1
00:00:00,433 --> 00:00:03,302
أنا أيضا إستمتعت برحلة لوس أنجلوس , أبي

2
00:00:03,304 --> 00:00:05,671
<i>أجل , الكثير من الأثداء المزيفة</i>

3
00:00:05,673 --> 00:00:08,240
"لهذا السبب يسمونها "تاتا لآند 

4
00:00:08,242 --> 00:00:11,210
! لآ لآ لآند" ؟ ليس لها معنى حتى"

5
00:00:11,212 --> 00:00:14,646
حسنا أحبك أيضا , إلى اللقاء

6
00:00:14,648 --> 00:00:16,215
رفاق

7
00:00:16,217 --> 00:00:18,384
أبي أمضى وقتا طيباً

8
00:00:18,386 --> 00:00:19,818
رفاق ؟

9
00:00:21,821 --> 00:00:23,288
... هذا

10
00:00:23,290 --> 00:00:24,556
نوعاً ما

11
00:00:24,558 --> 00:00:26,392
لا يمكن حدوثة

12
00:00:26,394 --> 00:00:28,527
قطار ج , ساعدنا

13
00:00:28,529 --> 00:00:30,462
بماذا نشعر الآن ؟

14
00:00:30,464 --> 00:00:32,264
إنها مجموعة معقدة من المشاعر

15
00:00:32,266 --> 00:00:34,266
تعجز الكلمات عن وصفها

16
00:00:34,268 --> 00:00:37,569
سأفتعل صوت للفت إنتباههما

17
00:00:37,571 --> 00:00:39,238


18
00:00:39,240 --> 00:00:40,572


19
00:00:40,574 --> 00:00:42,141
أجل , هذا رائع

20
00:00:42,143 --> 00:00:43,509
كبروا عقولكم

21
00:00:43,511 --> 00:00:45,144
شابين في بداية علاقة جديدة

22
00:00:45,146 --> 00:00:46,612
شيء جميل

23
00:00:46,614 --> 00:00:48,881
إذاً لماذا تختبئين خلف جدار
من أقراص الفيديو ؟

24
00:00:48,883 --> 00:00:52,184
لست أختبئ , إشتريتها لمشاهدتها

25
00:00:52,186 --> 00:00:53,652
منذ متى وأنتِ تحبِ الأفلام ؟

26
00:00:53,654 --> 00:00:55,320
منذ لوس أنجلوس

27
00:00:55,322 --> 00:00:56,622
كما تعلمون , منذ أن عدنا
من هوليوود

28
00:00:56,624 --> 00:00:57,890
أعتقد أني اصبحت movie slut.

*مصطلح أعتقد أنة يعني مولعة بالافلام*

29
00:00:57,892 --> 00:00:59,625
أعتقد أنك تعنين مولعة بالافلام

30
00:00:59,627 --> 00:01:01,894
كلا , المصطلح هو
 "movie slut."

31
00:01:01,896 --> 00:01:03,529
تم تغييرة

32
00:01:03,531 --> 00:01:05,898
إذا (جولز) ماهي أفلامكٍ المفضلة ؟

33
00:01:05,900 --> 00:01:08,133
بالطبع الكلاسيكية , مثل

34
00:01:08,135 --> 00:01:09,735
Hitchcock !

35
00:01:09,737 --> 00:01:11,437
إنه إسم بذئ

36
00:01:11,439 --> 00:01:14,573
هذا مايلاحظ علية

37
00:01:14,575 --> 00:01:17,242
بالحديث عن هذا

38
00:01:18,445 --> 00:01:21,580
أعتقد يجب أن أقوم
ببعض تمارين الضعط

39
00:01:21,582 --> 00:01:22,815

40
00:01:22,817 --> 00:01:25,751

41
00:01:25,753 --> 00:01:27,352

42
00:01:27,354 --> 00:01:32,391
(مدينة كوغار) - (الموسم الخامس)
الحلقة الأولى) - بعنوان : كل شيء أو لا شيء)

43
00:01:32,393 --> 00:01:35,761
لا أعلم كيف أصبح 
تراف) و (لوري) يتواعدان)

44
00:01:35,763 --> 00:01:37,563
أعني , إنه حقا غريب رؤيتهم معاً

45
00:01:37,565 --> 00:01:39,898
لكن علاقتهما تبدو جيدة

46
00:01:39,900 --> 00:01:42,835
أعتقد يجب نمهلهما بعض الوقت

47
00:01:42,837 --> 00:01:45,437
بوبي) , بريدك وصل لمنزلي)
مرة أخرى

48
00:01:45,439 --> 00:01:47,172
متى ستحصل على صندوق بريد خاص بك ؟

49
00:01:47,174 --> 00:01:50,476
وضعت حاوية تبريد مكتوب عليها
"صندوق بريد بوبي"

50
00:01:50,478 --> 00:01:52,277
لكن أفضل تخمين

51
00:01:52,279 --> 00:01:55,481
أن حيوان راكون أخذة ليبني لبيتة

52
00:01:55,483 --> 00:01:58,217
شيك بقيمة $14,000 ؟

53
00:01:58,219 --> 00:01:59,518
ماذا ؟

54
00:01:59,520 --> 00:02:02,888
ألف 14 ؟

55
00:02:02,890 --> 00:02:04,523
(كنت مجتمعين في بيت (جولز

56
00:02:04,525 --> 00:02:06,558
ومن ثم تفرقتم

57
00:02:06,560 --> 00:02:09,695
..وأنا مللت من الإنتظار, لذلك
أحذية جديدة

58
00:02:09,697 --> 00:02:11,263
لا أصدق هذا

59
00:02:11,265 --> 00:02:12,564
عندما بعت (بيني كان) لروجر

60
00:02:12,566 --> 00:02:13,932
كان هنالك بند في العقد

61
00:02:13,934 --> 00:02:16,702
يعطيك الحق بكل العائدات

62
00:02:16,704 --> 00:02:18,370
! بند , رائع

63
00:02:18,372 --> 00:02:19,705
<i>مثير للإنتباة</i>

64
00:02:19,707 --> 00:02:21,373
لم تفهموا شيء ؟ -
ولا كلمة -

65
00:02:21,375 --> 00:02:22,808
ولا حتى أنا

66
00:02:22,810 --> 00:02:25,244
يعني أن بيني كان دارت العالم

67
00:02:25,246 --> 00:02:26,912
هذا يفسر الأشياء الغريبة

68
00:02:26,914 --> 00:02:28,614
التي تحدث

69
00:02:28,616 --> 00:02:29,815
(Man) Guten tag!

70
00:02:29,817 --> 00:02:31,683
<i>Dosen pfennig!</i>

71
00:02:31,685 --> 00:02:33,886
<i>Dosen pfennig!</i>

72
00:02:33,888 --> 00:02:36,889
ايلي) جربت الحليب الدافئ)

73
00:02:36,891 --> 00:02:38,991
قراءة القصص

74
00:02:38,993 --> 00:02:40,492
التوسل

75
00:02:40,494 --> 00:02:41,793
ستان) لا يريد أن يغفو)

76
00:02:41,795 --> 00:02:42,995
إيلي) ؟)

77
00:02:42,997 --> 00:02:44,429

78
00:02:44,431 --> 00:02:46,265
كنت أعرف أن هذا اليوم سيأتي

79
00:02:46,267 --> 00:02:48,367
حقا ؟ , لانه سيء أن تخون خائف

80
00:02:48,369 --> 00:02:50,469
لهذا السبب (ستان) لا يمكنه النوم

81
00:02:50,471 --> 00:02:52,237
بسبب والدة الغبي الذي جعلة

82
00:02:52,239 --> 00:02:55,574
يشاهد "Nightmare
on Elm Street"

*أسم فلم رعب*

83
00:02:55,576 --> 00:02:57,543
إعتقدت أنة كبير كفاية لمشاهدتة

84
00:02:57,545 --> 00:03:00,612
ها قد بدأ ينمو له شارب -
كلا -

85
00:03:00,614 --> 00:03:03,482
الرجل (ستان) , يحطم الزغب

86
00:03:05,451 --> 00:03:06,985

87
00:03:06,987 --> 00:03:08,453
رمية جيدة

88
00:03:08,455 --> 00:03:09,821
جربت كل شيء

89
00:03:09,823 --> 00:03:11,657
(ولا يزال خائف من (فريدي كروجر

90
00:03:11,659 --> 00:03:12,891

91
00:03:12,893 --> 00:03:15,294
,Eddy-fray Ueger-kray أعني

92
00:03:15,296 --> 00:03:17,496
طفل ذكي 

93
00:03:17,498 --> 00:03:19,264
ماذا سنفعل ؟

94
00:03:19,266 --> 00:03:20,899
خطأك , عالجة أنت

95
00:03:22,569 --> 00:03:24,436
تفضلن ياسيدات -
شكرا -

96
00:03:24,438 --> 00:03:25,938
شكرا , لكني لازت منزعجة منك

97
00:03:25,940 --> 00:03:27,806
بسبب تركك للدش مفتوح صباح اليوم

98
00:03:27,808 --> 00:03:29,374
يحاول صنع غرفة بخار

99
00:03:29,376 --> 00:03:31,376
لان عضويتة بالنادي أًبطلت

100
00:03:31,378 --> 00:03:33,612
الكثير من الإنعكاس اثناء التعري
بغرفة تبديل الملابس ؟

101
00:03:33,614 --> 00:03:36,281
ليس خطأي أنه لا يمكنهم التعامل مع "الحقيقة"

102
00:03:36,283 --> 00:03:38,283
تم رؤيتة وهو يصور نفسة

103
00:03:38,285 --> 00:03:41,320
ستكونوا سعيدين عندما 
ترون خلفية الطاولة الجديد

104
00:03:41,322 --> 00:03:42,588
يبدو أنة لديك الكثير من الضغوطات

105
00:03:42,590 --> 00:03:44,356
من حركات زوجك الغريب

106
00:03:44,358 --> 00:03:46,558
والتظاهر بأنك لا تمانعين

107
00:03:46,560 --> 00:03:47,793
(عندما (ترافيس) و (كارول

108
00:03:47,795 --> 00:03:49,595
يتبادلان القبل

109
00:03:49,597 --> 00:03:51,730
أجل , كانت صعبة في البداية

110
00:03:51,732 --> 00:03:53,899
لكن أثار الصدمة إخفت

111
00:03:53,901 --> 00:03:55,334
لا مانع لدي

112
00:03:55,336 --> 00:03:56,835
أبداً

113
00:03:56,837 --> 00:03:59,338
حركة الكف , هي طريقتك لتقولي

114
00:03:59,340 --> 00:04:00,906
<i>أنا لست على مايرام</i>

115
00:04:00,908 --> 00:04:02,374
بجابن عدم قدرتك على

116
00:04:02,376 --> 00:04:03,875
التحكم بمسوى صوتك

117
00:04:03,877 --> 00:04:05,611
<i>من فضلك , لست بهذا السوء</i>

118
00:04:05,613 --> 00:04:07,412
مرحبا

119
00:04:07,414 --> 00:04:08,680
مرحبا طيور الحب -
قلتيها بأعلى صوت لإمرأة على الارض -

120
00:04:08,682 --> 00:04:10,716
لنخفض أصوتنا , لسنا في مرقص

121
00:04:10,718 --> 00:04:14,019
أخي بالتبني كان يعمل بمرقص

122
00:04:14,021 --> 00:04:16,321
ولد أثناء عاصفة رعدية

123
00:04:16,323 --> 00:04:18,924
مما يعطية القدرة على غناء , البيت بوكس

124
00:04:18,926 --> 00:04:20,359
قال إن حبالة الصوتية تغيرت

125
00:04:20,361 --> 00:04:22,561
وصوتة ثلاث أضعاف الصوت العادي

126
00:04:22,563 --> 00:04:25,731
هذا أغرب شيء سمعتة بحياتي

127
00:04:25,733 --> 00:04:28,800
لحسن الحظ أنك جميلة

128
00:04:28,802 --> 00:04:30,435
!مقص للأيدي ؟

129
00:04:30,437 --> 00:04:32,838
(حظا طيبا مع ذلك , (إدورد

130
00:04:32,840 --> 00:04:34,539
! المولعة بالأفلام

131
00:04:34,541 --> 00:04:35,841
سنحضر طاولة

132
00:04:35,843 --> 00:04:37,042
إستمتعوا

133
00:04:37,044 --> 00:04:38,443

134
00:04:38,445 --> 00:04:40,012
حسنا , أثار الصدمة لم تختفي

135
00:04:40,014 --> 00:04:42,514
لكني على مايرام

136
00:04:42,516 --> 00:04:45,651
إذا , ستدخلين بعلاقتهما من خلال 

137
00:04:45,653 --> 00:04:48,620
حركة الكف , والصوت المرتفع

138
00:04:48,622 --> 00:04:50,389
ما الخطأ في ذلك ؟

139
00:04:50,391 --> 00:04:51,823
لا شيء على ما أعتقد

140
00:04:51,825 --> 00:04:53,725

141
00:04:53,727 --> 00:04:56,895
تراف) , إحظى بالقليل)

142
00:04:56,897 --> 00:04:59,798

143
00:04:59,800 --> 00:05:02,467
لو فيليبس) هو الواجهه المحلية) 
للعبة بيني كان

144
00:05:02,469 --> 00:05:05,137
لكني أصر على أن تكون
أنت الواجهه العالمية

145
00:05:05,139 --> 00:05:06,705
مع ذلك

146
00:05:06,707 --> 00:05:08,607
لم أتوقع هذا

147
00:05:08,609 --> 00:05:11,543

148
00:05:11,545 --> 00:05:12,878

149
00:05:12,880 --> 00:05:14,646

150
00:05:14,648 --> 00:05:16,615

151
00:05:16,617 --> 00:05:19,451

152
00:05:19,453 --> 00:05:20,952
الجولة القادمة على حسابي

153
00:05:20,954 --> 00:05:23,555
..رائع سأخذ

154
00:05:23,557 --> 00:05:25,991

155
00:05:27,894 --> 00:05:29,628
بيرة

156
00:05:29,630 --> 00:05:31,596
أشعر ببعض الغرابة
بدفع المال مقابل البيرة

157
00:05:31,598 --> 00:05:33,398
لا اظن أن سبق وفعلتها

158
00:05:33,400 --> 00:05:35,467
من المضحك أن ذكرت هذا الموضوع

159
00:05:35,469 --> 00:05:38,537
بوبي) أريد أن أريك شيئا)

160
00:05:38,539 --> 00:05:40,472
الأسبوع الفائت

161
00:05:40,474 --> 00:05:42,708
حسابك في البار وصل لدفتر ثاني

162
00:05:42,710 --> 00:05:47,079
لأن الدفتر الأول ممتلئ

163
00:05:48,548 --> 00:05:49,781
أنيت دفتر كامل ؟

164
00:05:49,783 --> 00:05:51,783
أغلبها متشققة

165
00:05:51,785 --> 00:05:53,585
كل واحدة منهم تمثل

166
00:05:53,587 --> 00:05:56,588
آلاف المشروبات التي أعطيك إياه
طيلة السنين

167
00:05:56,590 --> 00:05:59,191
وفجأة , ها أنت تملك المال

168
00:05:59,193 --> 00:06:01,893
بالطبع

169
00:06:01,895 --> 00:06:03,462
أتعلم ماذا ؟

170
00:06:03,464 --> 00:06:05,030
لماذا لا تأخذ هذة معك ؟

171
00:06:05,032 --> 00:06:09,000
<i>إقراء كل هذة الأوراق المشققة</i>

172
00:06:09,002 --> 00:06:10,902
واعلمي اذا تذكرت واحدة منهن

173
00:06:10,904 --> 00:06:14,606
شكرا , هذا مثل كتاب ذكريات
شخص عزيز عليك

174
00:06:14,608 --> 00:06:17,642
يعجبني هذا

175
00:06:17,644 --> 00:06:19,811
لن يفهم الموضوع , صحيح ؟

176
00:06:19,813 --> 00:06:21,513

177
00:06:23,850 --> 00:06:26,852
مرة أخرى ؟

178
00:06:26,854 --> 00:06:28,787
تباً

179
00:06:31,224 --> 00:06:33,492
يا إلهي

180
00:06:35,928 --> 00:06:39,164

181
00:06:39,166 --> 00:06:40,599
جولز) -)
أمي -

182
00:06:40,601 --> 00:06:41,900
يا إلهي

183
00:06:41,902 --> 00:06:43,168

184
00:06:43,170 --> 00:06:44,603

185
00:06:45,736 --> 00:06:48,037
! الكثير من الجلد

186
00:06:48,039 --> 00:06:50,973
شاحب و أسمر

187
00:06:52,242 --> 00:06:53,843
(جولز)

188
00:06:53,845 --> 00:06:57,046
هل أنتي بخير ؟

189
00:06:57,048 --> 00:06:58,881

190
00:06:58,883 --> 00:07:00,249

191
00:07:00,251 --> 00:07:02,985
دعيني أرى , إنها مكسورة

192
00:07:02,987 --> 00:07:04,987
..سأكون صادقاً

193
00:07:04,989 --> 00:07:08,491
كنت سيء في كلية الطب

194
00:07:08,493 --> 00:07:10,059
أشك في ذلك -
كلا -

195
00:07:10,061 --> 00:07:12,094
لماذا فعلتموها في حمامي ؟

196
00:07:12,096 --> 00:07:15,197
أنا آسف , لم نكن نقصد 

197
00:07:15,199 --> 00:07:17,767
كنا فقط سنلتقي لنذهب للعشاء

198
00:07:17,769 --> 00:07:19,235
جئت هنا مبكراً , وقررت الإستحمام

199
00:07:19,237 --> 00:07:21,137
و (لوري) وصلت لهنا 
وقالت : أين أنت ؟

200
00:07:21,139 --> 00:07:24,306
قلت "هنا" والتي لم تكن دعوة

201
00:07:24,308 --> 00:07:26,142
مع أنة خطأ

202
00:07:26,144 --> 00:07:28,244
لكنٍ لن أتذمر

203
00:07:28,246 --> 00:07:29,945
أتعلمون ماالمدهش بالأمر ؟

204
00:07:29,947 --> 00:07:32,181
أن هذة المرة الاولى

205
00:07:32,183 --> 00:07:35,251
التي يتصرف أحد منا بهذة الطريقة

206
00:07:35,253 --> 00:07:36,752
ليس مضحك

207
00:07:36,754 --> 00:07:38,788
لا أوافقك الرأي

208
00:07:38,790 --> 00:07:40,322
ألم يكن هنالك شيء تتشبثين بة أثناء سقوطك ؟

209
00:07:40,324 --> 00:07:42,758
تشبثت باردافي

210
00:07:42,760 --> 00:07:44,126
لكن كنا مليئات بالرغوة

211
00:07:44,128 --> 00:07:46,095
تراف) كان يفركهن لمدة 20 دقيقة)

212
00:07:46,097 --> 00:07:47,963
كانا متسخين للغاية

213
00:07:47,965 --> 00:07:49,865
زلقت بإتجاة الأرداف

214
00:07:49,867 --> 00:07:51,901
أعني كل ماكنت أفكر في
هو أن أتشبث بشيء ثابت

215
00:07:51,903 --> 00:07:53,402
لأتجنب السقوط

216
00:07:53,404 --> 00:07:54,870
عصا المنشفة ؟

217
00:07:54,872 --> 00:07:57,273
! كلا

218
00:07:57,275 --> 00:07:58,908

219
00:07:58,910 --> 00:08:00,509

220
00:08:00,511 --> 00:08:02,178
أنا آسف يا أمي

221
00:08:02,180 --> 00:08:04,113
(لن تشاهدينا أنا و (لوري

222
00:08:04,115 --> 00:08:05,881
قرب بعضنا مرة أخرى

223
00:08:05,883 --> 00:08:08,484
بالتأكيد , سنضع مسافة طن بيننا

224
00:08:08,486 --> 00:08:10,486
(مثل مسافة (إيلي) و (أندي

225
00:08:10,488 --> 00:08:11,954

226
00:08:11,956 --> 00:08:13,222
آسف

227
00:08:13,224 --> 00:08:16,058
! كلا

228
00:08:16,060 --> 00:08:19,495
في الجامعة كانوا يسموني
Dr. Drinkenstein

229
00:08:19,497 --> 00:08:22,198
Dr.Nerd لم يفعلوا ذلك

Dr.Nerd = الطالب الذي يذاكر كثيرا

230
00:08:22,200 --> 00:08:23,933

231
00:08:23,935 --> 00:08:26,235
ما هذا ؟

232
00:08:26,237 --> 00:08:28,504
إنة حمامي المستخدم الجديد

233
00:08:28,506 --> 00:08:30,039
خذ ايس كريم وأقفز للداخل

234
00:08:30,041 --> 00:08:31,440


235
00:08:31,442 --> 00:08:34,243
تباً , هذة المرة الثاثة اليوم

236
00:08:34,245 --> 00:08:36,312
طفح الكيل ,
[لا أستطيع أن أمسك لساني أكثر  [السكوت

237
00:08:36,314 --> 00:08:37,947
لماذا , كويته بالبيتزا ؟

238
00:08:37,949 --> 00:08:40,282
كلا (بوبي) , أتحدث عن حسابك بالحانة

239
00:08:40,284 --> 00:08:42,051
حقيقتاً , أنا أرى أنك تتعدى لحدود

240
00:08:42,053 --> 00:08:44,186
وتأخذ أي شيء تريدة من البار

241
00:08:44,188 --> 00:08:47,022
وماذا في ذلك ؟
جولز) تفعل ذلك دئماً)

242
00:08:47,024 --> 00:08:48,224
إنها زوجتي

243
00:08:48,226 --> 00:08:50,392
كانت زوجتي

244
00:08:50,394 --> 00:08:53,028
منذ زمن طويل , قبلت حقيقة

245
00:08:53,030 --> 00:08:54,597
أنك لن تتمكن من دفع الحساب

246
00:08:54,599 --> 00:08:57,500
<i>لاني إعتقدت...

247
00:08:57,502 --> 00:08:59,301

248
00:08:59,303 --> 00:09:00,603
أنك لا تملك المال

249
00:09:00,605 --> 00:09:02,238
لكن الان أنت تملك المال

250
00:09:02,240 --> 00:09:03,506
وتبذرة في الارجاء

251
00:09:03,508 --> 00:09:05,207
! مستلزمات الحفلة

252
00:09:05,209 --> 00:09:08,844
لدي خمس أكياس

253
00:09:08,846 --> 00:09:10,513
بوبي) , هل سيعجبك لو أتيت اليك طيلة الوقت)

254
00:09:10,515 --> 00:09:12,548
وأخذت راحتي في شرب مشروباتك ؟

255
00:09:12,550 --> 00:09:14,016
يعجبني ذلك

256
00:09:14,018 --> 00:09:16,285
<i>البيت بيتك ياصديقي</i>

257
00:09:16,287 --> 00:09:18,354
تفضل

258
00:09:20,123 --> 00:09:23,359
(منطق (بوبي

259
00:09:23,361 --> 00:09:24,927
ستان , وقت النوم -
كلا -

260
00:09:24,929 --> 00:09:26,462
لا أريد الذهاب للفراش

261
00:09:26,464 --> 00:09:28,564
أشعر بالنعاس

262
00:09:28,566 --> 00:09:30,065
أنا أيضا

263
00:09:30,067 --> 00:09:31,901
أشعر بالنعاس

264
00:09:31,903 --> 00:09:33,269


265
00:09:33,271 --> 00:09:34,637
خطة ممتازة

266
00:09:34,639 --> 00:09:36,238
أي خطة ؟

267
00:09:36,240 --> 00:09:38,607
إعتقدت أنك تساعديني

268
00:09:38,609 --> 00:09:40,242
هذا ليس إسلوبي

269
00:09:40,244 --> 00:09:43,179
ليلة سعيدة , ليلة سعيدة أيها الولد الجميل

270
00:09:43,181 --> 00:09:44,547
هيا بنا يارفيق

271
00:09:44,549 --> 00:09:46,549
الوقت متأخر , هيا

272
00:09:46,551 --> 00:09:49,185
فريدي كوبر) سيهجم علي)

273
00:09:49,187 --> 00:09:50,553
ستان) , عليك إيقاف هذا)

274
00:09:50,555 --> 00:09:53,322
لا يوجد رجل مخيف يتربص بالخارج

275
00:09:53,324 --> 00:09:55,391
أهلا , أعدت سكين مطبخك

276
00:09:55,393 --> 00:09:56,625

277
00:09:56,627 --> 00:09:58,994

278
00:09:58,996 --> 00:10:02,398
هذه طريقة سيئة لإعادتها
أرى ذلك الآن

279
00:10:02,400 --> 00:10:05,334
لا أصدق أني بالغت في ردة فعلي
(تجاه (لوري) و (ترافيس

280
00:10:05,336 --> 00:10:07,336
أعتقد أن ردة فعلك معقولة

281
00:10:07,338 --> 00:10:11,273
بالنسبة للنظر الى قضيب
إبنك المنتصب بالخطأ

282
00:10:11,275 --> 00:10:14,410
تصرفت بشكل طائش

283
00:10:14,412 --> 00:10:17,012
أعني , كيف سيشعرون بالراحة 
عندما يكونوا حولي ؟

284
00:10:17,014 --> 00:10:18,347
كم سيمكثون لكي يزوراني ؟

285
00:10:18,349 --> 00:10:20,649
لقهوة الصباح أو عشاء ليلة الاحد ؟

286
00:10:20,651 --> 00:10:22,585
أو يتوقفان عن زيارتي كلياً

287
00:10:22,587 --> 00:10:24,987
هل ممكن حدوث ذلك ؟

288
00:10:24,989 --> 00:10:27,489
يجب أن أصلح الأمر ,
يجب أن أريهم

289
00:10:27,491 --> 00:10:29,058
أنه لا مانع لدي لهذة العلاقة

290
00:10:29,060 --> 00:10:30,292
..حتى الـ

291
00:10:30,294 --> 00:10:32,328
التعري-مثير-تلامس-جذب ؟

292
00:10:32,330 --> 00:10:34,063
أجل

293
00:10:34,065 --> 00:10:37,566
إنتظروا , أنا فقط من يتعقد
تلك الكلمات يمكن تكون أغنية راقصة ؟

294
00:10:37,568 --> 00:10:39,501
? Naked sexy ?

295
00:10:39,503 --> 00:10:40,970
? touchy grabby ?

296
00:10:40,972 --> 00:10:42,972
? naked sexy touchy grabby ?

297
00:10:42,974 --> 00:10:45,040
? naked sexy touchy grabby ?

298
00:10:45,042 --> 00:10:47,142
? naked sexy touchy grabby ?

299
00:10:47,144 --> 00:10:49,478
? naked sexy touchy grabby ?

300
00:10:49,480 --> 00:10:51,313
? keep your ass moving right out the door ?
? naked sexy touchy grabby ?

301
00:10:51,315 --> 00:10:52,581
? naked sexy touchy grabby ?

302
00:10:52,583 --> 00:10:54,383
? naked sexy... ?

303
00:10:54,385 --> 00:10:57,219
ستان) ظل مستقيط طيلة الليل)

304
00:10:57,221 --> 00:11:00,289
لا أستطيع إقناعة , بأن (فريدي روجر) ليس حقيقي

305
00:11:00,291 --> 00:11:01,690
هذة مشكلة صعبة

306
00:11:01,692 --> 00:11:03,559
ذلك (فريدي كوجر) مخيف , اللعين

307
00:11:03,561 --> 00:11:06,061
حاولت إخبارة بأن (سوبر مان) حقيقي

308
00:11:06,063 --> 00:11:07,496
(وأنة يطارد (فريدي كوجر

309
00:11:07,498 --> 00:11:09,064
لكنة لم يصدق

310
00:11:09,066 --> 00:11:10,499
هذة فكرة ممتازة

311
00:11:10,501 --> 00:11:14,136
(نريد فقط جعل (ستان
يعتقد أن (فريدي) متوفى

312
00:11:14,138 --> 00:11:16,138
ماذا لو إشتريت
زي (فريدي كوجر) ؟

313
00:11:16,140 --> 00:11:17,539
<i>Yi fen qin!</i>

314
00:11:17,541 --> 00:11:19,308
Yi fen qiin! 

315
00:11:19,310 --> 00:11:20,576
ضع ذلك جانباً

316
00:11:20,578 --> 00:11:22,011
ثم تقتلة بعنف

317
00:11:22,013 --> 00:11:23,445
أمام طفلك ؟

318
00:11:23,447 --> 00:11:25,180
قد تسبب أحلام مزعجة

319
00:11:25,182 --> 00:11:27,716
لكنها أفضل فكرة سمعتها

320
00:11:27,718 --> 00:11:29,418
! إنك رائع

321
00:11:29,420 --> 00:11:31,253
إنتظر حتى ترا العجلات التي إشتريتها لك

322
00:11:31,255 --> 00:11:32,588
إنهن في فناء القارب

323
00:11:32,590 --> 00:11:34,523

324
00:11:36,226 --> 00:11:39,128
! هرم من البيرة

325
00:11:39,130 --> 00:11:40,396
بوبي كوب

326
00:11:40,398 --> 00:11:42,498
أدرك أنك ذو نظرة ثاقبة

327
00:11:42,500 --> 00:11:44,633
لذلك أريد معونة

328
00:11:44,635 --> 00:11:46,535
لدي شعور أنك تحاول أن تصل لغاية

329
00:11:46,537 --> 00:11:48,203
مع ذلك , كل ما أريدة هو

330
00:11:48,205 --> 00:11:51,040
kool-aid أن أعبر من خلال هذا الشيء مثل
        ******************
شخصية في إعلان تجاري =kool-aid

331
00:11:51,042 --> 00:11:52,508
لا , لا , لا

332
00:11:52,510 --> 00:11:53,776
لا تجرؤ على فعل هذا , حسنا ؟

333
00:11:53,778 --> 00:11:56,211
إستغرقني 6 ساعات لكي أصفها

334
00:11:56,213 --> 00:11:58,280
...هذا يمثل

335
00:11:58,282 --> 00:12:00,649
كل البيرة التي أخذتها من المشرب

336
00:12:00,651 --> 00:12:02,051
لا , لا أين الفرامل ؟

337
00:12:02,053 --> 00:12:05,120

338
00:12:05,122 --> 00:12:07,589

339
00:12:07,591 --> 00:12:10,326
هذا مايقولة kool-aid 

340
00:12:10,328 --> 00:12:12,594
بندقية

341
00:12:12,596 --> 00:12:14,797
بالنسبة لي علاقتكما كانت
كالقفر بالمحيط

342
00:12:14,799 --> 00:12:17,499
لكن المياه راكدة الآن
وأنا إعتدت عليها

343
00:12:17,501 --> 00:12:18,801

344
00:12:18,803 --> 00:12:20,235

345
00:12:20,237 --> 00:12:21,737
بربكم , العشاق يجب أن يكون متقاربين

346
00:12:21,739 --> 00:12:23,405
تقارب أكثر

347
00:12:23,407 --> 00:12:26,041
أعتقد أن الزوجان عندما
يستحمان مع بعض مثير

348
00:12:26,043 --> 00:12:29,378
أعطيت جيرفسون رغوة الصابون القديمة
الشطف تكرر هذا الصباح

349
00:12:30,613 --> 00:12:32,214
ماذا يحدث ؟

350
00:12:32,216 --> 00:12:34,350
جولز) , نوعا ما أنت تخيفيننا الان)

351
00:12:34,352 --> 00:12:36,185

352
00:12:36,187 --> 00:12:38,487
أخبرتني (جولز) أنها ستظهر
لكما كم هي متفهمة

353
00:12:38,489 --> 00:12:40,222
لذا أتيت هنا بأسرع مايمكن

354
00:12:40,224 --> 00:12:42,758
هنالك إحتمال أنني راسلته

355
00:12:42,760 --> 00:12:45,127

356
00:12:45,129 --> 00:12:47,162
لم أخبر ذلك الشخص -
حسنا , أنا لا أعلم مالذي يجري بالضبط -

357
00:12:47,164 --> 00:12:48,797
ولكني أشعر أنه مُدبر

358
00:12:48,799 --> 00:12:50,332
وأنا لا أتحدث عن الألقاب

359
00:12:50,334 --> 00:12:52,201
التي سماها صديقي (آمبر) السيدة الشاذة

360
00:12:52,203 --> 00:12:55,304
, إهدئي (لوري) أنا لا أحاول 
..!مدبر

361
00:12:55,306 --> 00:12:57,406
فهمتها , هذا لطيف

362
00:12:57,408 --> 00:12:58,774
إنظروا , أنا فقط أردتكم أن تأتوا

363
00:12:58,776 --> 00:13:00,309
لاني أردت ان أريكم أنه
بإستطاعتي أن أكون متفهمة

364
00:13:00,311 --> 00:13:02,177
أن تكونوا على سجيتكم

365
00:13:02,179 --> 00:13:03,545
..ماذا حدث لتلك المرأة التي جنت

366
00:13:03,547 --> 00:13:05,581
وسقطت بالحمام ؟

367
00:13:05,583 --> 00:13:07,850
ذلك كان بالأمس
أعني , أنا متفهمة الآن

368
00:13:07,852 --> 00:13:10,619
جميعنا بالغون
يمكننا الحديث عن الجنس

369
00:13:10,621 --> 00:13:12,521
أمور جنسية نريد فعلها

370
00:13:12,523 --> 00:13:14,490
أو أمور الجنس التي نريد فعلها معاً

371
00:13:14,492 --> 00:13:16,392
ألست محقة ؟ -
ليس عن بعد -

*أعتقد أنه يقصد أن أمه تتحكم به*

372
00:13:16,394 --> 00:13:17,726
<i>هذا يبدو ممتع ومفيد بنفس الوقت </i>

373
00:13:17,728 --> 00:13:19,728
سأكون أول من يبدأ

374
00:13:19,730 --> 00:13:21,864
أنا أحب أن أكون المسيطرة

375
00:13:21,866 --> 00:13:24,166
أنا أحب مشاهدة نفسي بالمرآة

376
00:13:24,168 --> 00:13:27,436
هنالك وضعية الاسكيمو
تدعى مخالب الدب

377
00:13:27,438 --> 00:13:29,805
<i>أنا أحب أن يكون شعري مجذوب , شاق</i>

378
00:13:29,807 --> 00:13:32,341
أعتقد أني جاهز للموت -
أنا أيضا متضايقة</i> -

379
00:13:32,343 --> 00:13:34,243
مرة مارست الجنس في مقبرة

380
00:13:34,245 --> 00:13:36,345
"فريدا روجرز , زوجة محبة , وأم"

381
00:13:36,347 --> 00:13:38,514
ظلت مطبوعة على ظهري لمدة إسبوعين

382
00:13:38,516 --> 00:13:41,717
لا تتوقف أبداً عن التصرف على سجيتك

383
00:13:41,719 --> 00:13:43,252
أنت , تعال هنا

384
00:13:43,254 --> 00:13:46,522

385
00:13:46,524 --> 00:13:47,790

386
00:13:47,792 --> 00:13:49,658

387
00:13:49,660 --> 00:13:51,727

388
00:13:51,729 --> 00:13:54,630
أرأيتم ؟ , لا عيب بمداعبة
اللسان قليلاً

389
00:13:54,632 --> 00:13:57,232
صديقي , أليس هذا مثير ؟

390
00:13:57,234 --> 00:13:59,701
حسنا , يجب أن نذهب -
إنتظروا , الى أين ذاهبون ؟ -

391
00:13:59,703 --> 00:14:01,336
إن الأمر ممتع

392
00:14:01,338 --> 00:14:03,472
كلا , هذا بالضبط 
"عكس كلمة "ممتع

393
00:14:03,474 --> 00:14:04,840
نعم , غريب للغاية

394
00:14:06,443 --> 00:14:07,743
لا أعلم

395
00:14:07,745 --> 00:14:10,312
عزيزتي , كل شيء على مايرام

396
00:14:10,314 --> 00:14:12,481
صديقي , ذلك كان للعرض فقط

397
00:14:12,483 --> 00:14:15,317
ليس رائعاً

398
00:14:16,575 --> 00:14:18,142
الكأس الكبير سيصلح الأمر

399
00:14:18,144 --> 00:14:19,510
أنظري , أنظري

400
00:14:19,512 --> 00:14:22,580
سأظل أسكب حتى تخبريني أن أتوقف

401
00:14:22,582 --> 00:14:25,249
قولي متى

402
00:14:25,251 --> 00:14:27,284

403
00:14:27,286 --> 00:14:29,420
حسنا , كان علي أن أتوقع هذا

404
00:14:29,422 --> 00:14:31,856
إيلي) , أفسدت الأمر للتو)

405
00:14:33,258 --> 00:14:34,525

406
00:14:34,527 --> 00:14:36,260
لا أريد أن أكون تلك الأم المجنونة

407
00:14:36,262 --> 00:14:38,863
التي ترفض أن يزورها إبنها مع صديقتة

408
00:14:38,865 --> 00:14:40,831
لا أستطيع الإنتظار لأكون تلك الأم

409
00:14:40,833 --> 00:14:42,266
أتعرفين ماهو السيئ حقاً ؟

410
00:14:42,268 --> 00:14:44,535
لوري) و (ترافيس) بإمكانهما)
إسعاد بعضهما الأخر

411
00:14:44,537 --> 00:14:46,203
إذاً , هنالك شيء وحيد يمكننا فعله

412
00:14:46,205 --> 00:14:48,239
إنكٍ محقة

413
00:14:48,241 --> 00:14:50,407
لا تعلمين ماهو ذلك الشيء , أليس كذلك ؟

414
00:14:50,409 --> 00:14:52,076
كلا

415
00:14:52,078 --> 00:14:54,111
واجهي الأمر , تحدثوا به وجها لوجه 

416
00:14:54,113 --> 00:14:57,181
لا يمكنك الخجل من المشاكل
التي تحدث مع من تحبيهم

417
00:14:57,183 --> 00:14:58,516
(أتذكرين عندما بدأ (أندي
إرتداء تلك البدلات ؟

418
00:14:58,518 --> 00:15:00,217
هل تجاهلته ؟

419
00:15:00,219 --> 00:15:01,585
..كلا , واجهتية

420
00:15:01,587 --> 00:15:04,622
(في (سؤال و جواب
في خطابة الأول كمحافظ

421
00:15:04,624 --> 00:15:06,323
! إيلي) , كان هناك صحفيين)

422
00:15:06,325 --> 00:15:09,160
رفعت يدي , وهو سمح لي
ذلك كان خطأه

423
00:15:09,162 --> 00:15:11,595
أتدرين ؟ إنك محقة
(شكرا (إيلي

424
00:15:14,199 --> 00:15:16,534
يعجبني الذي سيحدث بعد هذا

425
00:15:16,536 --> 00:15:18,969
سأخرج و أقتلك

426
00:15:20,605 --> 00:15:22,606
مرحبا

427
00:15:22,608 --> 00:15:24,942
(أنا أسف لما حدث لهرمك (رجل ج

428
00:15:24,944 --> 00:15:27,077
أعلم أنك تعبت عليها

429
00:15:27,079 --> 00:15:29,113
على الرغم من ذلك , لا زلت لا افهم

430
00:15:29,115 --> 00:15:31,515
<i>لماذا لا استطيع إعتبار منزلك منزلي </i>

431
00:15:31,517 --> 00:15:34,185
<i>مع أن منزلي هو منزلك</i>

432
00:15:34,187 --> 00:15:36,287
قررت التوقف عن أخذ بيرتك

433
00:15:36,289 --> 00:15:37,955
..لذلك

434
00:15:37,957 --> 00:15:39,990
أحضر بيرتي

435
00:15:39,992 --> 00:15:41,559
هذة البيرة من الهرم

436
00:15:41,561 --> 00:15:43,260
تباً

437
00:15:43,262 --> 00:15:44,562


438
00:15:44,564 --> 00:15:47,398
تفضل

439
00:15:47,400 --> 00:15:50,034
إعتقدت أنك غاضب مني

440
00:15:50,036 --> 00:15:51,368
هل بصقت فيها ؟

441
00:15:51,370 --> 00:15:52,970
لست غاضباً منك (بوبي) ؟

442
00:15:52,972 --> 00:15:54,371
سبب سماحي لك بأخذ كل تلك البيرة

443
00:15:54,373 --> 00:15:55,673
طيلت تلك السنوات

444
00:15:55,675 --> 00:15:57,241
لأني أعلم أنك لا تملك المال

445
00:15:57,243 --> 00:15:58,576
أعتقد أني كنت أنتظر إشارة

446
00:15:58,578 --> 00:16:01,212
أنك أدرك ذاك , وتقدر مساعدتي لك

447
00:16:01,214 --> 00:16:02,980
هذا كل مافي الأمر

448
00:16:05,951 --> 00:16:07,518

449
00:16:08,687 --> 00:16:10,154
مرة أخرى شكراً لفعلك هذا

450
00:16:10,156 --> 00:16:12,389
أي شيء للأطفال

451
00:16:15,527 --> 00:16:17,094
ما الذي يحدث ؟

452
00:16:17,096 --> 00:16:19,230
سأقتل فريدي (روجير بشكل) وحشي

453
00:16:19,232 --> 00:16:20,631
(أمام أعين (ستان

454
00:16:20,633 --> 00:16:23,300
والنقانق هي الأمعاء

455
00:16:23,302 --> 00:16:25,469
غبي..للغاية

456
00:16:26,705 --> 00:16:28,706
إليكم ماسنفعل

457
00:16:30,375 --> 00:16:32,343
إذا هل أنت مضطر للإنتقال ؟

458
00:16:32,345 --> 00:16:34,411
فلوريد) أسعارها مرتفعة)

459
00:16:34,413 --> 00:16:36,614
بالإضافة , واجهت صعوبة بالعثور على عمل

460
00:16:36,616 --> 00:16:41,252
نأمل أن يحالفك الحظ بعيدا بكندا

461
00:16:41,254 --> 00:16:42,987
(سأفتقد خليج (هافين

462
00:16:42,989 --> 00:16:45,522
شروق الشمس , الناس

463
00:16:45,524 --> 00:16:47,691
ودي للغاية

464
00:16:47,693 --> 00:16:50,561
إنك تطول اللحظ أطول من اللازم

465
00:16:50,563 --> 00:16:52,396
صحيح , حسنا

466
00:16:52,398 --> 00:16:55,032
شكرا على القهوة

467
00:16:55,034 --> 00:16:56,567
وداعاً

468
00:16:58,169 --> 00:17:01,171
هل أنت حقا مضطر للرحيل سيد (كروجر) ؟

469
00:17:01,173 --> 00:17:02,506


470
00:17:02,508 --> 00:17:05,476
سيد (كروجر) كان أسم أبي

471
00:17:05,478 --> 00:17:09,146
(بإمكانك مناداتي (فريدي

472
00:17:09,148 --> 00:17:10,648
(وداعا (فريدي

473
00:17:10,650 --> 00:17:13,217
أيها الولد , أمسك

474
00:17:13,219 --> 00:17:14,518

475
00:17:14,520 --> 00:17:15,753

476
00:17:15,755 --> 00:17:18,989
غبي جداً

477
00:17:22,360 --> 00:17:25,029
ما كل هذا ؟ -
الان فهمتها -

478
00:17:25,031 --> 00:17:26,463
كنت تدعنى أشاركك طيلة ذلك الوقت

479
00:17:26,465 --> 00:17:28,198
لأنك رجل طيب

480
00:17:28,200 --> 00:17:31,302
وأنا كنت أقوم بتلك الحماقات

481
00:17:31,304 --> 00:17:32,703
لكي أعتذر لك

482
00:17:32,705 --> 00:17:35,039
...أقدم لك

483
00:17:35,041 --> 00:17:38,642
"خوض الإستحمام الساخن "المستخدم

484
00:17:38,644 --> 00:17:40,544
بوبي) لا يمكن أن أقبل هذا)

485
00:17:40,546 --> 00:17:42,046
ألا تريد حوضي المستخدم ؟

486
00:17:42,048 --> 00:17:44,615
لماذا تواصل ذكر كلمة "مستخدم" ؟

487
00:17:44,617 --> 00:17:46,483
أنظر , أقدر مساندتك لي دائما

488
00:17:46,485 --> 00:17:50,421
ولا أعتقد أني سبق
..وأخبرتك هذا

489
00:17:50,423 --> 00:17:52,656
(أحبك كأخ لي , (رجل ج

490
00:17:52,658 --> 00:17:56,593
يارجل , لم أحظى بحياتي
صداقة بهذا القرب مع رجل

491
00:17:56,595 --> 00:17:59,730
أفترض أن السبب هو
معظم الرجال يفزعون من قيمي

492
00:17:59,732 --> 00:18:01,265
أجل , معظم الرجال لا يستطيع مواجهة

493
00:18:01,267 --> 00:18:02,733
الحقيقة

494
00:18:02,735 --> 00:18:05,469
لكن , أحبك كأخ لي , أيضاً

495
00:18:05,471 --> 00:18:07,538
ومبادرة مثل هذه تأتي منك

496
00:18:07,540 --> 00:18:10,274
تعني لي , أفضل من المال

497
00:18:10,276 --> 00:18:12,710
لن أدفع حسابي , حسنا ؟

498
00:18:12,712 --> 00:18:14,745
كل سنت , أنا أصر

499
00:18:14,747 --> 00:18:16,213
وأنا أرفض

500
00:18:16,215 --> 00:18:18,415
أشعر بالإرتياح , ذلك المال ذهب

501
00:18:18,417 --> 00:18:21,151
أعتقد أن لدي مشكلة
بإدارة المال

502
00:18:21,153 --> 00:18:23,087
إنة لمن المخجل أني جلبت
الحمام الساخن المستخدم

503
00:18:23,089 --> 00:18:26,056
ونحن لن نستخدمة

504
00:18:26,058 --> 00:18:27,825
لا أذكر أني قلت هذا

505
00:18:27,827 --> 00:18:29,827

506
00:18:29,829 --> 00:18:32,196

507
00:18:32,198 --> 00:18:35,165
تفضل

508
00:18:35,167 --> 00:18:37,801
كيف أدخلت هذا الشيء هنا ؟

509
00:18:37,803 --> 00:18:39,303
لا تهتم ياصديقي

510
00:18:39,305 --> 00:18:41,105
لا تهتم أبداً

511
00:18:41,107 --> 00:18:43,674
أفسدت المنزل , أليس كذلك ؟

512
00:18:43,676 --> 00:18:46,677
جولز) سيجن جنونها)

513
00:18:46,679 --> 00:18:49,513


514
00:18:49,515 --> 00:18:51,548
إنها رائعة , حقا رائعة

515
00:18:51,550 --> 00:18:54,451
بيرة ساخنة..لا مثيل لها

516
00:18:54,453 --> 00:18:56,453
..حسنا, ثلاثتنا يجب

517
00:18:56,455 --> 00:18:57,788
بجد ؟

518
00:18:57,790 --> 00:18:59,356

519
00:18:59,358 --> 00:19:01,425
آسفة , هذا خطأي

520
00:19:01,427 --> 00:19:04,762
دعونا نتصنع أن هذا لم يحدث

521
00:19:04,764 --> 00:19:07,431
ترافيس) , إنك حقا حبيب مكترث)

522
00:19:07,433 --> 00:19:09,466
آسف , لا أعلم ماذا يجب أن أقول

523
00:19:09,468 --> 00:19:11,802
ليس هناك خيار جيد

524
00:19:11,804 --> 00:19:14,471

525
00:19:14,473 --> 00:19:18,208
حقاً إنه حبيب مكترث
و أيضا نشيط

526
00:19:18,210 --> 00:19:19,743
آسفة

527
00:19:19,745 --> 00:19:22,713
أنا أيضا لا أعلم ماذا أقول
الوضع يبدو غريب

528
00:19:22,715 --> 00:19:25,783
<i>إنة غريب , ومن الممكن أن يدوم لمدة أطول</i>

529
00:19:25,785 --> 00:19:27,618
لكنٍ أحبكما للغاية

530
00:19:27,620 --> 00:19:29,386
و أدعم هذه العلاقة

531
00:19:29,388 --> 00:19:31,522
حتى لو هذا يعني ينفتح الباب
بين الحين والأخر

532
00:19:31,524 --> 00:19:33,824
...وأراكما

533
00:19:35,493 --> 00:19:37,428
إذا , مايفترض بنا أن نفعل ؟

534
00:19:37,430 --> 00:19:39,329
فقط نتعامل مع الأمر

535
00:19:39,331 --> 00:19:41,665
نتحدث عنة , ونتعمق

536
00:19:41,667 --> 00:19:43,600
الخيار الآخر الوحيد
هو أن نفترق

537
00:19:43,602 --> 00:19:46,136
ولا يمكن أدع هذا يحدث

538
00:19:46,138 --> 00:19:48,338
(لا يمكنني الإفتراق عنك (جولز

539
00:19:48,340 --> 00:19:51,475
أعرف لو أني حاولت 
(ستطارديني مثل (تارمونيتر

540
00:19:51,477 --> 00:19:54,178
(يقلد أرنولد شوارزنيغر)
أين (ترافيس كوب) ؟

541
00:19:54,180 --> 00:19:55,779
حبيبي, هل أصابتك الحمى ؟

542
00:19:55,781 --> 00:19:57,548
متابعة سيئة للأفلام

543
00:19:57,550 --> 00:19:59,883
أعتقد أننا نحتاج بعض الوقت
للإعتياد على الأمر

544
00:19:59,885 --> 00:20:01,585
و أنا مستعدة لذلك الوقت

545
00:20:01,587 --> 00:20:03,854
لأنكم تبدوان سعيدان مع بعض

546
00:20:03,856 --> 00:20:06,824
حقيقتا , أعتقد هذة العلاقة مميزة 

547
00:20:06,826 --> 00:20:09,526


548
00:20:09,528 --> 00:20:10,794
<i>إنتظري , هل تعنين هذة العلاقة؟ </i>

549
00:20:10,796 --> 00:20:14,331
<i>أم هذة العلاقة ؟</i>

550
00:20:14,333 --> 00:20:15,699
كلاهما نفس الشيء

551
00:20:15,701 --> 00:20:17,568
<i>جميعنا في نفس العلاقة</i>

552
00:20:17,570 --> 00:20:19,837
لا تقولي هذا , لسنا كذلك -
لكننا تماما كذلك -

553
00:20:19,839 --> 00:20:21,738
جميعنا نعشق بعض

554
00:20:21,740 --> 00:20:24,308
جولز) هذا غريب)

555
00:20:24,310 --> 00:20:26,210
الأمر يزداد غرابة

556
00:20:27,779 --> 00:20:29,613


557
00:20:29,023 --> 00:20:30,890
<i>هل يمكنني العودة مرة أخرى , أرجوكم ؟</i>

558
00:20:30,892 --> 00:20:32,124
! كلا

559
00:20:32,126 --> 00:20:33,959
إنك معاقب بسبب اللمس

560
00:20:33,961 --> 00:20:35,694
لم أعلم أنه كان ساقك

561
00:20:35,696 --> 00:20:38,898
مما يجعلنا نتساءل
حسبتة ساق من ؟

562
00:20:38,900 --> 00:20:40,199


563
00:20:40,201 --> 00:20:42,201
توقفت الفقاعات مرة أخرى

564
00:20:42,203 --> 00:20:44,970
لا بد أن المضخة إنسدت

565
00:20:44,972 --> 00:20:48,107
لا فقاعات , حسنا
نحن الآن فقط نستحم معاً

566
00:20:48,109 --> 00:20:49,775
...لكنه إستحمام مع

567
00:20:49,777 --> 00:20:51,810
نبيذ

568
00:20:51,812 --> 00:20:53,078


569
00:20:53,080 --> 00:20:55,915
نخبكم

570
00:20:55,916 --> 00:20:59,241
 <font color="#FF1122" > Mr.CD..  : ترجمة  </font>
