250
نعم

522
00:42:55,250 --> 00:42:56,420
جميييل

523
00:42:58,060 --> 00:43:01,120
أم، هل تعمل في طب
معدات الميدانية مع (سام)؟

524
00:43:01,120 --> 00:43:03,010
لا

525
00:43:03,010 --> 00:43:05,840
أنا رجل أعمال ...

526
00:43:05,850 --> 00:43:07,400
اوه ., نعم

527
00:43:07,400 --> 00:43:09,130
هذا مهم

528
00:43:09,130 --> 00:43:10,270
حسنً.,نخبك

529
00:43:10,270 --> 00:43:11,440
نخبك

530
00:43:11,440 --> 00:43:12,990
الى أه .,
(سام) و (مشيل)

531
00:43:12,990 --> 00:43:13,940
و (مشيل)

532
00:43:13,940 --> 00:43:18,940
== تمت الترجمه من قبل محمد عبدالرحمن الحازمي  ==
@mohammed055317

