00:00:02,943 --> 00:00:07,883 BRIGHT_WAY79@YAHOO.COM تم تعديل الوقت بواسطة زهراء 1 00:00:08,943 --> 00:00:09,883 (ميكي) 2 00:00:10,887 --> 00:00:12,279 (مرحبًا (سارة 3 00:00:12,465 --> 00:00:12,981 كيف حالك؟ 4 00:00:13,270 --> 00:00:14,141 لقد تغيرتِ 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,088 لم أركِ في مأدبة الأبوة 6 00:00:16,554 --> 00:00:18,384 كان لدى (بيكا) حفل راقص 7 00:00:18,800 --> 00:00:19,508 دورك في احضار الطعام؟ 8 00:00:20,145 --> 00:00:21,329 دوري في احضار الطعام 9 00:00:21,563 --> 00:00:22,551 هل تصدقين هذا؟ 10 00:00:22,933 --> 00:00:27,171 إن ركز قليلًا على الطعام وأكثر قليلًا على المباراة, لن يخسر بفارق 0-4, لكن 11 00:00:27,600 --> 00:00:30,690 العربة, أليست تلك سيارتك؟ 12 00:00:31,110 --> 00:00:32,190 مأ رأيك بمقابلة أخرى؟ 13 00:00:32,660 --> 00:00:33,670 أراكِ في التمرين 14 00:01:37,173 --> 00:01:39,332 إلى أين تذهب؟ 15 00:01:44,788 --> 00:01:45,245 (غيبس) 16 00:01:46,283 --> 00:01:47,471 (لابد أنك ( غيبس 17 00:01:48,025 --> 00:01:49,074 (لقد ذكرك (فورنيل 18 00:01:50,030 --> 00:01:50,481 حقًا؟ 19 00:01:50,713 --> 00:01:53,001 العميلة (لينا رييز) من المباحث الفيدرالية 20 00:01:53,835 --> 00:01:54,991 سائقك يقود بسرعة 21 00:01:55,265 --> 00:01:57,763 نميل إلى الاسراع عندما نشتبه بوجود إرهابًا 22 00:01:58,112 --> 00:02:00,728 (ونحن أيضًا عندما نجد أن الهدف طيار بحري عميلة (رييز 23 00:02:01,263 --> 00:02:03,421 (الرائدة (ميكي شيلدز 24 00:02:03,685 --> 00:02:05,800 "لقد فجرت مدنيين في "أفغانستان 25 00:02:06,091 --> 00:02:08,786 عن طريق الخطأ, البند 32 في جلسة الاستماع برأتها من جميع التهم 26 00:02:09,116 --> 00:02:09,717 أجل, عن طريقنا 27 00:02:09,913 --> 00:02:14,108 وليس المجانين عبر البحار الذين يهددون حياتها وحياة عائلتها 28 00:02:14,674 --> 00:02:16,794 هل تحدثت مع مديرك؟ 29 00:02:17,664 --> 00:02:19,003 أجل 30 00:02:19,515 --> 00:02:21,549 حسنًا, لقد اتفقنا إذًا 31 00:02:21,994 --> 00:02:26,989 المباحث الفيدرالية تمسك التحقيق ومركز التحقيقات يحمي الهدف 32 00:02:28,878 --> 00:02:31,263 نريد نسخًا من كل شيء تجدينه 33 00:02:34,005 --> 00:02:36,366 (كايت), تفقدي الرائدة (شيلدز) 34 00:02:36,899 --> 00:02:37,985 واقتفِ أثر بقية عائلتها 35 00:02:38,174 --> 00:02:38,644 سأتولى الأمر 36 00:02:38,657 --> 00:02:40,763 دينوزو), راقب منزلها) 37 00:02:41,439 --> 00:02:42,878 أريد مراقبة كاملة 38 00:02:43,325 --> 00:02:46,526 ماغي), وفق البث مع مركز القيادة) 39 00:02:46,631 --> 00:02:47,559 حسنًا يا رئيسي 40 00:02:49,131 --> 00:02:51,992 (يبدو أننا سنحتاج المنظار ذو الأشعة تحت الحمراء يا (ماغي 41 00:02:52,200 --> 00:02:55,278 الذي بإمكانه الرؤية عبر الجدران في الليل 42 00:02:55,330 --> 00:02:57,054 أفضل من القنوات مدفوعة الأجر والأفضل أنه مجاني 43 00:02:57,143 --> 00:02:59,510 (وهذا هو السبب يا (طوني 44 00:02:59,794 --> 00:03:00,678 سبب ماذا يا (كايت)؟ 45 00:03:00,909 --> 00:03:02,371 أنك لن تحصل أبدًا على عنوان منزلي 46 00:03:03,727 --> 00:03:05,673 أنا بخير يا (جين), أعدك 47 00:03:05,844 --> 00:03:06,680 انظري, أترين؟ 48 00:03:07,024 --> 00:03:11,167 لقد حصلت على ما هو أسوأ في تدريب قذف الكرسي 49 00:03:11,693 --> 00:03:13,314 بصدق يا عزيزتي أنا بخير 50 00:03:13,994 --> 00:03:14,912 علي أن أذهب 51 00:03:15,338 --> 00:03:16,052 سأراكِ قريبًا 52 00:03:16,322 --> 00:03:18,159 سأعد لكِ الدجاج على العشاء, موافقة؟ حسنًا 53 00:03:20,674 --> 00:03:25,768 مركز التحقيقات البحري اعتبر أن هذا ليس حادثًا؟ 54 00:03:25,995 --> 00:03:28,988 نحن لا نأتي بأي نتائج لكننا نضع التهديد الحالي في الاعتبار 55 00:03:30,616 --> 00:03:32,085 ظننت أني خلفت تلك الحرب ورائي 56 00:03:33,114 --> 00:03:34,629 كان لأولادي أن يكونوا بتلك السيارة 57 00:03:38,094 --> 00:03:38,920 خطأ واحد 58 00:03:41,025 --> 00:03:42,765 خطأ واحد فظيع 59 00:03:43,742 --> 00:03:44,513 قرأت التقرير 60 00:03:45,219 --> 00:03:47,148 ما حدث في "أفغانستان" لم يكن خطؤك 61 00:03:47,305 --> 00:03:49,869 أجل, سواء أصبتي أم لا مازال شيئ علي أن أتعايش معه 62 00:03:50,328 --> 00:03:54,212 وضباب الحرب لا يخفيه عندما تنظرين إلى 10 موتى مدنيين 63 00:03:55,181 --> 00:03:55,696 (ميكي) 64 00:03:56,363 --> 00:03:57,335 عزيزي 65 00:03:57,537 --> 00:03:58,453 يا إلهي, هل أنتِ بخير؟ 66 00:03:58,579 --> 00:04:00,179 أجل, أنا بخير يا عزيزي 67 00:04:00,377 --> 00:04:00,869 حمدًا لله 68 00:04:02,090 --> 00:04:05,336 لم تظنِ أنكِ ستكونين سعيدة لمقابلة (سارة تاركوت) في الموقف 69 00:04:07,813 --> 00:04:09,805 هل نعلم إذًا من فعل هذا؟ 70 00:04:09,956 --> 00:04:11,307 (ليس بعد سيد (شيلدز 71 00:04:11,816 --> 00:04:13,771 حسنًا, ماذا إذًا هل يمكنهم فعلها ثانية؟ 72 00:04:14,372 --> 00:04:15,605 حسنًا, إن فعلوا سنوقفهم 73 00:04:15,742 --> 00:04:18,023 مركز التحقيقات سيمد عائلتك بالحماية 74 00:04:18,373 --> 00:04:19,965 (من المؤسف أنكم لم تكونوا موجودين لتنقذوا (ليبي 75 00:04:21,141 --> 00:04:21,944 هل تمزحين؟ 76 00:04:22,068 --> 00:04:22,539 ليبي)؟) 77 00:04:23,696 --> 00:04:24,564 من (ليبي)؟ 78 00:04:24,862 --> 00:04:26,683 (كلبنا عميلة (تود 79 00:04:26,726 --> 00:04:28,849 إنها مشاكسة, لكن الأطفال أحبوها 80 00:04:32,904 --> 00:04:35,949 أريد نسخًا من شرائط المراقبة من كاميرا الأمن 81 00:04:36,992 --> 00:04:37,674 ستحصل عليهم 82 00:04:38,518 --> 00:04:39,089 اليوم 83 00:04:39,665 --> 00:04:41,109 سأرى ما يمكنني فعله 84 00:04:42,765 --> 00:04:44,375 "هل تعرفين ما هي "الإجازة الظرفية عميلة (رييز)؟ 85 00:04:44,929 --> 00:04:45,358 كلا 86 00:04:45,747 --> 00:04:47,189 هذا ما هو الرائدة (شيلدز) به الآن 87 00:04:48,190 --> 00:04:51,520 في خلال 4 أيام ستكون مدنية مما يعني أني لن أكون بجوارها لحمايتها 88 00:04:51,639 --> 00:04:53,568 هذه هي مدتك المحددة لتحلي تلك القضية 89 00:04:54,526 --> 00:04:56,378 هل تأمرني بميعاد محدد؟ 90 00:05:00,646 --> 00:05:01,280 لا تفشلي 91 00:05:13,831 --> 00:05:14,523 أرى شيئًا 92 00:05:14,855 --> 00:05:16,024 (أنت ترى تشويشًا يا (غيبس 93 00:05:16,303 --> 00:05:20,468 كلا, أرى شخصًا يزرع قنبلة تحت سيارتها 94 00:05:20,807 --> 00:05:22,494 هل تعرف كم مرة تم التسجيل على هذا الشريط؟ 95 00:05:22,643 --> 00:05:24,684 قارئ الشريط بجهاز الفيديو أصبح مشوشًا 96 00:05:24,874 --> 00:05:28,435 ولا ننسى عدسات الكاميرات التي اكتست على مر السنين بقاذورات الطيور 97 00:05:28,526 --> 00:05:30,028 أظن أن باستطاعتك معرفة هويته 98 00:05:30,460 --> 00:05:31,420 "سأجرب "ستار ويتنيس 99 00:05:31,644 --> 00:05:32,167 ما هذا؟ 100 00:05:32,405 --> 00:05:33,630 إنه برنامج معدل 101 00:05:33,815 --> 00:05:43,531 يقوم بالقليل من الترشيح المتشابه، تحويل الصور المتشابهة, تحسين لوغاريتمي, يقلل من حدة الإخفاء 102 00:05:46,292 --> 00:05:48,166 لقد حصلنا على شيء ما الآن 103 00:05:48,340 --> 00:05:50,184 تمامًا على حائط سد 104 00:05:50,771 --> 00:05:52,692 أيًا كان هو, فهوغير مرئي بسبب السيارة 105 00:05:53,044 --> 00:05:54,081 كلا, الانعكاس 106 00:05:55,519 --> 00:05:56,257 أي انعكاس؟ 107 00:05:57,715 --> 00:06:01,967 أبز), انظري إلى نهاية السيارة المقابلة لها) 108 00:06:02,403 --> 00:06:02,976 أنت جاد 109 00:06:03,242 --> 00:06:04,697 أبز), انظر إلى الباب) 110 00:06:05,253 --> 00:06:05,965 أسود ولامع 111 00:06:07,166 --> 00:06:09,416 يمكنك رؤية انعكاس 112 00:06:10,631 --> 00:06:13,223 انعكاس أيًا كان من زرع القنبلة 113 00:06:13,719 --> 00:06:16,362 غيبس), المهنة لك) 114 00:06:17,403 --> 00:06:21,821 عندما خطيت إلى داخل الغرفة أراهن أنك أذهلت الناس 115 00:06:22,128 --> 00:06:26,461 عدت للتو من الكوافير, وشعرك كله معد 116 00:06:26,756 --> 00:06:29,296 أيها الطبيب, أنا انظر إلى فصيلة الدم التي أرسلوها 117 00:06:29,367 --> 00:06:30,916 (إنها لا تطابق فصيلة الرائدة (شيلدز 118 00:06:31,191 --> 00:06:32,528 أهذا صحيح؟ 119 00:06:33,034 --> 00:06:35,578 أجل, لقد قالوا أنها المصابة الوحيدة في هذا الانفجار 120 00:06:35,899 --> 00:06:37,288 قالوا هذا بالفعل 121 00:06:38,636 --> 00:06:40,630 هناك شخص لم يعرفوه 122 00:06:40,875 --> 00:06:45,690 سيد (بالمر), ما أنا على وشك أن أريه لك سوف يجبرك على إعادة تقييم نظريتك 123 00:06:49,634 --> 00:06:51,489 كلب محروق 124 00:06:51,851 --> 00:06:52,483 كلب العائلة 125 00:06:53,600 --> 00:06:56,895 كان للأسف داخل السيارة 126 00:06:58,552 --> 00:07:04,839 يمكنني تخيل هؤلاء الفيدراليون وهم جالسون ضاحكين, يتخيلون 127 00:07:04,919 --> 00:07:08,225 كيف سيبدو شكلي وأنا أقوم بتشريح هذا المخلوق المسكين 128 00:07:08,962 --> 00:07:09,708 ماذا ستفعل؟ 129 00:07:10,220 --> 00:07:11,190 سأتركهم يضحكون 130 00:07:11,578 --> 00:07:16,762 الاسكندر الأكبر كان لديه كلبةً من نوع الحراسة (اسمها (بيريتاس 131 00:07:17,192 --> 00:07:18,837 ولم يضحك أحد عليها 132 00:07:19,243 --> 00:07:22,200 عندما ماتت, لقد قام بقيادة الجنازة 133 00:07:22,322 --> 00:07:24,168 وبنى أثارًا لها 134 00:07:24,664 --> 00:07:29,076 وقام باحتفالات سنوية في ذكراها 135 00:07:29,763 --> 00:07:34,051 عندما كنت طفلًا, اعتدت على دفن حيواناتنا الأليفة تحت الشرفة, حتى اكتشفت أمي 136 00:07:34,307 --> 00:07:35,172 لقد كانت غاضبة حقًا 137 00:07:35,369 --> 00:07:36,898 لم يريدونك أن تدفن حيواناتك الأليفة؟ 138 00:07:37,202 --> 00:07:39,238 كلا, لقد عشنا في الطابق العاشر في مجمع سكني 139 00:07:40,430 --> 00:07:41,879 أجل 140 00:07:45,393 --> 00:07:45,952 ما هذا يا دكتور؟ 141 00:07:46,121 --> 00:07:47,138 هل ترى هذا؟ 142 00:07:47,733 --> 00:07:49,146 سألق نظرة 143 00:07:51,344 --> 00:07:54,344 سأفتح هنا 144 00:08:02,650 --> 00:08:04,650 (اذهب بتلك إلى (آبي 145 00:08:07,960 --> 00:08:09,290 أيها المسكين 146 00:08:10,490 --> 00:08:13,750 (من المستحيل أن يحدث ذلك إلى (بيريتاس 147 00:08:15,977 --> 00:08:20,024 أريدكم جميعًا أن تعيشوا حياتكم بصورة عادية بقدر الإمكان 148 00:08:21,115 --> 00:08:21,992 ماغي)؟) 149 00:08:22,815 --> 00:08:23,862 ماغي), تفقد النظام) 150 00:08:25,787 --> 00:08:27,677 حسنًا, كاميرا واحد تعمل 151 00:08:27,953 --> 00:08:30,708 كاميرا اثنان وثلاثة يعطوني مسح كامل بالأشعة تحت الحمراء 152 00:08:30,986 --> 00:08:32,402 153 00:08:32,420 --> 00:08:33,775 ارفع كاميرا أربعة قليلًا 154 00:08:34,813 --> 00:08:35,761 (كل الآلات تعمل يا (طوني 155 00:08:36,092 --> 00:08:36,498 رئيسي 156 00:08:36,640 --> 00:08:41,263 سنحاول ألا نلفت النظر لكننا بحاجة لتعاونكم 157 00:08:41,627 --> 00:08:45,141 إن رأيتم شيئًا مريبًا, أخبرونا 158 00:08:45,927 --> 00:08:46,744 لا أصدق هذا 159 00:08:47,291 --> 00:08:48,626 هل يمكنني النوم في منزل (إيمي)؟ 160 00:08:48,865 --> 00:08:50,157 ليست فكرة سديدة 161 00:08:50,529 --> 00:08:51,969 سنحتاج إلى مذكرة مسبقة لنتفقده 162 00:08:58,750 --> 00:09:00,545 إنه شيء مرهق نوعًا ما 163 00:09:02,050 --> 00:09:03,845 أنا ذاهب من هنا 164 00:09:05,863 --> 00:09:08,502 إنه مجرد تعبير إلى الفراش 165 00:09:09,460 --> 00:09:11,036 استمع 166 00:09:11,106 --> 00:09:18,002 أنت وأنا, سنتسكع سوية أنت تمزح؟ 167 00:09:18,147 --> 00:09:19,588 سيكون رائعًا 168 00:09:22,059 --> 00:09:22,989 إنه مقرف بالفعل 169 00:09:23,499 --> 00:09:24,263 أجل 170 00:09:24,561 --> 00:09:30,277 (أتذكر كيف كان شعوري عندما مات كلبي (ويلي 171 00:09:32,150 --> 00:09:33,545 اذهب للجحيم 00:09:33,943 --> 00:09:37,883 BRIGHT_WAY79@YAHOO.COM تم تعديل الوقت بواسطة زهراء 172 00:09:38,842 --> 00:09:40,310 أعتقد أننا سنخلد للنوم أيضًا 173 00:09:40,628 --> 00:09:42,564 إن الأمر مرهق نوعًا ما 174 00:09:44,459 --> 00:09:45,476 طابت ليلتك 175 00:09:48,135 --> 00:09:48,731 طابت ليلتك 176 00:09:50,370 --> 00:09:51,309 سأخرج من الباب الأمامي 177 00:09:51,803 --> 00:09:53,034 أقترح أن تخرجي من الخلفي 178 00:09:53,272 --> 00:09:54,032 (طوني) 179 00:09:54,314 --> 00:09:55,618 أجل (كايت), عزيزتي؟ 180 00:09:55,747 --> 00:09:57,250 هناك مرحاض واحد بالأسفل 181 00:09:57,365 --> 00:09:57,963 وما هو قصدك؟ 182 00:09:58,246 --> 00:09:59,762 قاعدة المرحاض ستبقى بالأسفل 183 00:09:59,890 --> 00:10:00,518 إلا إذا رفعتها 184 00:10:04,121 --> 00:10:04,921 (أجل, (غيبس 185 00:10:05,056 --> 00:10:08,893 "المادة التي أخرجها (داكي) من الكلب عرضتها لأشعة "إكس 186 00:10:09,003 --> 00:10:10,149 "هناك أثارًا لـ "سي 4 187 00:10:10,270 --> 00:10:11,081 لقد كانت قنبلة 188 00:10:11,227 --> 00:10:15,328 وهناك بعض الزئبق أيضًا استخدم كمفجر عن طريق الذبذبات 189 00:10:15,688 --> 00:10:19,558 إنها نفس المادة الكيميائية التي قتلت الضابط البحري في "المغرب" الشهر الماضي 190 00:10:19,562 --> 00:10:23,850 ...أنت تتعامل مع - فريق "القاعدة" للاغتيال - 191 00:10:48,141 --> 00:10:48,741 !(طوني) 192 00:10:49,515 --> 00:10:50,776 أخرج من هنا, الآن 193 00:10:51,200 --> 00:10:52,658 ماذا؟ أنا أغسل أسناني فقط 194 00:10:53,311 --> 00:10:56,075 لا تنه مخزون الماء الساخن لأنكِ هنا منذ وقت طويل 195 00:10:56,263 --> 00:10:57,719 طوني), منذ متى وأنت هنا؟) 196 00:10:58,363 --> 00:11:02,207 كفاية لأعرف أنكِ لا تستطيعين الغناء ولم تحلقي قدميكِ منذ أسبوع 197 00:11:08,787 --> 00:11:09,909 عدائية 198 00:11:14,471 --> 00:11:15,570 "القنبلة كانت "سي 4 199 00:11:15,940 --> 00:11:17,061 مفجر زئبقي 200 00:11:17,409 --> 00:11:18,463 شحنة موجهة 201 00:11:18,772 --> 00:11:22,316 لقد حللنا القطع البلاستيكية التي عليها واتضح أنها 202 00:11:22,373 --> 00:11:23,887 "مسروقة من قاعدة عسكرية من "الكويت 203 00:11:24,902 --> 00:11:25,945 كيف عرفت هذا؟ 204 00:11:26,630 --> 00:11:28,111 كلبنا "البودل" الفرنسي أخبرني 205 00:11:28,668 --> 00:11:30,997 إنها مرتبطة بوحدات "القاعدة" بالخارج 206 00:11:31,336 --> 00:11:37,164 لقد عرفنا ثلاث أشخاص هنا قد يكون لهم علاقة بخلاياهم 207 00:11:38,422 --> 00:11:40,962 هل تعرف كيف تستخدم هذا؟ 208 00:11:42,359 --> 00:11:44,681 بالتأكيد 209 00:11:49,550 --> 00:11:51,479 ليس لديك فكرة عن هيئته, أليس كذلك؟ 210 00:11:52,409 --> 00:11:53,072 ليس حقًا 211 00:11:54,101 --> 00:11:57,474 (لا تعتقد أنك من النوع الذي يعرف التقنية يا (غيبس 212 00:12:03,897 --> 00:12:04,900 (خالد حسّان) 213 00:12:05,121 --> 00:12:08,431 "مشتبه به بالقيام بثلاث تفجيرات في "شمال أفريقيا 214 00:12:08,712 --> 00:12:13,058 لقد تم التعرف عليه عن طريق كاميرا الحركة المرورية في العاصمة الأسبوع الماضي 215 00:12:13,147 --> 00:12:14,036 (رولاند) 216 00:12:14,118 --> 00:12:15,131 (رولاند ألان مور) 217 00:12:15,504 --> 00:12:17,121 ضابط بحري سابق 218 00:12:17,940 --> 00:12:21,367 أعفى طبيًا من الخدمة عندما فقد إصبعين في حادث في غرفة المحركات 219 00:12:21,873 --> 00:12:23,975 دخل السجن لتفجير مكتب للتجنيد 220 00:12:24,247 --> 00:12:25,509 وأسلم في السجن 221 00:12:25,764 --> 00:12:28,118 وهرب في فترة المراقبة منذ 3 أشهر 222 00:12:28,278 --> 00:12:34,457 متصفحي الشبكة لدينا يشتبهون أنه واحدًا (من الناس الذين يكتبون مواضيعًا عن الرائدة (شيلدز على الموقع الإسلامي 223 00:12:35,306 --> 00:12:36,565 (فيرناندو بيترويا) 224 00:12:37,386 --> 00:12:41,691 يملك 5 شركات للمثلجات في "مونتغمري "ومقاطعة "تشارلز" 225 00:12:42,082 --> 00:12:46,093 نعتقد أنهم جبهة لغسيل الأموال "لأجل "القاعدة" المرتبطة بـ "الفلبين 226 00:12:46,443 --> 00:12:47,965 ما هي علاقته بالرائدة (شيلدز)؟ 227 00:12:48,082 --> 00:12:52,336 لقد شوهد في مكان التفجير منذ عشرة أيام وقد تكون مجرد مصادفة 228 00:12:52,653 --> 00:12:54,604 حسنًا, أحضريه من أجل الاستجواب 229 00:12:54,794 --> 00:12:55,589 لا يمكنني هذا 230 00:12:55,904 --> 00:12:58,332 إن فعلت, فهذا سيعلمه أننا نبحث في شئونه 231 00:12:58,435 --> 00:13:00,734 ونحن نأمل إلى أن يقودنا إلى بعض من عملائه في الولايات 232 00:13:00,864 --> 00:13:02,267 بينما تأملين 233 00:13:02,309 --> 00:13:04,182 لدي عائلة تعيش في خوف أن يتم قتلهم في طريقهم إلى السوق التجاري 234 00:13:04,250 --> 00:13:09,737 إن أحضرناه, سوف نحصل على اسمه وتغطية صحفية لا أكثر 235 00:13:09,923 --> 00:13:11,538 ليس إن وضعتيه في غرفة معي 236 00:13:13,713 --> 00:13:14,793 لن يحدث 237 00:13:17,669 --> 00:13:18,514 آسفة 238 00:13:23,297 --> 00:13:26,745 ...لا تنسي هذا الشيء 239 00:13:26,799 --> 00:13:28,804 أنتظر, عليه أن يكون مفصولًا أولًا 240 00:13:31,122 --> 00:13:33,047 لقد فعلت هذا عن عمد 241 00:13:46,487 --> 00:13:47,083 لا أصدق هذا 242 00:13:47,169 --> 00:13:47,935 لقد ابتعت تذاكرًا 243 00:13:48,604 --> 00:13:49,587 إنه يوم الأشجار 244 00:13:49,797 --> 00:13:51,026 تتحدث وكأنه خطئي 245 00:13:51,415 --> 00:13:54,397 أخبريني فقط, هل أنتِ ذاهبة معي أم لا؟ أجل أم لا 246 00:13:55,377 --> 00:13:56,523 ما هو قرارك يا (جين)؟ 247 00:13:59,079 --> 00:14:00,283 لايل), لا تفعل) 248 00:14:03,632 --> 00:14:05,672 نصف المدرسة ليست هنا اليوم 249 00:14:05,773 --> 00:14:06,941 حقًا؟ 250 00:14:08,356 --> 00:14:09,419 بسببك 251 00:14:15,107 --> 00:14:15,699 شكرًا 252 00:14:29,846 --> 00:14:32,072 24, 14, 2 253 00:14:33,144 --> 00:14:34,905 لا 254 00:14:35,655 --> 00:14:36,415 22 255 00:14:36,851 --> 00:14:39,749 14 256 00:14:40,819 --> 00:14:42,153 20 257 00:14:43,802 --> 00:14:45,111 لا 258 00:14:48,173 --> 00:14:48,966 إلى أين تذهبين؟ 259 00:14:49,135 --> 00:14:49,663 المرحاض 260 00:14:52,458 --> 00:14:54,616 هل تريدين رؤيتي وأنا أقضي حاجتي يا عميلة (تود)؟ 261 00:15:09,188 --> 00:15:10,527 كان عليكِ الذهاب بشكل ضروري؟ 262 00:15:15,450 --> 00:15:16,989 أبواي أخبروني أنكِ مضطرة للحاق بي 263 00:15:17,855 --> 00:15:19,481 هذا لا يعني أني مجبرة على التحدث معكِ 264 00:15:22,394 --> 00:15:24,748 هل يعرف أبواكِ أنكِ تدخنين؟ 265 00:15:25,912 --> 00:15:26,368 كلا 266 00:15:27,596 --> 00:15:28,578 هل ستخبريهم؟ 267 00:15:36,772 --> 00:15:38,402 ليس إذا وعدتيني بأنك ستتوقفين 268 00:15:39,169 --> 00:15:40,112 أي كان 269 00:15:43,074 --> 00:15:44,269 عليكِ أن تشعري بالإطراء 270 00:15:44,590 --> 00:15:46,112 لقد كنت أحمي الرئيس 271 00:15:46,635 --> 00:15:47,341 رئيس ماذا؟ 272 00:15:48,118 --> 00:15:49,729 الولايات المتحدة 273 00:15:50,126 --> 00:15:52,607 حقًا؟ وأنتِ تحميني الآن 274 00:15:52,982 --> 00:15:54,156 وعائلتك بأكملها 275 00:15:55,115 --> 00:15:55,858 يا لها من مضيعة 276 00:16:00,230 --> 00:16:01,246 قد نكون أربعة أفراد 277 00:16:02,811 --> 00:16:04,043 لكنها ليست عائلة 278 00:16:05,240 --> 00:16:06,993 لم نكن كذلك منذ وقت طويل 279 00:16:10,540 --> 00:16:11,993 هل أطلقت النار على أحدهم؟ 280 00:16:12,002 --> 00:16:13,671 ليس هذا الأسبوع 281 00:16:14,165 --> 00:16:14,943 هل أنت مسلح؟ 282 00:16:16,195 --> 00:16:16,705 مسدس 283 00:16:17,411 --> 00:16:18,416 لديك مسدسًا 284 00:16:18,597 --> 00:16:21,407 معي مسدسًا هل تريد مساعدتي في الإحماء؟ - 285 00:16:21,640 --> 00:16:22,556 أجل, ماذا تريدني أن أفعل؟ 286 00:16:22,843 --> 00:16:24,689 قف هنا ولا تتحرك 287 00:16:25,113 --> 00:16:26,633 حسنًا. يمكنني فعل هذا 288 00:16:27,261 --> 00:16:28,571 حسنًا 289 00:16:29,020 --> 00:16:30,437 لا تتحرك 290 00:16:31,023 --> 00:16:31,735 أنا بارع في هذا 291 00:16:33,355 --> 00:16:33,958 !هدف 292 00:16:35,336 --> 00:16:37,031 إن لمستني, فهذه قضية إيذاء طفل 293 00:16:42,543 --> 00:16:44,793 اركلها, اركلها إنها ركلة ممتازة 294 00:16:45,392 --> 00:16:47,576 هذا يبدو غبيًا 295 00:16:47,592 --> 00:16:49,553 حسنًا, ها هم يبدءون - إنه يتحسن - 296 00:16:49,709 --> 00:16:52,666 لا يهم مدى تحسنه إن كان لا يستطيع أن يصل إلى الكرة 297 00:16:52,773 --> 00:16:54,126 لماذا يضعه المدرب في الفريق؟ 298 00:16:54,231 --> 00:16:55,188 لأن المدرب طفلًا 299 00:16:55,356 --> 00:16:56,878 أوافقك الرأي, نحن بحاجة لحارس جديد 300 00:16:57,014 --> 00:16:58,324 عزيزتي، إنهم مجرد أطفال - 301 00:16:58,551 --> 00:17:00,126 حسنًا, تعرفين أن المفترض أن يكون هذا مرحًا 302 00:17:00,395 --> 00:17:02,653 الفوز هو المرح يا عزيزي ثق بي 303 00:17:02,832 --> 00:17:05,555 (الفوز ليس كل شيء يا (ميكي 304 00:17:05,662 --> 00:17:06,684 من المفترض أن يكون 305 00:17:06,815 --> 00:17:10,959 هيا يا (غريتا), نحضر الوجبات بينما يتظاهر أزواجنا بأنهم يشاهدون الأولمبيات 306 00:17:12,861 --> 00:17:15,483 أريد أتعابًا اضافية على هذا يا رئيسي هذا الطفل كابوسا 307 00:17:15,538 --> 00:17:17,076 إنه يذكرني بك 308 00:17:21,276 --> 00:17:23,960 !لا هدف! لا هدف 309 00:17:24,322 --> 00:17:26,053 !أسف بشأن هذا 310 00:17:30,337 --> 00:17:31,451 آسف 311 00:17:31,467 --> 00:17:31,494 !آسف 312 00:17:40,697 --> 00:17:42,342 ما الأمر؟ 313 00:17:44,732 --> 00:17:48,130 لا أعلم, شيء ما لا يبدو على ما يرام 314 00:18:01,053 --> 00:18:01,872 إنه بارع 315 00:18:02,722 --> 00:18:04,230 أخبرتك أني أعرف شخصًا يمكنه هزيمتك 316 00:18:05,868 --> 00:18:06,991 (لست متأكدًا بهذا الشأن يا (دينوزو 317 00:18:07,373 --> 00:18:08,744 (ثق بإيمانك يا (ماغي 318 00:18:08,866 --> 00:18:09,266 أنت تفوز 319 00:18:09,573 --> 00:18:12,530 لعب "أنريال تورنامينت" في مركز تقييم التهديدات المتعددة ...هذا ليس ما في بالهم عندما 320 00:18:13,261 --> 00:18:14,384 ركز أيها الاختباري 321 00:18:16,285 --> 00:18:17,883 إن رآني (غيبس) وأنا ألعب 322 00:18:18,804 --> 00:18:20,392 مرحبًا 323 00:18:20,772 --> 00:18:21,113 (ماغي) 324 00:18:22,375 --> 00:18:22,885 أجل سيدي الرئيس؟ 325 00:18:25,017 --> 00:18:27,794 تقرير الحالة 326 00:18:35,685 --> 00:18:36,169 (ماغي) 327 00:18:38,296 --> 00:18:40,078 الفتاة في حجرتها 328 00:18:40,681 --> 00:18:46,143 وأبواهم في المطبخ مع (كايت) وأظنك تعرف أين الفتى الآن 329 00:18:48,216 --> 00:18:48,510 أجل 330 00:18:52,021 --> 00:18:53,098 لن يحدث ثانية 331 00:18:55,617 --> 00:18:56,254 أعلم 332 00:19:06,593 --> 00:19:08,193 22, 14, 22 333 00:19:12,253 --> 00:19:12,652 (النساء يا (ويلي 334 00:19:14,138 --> 00:19:14,782 لا يمكنك العيش معهن 335 00:19:15,228 --> 00:19:19,147 ولا يمكنك التفكير في سبب لهذا 336 00:19:22,707 --> 00:19:24,226 ألدينا أخبارًا؟ 337 00:19:24,556 --> 00:19:25,949 لقد وصلك بريدًا من المباحث الفيدرالية 338 00:19:26,585 --> 00:19:28,103 أظن أن تلك العميلة معجبة بك 339 00:19:29,422 --> 00:19:31,996 حسنًا, أنت محق أنها ليست من نوعك المفضل 340 00:19:32,302 --> 00:19:33,767 لقد أرسلت لي صورًا ذات تشفير عال 341 00:19:34,218 --> 00:19:35,441 المفاتيح العامة بها 64 رقمًا 342 00:19:35,643 --> 00:19:40,036 لقد استغرقت وقتًا طويلًا في وضع كلمة السر أكثر مما استغرقه البرنامج في قراءة الرسالة المشفرة 343 00:19:42,056 --> 00:19:44,808 الطابعة تنسخ الصور الآن 344 00:19:49,691 --> 00:19:50,880 (أجل, (غيبس 345 00:19:51,399 --> 00:19:52,021 هل حصلت على الصور؟ 346 00:19:52,338 --> 00:19:52,647 أجل 347 00:19:52,948 --> 00:19:55,586 لقد أخذناهم من حاسوب رجل المثلجات 348 00:19:56,040 --> 00:19:56,814 (فيرناندو بيترويا) 349 00:19:57,182 --> 00:20:01,309 لقد أخذنا قرصه الصلب, نسخناه وأعدناه 350 00:20:01,896 --> 00:20:02,834 إنه لا يعلم بذلك 351 00:20:03,154 --> 00:20:04,823 (إنه يراقب الرائدة (شيلدز 352 00:20:05,156 --> 00:20:05,463 أجل 353 00:20:05,710 --> 00:20:07,428 أريد احضاره 354 00:20:07,594 --> 00:20:08,437 انظر, لقد أخبرتك 355 00:20:08,532 --> 00:20:10,024 لا أستطيع, ليس الآن 356 00:20:10,264 --> 00:20:11,243 نريد خليته بالكامل 357 00:20:11,497 --> 00:20:13,108 (الوقت ينفذ منا هنا, عميلة (رييز 358 00:20:13,222 --> 00:20:16,215 رجالك يراقبون العائلة, سيكونون بخير 359 00:20:16,422 --> 00:20:17,503 لعدة أيام 360 00:20:18,475 --> 00:20:18,990 لا تقلق, حسنًا؟ 361 00:20:19,156 --> 00:20:21,390 بعد ذلك, ستسحب المباحث الفيدرالية الحماية 362 00:20:21,476 --> 00:20:22,934 أجل, هذا ما أخشاه 363 00:20:24,019 --> 00:20:24,850 رئيسي, أنا بحاجة لك هنا 364 00:20:25,104 --> 00:20:26,252 شخص ما بالساحة الخلفية 365 00:20:26,632 --> 00:20:27,750 كايت) و(طوني) سيعترضون طريقة) 366 00:21:03,812 --> 00:21:04,910 !كلا! كلا !انتظري 367 00:21:05,123 --> 00:21:06,319 إنه, إنه !توقف - 368 00:21:08,458 --> 00:21:09,748 !لا تطلق النار عليه 369 00:21:09,930 --> 00:21:10,604 !جين), أ خرجي, أخرجي) أخرجي الآن 370 00:21:12,644 --> 00:21:13,145 آسف 371 00:21:13,586 --> 00:21:15,021 لا تقتلوني رجاءً 372 00:21:15,662 --> 00:21:16,728 (توقف يا (طوني 373 00:21:16,765 --> 00:21:17,930 إنه صديقها 374 00:21:21,590 --> 00:21:22,759 ليس فعلًا ذكيًا يا فتى 375 00:21:23,050 --> 00:21:26,164 أنت محظوظ أنه ليس لديك فتحتان في رأسك 376 00:21:27,474 --> 00:21:28,565 صديقك؟ 377 00:21:32,124 --> 00:21:34,306 (غيبس)؟ (كايت) إنذار كاذب 378 00:21:34,919 --> 00:21:35,535 واحد من الأطفال؟ 379 00:21:35,813 --> 00:21:36,701 صديق الابنة 380 00:21:36,944 --> 00:21:39,822 ربما ليست المرة الأولى التي يتسلل فيها لكني أضمن أنها الأخيرة 381 00:21:40,159 --> 00:21:41,183 الأم معها مسدس 382 00:21:42,697 --> 00:21:44,187 أين (روميو) الآن؟ 383 00:21:44,603 --> 00:21:46,627 في طريقه إلى المنزل ليغير سرواله 384 00:21:47,023 --> 00:21:49,329 و(جوليت) يتم معاقبتها عن طريق عائلتها 385 00:21:49,503 --> 00:21:50,101 تلقيت هذا 386 00:21:50,275 --> 00:21:51,187 حسنًا, أطلعينا على كل ما هو جديد 387 00:21:51,197 --> 00:21:52,306 حسنًا 388 00:21:54,327 --> 00:21:54,932 ماذا تفعل؟ 389 00:21:55,326 --> 00:21:56,407 استمع 390 00:21:56,834 --> 00:21:58,367 هذا خاطئ 391 00:21:59,158 --> 00:22:03,236 أن تجعلي صديقك يتسلل إلى منزل مليء بعملاء فيدراليين مسلحين 392 00:22:03,260 --> 00:22:05,863 "يبحثون عن عملاء "القاعدة (هذا هو الخطأ يا (كايت 393 00:22:06,203 --> 00:22:10,312 أنا؟ أنا أحاول فقط أن أجمع بعض المعلومات القيمة لأقوم بعملي بشكل أفضل 394 00:22:15,470 --> 00:22:16,813 ...لكن تجعليه يتسلل بهذا الشكل 395 00:22:16,885 --> 00:22:18,542 (أعني يا (جين فيما كنتِ تفكرين؟ 396 00:22:18,678 --> 00:22:20,788 ليس لممارسة الجنس إن كان هذا ما أنتِ قلقة بشأنه 397 00:22:20,882 --> 00:22:21,469 هذا ليس المغزى 398 00:22:22,154 --> 00:22:23,889 هذا الفتى كاد أن يقتل 399 00:22:23,998 --> 00:22:25,349 أنتِ لا تعرفين اسمه حتى 400 00:22:25,568 --> 00:22:26,885 لمَ لا نهدأ فقط؟ 401 00:22:26,982 --> 00:22:28,618 نحن نتواعد منذ 6 أشهر يا أمي 402 00:22:28,703 --> 00:22:30,275 (اسمه (لايل), (لايل تشامبرز 403 00:22:30,354 --> 00:22:31,979 دعينا نركز على الهدف أيتها الصغيرة 404 00:22:32,092 --> 00:22:33,406 هذا ليس بشأن الأسماء 405 00:22:33,496 --> 00:22:36,054 الهدف؟ هل تظنينني واحدة من بحارتك؟ 406 00:22:36,164 --> 00:22:37,956 (يكفي هذا يا (جينيفر 407 00:22:38,063 --> 00:22:39,213 إنها لا تعرف أي شيء بخصوص حياتي يا أبي 408 00:22:39,310 --> 00:22:41,436 ولماذا تظنين هذا أيتها الرائدة؟ 409 00:22:41,508 --> 00:22:42,060 أحذرك 410 00:22:42,161 --> 00:22:43,366 لا تتحدثي مع أمك هكذا 411 00:22:43,452 --> 00:22:46,056 فجأة كل ما تهتم به هو مشاعر أمي؟ 412 00:22:46,583 --> 00:22:47,794 ماذا يعني هذا؟ 413 00:22:48,866 --> 00:22:49,364 يا لها من مزحة 414 00:22:50,177 --> 00:22:53,426 هل من شيء علي معرفته هنا؟ 415 00:22:53,851 --> 00:22:54,378 انس الأمر, انس الأمر فقط 416 00:22:55,861 --> 00:22:57,989 هل يمكنني أن أخلد للنوم الآن؟ 00:22:58,661 --> 00:23:04,089 BRIGHT_WAY79@YAHOO.COM تم تعديل الوقت بواسطة زهراء 417 00:23:04,609 --> 00:23:05,101 لدينا وجهًا 418 00:23:05,592 --> 00:23:06,329 على ما أعتقد 419 00:23:08,868 --> 00:23:11,213 لقد رأيت صورًا أفضل للغيلان 420 00:23:11,995 --> 00:23:14,746 في الواقع الانعكاس هو ما يحدّ من التفاصيل 421 00:23:14,911 --> 00:23:17,321 (يمكنني رؤية هذا يا (أبي 422 00:23:17,465 --> 00:23:19,736 ووجهه, يبدو كأنه ينظر للجهة الأخرى 423 00:23:20,146 --> 00:23:21,597 حسنًا, لذا دعينا نركز على شيء أصغر 424 00:23:22,034 --> 00:23:22,389 مثل ماذا؟ 425 00:23:23,154 --> 00:23:24,219 مثل اليد 426 00:23:25,222 --> 00:23:28,047 إن كنتِ تضعين قنبلة تحت سيارة فيدك الأخرى ستكون على الباب الجانبي 427 00:23:29,174 --> 00:23:33,520 قد يفلح هذا 428 00:23:34,254 --> 00:23:35,377 أستطيع رؤية الصحيفة الآن 429 00:23:35,932 --> 00:23:39,004 التحسين البصري الرقمي للسطوح العاكسة" "مع الخواص الانكسارية المتفرقة 430 00:23:40,102 --> 00:23:42,530 يبدو كالأفضل مبيعًا 431 00:23:43,138 --> 00:23:44,392 (أريد الإجابة قريبًا يا (أبز 432 00:23:51,998 --> 00:23:53,653 كانت تلك أسعد الأوقات 433 00:23:55,605 --> 00:23:56,219 شكرًا 434 00:23:56,919 --> 00:23:58,321 آسفة بشان ليلة أمس 435 00:23:58,440 --> 00:24:00,484 لا أعلم فيم كانت تفكر 436 00:24:00,946 --> 00:24:01,719 هذا يحدث 437 00:24:02,525 --> 00:24:03,604 المراهقين, أليس كذلك؟ 438 00:24:04,565 --> 00:24:07,222 شعرت وكأنه منذ فترة قريبة كانت 439 00:24:07,716 --> 00:24:10,740 تلعب بالدمى وتلحق بي في أرجاء المنزل 440 00:24:11,016 --> 00:24:11,676 ...لكن الآن 441 00:24:12,370 --> 00:24:16,910 تربية عائلة ومهنة عسكرية بدوام كامل 442 00:24:16,987 --> 00:24:18,046 لا أعرف كيف تدبرتِ أمرك 443 00:24:18,201 --> 00:24:18,811 لم أتدبره 444 00:24:20,137 --> 00:24:21,345 لهذا سأستقيل 445 00:24:21,463 --> 00:24:23,162 "لا علاقة لي بم حدث في "أفغانستان 446 00:24:24,079 --> 00:24:26,161 يمكنك التقاعد بعد 5 سنوات 447 00:24:26,238 --> 00:24:27,209 معاش كامل, خدمة طبية 448 00:24:27,370 --> 00:24:29,922 أخر مهمة لي دامت لأكثر من عام 449 00:24:31,441 --> 00:24:35,532 عندما عدت للمنزل, أطفالي ؛ابني وابنتي 450 00:24:35,732 --> 00:24:38,166 ويلي) كان لا يتحدث معي) 451 00:24:38,514 --> 00:24:43,967 و(جين), كانت أطول بـ 5 انشات وكانت غريبة عني على تمامًا 452 00:24:45,595 --> 00:24:48,903 الانتقال الثابت, الحيرة ...الوقت الذي ابتعدته 453 00:24:49,215 --> 00:24:53,933 قام (ديفيد) بعمل جيد, لكنه كثير عليه وعلينا جميعًا 454 00:24:55,059 --> 00:24:57,781 هل فكرتي فيم ستعملين به عندما تتركين البحرية؟ 455 00:24:59,261 --> 00:25:00,922 أتعلم كيف أكون مًا؟ 456 00:25:01,687 --> 00:25:03,193 بالتأكيد لا يمكنني أن أكون أسوأ من هذا 457 00:25:03,863 --> 00:25:05,715 أنتِ تقسين على نفسك كثيرًا أيتها الرائدة 458 00:25:06,635 --> 00:25:08,438 من مكاني أقول لكِ أنكِ قدوة حسنة 459 00:25:09,912 --> 00:25:15,789 أتعرفين ماذا كان أكبر مخاوفي في البحرية؟ 460 00:25:16,548 --> 00:25:22,684 الشعور بأن كل شيء دافعت عنه كل شيء أردت حمايته 461 00:25:22,766 --> 00:25:26,236 لن يكون هنا عندما أعود 462 00:25:31,315 --> 00:25:33,487 ولقد أحضرت الحرب معي إلى المنزل 463 00:25:40,791 --> 00:25:41,559 (تفقد هذا يا (غيبس 464 00:25:42,630 --> 00:25:43,256 لدينا يدًا 465 00:25:47,328 --> 00:25:47,907 هذه يد؟ 466 00:25:48,585 --> 00:25:49,519 هذا أفضل ما يمكنني فعله 467 00:25:50,186 --> 00:25:51,132 ربما ليست جيدة كفاية 468 00:25:52,785 --> 00:25:53,336 كيف؟ 469 00:25:54,117 --> 00:25:58,262 لسبب ما هناك منطقة لن تعمل عليها أي من برامج تحسين الصور 470 00:25:58,580 --> 00:25:59,614 هل هو شرقي الجنسية؟ 471 00:26:00,189 --> 00:26:01,592 هذا أو أفريقي أمريكي الجنسية 472 00:26:03,206 --> 00:26:04,371 لديه ثلاثة أصابع فقط 473 00:26:04,714 --> 00:26:07,056 أظن أن البرنامج أفسدها 474 00:26:07,469 --> 00:26:08,210 (آسفة يا (غيبس 475 00:26:08,581 --> 00:26:09,133 لم يفعل 476 00:26:09,674 --> 00:26:11,823 لم يفعل ماذا؟ 477 00:26:12,150 --> 00:26:13,037 هو لا يملك أصابع 478 00:26:14,967 --> 00:26:15,998 لذا, أفلَحَت؟ 479 00:26:18,258 --> 00:26:18,870 رائع 480 00:26:19,825 --> 00:26:20,917 إذًا, من هو؟ 481 00:26:21,009 --> 00:26:22,630 قاتل معلمات؟ 482 00:26:24,545 --> 00:26:25,505 قاتل من البحارة 483 00:26:26,511 --> 00:26:27,007 (شكرًا يا (أبز 484 00:26:27,991 --> 00:26:28,558 أجل 485 00:26:29,748 --> 00:26:30,784 (هذا لا يعقل يا (ميكي 486 00:26:31,269 --> 00:26:33,218 عندما تكون مجهدًا أنت تأكل أنا أركض 487 00:26:33,553 --> 00:26:35,129 لماذا لا تستعملين أداة تدريب الركض؟ 488 00:26:35,758 --> 00:26:36,414 ليس الأمر نفسه 489 00:26:37,911 --> 00:26:38,883 حسنًا, أتعلمين ماذا؟ 490 00:26:38,951 --> 00:26:40,117 لمَ لا تفعلين كل ما تريدين فعله؟ 491 00:26:40,218 --> 00:26:42,034 حسنًا؟ فأنتِ تفعلين هذا على كل حال 492 00:26:42,051 --> 00:26:44,658 العميل (دينوزو) و(تود) سيكونان معي إنها جولة 493 00:26:45,693 --> 00:26:46,836 ما أسوأ الأمور التي قد تحدث؟ 494 00:26:47,173 --> 00:26:48,947 أن تموتي على يد قناص 495 00:26:50,332 --> 00:26:52,025 سيحل هذا الكثير من المشاكل أليس كذلك؟ 496 00:26:52,130 --> 00:26:54,390 لا أصدق أنكِ قلتِ هذا 497 00:26:54,940 --> 00:26:55,889 ما خطبك؟ 498 00:26:58,348 --> 00:27:01,761 (لا أصدق الكثير من الأشياء مؤخرًا يا (ديفيد 499 00:27:05,460 --> 00:27:06,411 الركض في الأماكن العامة؟ 500 00:27:06,543 --> 00:27:07,437 هذه ليست فكرة سديدة 501 00:27:07,747 --> 00:27:12,901 إنها عنيدة, لن تستمع إلى الأسباب وبالتأكيد إنها تعمل حسب طريقتها الخاصة 502 00:27:13,220 --> 00:27:14,162 يذكرني هذا بشخص ما 503 00:27:14,798 --> 00:27:16,368 (أجل, مثل زوجات (غيبس 504 00:27:17,241 --> 00:27:18,653 لقد كنت أفكر بكِ 505 00:27:23,078 --> 00:27:24,249 جيد أنك استطعت المجيء أيها الاختباري 506 00:27:24,792 --> 00:27:25,720 الازدحام المروري كانت كابوسًا 507 00:27:25,821 --> 00:27:26,310 آسف 508 00:27:26,661 --> 00:27:29,336 في العالم الحقيقي للعملاء الحقيقيون (نعمل حساب أشياء مثل المرور يا (ماغي 509 00:27:29,716 --> 00:27:30,968 سنعود في خلال ساعة 510 00:27:31,051 --> 00:27:31,971 الوحش بالأعلى في غرفته 511 00:27:32,352 --> 00:27:35,163 أتسمع, لا تأخذ الأمر على محمل شخصي إن تجاهلك تمامًا 512 00:27:35,227 --> 00:27:36,400 لأن هذا ما سيفعله 513 00:27:37,096 --> 00:27:37,597 صحيح 514 00:27:38,037 --> 00:27:38,648 !(ماغي) 515 00:27:39,199 --> 00:27:39,602 مرحبًا 516 00:27:44,792 --> 00:27:45,192 !تعال 517 00:27:45,521 --> 00:27:45,923 حسنًا 518 00:27:50,242 --> 00:27:51,551 صورة منعكسة؟ 519 00:27:52,363 --> 00:27:55,218 (إذًا, مفجرنا هو (رولاند ألان مور 520 00:27:59,073 --> 00:28:01,482 (لا تبدين متفاجئة عميلة (رييز 521 00:28:03,006 --> 00:28:03,929 حسنًا, لقد كان مشتبهًا به 522 00:28:06,866 --> 00:28:07,383 هذا صحيح 523 00:28:13,253 --> 00:28:14,219 إنه مكتب لطيف 524 00:28:14,835 --> 00:28:15,336 شكرًا 525 00:28:15,900 --> 00:28:17,195 هل هذه وثيقة طلب وضع المراقبة؟ 526 00:28:17,719 --> 00:28:21,457 (أنا مشغولة للغاية هنا يا (غيبس إن كان لديك شيئًا لتقوله فقله 527 00:28:22,072 --> 00:28:22,582 إنه مباشر 528 00:28:22,774 --> 00:28:23,328 أحب هذا 529 00:28:24,449 --> 00:28:25,095 أين هو؟ 530 00:28:25,525 --> 00:28:26,059 من؟ 531 00:28:26,591 --> 00:28:28,656 (ضابط البحرية السابق (رولاند ألان مور 532 00:28:29,566 --> 00:28:30,234 كيف أعرف؟ 533 00:28:30,548 --> 00:28:31,021 أنتِ تكذبين 534 00:28:31,683 --> 00:28:32,555 كيف عرفت؟ 535 00:28:33,233 --> 00:28:40,158 قرنيتك انكمشت للتو وضربات قلبك ازدادت 536 00:28:41,256 --> 00:28:42,601 ربما أنا معجبة بك 537 00:28:43,325 --> 00:28:44,766 تأملين إن كان سيفعلها (مور) ثانية 538 00:28:46,424 --> 00:28:48,090 تريدين الامساك بشبكته بالكامل 539 00:28:49,216 --> 00:28:50,742 ماذا إن كنت أفعل؟ 540 00:28:50,838 --> 00:28:52,564 رجالي يحمون تلك العائلة 541 00:28:53,061 --> 00:28:55,193 وإن كانوا مضطرين, فسيموتون وهم يحمونهم 542 00:28:55,253 --> 00:29:00,630 ،وإن حدث هذا سلي (فورنيل) عما سأفعله 543 00:29:05,416 --> 00:29:07,789 أركض على هذا الطريق كل يوم 544 00:29:08,157 --> 00:29:09,099 إنه 6 أميال بالضبط 545 00:29:09,993 --> 00:29:11,021 هل أنتِ مستعدة للركض لمدة 8 دقائق؟ 546 00:29:11,388 --> 00:29:12,821 أجل, دعيني أتفقد شريكي 547 00:29:15,927 --> 00:29:17,754 هل أنت مستعد للركض لمدة 8 دقائق؟ 548 00:29:18,117 --> 00:29:20,583 خلفنا, شاحنة بيضاء كانت ورائنا لأخر دورتين 549 00:29:22,731 --> 00:29:25,264 إن اتبعنا تلك المرة فسنلغ الجولة 550 00:29:25,695 --> 00:29:26,863 ماغي), قد نكون في مأزق هنا) 551 00:29:27,959 --> 00:29:29,143 أمامك مباشرة, عند التقاطع 552 00:29:31,804 --> 00:29:32,305 أراه 553 00:29:32,500 --> 00:29:32,957 كمين؟ 554 00:29:34,279 --> 00:29:36,041 !إحتم 555 00:29:36,196 --> 00:29:37,174 !انعطفي لليسار 556 00:29:53,262 --> 00:29:54,624 كيف حال الرائدة؟ 557 00:29:54,686 --> 00:29:58,249 إنها بخير, عدا بعض الكدمات التي أصيبت بها عندما اصطدمت بالأرض 558 00:29:58,483 --> 00:30:00,819 احتجزها (طوني) وبقية العائلة في المنزل 559 00:30:00,902 --> 00:30:01,756 (لا مزيد من الركض يا (كايت 560 00:30:03,183 --> 00:30:04,440 (لست مضطرًا لأن تخبرني مرتين يا (غيبس 561 00:30:05,162 --> 00:30:06,142 كنا محظوظين اليوم 562 00:30:07,926 --> 00:30:10,358 معظم الانفجار احتُوِيَ داخل السيارة 563 00:30:10,611 --> 00:30:13,086 هناك أيضًا مسألة العملاء الفيدراليين الخمس 564 00:30:13,111 --> 00:30:14,368 (الذين كنا على وشك أن نقتلهم أنا و(طوني 565 00:30:14,448 --> 00:30:15,678 لقد كانوا موجودين من أجل الحماية 566 00:30:16,208 --> 00:30:18,224 في شاحنات مجهولة وبدون معرفتنا؟ 567 00:30:18,534 --> 00:30:22,129 (مقر عملياتنا بحاجة للمعرفة عميلة (تود وليس أنتِ 568 00:30:23,231 --> 00:30:25,363 (أنا من كان يقوم بأمور حماية الرئيس يا (رييز 569 00:30:25,552 --> 00:30:28,856 أنتِ لا تخصصي وحدتين سريتين من دون تنسيق معنا 570 00:30:29,044 --> 00:30:30,713 (إنها ليست مهتمة بالحماية يا (كايت 571 00:30:34,907 --> 00:30:35,912 أردتيهم أن يجربوا ثانية 572 00:30:36,628 --> 00:30:40,768 يظن الفيدراليون أن ملاحقة فريق الاغتيال للرائدة هو جزء من عملية أكبر 573 00:30:41,049 --> 00:30:43,536 ونحن الطعم لتمسكوا بهم 574 00:30:43,989 --> 00:30:46,789 تقول معلوماتنا أنهم يخططون لشيء فاجع 575 00:30:47,104 --> 00:30:49,008 ونحن نأمل بمراقبة هذا الفريق 576 00:30:49,113 --> 00:30:50,692 أن يقودونا إلى بقية الشبكة 577 00:30:51,580 --> 00:30:54,301 وماذا إن ماتت القائدة وعائلتها أثناء ذلك؟ 578 00:30:59,332 --> 00:31:02,207 وكنت أظن أن (فورنيل) وغدًا 579 00:31:03,003 --> 00:31:05,329 لقد كان رجالك هم المحظوظين اليوم (عميلة (رييز 580 00:31:05,510 --> 00:31:06,764 حقًا؟ كيف عرفت هذا؟ 581 00:31:06,897 --> 00:31:09,001 لأن رجالي يطلقون النار ليميتوا 582 00:31:11,513 --> 00:31:12,179 ابق هنا 583 00:31:12,685 --> 00:31:14,760 تأكدي أن تحصلي على نسخة من كل شيء يجده الفيدراليون 584 00:31:15,715 --> 00:31:16,571 لا أثق بها 585 00:31:17,354 --> 00:31:19,774 جيد, تتقدمين 586 00:31:21,365 --> 00:31:22,064 المعذرة؟ 587 00:31:22,797 --> 00:31:23,293 مرحبًا 588 00:31:23,299 --> 00:31:24,594 (اسمي (غريتا بوين 589 00:31:24,704 --> 00:31:25,575 (وأنا صديقة لعائلة (شيلدز 590 00:31:26,554 --> 00:31:27,443 هل (ميكي) بخير؟ 591 00:31:28,149 --> 00:31:28,853 إنها بخير 592 00:31:29,881 --> 00:31:31,315 لأني أقطن هناك في الحقيقة 593 00:31:31,390 --> 00:31:34,087 ولقد سمعنا صوت الانفجار ورأيتها ...تحمل وظننت 594 00:31:34,172 --> 00:31:35,395 لقد كانت دائخة قليلًا, هذا كل شيء 595 00:31:36,811 --> 00:31:37,446 حمدًا لله 596 00:31:38,175 --> 00:31:40,576 هل من بأس إن ذهبت لزيارتها؟ 597 00:31:43,171 --> 00:31:46,598 أفضل شيء تفعلينه لأجلها سيدة (بوين). هوأن تذهبي لمنزلك 598 00:31:55,385 --> 00:31:56,742 لقد أحضرت تلك القهوة من أجلك (عملية (رييز 599 00:31:58,467 --> 00:32:01,635 ...ليست قوية كقهوتي, لكن إن كنتِ لا تريديها 600 00:32:01,721 --> 00:32:03,422 (كلا. لقد كنت أنتظرك منذ 20 دقيقة يا (غيبس 601 00:32:03,725 --> 00:32:05,874 لم اعتد على الانتظار 602 00:32:06,025 --> 00:32:07,351 لا أحب الانتظار 603 00:32:07,502 --> 00:32:08,754 أجل, لهذا أحضرت لكِ القهوة 604 00:32:09,692 --> 00:32:11,093 متأكدة أنكِ لا تريدينها؟ 605 00:32:11,161 --> 00:32:12,183 ما الذي تريده؟ 606 00:32:12,787 --> 00:32:14,589 (رولاند ألان مور) 607 00:32:15,521 --> 00:32:16,810 في غرفة الاستجواب, بعد ساعة 608 00:32:17,137 --> 00:32:20,055 لن يحدث هذا قبل أن يقودنا إلى الجميع في خليته 609 00:32:20,410 --> 00:32:21,124 سأحصل على أسمائهم 610 00:32:21,428 --> 00:32:22,127 كيف؟ 611 00:32:22,475 --> 00:32:23,720 هل ستطعمه قهوتك بالقوة؟ 612 00:32:26,127 --> 00:32:28,261 لقد كان (دينوزو) مخطئًا بشأنك 613 00:32:28,395 --> 00:32:29,672 فلديكِ حس الفكاهة 614 00:32:33,407 --> 00:32:35,608 (لا تفوتي أخبار السادسة عملية (رييز 615 00:32:44,281 --> 00:32:45,433 ما الذي فعلته بحق السماء؟ 616 00:32:46,092 --> 00:32:46,766 لا شيء بعد 617 00:32:47,646 --> 00:32:52,570 لكن أليست المباحث الفيدرالية تستخدم عائلة أمريكية كطعم للإرهاب؟ 618 00:32:53,227 --> 00:32:55,215 ستكشف عمليتنا بالكامل 619 00:32:56,582 --> 00:32:59,687 بالطبع, لكني سأحصل على (مور) أيضًا لأستجوبه 620 00:33:00,576 --> 00:33:05,434 انظر, حتى عميل متغطرس مثلك عليه أن يعرف 621 00:33:05,516 --> 00:33:07,627 أن ما تقوم به من تهديد سينهي عملي 622 00:33:07,932 --> 00:33:08,729 إن لم يتحدث فقط 623 00:33:09,045 --> 00:33:11,538 وإن تحدث فلن يحدث شيء 624 00:33:14,077 --> 00:33:15,670 سوزان ماكروبيرت), رجاءً) 625 00:33:16,217 --> 00:33:18,078 العميل الخاص (غيبس) مركز التحقيقات البحري للجرائم 626 00:33:19,926 --> 00:33:21,198 لقد رأيتِ (سوزان) على التلفاز 627 00:33:21,793 --> 00:33:24,886 إنها فاتنة, شقراء إنها مذيعة الأخبار 628 00:33:29,954 --> 00:33:32,490 من الأفضل أن يعني هذا أننا أبرمنا صفقة أو أنتِ على وشك أن تفقدي إصبعًا 629 00:33:34,004 --> 00:33:38,373 (إن لم تحصل على أسمائهم من (مور العواقب التي سأفعلها بك 630 00:33:38,427 --> 00:33:39,913 ستعني لك أكثر من إصبع 631 00:33:57,341 --> 00:33:58,266 "أنت تقرأ "مونستون 632 00:33:58,672 --> 00:34:01,927 قيل أن (دورثي سايرز), إنها أفضل روائية بوليسية كتبت على الإطلاق 633 00:34:02,328 --> 00:34:03,672 ...و(تي. إس إليوت), قال 634 00:34:03,749 --> 00:34:04,731 أين (غيبس) بحق السماء؟ 635 00:34:04,985 --> 00:34:07,120 إنها أول روائية بوليسية انجليزية بالفعل 636 00:34:07,420 --> 00:34:10,004 (غيبس) يجهز (رولاند ألان مور) من أجل الاستجواب 637 00:34:10,701 --> 00:34:12,470 يجهز؟ 638 00:34:13,748 --> 00:34:15,833 هل تعني أنه يؤذيه جسديًا؟ 639 00:34:16,289 --> 00:34:17,315 لا, لا 640 00:34:17,714 --> 00:34:20,418 كلا, (غيبس) لا يؤذ أي مشتبه به 641 00:34:21,150 --> 00:34:23,720 على الأقل ليس بعد أن نلقي القبض عليه 642 00:34:23,986 --> 00:34:28,691 ماذا يعني إذًا بقوله أنه يجهزهم"؟" 643 00:34:29,069 --> 00:34:31,761 حسنًا, هذا يختلف من مشتبه إلى آخر 644 00:34:32,003 --> 00:34:34,167 ولا أستطيع أن أقول ما الذي يفعله حقًا 645 00:34:35,157 --> 00:34:36,293 لأنه غير شرعي 646 00:34:36,654 --> 00:34:37,516 كلا, لا أعتقد هذا 647 00:34:38,030 --> 00:34:40,992 كلا, إنها في العادة مجرد محادثة 648 00:34:42,964 --> 00:34:44,303 بعد أن تشنق نفسك 649 00:34:45,051 --> 00:34:49,612 بالمناسبة, هل تفضل (رولاند) أم (محمد)؟ 650 00:34:51,056 --> 00:34:52,019 لن أشنق نفسي 651 00:34:53,294 --> 00:34:54,389 أجل, أعلم هذا 652 00:34:54,470 --> 00:34:55,635 هذا فقط ما سيقوله تقريري 653 00:34:55,771 --> 00:35:00,727 بعد أن تشنق نفسك, جسدك سيتم تشريحه هنا عن طريق الدكتور (مالارد)؟ 654 00:35:00,783 --> 00:35:04,127 يا (داك), من أين ستبدأ القطع على (رولاند)؟ 655 00:35:05,065 --> 00:35:05,970 هل سيشنق نفسه؟ 656 00:35:06,541 --> 00:35:09,155 ...حسنًا 657 00:35:09,266 --> 00:35:10,066 أنت لن تفعل هذا 658 00:35:10,362 --> 00:35:13,736 إنه لا يعرفني جيدًا, أليس كذلك؟ 659 00:35:14,169 --> 00:35:17,318 ...بالتأكيد لا, أتذكر واحدًا من الإرهابيين 660 00:35:17,439 --> 00:35:19,676 داك), لا قصص حربية) 661 00:35:20,029 --> 00:35:20,688 صحيح 662 00:35:21,192 --> 00:35:22,771 (سوف أبدأ برأسه يا (غيثرو 663 00:35:23,048 --> 00:35:26,261 سوف أقوم بالقطع خلف أذنه ومن الخلف حتى الأذن الأخرى 664 00:35:26,981 --> 00:35:29,167 وسأقتلع الجلد من على وجهك 665 00:35:29,695 --> 00:35:33,289 حتى آخذ المنشار القاطع لأنشر مقدمة جمجمتك 666 00:35:33,485 --> 00:35:34,119 ابتعد عني 667 00:35:35,267 --> 00:35:36,728 (حسنًا, لا أظنه يريدك أن تبدأ من هنا يا (داك 668 00:35:37,006 --> 00:35:37,528 لا مشكلة 669 00:35:37,688 --> 00:35:39,862 "يمكنني البدء بالقطع على شكل حرف "واي 670 00:35:40,603 --> 00:35:41,384 دعني أريك 671 00:35:41,725 --> 00:35:42,813 إنه بسيط جدًا في الواقع 672 00:35:43,750 --> 00:35:50,275 نأخذ المشرط ونقطع هنا وهنا 673 00:35:50,778 --> 00:35:51,463 ها نحن 674 00:35:51,597 --> 00:35:56,988 ثم نقطع للأسفل حتى عظام العانة 675 00:35:58,532 --> 00:36:01,989 الآن, نفصل الجلد عن العضلات والأنسجة 676 00:36:04,634 --> 00:36:11,449 ثم نأخذ تلك ونقطع 677 00:36:17,082 --> 00:36:20,384 وبمجرد أن أفتح 678 00:36:20,384 --> 00:36:21,053 (غيثرو) 679 00:36:25,155 --> 00:36:31,319 خذ تلك من هنا 680 00:36:33,930 --> 00:36:38,662 ثم يمكنني أن أستخرج قلبك 681 00:36:45,471 --> 00:36:46,294 تلك الصمامات هنا 682 00:36:46,294 --> 00:36:48,899 أقطعها 683 00:36:49,548 --> 00:36:52,577 ماذا تعرف, رئة 684 00:36:54,903 --> 00:36:59,139 ثم نصعد للقصبة الهوائية ...واستخدم هذا لأنزعها 685 00:36:59,792 --> 00:37:03,558 مع لسانك 686 00:37:12,110 --> 00:37:15,502 أعلنت المباحث الفيدرالية عن إلقاء القبض على 4 إرهابيين مزعومين اليوم 687 00:37:15,987 --> 00:37:19,991 "من المعتقد أنهم من خلية "القاعدة المسئولين عن تفجير سيارة 688 00:37:20,081 --> 00:37:22,958 "الرائدة البحرية (ميكي شيلدز) عند متجر "تاكوما 689 00:37:23,091 --> 00:37:26,015 يوم الأربعاء وتفجير السيارة المفخخة بالأمس 690 00:37:26,104 --> 00:37:27,488 في شارع كانت تمارس رياضة الركض فيه 691 00:37:27,982 --> 00:37:31,180 والشخص الناطق عن المباحث الفيدرالية قال أن لديهم مشتبهًا به تحت المراقبة 692 00:37:31,260 --> 00:37:35,239 قادهم إلى شقة في "سيلفر سبرينغز" حيث اعتقلوا 693 00:37:35,375 --> 00:37:36,877 الخلية بأكملها من دون إطلاق رصاصة واحدة 694 00:37:37,299 --> 00:37:39,331 الرائدة (شيلدز) كانت ربان بحري 695 00:37:39,355 --> 00:37:43,437 الأخبار كئيبة حقًا تلك الأيام 696 00:37:44,519 --> 00:37:46,290 (ليس لديكِ فكرة رائدة (شيلدز 697 00:37:46,723 --> 00:37:48,226 أنا لست قائدة بعد الآن 698 00:37:48,612 --> 00:37:49,726 لقد بدأت الأجازة الطرفية 699 00:37:49,974 --> 00:37:52,319 أنا الآن السيدة (ميكي شيلدز) الآن 700 00:37:53,786 --> 00:37:55,386 أحب وقع هذا 701 00:37:57,576 --> 00:37:58,328 هذا جيد 702 00:38:00,262 --> 00:38:01,980 هل سنترك هؤلاء الناس ليمارسوا حياتهم 703 00:38:02,070 --> 00:38:03,784 أم سنقف هنا ونحدق إليهم حتى الموت؟ 704 00:38:04,134 --> 00:38:05,547 تم أخذ المعدات وتخزينها 705 00:38:05,657 --> 00:38:06,347 جاهزين للتحرك يا رئيسي 706 00:38:06,590 --> 00:38:07,883 (تحرك إذًا يا (ماغي 707 00:38:12,189 --> 00:38:14,431 إن أخبرتِ أحدهم من أين حصلتي عليها فسوف أنكر تحت القسم 708 00:38:14,580 --> 00:38:14,657 إذن للخروج من الحصص 709 00:38:14,759 --> 00:38:17,639 موقع عن طريق مدير المدرسة 710 00:38:18,445 --> 00:38:19,140 غير مؤرخا 711 00:38:19,618 --> 00:38:21,496 مزيل الحبر هو الحل 712 00:38:21,732 --> 00:38:23,303 يفلح معي دومًا 713 00:38:24,687 --> 00:38:25,491 شكرًا 714 00:38:36,279 --> 00:38:39,678 تفضل 715 00:38:40,460 --> 00:38:41,120 شكرًا 716 00:38:43,494 --> 00:38:46,891 لم أكن لأرتديها إلا إذا احتجتها 717 00:38:47,613 --> 00:38:51,764 رائع, إن كان هناك شيء يمكنك التفكير به 718 00:38:55,089 --> 00:38:55,786 النظارة 719 00:38:58,977 --> 00:38:59,359 ماذا؟ 720 00:38:59,623 --> 00:39:00,428 أحببت نظارتك الشمسية 721 00:39:03,945 --> 00:39:09,766 (أجل, هذا ليس مفاجئًا لأنها رائعة للغاية يا (ويلي 722 00:39:09,972 --> 00:39:11,689 لكن مسألة تلك النظارة 723 00:39:11,765 --> 00:39:13,096 إنها نظارة للبالغين 724 00:39:14,183 --> 00:39:14,780 سنخرج من هنا 725 00:39:15,899 --> 00:39:16,390 شكرًا 726 00:39:17,839 --> 00:39:18,359 رائع 727 00:39:30,595 --> 00:39:31,792 عدسات مخفضة من درجة الضوء 728 00:39:31,990 --> 00:39:33,150 ضد الكسر 729 00:39:33,589 --> 00:39:34,769 ذات انحناء خلفي 730 00:39:35,641 --> 00:39:36,640 لقد كانت طلبًا خاصًا يا رئيسي 731 00:39:36,956 --> 00:39:38,091 لم أطلب طلبًا خاصًا من قبل 732 00:39:38,363 --> 00:39:38,973 ليس ممتعًا 733 00:39:39,285 --> 00:39:39,871 ولا أنا 734 00:39:40,618 --> 00:39:42,147 (لا شيء ممتع بخصوص هذا يا (ماغي 735 00:39:42,242 --> 00:39:44,309 وما دخل هذا الموضوع بك على أي حال؟ 736 00:39:44,638 --> 00:39:46,384 فقط موضوع الطلبات الخاصة 737 00:39:47,192 --> 00:39:48,491 أطلب طلبات خاصة دومًا 738 00:39:50,305 --> 00:39:51,466 اليوم ساطع 739 00:39:54,293 --> 00:39:55,072 أجل يا (أبز)؟ 740 00:39:55,243 --> 00:39:57,100 لقد أرسلت المباحث الفيدرالية أخيرًا نسخًا 741 00:39:57,174 --> 00:39:58,982 من أدلة التفجير الثاني 742 00:39:59,195 --> 00:40:00,464 أثار التفجير لا تطابق الأول 743 00:40:00,863 --> 00:40:03,094 التفجير الثاني كان أكثر تشكلًا عن قنبلة 744 00:40:03,328 --> 00:40:04,412 لم يكن هناك شظايا 745 00:40:04,941 --> 00:40:06,870 "سماد وزيت بدلًا من "سى 4 746 00:40:07,043 --> 00:40:09,253 ووضعيتها داخل السيارة أحدت من انتشار الانفجار 747 00:40:09,789 --> 00:40:10,443 إنهم هواة 748 00:40:10,756 --> 00:40:11,475 يبدو هكذا 749 00:40:12,114 --> 00:40:13,745 هناك شيء آخر يا بطلي 750 00:40:14,108 --> 00:40:16,309 لقد أطلقت عن طريق جهاز بسيط للتحكم عن بعد 751 00:40:16,513 --> 00:40:18,501 مثل جهاز فتح باب المرآب 752 00:40:19,067 --> 00:40:20,661 مداه لا يبعد عن 100 قدم 753 00:40:30,874 --> 00:40:31,868 هل هناك شيء علينا معرفته يا رئيس؟ 754 00:40:31,972 --> 00:40:33,304 "القنبلة الثانية لم تكن عن طريق "القاعدة 755 00:40:34,054 --> 00:40:35,895 شخص آخر يريد القائدة ميتة 756 00:40:36,455 --> 00:40:38,526 لقد انتهينا, انته الأمر 757 00:40:39,173 --> 00:40:42,789 (كلا, أنت مشوش فقط يا (ديفيد 758 00:40:42,879 --> 00:40:44,142 وهذا شيء مفهوم, كنت لأكون هكذا أيضًا 759 00:40:44,215 --> 00:40:46,012 إن كانت "القاعدة" تستهدف عائلتي 760 00:40:46,354 --> 00:40:48,774 غريتا), ما فعلناه كان خطأً كبيرًا) 761 00:40:49,401 --> 00:40:52,138 كلا, ما فعلناه كان صحيحًا 762 00:40:52,457 --> 00:40:54,223 هي من جنت على نفسها 763 00:40:54,348 --> 00:40:55,899 لقد وضعت عائلتك في طريق خطر 764 00:40:56,373 --> 00:40:59,176 ديفيد), كل شيء سيكون على ما يرام) بمجرد أن تذهب 765 00:41:00,673 --> 00:41:01,929 أتسمعين ما تقولينه؟ 766 00:41:02,172 --> 00:41:02,914 ماذا؟ سترى 767 00:41:03,592 --> 00:41:04,238 سترى 768 00:41:05,481 --> 00:41:08,176 يمكننا العودة إلى حال ما كنا عليه قبل أن تعود للمنزل 769 00:41:08,363 --> 00:41:09,225 لا, لا 770 00:41:09,576 --> 00:41:11,776 غريتا), هذا لن يحدث,حسنًا؟) 771 00:41:12,806 --> 00:41:13,515 لقد كنا وحيدين 772 00:41:14,353 --> 00:41:15,482 هذا كان كل شيء 773 00:41:15,982 --> 00:41:17,022 أحب زوجتي 774 00:41:17,353 --> 00:41:18,098 !كلا 775 00:41:20,104 --> 00:41:22,162 لا تقل هذا, حسنًا؟ 776 00:41:22,270 --> 00:41:24,243 هذا ليس صحيحًا 777 00:41:24,387 --> 00:41:24,958 بلى. إنه كذلك 778 00:41:31,736 --> 00:41:34,414 (حسنًا, إذًا, سأخبرها يا (ديفيد 779 00:41:35,345 --> 00:41:38,232 إن لم تخبرها, سأفعل أنا 780 00:41:40,535 --> 00:41:41,865 (لقد فعلتي للتو يا (غريتا 781 00:41:46,283 --> 00:41:47,450 اخرجي من حياتنا الآن 782 00:41:52,776 --> 00:41:53,218 يا إلهي 783 00:41:54,582 --> 00:41:56,088 غريتا), ضعيه جانبًا) 784 00:41:57,428 --> 00:41:58,720 (لقد مارس الحب معي يا (ميكي 785 00:42:00,213 --> 00:42:02,982 لقد مارس الحب معي كأنه لم يمارس الحب معكِ أبدًا 786 00:42:04,129 --> 00:42:04,844 لقد أخبرتني بذلك 787 00:42:05,303 --> 00:42:06,663 ...غريتا), انظري) 788 00:42:06,834 --> 00:42:09,399 أعطني المسدس 789 00:42:09,526 --> 00:42:10,136 !كلا 790 00:42:10,799 --> 00:42:12,747 كل شيء سيكون بخير عندما تذهب 791 00:42:13,202 --> 00:42:14,282 سترين 792 00:42:14,676 --> 00:42:15,860 (ارم سلاحك يا (غريتا 793 00:42:19,783 --> 00:42:23,291 غادري وسأنسى كل هذا 794 00:42:26,785 --> 00:42:27,448 لن أفعل 795 00:42:29,091 --> 00:42:30,309 رجاءً 796 00:42:40,478 --> 00:42:42,281 كان دفاعًا عن النفس 797 00:42:43,037 --> 00:42:44,308 لقد كانت تحاول حماية نفسها 798 00:43:02,602 --> 00:43:04,608 على الأقل هذه المرة كان مدنيًا غير بريئًا 799 00:43:13,661 --> 00:43:16,757 في الحقيقة, لقد طلبت طلبًا خاصًا ذات مرة 800 00:43:24,000 --> 00:43:30,000 BRIGHT_WAY79@YAHOO.COM تم تعديل الوقت بواسطة زهراء