1
00:00:00,119 --> 00:00:01,458
.. في الحلقة السابقة

2
00:00:01,459 --> 00:00:02,993
كايل
مرحبا -

3
00:00:03,027 --> 00:00:04,394
كايل للتو خرج من السجن
كيف تسير الامور ؟

4
00:00:04,428 --> 00:00:05,762
هو في الحقيقة لم
يبقى في البيت

5
00:00:05,796 --> 00:00:07,297
بقائك هنا مؤقت

6
00:00:07,331 --> 00:00:09,132
وكذلك كونك والد لإطفالي

7
00:00:09,167 --> 00:00:10,567
شيلبي هل انتِ متفرقة
للعشاء غدا مساء ؟

8
00:00:10,601 --> 00:00:11,835
ظننت انك لن تسأل ابدا

9
00:00:11,869 --> 00:00:14,004
انت لم تخلع قميصك ابدا
هنا

10
00:00:14,038 --> 00:00:15,438
انتن لا يمكن لكن
التصرف بذلك

11
00:00:15,473 --> 00:00:17,440
لنرى ان كان يتماشى مع
مقاييس سيلينا

12
00:00:17,475 --> 00:00:19,342
هل الامر خطأ انني
احيانا اتخيل

13
00:00:19,377 --> 00:00:21,278
نفسي لوحدي مع ديريك ؟

14
00:00:21,312 --> 00:00:22,412
انت تشعرين بالغيرة
ارجوك -

15
00:00:22,446 --> 00:00:23,446
هي لا تقدر على هذا

16
00:00:27,151 --> 00:00:28,852
انت جمعت الفرقة مرة اخرى ؟

17
00:00:28,886 --> 00:00:32,189
ابي كان يعزف الجيتار ؟
نعم هو كان ماهر به جدا كذلك -

18
00:00:32,223 --> 00:00:33,655
هذا امر معقد

19
00:00:33,680 --> 00:00:34,925
سوف استعيد دوري في
المنزل

20
00:00:34,926 --> 00:00:37,194
اقصد اقدر ان اخذهما للمدرسة
لا بأس ، لدينا عمل روتيني -

21
00:00:37,228 --> 00:00:39,129
هل تسمحين لـ ايفان بإخذهم ؟
لا تذهب هناك -

22
00:00:39,163 --> 00:00:40,811
انا لدي ما يكفي عبر
.. اعادة تأهيل امي و

23
00:00:40,812 --> 00:00:41,435
ماذا ؟

24
00:00:41,436 --> 00:00:43,804
انت فوت الكثير
لقد نمت مع شخص ما

25
00:00:57,151 --> 00:01:01,188
هل يمكن ان تحني ظهرك
الى الوراء قليلا ؟

26
00:01:01,222 --> 00:01:04,024
اكيد . كيف ذلك ؟

27
00:01:04,058 --> 00:01:05,726
رائع

28
00:01:07,962 --> 00:01:09,396
نعم الطريقة التي
يصل الضوء بها لشعرك

29
00:01:09,430 --> 00:01:12,532
من دون ذلك الستار الذي خلفك
انه رائع

30
00:01:12,567 --> 00:01:15,936
تعرف .. عندما قلت انك تريد
شيئا مختلفا

31
00:01:15,970 --> 00:01:19,139
لم اعتقد انك قصدت هذا

32
00:01:19,173 --> 00:01:23,543
اشعر كما لو انني
بيكاسو مع عشيقته

33
00:01:23,578 --> 00:01:26,246
لا اقدر ان اصدق انني
فكرت مطلقا بهذا من قبل

34
00:01:26,280 --> 00:01:28,949
عادة اقوم بهذا
من خلال الصورة

35
00:01:28,983 --> 00:01:30,384
لكن اعتقد لا توجد صور هنا

36
00:01:30,418 --> 00:01:32,052
بالتأكيد لا

37
00:01:32,086 --> 00:01:35,889
حسنا هل هذا فقط
.. مغازلة او

38
00:01:35,923 --> 00:01:37,924
كيف تريد ان تقضي
بقية الساعة ؟

39
00:01:37,959 --> 00:01:41,595
لا الساعة بكاملها .. انه افضل
مال سبق لي ان صرفته

40
00:01:41,629 --> 00:01:45,899
حسناً
تبقى لك 35 دقيقة

41
00:01:45,933 --> 00:01:49,202
لذلك تابع عملك

42
00:01:53,204 --> 00:01:57,204
 <font color="#00FF00">فيصل من جده</font> ==
skype : faisal200026

43
00:01:57,488 --> 00:02:00,207
انا مسرورة ان هذا اليوم انتهى

44
00:02:00,208 --> 00:02:02,743
نعم

45
00:02:03,460 --> 00:02:06,295
من تكونين ؟
روز) من فيلم تايتانيك )

46
00:02:06,330 --> 00:02:08,664
تعرفين سيلينا ؟

47
00:02:08,699 --> 00:02:10,500
هو فنان وانا
ملهمته

48
00:02:10,534 --> 00:02:13,669
نعم انا اراهن انك تساعدينه
في اخراج مواهبه الخلاقة المتدفقة

49
00:02:13,704 --> 00:02:17,607
هل هذا يعني اننا نعود
للعمل كالمعتاد ؟

50
00:02:17,641 --> 00:02:20,276
هل انتهيت من تطهير
خطاياك ؟

51
00:02:20,310 --> 00:02:21,711
لا اعتقد ابدا انني
سوف انتهي

52
00:02:22,980 --> 00:02:25,648
يجب علي ان اتكيف

53
00:02:29,086 --> 00:02:31,578
لقد استيقظت باكرا

54
00:02:31,579 --> 00:02:34,347
لدي 10 دقائق لإخذ
الصغار للمدرسة

55
00:02:34,381 --> 00:02:36,349
رايلي تقطع ساندوتش ترافيس
على شكل

56
00:02:36,383 --> 00:02:37,584
قطارات ؟

57
00:02:37,618 --> 00:02:39,252
نعم فهمت

58
00:02:39,286 --> 00:02:42,555
الحيلة هي القيام بهذا
كل يوم وليس دفع الكفالة

59
00:02:43,991 --> 00:02:47,994
حسنا فهمت
انا اقدر ان انظف الفوضى التي تسببت بها

60
00:02:53,834 --> 00:02:56,035
اذا انت حقا ستصبح
شرطيا ؟

61
00:02:56,070 --> 00:02:58,738
على احد ما ان بعد
الاشرار عن الطرقات

62
00:02:58,772 --> 00:03:01,975
صحيح لإنك رجل طيب

63
00:03:12,186 --> 00:03:14,587
انا لم اتأخر
اليس كذلك ؟

64
00:03:14,622 --> 00:03:16,990
لا ، تفضل

65
00:03:17,024 --> 00:03:18,291
هل الصغار جاهزون ؟

66
00:03:18,325 --> 00:03:19,893
هما يفرشون اسنانهم

67
00:03:19,927 --> 00:03:21,227
سوف يكونان جاهزين حالا
هذا غدائهما

68
00:03:21,262 --> 00:03:23,062
وكلمات ترافيس من اجل
اختبار الاملاء

69
00:03:23,097 --> 00:03:24,931
حسنا سوف اختبره في السيارة
انا اعددت غدائهما

70
00:03:24,965 --> 00:03:28,101
حسنا
لا زبدة فول سوداني ، حسنا ؟

71
00:03:28,135 --> 00:03:29,536
عسل بالموز
المفضل لديهما

72
00:03:29,570 --> 00:03:31,137
وجهزت اغنية الوداع

73
00:03:31,172 --> 00:03:34,741
جيد سوف اذهب
لإحضارهما

74
00:03:34,775 --> 00:03:38,144
انا اقدر حقا سماحك
لي بالقيام بهذا

75
00:03:38,179 --> 00:03:41,581
كايل نحن لم نتحدث
بخصوص

76
00:03:41,615 --> 00:03:43,149
ما حدث في عيادة التأهيل

77
00:03:43,184 --> 00:03:45,585
نعم انا لا اقول ان لدي اي
حق

78
00:03:45,619 --> 00:03:50,423
او ان ذلك قانوني حتى
.. لكن

79
00:03:50,457 --> 00:03:52,492
فكرة ان اراك مع رجل اخر
يدمرني

80
00:03:52,526 --> 00:03:53,927
.. و

81
00:03:53,961 --> 00:03:55,261
ابي هنا

82
00:03:55,296 --> 00:03:56,563
نعم

83
00:03:56,597 --> 00:03:58,097
مرحبا ، هل انتما مستعدين
للمدرسة ؟

84
00:03:58,132 --> 00:03:59,332
نعم
الى اللقاء احبتي -

85
00:03:59,366 --> 00:04:00,400
الى اللقاء امي

86
00:04:00,434 --> 00:04:01,601
سوف اعضك

87
00:04:01,635 --> 00:04:06,105
اخر مرة كان هناك
بيض فاسد

88
00:04:16,984 --> 00:04:18,585
حسنا

89
00:04:18,619 --> 00:04:22,589
لم يتبقى الا دقائق قليلة
قبل ان تبدأ المدرسة

90
00:04:22,623 --> 00:04:23,923
هل تريد ان تلعب هذه اللعبة
مرة اخرى ؟

91
00:04:23,958 --> 00:04:25,491
نعم
حسنا -

92
00:04:25,526 --> 00:04:28,428
"سوبر ماركت"

93
00:04:28,462 --> 00:04:31,798
.. س .. و .. ب .. ر

94
00:04:32,967 --> 00:04:34,934
هيا

95
00:04:34,969 --> 00:04:35,969
تتذكر ما قاله مدرس القراءة

96
00:04:36,003 --> 00:04:37,136
لا تحتاج ان تتعجل

97
00:04:37,171 --> 00:04:39,339
لن اقدر ابدا على
فعل هذا

98
00:04:39,373 --> 00:04:41,941
لا تقل هذا

99
00:04:41,976 --> 00:04:44,477
دعني اخبرك قصة عن
ابيك

100
00:04:44,511 --> 00:04:46,911
عندما انهيت الثانوية
كنت في الحقيقة عداء سريعا

101
00:04:46,914 --> 00:04:48,514
لكن المدرب ستيف اخبرني
انه ليس علي ان املك

102
00:04:48,549 --> 00:04:50,216
ذراعا قويا
كي اكون لاعبا

103
00:04:50,251 --> 00:04:52,352
تعرف ماذا فعلت ؟

104
00:04:52,386 --> 00:04:54,053
تدربت كل يوم

105
00:04:54,088 --> 00:04:56,623
ذهبت للنادي
رفعت اوزانا

106
00:04:56,657 --> 00:04:58,391
جعلت عضلاتي تكبر وتقوى

107
00:04:58,425 --> 00:05:00,126
وقبل ان تعرف ذلك ، كنت ارمي
الكرة داخل مرمى الخصم

108
00:05:00,160 --> 00:05:02,362
وخمن ماذا؟

109
00:05:02,396 --> 00:05:04,664
فزتَ ببطولة الولاية

110
00:05:06,233 --> 00:05:08,468
لكنني لا املك عضلات قوية
مثل يا ابي

111
00:05:08,502 --> 00:05:10,236
لكن لديك شيئا افضل مني

112
00:05:10,271 --> 00:05:12,839
لديك عقل قوي ، وهذا
ما نقوم به هنا

113
00:05:12,873 --> 00:05:14,540
نحن ندرب عقلك ، صحيح ؟

114
00:05:14,575 --> 00:05:18,678
لذلك لنقم بهذا مرة اخرى
"سوبر ماركت"

115
00:05:18,712 --> 00:05:23,316
"س . و . ب . ر . م"

116
00:05:23,350 --> 00:05:27,420
"ر. ك . ت "

117
00:05:27,454 --> 00:05:29,889
رائع
هذا ما اتحدث عنه

118
00:05:29,923 --> 00:05:31,524
تعرف ؟
حصلت على واحد من هذه

119
00:05:31,558 --> 00:05:33,760
ما هذه ؟

120
00:05:33,794 --> 00:05:36,674
المدرب ستيف يضع واحدة من هذه
على خوذتي في كل مرة احرز هدفا

121
00:05:37,031 --> 00:05:40,166
تعال هنا

122
00:05:40,200 --> 00:05:41,567
سوف تكون عظيما

123
00:05:41,602 --> 00:05:43,803
انا فخور بك

124
00:05:46,473 --> 00:05:49,676
صباح الخير

125
00:05:49,710 --> 00:05:52,879
صباح الخير يا نور الشمس
انت حقا تبدو متوهجا

126
00:05:52,913 --> 00:05:54,280
شكرا سيدتي

127
00:05:54,315 --> 00:05:55,715
هل تعتقد يمكنك
ان تنشر

128
00:05:55,749 --> 00:05:57,917
قليلا من دفئك
علي ؟

129
00:05:57,951 --> 00:05:59,352
هل انت بخير ؟

130
00:05:59,386 --> 00:06:00,887
انا فقط كنت افكر

131
00:06:00,921 --> 00:06:04,257
ربما سيكون رائعا ان نتناول العشاء
بعد العمل يوما ما

132
00:06:06,260 --> 00:06:07,627
حسنا

133
00:06:07,661 --> 00:06:10,863
الطريقة التي حميتني بها من
كارلايل

134
00:06:10,898 --> 00:06:12,265
كانت حقا تعني شيئا

135
00:06:12,299 --> 00:06:15,601
ولن يمكنني ابدا ان
اشكرك بشكل لائق

136
00:06:15,636 --> 00:06:18,971
هذا جميل جدا منك
لكن شكرا

137
00:06:19,006 --> 00:06:20,873
فقط فكر في الامر

138
00:06:20,908 --> 00:06:25,445
شخص مثلك يستحق
.. شيئا اكثر من

139
00:06:25,479 --> 00:06:27,880
رفيقة لطيفة

140
00:06:27,915 --> 00:06:29,315
هيا ، هيا

141
00:06:29,350 --> 00:06:31,951
نعم حبيبي

142
00:06:31,985 --> 00:06:34,153
كلاكما ينظر
لمالكة فخورة

143
00:06:34,188 --> 00:06:37,156
لواحدة من حقائب
جلد التماسيح الرائعة

144
00:06:37,191 --> 00:06:40,927
للتو زايدت عبر الانترنت على حقيبة
لي .. كلاتش 23

145
00:06:40,961 --> 00:06:42,762
شخص ما كان كريما جدا
اليوم

146
00:06:42,796 --> 00:06:43,996
لديك مشكلة في ذلك ؟

147
00:06:44,031 --> 00:06:45,565
حسنا ، احفظن مخالبكن
ايتها السيدات

148
00:06:45,599 --> 00:06:46,999
سوف نفتتح المحل خلال 10 دقائق
ولدي بعض الامور

149
00:06:47,034 --> 00:06:48,635
التي اود الحديث بشأنها
معكما

150
00:06:52,039 --> 00:06:53,106
انه ليس زبوني

151
00:06:53,140 --> 00:06:54,640
غير معقول

152
00:06:54,675 --> 00:06:58,678
مرحبا ، لم نفتح المحل بعد
كيف يمكن لي ان اساعدك ؟

153
00:06:58,712 --> 00:07:02,081
هل هذا شارع "بريمروز" 15001 ؟

154
00:07:02,116 --> 00:07:03,683
نعم ، انه مكتوب هناك
على الباب

155
00:07:03,717 --> 00:07:06,919
اسف سيدتي
لكن لديك رسالة

156
00:07:06,954 --> 00:07:09,055
يا الهي هل هذه من كايل ؟

157
00:07:11,859 --> 00:07:16,329
سيلينا ؟
ماذا ؟

158
00:07:16,363 --> 00:07:18,598
انت متزوجة ؟

159
00:07:18,632 --> 00:07:20,800
ماذا ؟

160
00:07:20,834 --> 00:07:23,803
مهلا ، هل انت متزوجة ؟

161
00:07:27,114 --> 00:07:28,067
سيلينا

162
00:07:28,068 --> 00:07:30,207
هل انت متزوجة ؟
ربما على الورق -

163
00:07:30,208 --> 00:07:32,009
لكنني لم ارى الرجل
تقريبا لاربع سنوات

164
00:07:32,010 --> 00:07:35,179
تعرفين ان "على الورق" تعني
انه زواج قانوني ، صحيح ؟

165
00:07:35,213 --> 00:07:37,181
قانوني ، تبا
اين اقرب مكتب محاماة ؟

166
00:07:37,215 --> 00:07:38,655
سوف اتم الطلاق بحلول
الغداء

167
00:07:38,683 --> 00:07:41,519
نعم ليس بتلك السرعة
نحتاج بعض التفاصيل

168
00:07:41,553 --> 00:07:42,953
اسمع انت
اعرف ان الامر لطيف

169
00:07:42,988 --> 00:07:44,154
لكن لديك زبون
.. لذلك

170
00:07:45,357 --> 00:07:46,957
ماذا ؟
هل هذه الثانوية ؟

171
00:07:46,992 --> 00:07:49,326
تقريبا
اقصد ، افصحي ، من هذا الرجل ؟ -

172
00:07:49,361 --> 00:07:51,529
قابلت الرجل منذ خمس
سنوات في مزاد للخيول

173
00:07:51,563 --> 00:07:53,564
واهداني خيلا

174
00:07:53,598 --> 00:07:56,534
هذا رومنسي
لا -

175
00:07:56,568 --> 00:07:58,302
ليس ان كان عليك ان
تدفعي الثمن بنفسك

176
00:07:58,336 --> 00:07:59,837
نعم

177
00:07:59,871 --> 00:08:02,339
قال لي انه كان مطور عقارات
كبير

178
00:08:02,374 --> 00:08:03,641
كبير بقدر رجل مخادع

179
00:08:03,675 --> 00:08:05,376
الرجل لم يكن لديه دولارا
بإسمه

180
00:08:05,410 --> 00:08:07,375
نعم هذا يكسر الاتفاق
بالنسبة لك

181
00:08:07,400 --> 00:08:08,045
قطعا

182
00:08:08,046 --> 00:08:09,480
وبعد ذلك بشهرين
تقريبا

183
00:08:09,514 --> 00:08:11,582
امسكت به يخونني مع
الفتاة التي تسكن بجواري

184
00:08:11,616 --> 00:08:14,785
حرفيا .. التي بجواري

185
00:08:14,819 --> 00:08:16,420
هو يعيش في فورت لاودر دال
من ذاك

186
00:08:16,454 --> 00:08:18,822
حسنا ؟ فهمتما ؟
هل نقدر ان نعود للعمل الان ؟

187
00:08:18,857 --> 00:08:20,791
اذا انت لا تشعرين بشي
نحو الرجل

188
00:08:20,825 --> 00:08:23,794
اشعر بشيئ جيد

189
00:08:23,828 --> 00:08:26,797
مثل ركل مؤخرته امام
كل هولاء الناس الطيبين

190
00:08:26,831 --> 00:08:28,966
لكن لا تستحق افساد
زوج جيد من الاحذية

191
00:08:29,000 --> 00:08:30,634
اعتقد وصلتك الاوراق

192
00:08:30,669 --> 00:08:34,705
كنت اتمنى ان اصل اولا
اقدمها بنفسي

193
00:08:34,739 --> 00:08:36,974
لماذا الان (جوي) ؟

194
00:08:37,008 --> 00:08:39,143
قابلت واحدة
وهي فتاة جيدة حقا

195
00:08:39,177 --> 00:08:42,379
وانا اريد ان اتزوج
مرة اخرى ؟ -

196
00:08:42,414 --> 00:08:44,949
ظننت انك ستكونين سعيدة
لي ولكِ

197
00:08:44,983 --> 00:08:46,584
انها الفتاة التي انا قلقة
بشأنها

198
00:08:46,618 --> 00:08:48,385
اقصد اي خدعة رسمتها لها ؟

199
00:08:48,420 --> 00:08:50,387
سيلينا ، لدينا زبائن قادمون

200
00:08:50,422 --> 00:08:53,457
لذلك لما لا تحلا مشاكلكما
في مكان اخر ؟

201
00:08:53,491 --> 00:08:55,893
اذا فتاة رائعة ، صحيح ؟

202
00:08:55,927 --> 00:08:57,761
ماذا تفعل هي هنا معك ؟

203
00:08:57,796 --> 00:08:59,430
لماذا ذلك صعب جدا
ان تصدقيه ؟

204
00:08:59,464 --> 00:09:01,298
لإن كل حرف من يخرج
من فمك هو كذبة

205
00:09:01,333 --> 00:09:03,334
هذا ليس صحيحا
ظني تماما -

206
00:09:03,368 --> 00:09:06,637
اذا ماذا ؟ تريد مني ان
اوقع اوراق الطلاق ؟

207
00:09:06,671 --> 00:09:08,272
هو ذاك ؟
انت تجعلينني ابدو رخيصا جدا

208
00:09:08,306 --> 00:09:10,574
هيا ، لم يكن الامر بذلك السوء
اليس كذلك ، لينا ؟

209
00:09:10,609 --> 00:09:13,510
اياك

210
00:09:13,545 --> 00:09:15,112
ماذا ؟ هذا لا علاقة له
بـ تومي ؟

211
00:09:15,146 --> 00:09:16,447
ماذا بخصوص تومي ؟

212
00:09:16,481 --> 00:09:19,083
انا ذهبت له الاسبوع الماضي

213
00:09:19,117 --> 00:09:22,286
نعم لقد كان .. كان
يعلق على سيارتي الرائعة

214
00:09:22,320 --> 00:09:24,622
ويمتدحني بخصوص
ماركة جوتشي الخاصة بي

215
00:09:24,656 --> 00:09:27,257
كان يتعين ان اعرف ان
ذلك الغبي سوف يتصل بك

216
00:09:27,292 --> 00:09:29,259
لا اريد نقودك

217
00:09:29,294 --> 00:09:32,463
لا ، لكن هناك امر

218
00:09:32,497 --> 00:09:34,531
اريد وصاية هنري

219
00:09:46,478 --> 00:09:48,779
مرحبا

220
00:09:48,813 --> 00:09:52,316
مرحبا ، يسرني ان اراك
خرجت

221
00:09:52,350 --> 00:09:56,153
ليس لديك فكرة

222
00:09:56,187 --> 00:09:58,155
لاسي اخبرتني انك
تنام مع ايفان

223
00:09:58,189 --> 00:09:59,823
كيف هو ذلك ؟

224
00:09:59,858 --> 00:10:01,558
لا بأس

225
00:10:01,593 --> 00:10:03,794
اسمع ديل

226
00:10:03,828 --> 00:10:07,164
تعرف كم انا اسف بخصوص
كل شيئ

227
00:10:07,198 --> 00:10:10,000
وانا في مهمة انا اقوم بالصحيح
بواسطة الجميع

228
00:10:10,035 --> 00:10:12,036
نعم كذلك انا سمعت

229
00:10:15,407 --> 00:10:16,840
احتاج عمل

230
00:10:19,210 --> 00:10:22,379
هل تعتقد ان لديك اي شيئ
في شركة النقليات

231
00:10:22,414 --> 00:10:24,348
او المخزن ؟

232
00:10:24,382 --> 00:10:26,550
سوف احمل الصناديق
لا يهمني

233
00:10:29,421 --> 00:10:31,021
نعم اعني يمكنني
ان احاول

234
00:10:31,056 --> 00:10:32,723
شكرا

235
00:10:37,395 --> 00:10:41,899
لدي عمل لك
احضر لي عصيي

236
00:10:43,802 --> 00:10:45,069
هيا بسرعة
لنبدأ

237
00:10:48,569 --> 00:10:50,225
هل هذا طبلك من الثانوية ؟

238
00:10:50,226 --> 00:10:50,760
اجل

239
00:10:51,572 --> 00:10:53,639
حقا ؟
لا تتصرف كأنك متفاجئ -

240
00:10:53,674 --> 00:10:55,702
هي في وضع جيد ، اليس كذلك ؟
نعم -

241
00:10:55,703 --> 00:10:57,704
حسنا هذا السبب انني لا ارمي
شيئا

242
00:10:57,738 --> 00:10:59,272
لاسي تسخر من
"حروب التخزين"

243
00:10:59,306 --> 00:11:00,874
هولاء الناس يعرفون ما يفعلون

244
00:11:02,243 --> 00:11:04,144
يا الهي هل تتذكر تلك الايام ؟
نعم -

245
00:11:04,178 --> 00:11:07,347
انا وانت
فرقة رينغ بوبز

246
00:11:07,381 --> 00:11:09,182
صحيح
يا الهي

247
00:11:09,216 --> 00:11:11,651
كنا متحكمين في
لاسي ورايلي

248
00:11:11,685 --> 00:11:14,154
واحد اثنان ثلاثة اربعة

249
00:11:17,992 --> 00:11:19,726
نعم انظر لي

250
00:11:23,764 --> 00:11:27,800
هو لا يهتم بـ هنري

251
00:11:27,835 --> 00:11:29,402
هو لم يره منذ اربع سنوات

252
00:11:29,436 --> 00:11:32,405
ويريد الوصاية ؟
انا من يشعر به

253
00:11:32,439 --> 00:11:34,374
انا من يقوم بعمل
الاستحمام له

254
00:11:34,408 --> 00:11:35,842
انا من يحبه

255
00:11:35,876 --> 00:11:37,677
سيلينا انت حتى لم تذكري
هنري

256
00:11:37,711 --> 00:11:38,845
ولا حتى في الصور

257
00:11:38,879 --> 00:11:40,346
اقصد بصراحة هل يمكن
ان تتصورن

258
00:11:40,381 --> 00:11:43,483
ان ذلك اللعين يمكن
ان ينظف زريبته ؟

259
00:11:43,517 --> 00:11:44,884
اقصد كما لو انه
امرا مضحكا

260
00:11:44,919 --> 00:11:47,053
نحن لا نتحدث عن طفل
صحيح ؟

261
00:11:47,087 --> 00:11:49,255
تعرفين ؟
نحن ربما نفعل ذلك حسنا

262
00:11:49,290 --> 00:11:51,691
لغن ذلك الخيل مثل
طفلي

263
00:11:53,527 --> 00:11:55,128
اقصد انا احبه مثلما
تحبين اطفالك

264
00:11:55,162 --> 00:11:56,663
حسنا

265
00:11:56,697 --> 00:11:57,864
لو ان اطفالك كانوا مثل
الخيول

266
00:11:57,898 --> 00:11:59,532
تعرفين ما اعنيه

267
00:11:59,567 --> 00:12:02,635
ذلك الوغد انه يحاول
ان يأخذه بعيدا مني

268
00:12:02,670 --> 00:12:05,638
ماذا رأيت في ذلك الرجل
على اية حال ؟

269
00:12:05,673 --> 00:12:09,409
هو ذكرني بإبي
لا تسأل

270
00:12:10,477 --> 00:12:12,712
لا نحن نسأل

271
00:12:12,746 --> 00:12:16,716
جميل .. مرح

272
00:12:16,750 --> 00:12:21,521
.. مجموعة كذب من
تعرفين ؟

273
00:12:21,555 --> 00:12:23,856
نحن لا نفعل هذا
انا لا افعل هذا

274
00:12:23,891 --> 00:12:27,527
هل يمكنه اخذ هنري ؟

275
00:12:27,561 --> 00:12:30,163
.. انا لست
لست متأكدة

276
00:12:30,197 --> 00:12:33,600
اقصد اعتقد قانونيا

277
00:12:33,634 --> 00:12:35,969
هو منح نصف كل شيئ
صحيح؟

278
00:12:36,003 --> 00:12:37,437
سيلينا تحتاجين محام
هل تمزحين معي ؟ -

279
00:12:37,471 --> 00:12:39,939
اولائك يكلفون اكثر من
ما اتقاضاه في ساعة

280
00:12:39,974 --> 00:12:41,608
علينا ان نفعل شيئا

281
00:12:41,642 --> 00:12:44,043
اولا نحن ليس علينا فعل اي شيئ
حسنا ؟

282
00:12:44,078 --> 00:12:45,878
اعني انا اقدر مساعدتك
وكل شيئ

283
00:12:45,913 --> 00:12:47,880
لكن انا لست واحدة من
زبائنك

284
00:12:47,915 --> 00:12:51,317
يمكني حل مشاكلي
ومشاكل حصاني

285
00:12:57,157 --> 00:12:59,726
تفضلي
شكرا جزيلا -

286
00:12:59,760 --> 00:13:01,728
مرحبا
اهلا -

287
00:13:01,762 --> 00:13:03,296
احضرت لي غداء ؟
نعم ساندوتش الدجاج المفضل لك

288
00:13:03,330 --> 00:13:05,164
وسلطة البطاطا تلك الجيدة

289
00:13:05,199 --> 00:13:07,000
ماذا في المظروف ؟

290
00:13:07,034 --> 00:13:09,168
فقط اعلان لفرقة زوجك الغنائية

291
00:13:11,205 --> 00:13:13,373
لا يمكنني ان اصدق كم
هو يبدو رسميا

292
00:13:13,407 --> 00:13:15,208
جميل صحيح ؟
هذا لا يمكن ان يحدث -

293
00:13:15,242 --> 00:13:16,402
لما لا ؟

294
00:13:16,427 --> 00:13:18,473
كايل باركس على الجيتار
هل تمزح معي ؟

295
00:13:18,579 --> 00:13:21,447
اختر جانبا ديل
وانا سوف اكون في ذلك الجانب

296
00:13:21,482 --> 00:13:25,285
انا في جانب ايفان

297
00:13:25,319 --> 00:13:28,688
لا يمكنك نفي ان كايل
يحاول

298
00:13:28,722 --> 00:13:31,557
لماذا لم يحاول ويكون بجانب زوجته
واطفاله ؟

299
00:13:31,592 --> 00:13:33,693
اقصد ليس لديك اية فكرة

300
00:13:33,727 --> 00:13:35,328
ما الذي كان على رايلي ان تفعله
كي تحافظ على تلك الاسرة معا

301
00:13:35,362 --> 00:13:36,896
ما الذي تتحدثن عنه ؟
انا كنت هنا طوال الوقت

302
00:13:36,930 --> 00:13:38,464
انا اعرف تماما مال الذي كان عليها
فعله

303
00:13:38,499 --> 00:13:41,801
اسمعي انا لا اوافق على ما فعله
كايل ... تماما

304
00:13:41,835 --> 00:13:43,336
لكن لا بهم ما نعتقده انا وانت

305
00:13:43,370 --> 00:13:44,737
هو والد ترافيس وكاتي

306
00:13:44,772 --> 00:13:46,739
وان كان سعيدا ذلك جيد
للاطفال

307
00:13:46,774 --> 00:13:48,708
اذا ذلك يكسبه مكانا في
فرقتك ؟

308
00:13:48,742 --> 00:13:50,643
نحن تربينا مع ذلك الرجل

309
00:13:50,678 --> 00:13:52,545
بدا كما لو انه بحاجة لدفعة

310
00:13:52,579 --> 00:13:54,947
هذا كل ما في الامر
قفزة بداية

311
00:13:54,982 --> 00:13:58,785
هو ليس نجم كرة القدم الكبير
الذي كنا ننظر له دايل

312
00:13:58,819 --> 00:14:01,487
هل حقا تودين مني طرده من
الفرقة ؟

313
00:14:01,522 --> 00:14:03,721
ان كنت تريد ذلك الاعلان
على النافذة

314
00:14:04,358 --> 00:14:07,727
عليك ان تفكري
اقترح ان تتحدثي مع رايلي

315
00:14:07,761 --> 00:14:09,529
لإنني لا اعتقد انني
المشكلة هنا

316
00:14:09,563 --> 00:14:10,697
هل تقول انني انا المشكلة ؟

317
00:14:10,731 --> 00:14:12,632
انا سوف اخذ سلطة البطاطا الجيدة

318
00:14:12,666 --> 00:14:14,467
انت تسببت لي في
جوع التوتر

319
00:14:18,439 --> 00:14:22,709
عندما تتخرجون سوف تكونوا
رسميا غير خبراء

320
00:14:22,743 --> 00:14:26,713
والذي يعني ان الشيئ الوحيد
الاقل منكم سيكون هو القذارة

321
00:14:26,747 --> 00:14:29,148
من الواضح انني علقت

322
00:14:29,183 --> 00:14:31,351
انا سوف اتعلق مع هذه المجموعة
عندما تتخرجون

323
00:14:31,385 --> 00:14:33,986
لذلك اية اخطاء سوف ترتكبونها

324
00:14:34,021 --> 00:14:36,089
قوموا بها في حفل تخرجكم

325
00:14:36,123 --> 00:14:39,525
لإنكم جميعا ستكونون ضباط القانون

326
00:14:39,560 --> 00:14:43,429
اية اسئلة ؟ جيد
اراكم في حفل التخرج

327
00:14:43,464 --> 00:14:44,931
سيدي فقط اتسأل

328
00:14:44,965 --> 00:14:47,934
كيف يمكنني الوصول سريعا
لإكون ضابطا جنائيا ؟

329
00:14:50,204 --> 00:14:53,072
اربع وعشرون ساعة ويكون
هذا مقر عملنا

330
00:14:53,107 --> 00:14:56,008
جميل جدا ، صحيح ؟

331
00:14:56,043 --> 00:14:58,411
لا اصدق انني فعلتها

332
00:14:58,445 --> 00:14:59,779
لماذا ؟
لقد ربحت ذلك

333
00:14:59,813 --> 00:15:01,214
.. نعم انا فقط
قمت بالكثير من الامور

334
00:15:01,248 --> 00:15:02,615
لكن لا احد يشعر مثلي

335
00:15:02,649 --> 00:15:04,450
اقصد انا لعبت كرة القدم
لإن اخي فعل ذلك

336
00:15:04,485 --> 00:15:07,186
قمت بعمل البناء لإن
اخي فعل ذلك

337
00:15:07,221 --> 00:15:08,755
هذه المرة الاولى

338
00:15:08,789 --> 00:15:12,125
اشعر تماما انني في المكان
المفترض ان كاون به

339
00:15:12,159 --> 00:15:15,695
حسنا انه فقط عمل
صحيح ؟

340
00:15:15,729 --> 00:15:19,065
ظننت انك تخرجت الاولى
في صفنا ؟

341
00:15:23,570 --> 00:15:25,738
لا تقلق هنري

342
00:15:25,773 --> 00:15:28,074
انا لن ادع اي شيئ يحدث لك

343
00:15:28,108 --> 00:15:29,242
نحن فريق

344
00:15:29,276 --> 00:15:30,543
فقط لو ظهر جوي

345
00:15:30,577 --> 00:15:32,779
قم بفعل معروف لي
واركله في خصيتيه

346
00:15:32,813 --> 00:15:34,414
نعم بخصوص ذلك

347
00:15:34,448 --> 00:15:36,849
اليس جميلا ؟
نعم هي كذلك -

348
00:15:36,884 --> 00:15:38,851
نعم هو كذلك
هو الرجل رقم واحد لي

349
00:15:38,886 --> 00:15:40,787
نعم هو كذلك
بالنسبة كرجل اخر في حياتك -

350
00:15:40,821 --> 00:15:42,422
انا متفاجئ ان زوجك السابق

351
00:15:42,456 --> 00:15:43,856
لا تقومي بذكره

352
00:15:43,891 --> 00:15:45,258
كما قلت

353
00:15:45,292 --> 00:15:47,894
كان فقط على الورق
لم يكن مهما

354
00:15:47,928 --> 00:15:49,695
لم يكن مهما ان تخبريني انك
كنت متزوجة ؟

355
00:15:49,730 --> 00:15:52,432
لما علي ذلك ؟
نحن لن نبني بيتا ديريك -

356
00:15:52,466 --> 00:15:53,633
نحن صديقان

357
00:15:53,667 --> 00:15:56,035
انا دائما اواصل قول ذلك

358
00:15:56,069 --> 00:15:57,603
هلا قدمت لي معروفا ؟

359
00:15:57,638 --> 00:15:59,318
هلا حاولت ان تتحدثي
بود لها ؟

360
00:15:59,339 --> 00:16:01,874
يبدو انها تحبك

361
00:16:01,909 --> 00:16:03,709
انا احبك

362
00:16:05,078 --> 00:16:07,480
اليس كذلك هنري ؟

363
00:16:25,751 --> 00:16:27,306
اهلا

364
00:16:27,307 --> 00:16:29,475
الوقت متأخر
هل كل شيئ على ما يرام ؟

365
00:16:29,509 --> 00:16:32,401
نعم انه الامور اكثر من جيدة
في الحقيقة

366
00:16:32,402 --> 00:16:33,402
هل اقدر ادخل ؟

367
00:16:33,437 --> 00:16:35,638
اكيد

368
00:16:35,672 --> 00:16:37,406
ما هذا ؟

369
00:16:37,441 --> 00:16:40,042
اردت دعوتك لشيئ

370
00:16:40,077 --> 00:16:43,179
فرقة رينغ بوب
نعم -

371
00:16:43,213 --> 00:16:45,213
سوف اقيم حفلة مع ديل يوم الاحد
حقا ؟ -

372
00:16:45,215 --> 00:16:46,816
اعتقد يمكنني احضار
جيتاري

373
00:16:46,850 --> 00:16:49,318
اكيد
سوف احضره لك

374
00:16:49,353 --> 00:16:51,921
الساندوتشات بالمناشبة كانت
رائعة

375
00:16:51,955 --> 00:16:55,758
و ترافيس ابلى جيدا
في الامتحان

376
00:16:55,792 --> 00:16:58,594
حقق افضل درجة
حقا ؟ -

377
00:16:58,629 --> 00:17:00,229
عندما يبطئ قليلا

378
00:17:00,264 --> 00:17:02,231
هو لا يخلط الحروف مع بعضها

379
00:17:02,266 --> 00:17:05,067
اعتقد الدرس الذي علمته
اياه اتى بنتيجة

380
00:17:05,102 --> 00:17:07,203
نعم لو بقينا نتابعه
يمكننا فعل ذلك -

381
00:17:09,306 --> 00:17:10,873
انا كنت افكر ايضا

382
00:17:10,908 --> 00:17:12,542
اقصد ان كان لا بأس
معك

383
00:17:12,576 --> 00:17:13,743
اريد ان اقيم جدولا معك

384
00:17:13,777 --> 00:17:15,278
من اجل اخذ الاولاد للمدرسة

385
00:17:15,312 --> 00:17:18,347
الان انا اعرف رقصة الوداع

386
00:17:18,382 --> 00:17:19,916
اخبراك ذلك
نعم -

387
00:17:19,950 --> 00:17:21,551
هما يجيدان حركة الذراع
بشكل جيد

388
00:17:21,585 --> 00:17:23,920
نعم

389
00:17:23,954 --> 00:17:26,055
جميل ان اراك تبتسمين

390
00:17:26,089 --> 00:17:27,957
اسمعي
اعرف انك مشغولة

391
00:17:27,991 --> 00:17:31,727
انا لا اعرف ماذا لديك في العمل
.. لكن سوف يكون

392
00:17:31,762 --> 00:17:34,130
سوف يكون جميلا لو اتيت
لمشاهدتي

393
00:17:40,470 --> 00:17:42,371
هل نحن في المنطقة الحرة ؟
ماذا ؟ -

394
00:17:42,406 --> 00:17:44,774
المكان الذي اقدر ان اقول ما اشعر
به دون اية لوم

395
00:17:44,808 --> 00:17:46,609
طبعا دوما

396
00:17:46,643 --> 00:17:49,445
جيد .. لإنني لست راضية عن
امر كايل هذا برمته

397
00:17:49,479 --> 00:17:51,447
حسنا
تهتمين ان تسهبي ؟

398
00:17:51,481 --> 00:17:53,282
اقصد هو عاد للبيت
منذ ايام

399
00:17:53,317 --> 00:17:54,984
وقام بإخذ الاولاد للمدرسة

400
00:17:55,018 --> 00:17:56,619
ويعزف في فرقة ديل ؟

401
00:17:56,653 --> 00:17:57,954
انا لا اثق به
رايلي

402
00:17:57,988 --> 00:17:59,455
حسنا انا لا اطلب منك ان تثقي به

403
00:17:59,489 --> 00:18:01,457
وانا لست متأكدة كذلك
مئة بالمائة

404
00:18:01,491 --> 00:18:03,826
لكن يمكنني ان اعدك انه
لن يؤذينا مرة اخرى

405
00:18:03,860 --> 00:18:05,461
لا يمكنك الوعد بذلك

406
00:18:05,495 --> 00:18:07,463
ربما لا تتذكري عندما
خرج

407
00:18:07,497 --> 00:18:09,899
لايسي اتذكر
حقا ؟ -

408
00:18:09,933 --> 00:18:11,634
لإنك كنت في فوضى عارمة

409
00:18:11,668 --> 00:18:13,636
كادت ان تدمرك
رايلي

410
00:18:13,670 --> 00:18:15,605
نعم لكن ذلك لم يحدث

411
00:18:15,639 --> 00:18:17,807
ترافيس و كايتي هما
اقرب اثنين

412
00:18:17,841 --> 00:18:19,208
لإطفالي

413
00:18:19,242 --> 00:18:21,811
ان خيب ظنيهما

414
00:18:21,845 --> 00:18:23,079
انا لدي شكوكي كذلك
حسنا ؟

415
00:18:23,113 --> 00:18:25,748
هذا السبب انه لا يبقى هنا

416
00:18:25,782 --> 00:18:29,752
هو يحاول وانا علي
ان اعطيه فرصة

417
00:18:29,786 --> 00:18:31,220
واحاول ان اجعل الامر يسير
بشكل صحيح

418
00:18:31,254 --> 00:18:33,689
اعتقد انه استنفذ كل فرصه

419
00:18:33,724 --> 00:18:35,958
حسنا لايسي
علي ان اعود للعمل

420
00:18:35,993 --> 00:18:37,026
لما لا تذهبي لتجدي
كايل

421
00:18:37,060 --> 00:18:38,594
وتعلميه بخصوص المنطقة الحرة ؟

422
00:18:38,629 --> 00:18:40,763
لماذا الجميع يود مني ان اتحدث
للاخرين ؟

423
00:18:40,797 --> 00:18:45,201
اقصد يا الهي كما لو انني
لا اتحدث للشخص الصحيح

424
00:18:45,235 --> 00:18:46,736
يا الهي

425
00:18:48,839 --> 00:18:52,808
الست ضابطا وسيما و مهذبا ؟

426
00:18:52,843 --> 00:18:55,811
هيا استدر
دعني احصل على نظرة افضل

427
00:18:55,846 --> 00:18:58,314
شكرا لتعديل هذه

428
00:18:58,348 --> 00:19:00,950
انا فخورة جدا بك
.. ضابط قانون

429
00:19:00,984 --> 00:19:03,386
اقصد هم لا يعطون تلك
الشارات لاي احد

430
00:19:03,420 --> 00:19:04,620
ما كان بمقدوري فعل ذلك

431
00:19:04,655 --> 00:19:05,888
من دون دعمكم جميعا لي

432
00:19:07,591 --> 00:19:11,394
حسنا كيف تتصرف مع عودة كايل ؟

433
00:19:11,428 --> 00:19:13,829
ذلك ليس سهلا
ليس لديك فكرة

434
00:19:13,864 --> 00:19:15,097
لو كنت انا

435
00:19:15,132 --> 00:19:16,666
لكن القيت به على الرصيف

436
00:19:16,700 --> 00:19:18,267
اتمنى ان كرسيك لا يكون مريحا جدا

437
00:19:18,301 --> 00:19:22,004
نعم به نتواءات
جيد -

438
00:19:22,039 --> 00:19:23,339
افتقدكم

439
00:19:23,373 --> 00:19:26,976
يبدو كما لو انني دائما
اتدرب او ادرس

440
00:19:27,010 --> 00:19:28,644
اتمنى ان تحظى ببعض المرح

441
00:19:28,679 --> 00:19:30,579
اقصد لا يمكنك ان تعمل
طوال الوقت

442
00:19:30,614 --> 00:19:33,249
انا اقضي بعض الوقت الممتع

443
00:19:33,283 --> 00:19:34,450
ما بك ؟

444
00:19:34,484 --> 00:19:37,286
هل تقابل احدا ؟

445
00:19:37,320 --> 00:19:40,656
يا الهي
حقا

446
00:19:40,691 --> 00:19:43,092
لست متأكدا
هيا . افصح -

447
00:19:43,126 --> 00:19:44,427
اريد اسمها

448
00:19:44,461 --> 00:19:46,262
اسمها شيلبي

449
00:19:46,296 --> 00:19:48,864
لكن تعرفين ما زال الوقت
باكرا لذلك سوف نرى

450
00:19:48,899 --> 00:19:50,700
انه امر سيئ ان الامور
لم تسر بشكل جيد معك

451
00:19:50,734 --> 00:19:55,538
نعم تعرفين انها من اجل الافضل

452
00:19:55,572 --> 00:19:58,374
اعرف

453
00:20:00,310 --> 00:20:02,278
تفريبا انتهيت من رسمتي

454
00:20:02,312 --> 00:20:03,879
نعم اقدر ان ارى ذلك

455
00:20:03,914 --> 00:20:05,848
وبعد ذلك سوف الونها

456
00:20:05,882 --> 00:20:08,117
انت حقا تحب عملك
اليس كذلك ؟

457
00:20:08,151 --> 00:20:10,486
انا في الحقيقة سوف اقيم معرضي
الاول نهاية الاسبوع

458
00:20:10,520 --> 00:20:14,023
معرضك الاول فيكتور
هذا رائع

459
00:20:14,057 --> 00:20:17,526
نعم انا مسرور

460
00:20:17,561 --> 00:20:21,564
تبدو مسرورا
حسنا ماذا هناك ؟

461
00:20:21,598 --> 00:20:24,500
عندما تركت القانون
والدي توقفا عن الحديث معي

462
00:20:24,534 --> 00:20:26,802
ابي محام
والده محام

463
00:20:26,837 --> 00:20:30,005
لم يتقبلا انني اريد شيئا اخر

464
00:20:30,040 --> 00:20:32,742
الامر هو .. انني
دائما تخيلت

465
00:20:32,776 --> 00:20:34,744
ان والدي سيكونان حاضرين
في اول معرض لي

466
00:20:34,778 --> 00:20:36,512
هل دعوتهما ؟

467
00:20:36,546 --> 00:20:39,515
نحن لا نتحدث لبعضنا
منذ سنتين

468
00:20:39,549 --> 00:20:41,417
العائلات ليس سهلا التعامل معها

469
00:20:41,451 --> 00:20:44,053
احيانا يجلبون خيبة الامل

470
00:20:44,087 --> 00:20:46,522
نعم يمكنك قول ذلك
مرة اخرى

471
00:20:46,556 --> 00:20:48,424
هل تعرف ما تعلمته مؤخرا ؟

472
00:20:48,458 --> 00:20:51,494
عليك ان تحاول
عليك ان تتصل بهما

473
00:20:51,528 --> 00:20:53,596
ربما

474
00:20:55,098 --> 00:20:56,699
اسفه لم اقصد
.. ان

475
00:20:56,733 --> 00:20:58,701
لا . احببت ناك اردت
مساعدتي

476
00:20:58,735 --> 00:21:00,536
فقط اريد ان انهي
رسمتي

477
00:21:00,570 --> 00:21:03,706
ان لم يضايقك ذلك

478
00:21:03,740 --> 00:21:05,441
اكيد لا

479
00:21:05,475 --> 00:21:06,776
سوف اقوم بهذا بالاكريليك

480
00:21:06,810 --> 00:21:08,110
لن ترى وجهي ، حسنا ؟

481
00:21:08,145 --> 00:21:11,347
اعرف القوانين

482
00:21:11,381 --> 00:21:16,352
هل تمانع لو انني كسرت
احد قوانيني ؟

483
00:21:16,386 --> 00:21:20,222
لن اكذب
هذا ليس جيدا

484
00:21:20,257 --> 00:21:22,158
هو يحق له نصف
حقوقك الزوجية

485
00:21:22,192 --> 00:21:23,926
بما فيها راتبك
حسنا -

486
00:21:23,960 --> 00:21:25,561
ماذا عن هنري ؟

487
00:21:25,595 --> 00:21:27,997
تقول الورقة انه يريد هنري
او نصف قيمته

488
00:21:28,031 --> 00:21:29,832
والتي هي 30 الفا

489
00:21:29,866 --> 00:21:31,233
هذا مال كثير

490
00:21:31,268 --> 00:21:32,902
اقصد ماذا يكون هو ؟
ملكي ؟

491
00:21:32,936 --> 00:21:35,905
هو ممتاز وهو من عينة
الخيول السريعة

492
00:21:35,939 --> 00:21:37,373
حسنا لحظة

493
00:21:37,407 --> 00:21:38,874
ان كان لـ جوي نصف حقوق
سيلينا

494
00:21:38,909 --> 00:21:40,176
ماذا عن نصف حقوق جوي ؟

495
00:21:40,210 --> 00:21:41,610
هو يدعي انه
رجل عقارات

496
00:21:41,645 --> 00:21:43,045
لكنه لم يحقق شيئا
لسنوات

497
00:21:43,079 --> 00:21:45,447
كان يمكنني اخبارك ذلك

498
00:21:45,482 --> 00:21:47,516
ماذا لو انني رفضت
التسوية

499
00:21:47,551 --> 00:21:49,351
الرجل اذكى من ذلك

500
00:21:49,386 --> 00:21:51,353
قدم طلبا للرقابة المالية

501
00:21:51,388 --> 00:21:53,022
ما معنى هذا ؟

502
00:21:53,056 --> 00:21:55,925
يفتح دفاترك كلها
يقدر جوي ان يفضحك

503
00:21:55,959 --> 00:21:57,927
ليس لدي دفاتر

504
00:21:57,961 --> 00:21:59,862
اقصد فقط
عائدات ضريبية

505
00:21:59,896 --> 00:22:01,630
نعم و بقشيش

506
00:22:01,665 --> 00:22:03,199
بما ان عملك نقدي تماما

507
00:22:03,233 --> 00:22:05,601
اي احد يمكنه ان يرى ان
عائداتك لم تزد

508
00:22:05,635 --> 00:22:07,436
المشكلة خطوته التالية

509
00:22:07,470 --> 00:22:09,538
ستكون النظر في دفاتر موظفيك

510
00:22:09,573 --> 00:22:12,241
ليرى من اين تحصلين على
مالك

511
00:22:12,275 --> 00:22:15,277
اقتراحي
اعطيه هنري

512
00:22:18,481 --> 00:22:20,416
سوف ادعكما تفكران بذلك

513
00:22:20,450 --> 00:22:22,284
انا هنا ان احتجتني
شكرا -

514
00:22:24,321 --> 00:22:25,754
اسمعي سيلينا لن ندع
جوي

515
00:22:25,789 --> 00:22:27,489
يضع يديه على الدفاتر
هنا في النادي

516
00:22:27,524 --> 00:22:28,657
تعرفين ذلك صحيح ؟
هو مخادع -

517
00:22:28,692 --> 00:22:30,259
لا ليس في هذه القضية

518
00:22:30,293 --> 00:22:31,760
هو يعرف انك لا تقدري ان تتحملي
كل تلك الحقائب

519
00:22:31,795 --> 00:22:33,162
و الـ "كوفرت" من خلال
ذلك الراتب

520
00:22:33,196 --> 00:22:35,164
هو لا يعنيه هنري

521
00:22:35,198 --> 00:22:37,433
سوف يبيعه بعد 5 دقائق
من حصوله عليه

522
00:22:37,467 --> 00:22:39,435
اذا عليك ان تحصلي على المال باي طريقة
لإنه ان لم تحصلي عليه

523
00:22:39,469 --> 00:22:41,337
انت وانا وهذا المكان
سوف ننهار

524
00:22:53,423 --> 00:22:54,021
مرحبا

525
00:22:54,022 --> 00:22:56,087
اهلا

526
00:22:56,088 --> 00:22:58,810
توت مع مسحوق السكر
المفضل لك

527
00:22:58,811 --> 00:23:00,412
والمفضل لك
نعم -

528
00:23:00,446 --> 00:23:03,215
امي لم تربني بشكل غبي

529
00:23:04,784 --> 00:23:06,952
امي انت ترتعشين

530
00:23:06,986 --> 00:23:08,687
ليس سيئا كما يظهر

531
00:23:08,721 --> 00:23:11,389
حقا ؟
لا ، انه مؤلم -

532
00:23:11,424 --> 00:23:13,024
نعم انت لا تجدين الكذب

533
00:23:13,059 --> 00:23:15,594
انت وانا كلانا

534
00:23:15,628 --> 00:23:19,231
متى تصبح الحياة صعبة جدا
امي ؟

535
00:23:19,265 --> 00:23:23,235
يوم واحد عزيزتي
فقط يوم واحد

536
00:23:23,269 --> 00:23:24,603
على الاقل هذا

537
00:23:24,637 --> 00:23:26,638
ما يقولوه المستشارون الجيدون

538
00:23:32,445 --> 00:23:34,813
ان اردت يوما الحديث
.. بخصوص هذا

539
00:23:34,847 --> 00:23:37,315
كل ما نقوم به هنا
هو الحديث

540
00:23:37,350 --> 00:23:41,486
اخبريني عن الاطفال
و لايسي ودايل و ايفان

541
00:23:41,520 --> 00:23:43,321
وكايل

542
00:23:43,356 --> 00:23:46,291
و كايل

543
00:23:55,935 --> 00:23:58,737
مرحبا سيلينا
ماذا تفعلين ؟

544
00:23:58,771 --> 00:24:00,138
اعرف هذا غير جيد للعمل
صحيح ؟

545
00:24:00,172 --> 00:24:01,506
اقصد هو لا يقدر
ان يبقى هنا

546
00:24:01,540 --> 00:24:03,341
اهدأي
انا لم اكن اخطط لذلك

547
00:24:03,376 --> 00:24:05,176
ذلك الرجل فقط ساعدني في
نقل هنري

548
00:24:05,211 --> 00:24:07,312
هناك مربط سوف يفتتح
خلال يوم او يومين

549
00:24:07,346 --> 00:24:09,414
في مكان سري
اين هو ؟ -

550
00:24:09,448 --> 00:24:11,616
لو اخبرتك لن يكون
سريا

551
00:24:11,651 --> 00:24:12,751
اذا انت لن تبيعيه ؟

552
00:24:12,785 --> 00:24:14,019
هل ستبيعين طفلك ؟

553
00:24:15,002 --> 00:24:16,869
اقصد لو كان طفلك حصانا

554
00:24:16,904 --> 00:24:18,918
حسنا عليك ان تحضري
المال بكل بساطة

555
00:24:18,919 --> 00:24:20,353
انا قلت لك يمكنك
تولي الامر حسنا ؟

556
00:24:20,387 --> 00:24:23,189
فقط احتاج هذا اللجام
اللعين

557
00:24:23,224 --> 00:24:26,226
جيد ها هو

558
00:24:27,795 --> 00:24:30,196
الحمد لله لهذه الحقائب
لديه الكثير من العتاد

559
00:24:30,231 --> 00:24:34,285
سيلينا هل هذه حقيبة حفائظ ؟
نعم -

560
00:24:35,068 --> 00:24:37,062
كما لو انها تحتاج حقيبة حفائظ
وانت كذلك -

561
00:24:37,063 --> 00:24:38,631
لا يمكنك الحصول على الكثير
من الحقائب

562
00:24:38,665 --> 00:24:40,533
ربما يمكنك

563
00:24:43,637 --> 00:24:45,938
لدي فكرة

564
00:24:45,972 --> 00:24:48,707
حسنا حقيبة راقية
ثمان مائة دولار

565
00:24:48,742 --> 00:24:52,945
حزام هيرمز
مئتا دولار

566
00:24:52,979 --> 00:24:54,880
هل تمزحين ؟

567
00:24:54,915 --> 00:24:56,549
انها تخفيضات
علينا ان نأخذ ما نقدر عليه

568
00:24:56,583 --> 00:24:57,983
فقط اريد ان اشير

569
00:24:58,018 --> 00:24:59,852
انه يمكننا ان نخدم زبائننا

570
00:24:59,886 --> 00:25:01,687
نعم لكن مع مساعدة سيلينا
نحن نساعد انفسنا

571
00:25:01,721 --> 00:25:02,855
الان عدن للعمل

572
00:25:02,889 --> 00:25:05,291
كم تساوي هذه ؟

573
00:25:05,325 --> 00:25:07,626
اربع مائة ؟
اذا مائة دولار للبوصة ؟ -

574
00:25:07,661 --> 00:25:08,861
اليس هذا سعرك ؟

575
00:25:08,895 --> 00:25:10,296
لو كنت كذلك
لحصلت على الف دولار

576
00:25:14,100 --> 00:25:16,235
لنتوقف

577
00:25:16,269 --> 00:25:18,804
مهلا
مهلا

578
00:25:18,839 --> 00:25:21,407
مهلا فقط اياك
لا لا

579
00:25:21,441 --> 00:25:22,508
لا
ليس هذا

580
00:25:24,511 --> 00:25:28,247
ماذا ؟ لقد حصلت على هذا
عندما فقدت عذريتي

581
00:25:28,281 --> 00:25:30,850
عذريتك ، اذا انت كان لديك
ذلك منذ كنت في الخامسة عشرة

582
00:25:30,884 --> 00:25:32,751
عذرية الفرك خاصتي

583
00:25:32,786 --> 00:25:34,587
هيا انه عاطفي
اسمعي فهمت -

584
00:25:34,621 --> 00:25:36,188
انه قاس
لكنها فقط ممتلكات

585
00:25:36,223 --> 00:25:38,591
انت قلت بنفسك

586
00:25:38,625 --> 00:25:41,238
اقصد هنري مثلك طفلك
حسنا ؟

587
00:25:41,263 --> 00:25:42,061
نعم

588
00:25:42,062 --> 00:25:44,363
حسنا عندئذ ما الذي سوف
يكون ، هنري او الحاقائب ؟

589
00:25:44,397 --> 00:25:46,165
هيا يمكنك فعل هذا

590
00:25:46,199 --> 00:25:48,367
نعم لقد بعت للتو
حقيبتي الاولى

591
00:25:49,970 --> 00:25:52,738
لما كلكن تنظرن لي ؟

592
00:25:57,944 --> 00:26:00,579
مرحبا

593
00:26:00,614 --> 00:26:02,014
لقد فوتت للتو ايفان

594
00:26:02,048 --> 00:26:04,250
انا لست هنا من اجل ايفان

595
00:26:08,088 --> 00:26:11,357
جولة ام جولتان ؟

596
00:26:11,391 --> 00:26:13,692
ان ذهبت هناك
سوف تطرد حالا

597
00:26:13,727 --> 00:26:15,761
منصف جدا

598
00:26:15,795 --> 00:26:18,497
انا مسرور انك هنا

599
00:26:18,531 --> 00:26:20,566
ان كنت سوف اكون واضحا مع رايلي
اريد ان اكون واضحا

600
00:26:20,600 --> 00:26:22,201
معك اولا ، وانت وانا لم تتح
.. فرصة ان

601
00:26:22,235 --> 00:26:24,603
لا تفعل ذلك
ماذا ؟ -

602
00:26:24,638 --> 00:26:26,071
التصرف مع الامر
هكذا

603
00:26:26,106 --> 00:26:28,007
انا ادير هذه المنطقة الحرة

604
00:26:28,041 --> 00:26:29,875
حسنا

605
00:26:35,782 --> 00:26:37,816
انا جاهز

606
00:26:37,851 --> 00:26:40,753
ما الذي ترمي له كايل ؟

607
00:26:40,787 --> 00:26:41,887
ماذا تعنين ؟

608
00:26:41,922 --> 00:26:44,523
ارى رايلي تنجذب لك

609
00:26:44,557 --> 00:26:47,226
يجعلني غاضبة
ولا اريد ان الومك

610
00:26:47,260 --> 00:26:49,061
انت تدعمينها وهي محظوظة
ان تحظى بك

611
00:26:49,095 --> 00:26:51,263
تبا

612
00:26:51,298 --> 00:26:53,565
لكن عليك لايسي ان تفهمي
انني احبها كذلك

613
00:26:53,600 --> 00:26:55,401
عندما غادرت
.. هل

614
00:26:55,435 --> 00:26:57,569
هل لديك اية فكرة كم
كان قاسيا ان ارى

615
00:26:57,604 --> 00:26:59,371
افضل صديقة لي وهي تنهار
بتلك الطريقة ؟

616
00:26:59,406 --> 00:27:03,676
انا لست فخورا بما فعلت
لكنني هنا الان

617
00:27:03,710 --> 00:27:05,945
نعم و رايلي بخير

618
00:27:05,979 --> 00:27:07,546
انا فقط لا اريد منك
ان تفسد ذلك

619
00:27:10,216 --> 00:27:13,352
عش يومك

620
00:27:13,386 --> 00:27:16,889
هكذا تعلمت ان اعيش
 حياتي في النقاهة

621
00:27:16,923 --> 00:27:18,357
وهكذا اخطط ان

622
00:27:18,391 --> 00:27:20,859
استعيد حب و ثقة عائلتي

623
00:27:20,894 --> 00:27:25,331
وذلك يتضمن انت كذلك

624
00:27:28,335 --> 00:27:29,902
انا واعية لك

625
00:27:29,936 --> 00:27:33,539
ربما امكنك خداع دايل
لكن انا لست بتلك السهولة

626
00:27:33,573 --> 00:27:36,041
انا سوف اراقب كل تصرفاتك
مثل صقر

627
00:27:36,076 --> 00:27:39,645
حتى عندما تعتقد انني
لا اتابعك

628
00:27:41,681 --> 00:27:44,883
حسنا

629
00:27:51,992 --> 00:27:54,793
فكرت انك ربما تحتاجين هذا

630
00:27:54,828 --> 00:27:56,328
شكرا

631
00:27:56,363 --> 00:27:58,964
نخب هنري ؟

632
00:28:06,673 --> 00:28:11,844
اعرف انك تعتقد ان هذا
امر غبي

633
00:28:11,878 --> 00:28:15,681
كوني غاضبة بخصوص كل
هذا ، لكن

634
00:28:15,715 --> 00:28:18,684
انه تاريخ تعرف

635
00:28:18,718 --> 00:28:23,122
لا اعرف
بطاقات بيسبول او احزمة رياضية

636
00:28:23,156 --> 00:28:25,290
او اي من ذلك الذي
تجمعونه

637
00:28:25,325 --> 00:28:27,359
فهمت

638
00:28:27,394 --> 00:28:31,697
تريدين ان تريحي عقلك من هذا قليلا  ؟

639
00:28:35,168 --> 00:28:38,137
تعرف
.. انا لا

640
00:28:38,171 --> 00:28:43,208
لا اعتقد انني سوف اكون
مرحة بعد الان

641
00:28:45,211 --> 00:28:47,646
ماذا تريدين ان تكوني رصينة ؟

642
00:28:51,751 --> 00:28:53,952
اللعنة لا

643
00:28:53,987 --> 00:28:56,955
العلاقات لا شيئ سوى
مشاكل

644
00:28:56,990 --> 00:28:59,892
اقصد انظر اين اخذني
هذا

645
00:28:59,926 --> 00:29:05,931
ست من حقائب لويس فويتونز
واربع من ... ولاعات جوتشي

646
00:29:09,402 --> 00:29:11,203
ما كان لدينا كان رائعا

647
00:29:11,237 --> 00:29:15,074
لا تحصلي على ميدالية
كونك حزينة

648
00:29:26,719 --> 00:29:29,088
اذا ذلك هو كايل
بعد كل هذا الوقت

649
00:29:29,122 --> 00:29:31,156
نعم هو
بدمه ولحمه

650
00:29:31,191 --> 00:29:33,592
اقدر ان افهم لما
وقعت به

651
00:29:33,626 --> 00:29:36,862
فقط عديني ان تكوني
حذرة

652
00:29:36,896 --> 00:29:39,364
اعد
كاذبة -

653
00:29:42,235 --> 00:29:43,702
حسنا لنتحدث عن شيئ
مهم

654
00:29:43,736 --> 00:29:45,170
مثل زواجك

655
00:29:45,205 --> 00:29:47,172
نعم دعيني اعرف
ذلك الامر

656
00:29:47,207 --> 00:29:48,674
ظننت انكما لن تسألا ابدا

657
00:29:48,708 --> 00:29:51,076
جورجيا هذا جميل

658
00:29:51,111 --> 00:29:52,444
ذلك كان فقط بخصوص

659
00:29:52,479 --> 00:29:54,213
طلب الزواج الاكثر رومانسية
الذي سبق ان عرفته

660
00:29:54,247 --> 00:29:55,881
دايل كان رائعا

661
00:29:55,915 --> 00:29:59,551
نعم ان اردت لوجهك
ان يظهر عبر شاشة العرض

662
00:29:59,586 --> 00:30:02,087
نعم يحيا استروز
يحيا استروز

663
00:30:16,970 --> 00:30:18,804
مرحبا ؟

664
00:30:18,838 --> 00:30:21,607
مرحبا شيلبي
ما الامر ؟

665
00:30:21,641 --> 00:30:23,709
لماذا ايفان باركس
هل هذه مكالمة جنسية ؟

666
00:30:23,743 --> 00:30:26,645
ماذا ؟ لا
هذه ليست مكالمة جنسية

667
00:30:26,679 --> 00:30:28,881
حقا لإنها بعد العاشرة

668
00:30:28,915 --> 00:30:30,549
ويبدو انك بمنزلك

669
00:30:30,583 --> 00:30:32,384
والذي يجعلها رسميا
مكالمة جنسية

670
00:30:32,418 --> 00:30:33,986
اسمعي انا على وشك ان
القي القسم كضابط شرطة

671
00:30:34,020 --> 00:30:37,156
سيكون من واجبي ان اكشف
ان كانت هذه مكالمة جنسية

672
00:30:37,190 --> 00:30:38,290
والتي قطعا ليست كذلك

673
00:30:38,324 --> 00:30:39,658
انت تتحدث كثيرا

674
00:30:39,692 --> 00:30:41,960
ان كنت تريد هذا
عليك ان تكسبه

675
00:30:41,995 --> 00:30:44,596
هذا سبب اتصالي

676
00:30:44,631 --> 00:30:48,167
اردت ان اخذك للخارج
مرة اخرى

677
00:30:48,201 --> 00:30:50,469
اعتقد هذا يمكن ترتيبه

678
00:30:50,503 --> 00:30:53,172
لعبة جيدة بالمناسبة

679
00:30:53,206 --> 00:30:55,574
هذه لم تكن مكالمة جنسية

680
00:30:55,608 --> 00:30:57,176
انت تواصل قول ذلك

681
00:30:57,210 --> 00:31:00,012
الى اللقاء

682
00:31:09,556 --> 00:31:11,957
سوف تأتين لسماعه يعزف
ما الذي في هذا ؟

683
00:31:11,991 --> 00:31:13,592
انا فقط سوف اجلس هنا
معكما

684
00:31:13,626 --> 00:31:14,960
استمع لبعض الموسيقى

685
00:31:14,994 --> 00:31:16,995
لنكن صريحات

686
00:31:17,030 --> 00:31:19,464
هذا لا يتعلق بالموسيقى فقط
هو يحاول -

687
00:31:19,499 --> 00:31:22,134
اعرف ذلك

688
00:31:36,416 --> 00:31:38,383
نعم

689
00:31:38,418 --> 00:31:41,386
نعم

690
00:31:41,421 --> 00:31:43,622
جميل
جميل

691
00:31:43,656 --> 00:31:46,158
انا سوف ارى زوجي

692
00:31:54,767 --> 00:31:57,369
انا مسرور انك اتيتِ

693
00:31:57,403 --> 00:31:59,371
كنت رائعا
شكرا -

694
00:31:59,405 --> 00:32:02,674
شعرت كأنني طفل مرة اخرى
انا كذلك -

695
00:32:04,744 --> 00:32:08,146
هل تتذكر ذلك الوقت في
باحة امي

696
00:32:08,181 --> 00:32:09,548
عندما كنا نعزف

697
00:32:09,582 --> 00:32:11,250
وانت ظننت انك
ستيفي راي فوغن

698
00:32:11,284 --> 00:32:13,685
مهلا ان لم اقارن نفسي يوما بـ
ستيف

699
00:32:13,720 --> 00:32:15,654
حسنا
.. لكن عازف الجيتار المفضل لك كان

700
00:32:15,688 --> 00:32:17,022
كان نجما
نعم اعرف -

701
00:32:17,056 --> 00:32:18,657
كنت سأقول طويلا جدا
وبشكل غير متوقع

702
00:32:18,691 --> 00:32:21,260
هل تعرف من احب ذلك ؟

703
00:32:21,294 --> 00:32:22,494
لينييت

704
00:32:22,528 --> 00:32:25,330
نعم لقد كان لديها
سددات اذن

705
00:32:26,544 --> 00:32:28,545
كيف حال امك ؟

706
00:32:28,579 --> 00:32:32,182
اصعب مما كانت تتوقع
لكنها سوف تتجاوز ذلك

707
00:32:35,052 --> 00:32:37,520
نعم كنت افكر في
الذهاب لزيارتها

708
00:32:37,555 --> 00:32:39,923
لو كان ذلك لا بأس به

709
00:32:39,957 --> 00:32:43,126
ذلك سوف يكون لطيفا جدا

710
00:32:43,160 --> 00:32:45,061
شكرا

711
00:32:45,095 --> 00:32:48,064
لدي شيئ لك

712
00:32:50,004 --> 00:32:50,895
كايل ما هذا ؟

713
00:32:50,896 --> 00:32:52,296
لدي ايام قليلة
لتفريغ الشاحنات

714
00:32:52,330 --> 00:32:53,564
دايل اعطاني مقدما

715
00:32:53,598 --> 00:32:54,865
.. حسنا هذا

716
00:32:54,900 --> 00:32:56,400
ليس كافيا جدا
اعرف

717
00:32:56,434 --> 00:32:58,636
هذا ليس ما كنت انوي
قوله

718
00:32:58,670 --> 00:33:04,475
قبل ان تقولي شيئا

719
00:33:04,509 --> 00:33:07,478
اريدك فقط ان تعرفي انني
سوف افعل اي شيئ يتطلبه الامر

720
00:33:16,679 --> 00:33:20,579
هل يمكن ان احظى بهذه الرقصة ؟
نعم -

721
00:34:11,293 --> 00:34:12,380
حسنا كنت افكر بخصوص

722
00:34:12,381 --> 00:34:15,783
ان اخرجع مع بعض رفاقي
قبل التخرج

723
00:34:15,817 --> 00:34:18,619
هذا جميل . يمكنكم قص شعركم
ووضع مكياج لبعضكم

724
00:34:18,653 --> 00:34:20,221
نعم شيئ مثل ذلك

725
00:34:20,255 --> 00:34:21,856
على اية حال
سيكون مزدحما

726
00:34:21,890 --> 00:34:23,991
وبعضهم قد يتصرف
بغوغائية

727
00:34:24,025 --> 00:34:26,227
فهمت

728
00:34:26,261 --> 00:34:27,783
لا تريد لرفاقك ان يخرجوا مع
الاخ

729
00:34:27,808 --> 00:34:29,096
الذي اعتقل على التلفزيون

730
00:34:29,097 --> 00:34:30,364
افعل ما يحلو لك

731
00:34:30,399 --> 00:34:31,799
انا فقط اخبرك بالخطة

732
00:34:31,833 --> 00:34:34,802
نعم يبدو انه يمكنني ان
اعد خطة جديدة

733
00:34:34,836 --> 00:34:37,004
انا كنت سوف اخرج من هنا
على اية حال

734
00:34:37,038 --> 00:34:39,006
اين ستذهب ؟

735
00:34:39,040 --> 00:34:40,674
سوف ارى

736
00:34:43,545 --> 00:34:45,913
هل سمحت رايلي لك بالعودة ؟

737
00:34:45,947 --> 00:34:48,215
نعم انه ليس من شأنك

738
00:34:48,250 --> 00:34:49,583
انا راحل

739
00:34:49,618 --> 00:34:52,420
نعم انا راحل كذلك

740
00:34:52,454 --> 00:34:54,255
لا اتذكر انني سألت

741
00:35:06,568 --> 00:35:08,769
ظننت انك ذهبت

742
00:35:08,804 --> 00:35:10,771
ليس الترحيب الذي توقعته
اسف -

743
00:35:10,806 --> 00:35:14,008
فقط تخلصت من زائر
غير مرغوب به

744
00:35:14,042 --> 00:35:16,544
هل يتعين ان اغير ؟

745
00:35:16,578 --> 00:35:18,612
قطعا لا

746
00:35:18,647 --> 00:35:20,047
تفضلي بالدخول

747
00:35:28,757 --> 00:35:30,925
لو انني لم اكن اعرفك

748
00:35:30,959 --> 00:35:34,128
لظننت ان هذا كان
اتصال جنسيا

749
00:35:34,162 --> 00:35:37,364
لو انه اتصال جنسي
ان ليس الاتصال الجنسي

750
00:35:39,968 --> 00:35:41,135
هل هكذا ؟

751
00:35:42,737 --> 00:35:45,539
طالما سوف تحترمينني
في الصباح

752
00:35:45,574 --> 00:35:48,476
لقد حل الصباح

753
00:35:48,510 --> 00:35:53,581
والهدف ان احترمك بشكل اقل

754
00:36:23,445 --> 00:36:25,746
برادا هوبو الاسود

755
00:36:25,780 --> 00:36:26,914
هل ذلك الصندوق ذهب ؟

756
00:36:26,948 --> 00:36:28,616
انه هنا
لماذا ؟

757
00:36:28,650 --> 00:36:31,752
مالك جديد يسأل
لتو اشترى الحقيبة

758
00:36:31,786 --> 00:36:33,554
لذلك سوف نضعها معا في نفس
الصندوق ونقوم بشحنها

759
00:36:33,588 --> 00:36:35,256
اين صندوق الهوبو الاسود ؟

760
00:36:39,461 --> 00:36:41,061
سيلينا

761
00:36:41,096 --> 00:36:43,097
حقا ؟
هل لا زلنا نعمل هذا ؟

762
00:36:43,131 --> 00:36:45,900
ماذا ؟ لو كانت هذه
احذيتك لبكيتي

763
00:36:45,934 --> 00:36:47,301
ليس لو انها انقذت اطفالي

764
00:36:47,335 --> 00:36:48,602
اين ديريك ؟
لا اعرف -

765
00:36:48,637 --> 00:36:50,971
ينجز اعمال ديريك الساحرة
فعلناها -

766
00:36:51,006 --> 00:36:53,073
مهلا
بعنا اخر قطعة ؟

767
00:36:53,108 --> 00:36:54,675
مهلا
ماذا كان المجموع ؟

768
00:36:54,709 --> 00:36:57,511
وصل الى
12,142.53

769
00:36:57,546 --> 00:36:59,346
.. نعم نحن لازلنا مثل

770
00:36:59,381 --> 00:37:04,818
ينقصنا
17,857.47

771
00:37:04,853 --> 00:37:07,154
لم ينتهي

772
00:37:07,188 --> 00:37:09,590
يوجد هنا فقط 12 الف هنا
ويصبح من حقي 30 الف دولار

773
00:37:09,624 --> 00:37:11,292
لن تحصل على هنري

774
00:37:11,326 --> 00:37:12,927
عندئذ عليك ان تجدي حلا
افضل

775
00:37:12,961 --> 00:37:14,662
لإن هذا تغير سخيف

776
00:37:18,700 --> 00:37:19,867
لا استطيع

777
00:37:19,901 --> 00:37:21,302
هل تريد ان تتم الصفقة ام لا ؟

778
00:37:21,336 --> 00:37:22,836
تعرف ؟

779
00:37:22,871 --> 00:37:25,039
ما رأيك في قيادو سيارة
كوفيرت هنا جوي ؟

780
00:37:25,073 --> 00:37:28,008
الان نحن نتفاوض
عرفت انك لا تزالين تحبينني 

781
00:37:28,043 --> 00:37:30,010
سوف تأخذ المال والسيارة

782
00:37:30,045 --> 00:37:32,179
وعليك ان تنسى امر هنري

783
00:37:32,213 --> 00:37:34,348
ليس بهذه السرعة ، جوي
لا يختفي بهذه السهولة

784
00:37:34,382 --> 00:37:36,550
كما انه مرض منتتقل جنسيا

785
00:37:36,585 --> 00:37:38,352
لقد عالجت ذلك

786
00:37:38,386 --> 00:37:40,621
حاستي القوية تقول ان كنتما
مستعدتين ان تقدما

787
00:37:40,655 --> 00:37:43,223
السيارة والمال ، فإنتما تخفيان
الاكثر

788
00:37:43,258 --> 00:37:45,459
عملية ابتزار

789
00:37:45,493 --> 00:37:47,461
نعم المفاوضات انتهت

790
00:37:47,495 --> 00:37:49,563
المفاوضات تنتهي عندما اقول
انا انها انتهت ياوجه الدمية

791
00:37:49,598 --> 00:37:50,864
اعتقد ان موظفي ربما

792
00:37:50,899 --> 00:37:52,833
يتعين ان يقوم ببعض
الحسابات الرقابية

793
00:37:52,867 --> 00:37:54,668
ربما يتحقق كيف لكما ان
تتحملا سيارة كوفيرت

794
00:37:54,703 --> 00:37:58,205
وكل تلك الحقائب
عبر جلسات التدليك

795
00:37:58,239 --> 00:37:59,707
هل تعرف مايذكرني
هذا به

796
00:37:59,741 --> 00:38:01,508
علي ان اعيد الاتصال
بعميلي

797
00:38:01,543 --> 00:38:03,344
ذلك الذي اصبح صديقا مقربا

798
00:38:03,378 --> 00:38:04,678
للمدعي العام
في فلوريدا

799
00:38:04,713 --> 00:38:06,547
نعم نعم

800
00:38:06,581 --> 00:38:09,383
ربما يكون مهتما بذلك
ذلك المشروع العقاري

801
00:38:09,417 --> 00:38:12,386
الذي تقوم به فيه شاطئ دايتونا
سوف يكون مهتما -

802
00:38:12,420 --> 00:38:14,588
هو جيد كذلك في ديلاري
ايتها السيدات -

803
00:38:14,623 --> 00:38:18,258
ليس من داع للوقوع
في الوحل

804
00:38:18,293 --> 00:38:20,928
لكن ذلك هو المكان الذي تعيش
به الخنازير جوي

805
00:38:27,969 --> 00:38:30,371
عادة احب ان يتم تقبيلي

806
00:38:30,405 --> 00:38:32,373
بعد طوي الاريكة

807
00:38:32,407 --> 00:38:35,242
ليس هناك مزيد

808
00:38:35,276 --> 00:38:39,013
اعتقد انك ستريد هذا
لاسباب عاطفية

809
00:38:40,949 --> 00:38:43,217
هذا سيئ جدا

810
00:38:43,251 --> 00:38:46,020
ذلك كان من المجوهرات
الثمينة

811
00:38:52,694 --> 00:38:54,061
احتاج من يوصلني البيت الان

812
00:38:54,095 --> 00:38:56,263
لديك هنري

813
00:38:56,297 --> 00:38:57,898
المعذرة هنري

814
00:39:01,069 --> 00:39:05,439
ماذا تفعل هنا ؟

815
00:39:05,473 --> 00:39:07,274
ظننت انه من المفترض ان
تكون في افتتاح المعرض

816
00:39:07,308 --> 00:39:09,576
انا في طريقي الان
لكن اردت ان اشكرك

817
00:39:09,611 --> 00:39:12,546
اعتقد انا من يفترض
ان يشكرك

818
00:39:12,580 --> 00:39:14,248
فكرت فيما قلته

819
00:39:14,282 --> 00:39:15,683
بخصوص والدي
بخصوص العائلة

820
00:39:15,717 --> 00:39:17,518
هل اتصلت بهما ؟

821
00:39:17,552 --> 00:39:19,553
نعم
و ؟ -

822
00:39:19,587 --> 00:39:20,713
وسوف يقابلانني
خلال 15 دقيقة

823
00:39:20,738 --> 00:39:22,738
هذا رائع جدا

824
00:39:22,757 --> 00:39:25,926
مهلا
تفضلي

825
00:39:28,863 --> 00:39:32,332
يا الهي
انها جميلة جدا

826
00:39:32,367 --> 00:39:35,335
كان لدي موضوع جيد

827
00:40:31,459 --> 00:40:33,794
هل تريدين شيئا ؟
لا شكرا -

828
00:40:33,828 --> 00:40:35,796
حسنا البارحة
انت و كايل

829
00:40:35,830 --> 00:40:39,633
تلك الرقصة الهادئة
تقريبا اشعلت المكان

830
00:40:39,667 --> 00:40:42,269
يا الهي
المنطقة الحرة ؟

831
00:40:42,303 --> 00:40:44,471
المنطقة الحرة

832
00:40:44,506 --> 00:40:45,973
كانت حقا رائعة

833
00:40:48,443 --> 00:40:50,410
اسمعي ان لا اقفز
الى شيئ ما

834
00:40:50,445 --> 00:40:53,614
لدينا طري طويل امامنا
.. لكن

835
00:40:53,648 --> 00:40:56,049
هل انت غاضبة ؟

836
00:40:56,084 --> 00:40:57,885
بالطبع لست غاضبة
حسنا -

837
00:40:57,919 --> 00:40:59,920
فقط اريدك ان تكوني
سعيدة

838
00:40:59,954 --> 00:41:02,322
واكون بجانبك مهما
كلفني ذلك

839
00:41:02,357 --> 00:41:04,758
انا فقط سوف ابقى في
البيت ليوم واحد

840
00:41:04,793 --> 00:41:06,760
لقد تحدث لـ كايل
صحيح ؟

841
00:41:06,795 --> 00:41:08,762
نعم
واعرف انه يحاول

842
00:41:08,797 --> 00:41:12,399
كل ما عليه ان يحاول
بشكل افضل

843
00:41:12,433 --> 00:41:13,934
من يريد سجقا بكعكة لذيذة ؟

844
00:41:13,968 --> 00:41:15,302
تعالوا لتروا المعلم

845
00:41:16,771 --> 00:41:19,006
اين رفيقتك بالمناسبة ؟

846
00:41:19,040 --> 00:41:20,474
شيلبي صحيح ؟

847
00:41:20,508 --> 00:41:24,311
اسف
لايسي تقول كل شيئ

848
00:41:24,345 --> 00:41:26,146
رفيقة ؟

849
00:41:26,181 --> 00:41:27,748
عرفت ان ذلك الحماس
ليس فقط من الاكاديمية

850
00:41:27,782 --> 00:41:30,584
لا هي من الاكاديمية
بالفعل

851
00:41:32,687 --> 00:41:34,121
ماذا بخصوص ذلك الهامبرغر ؟

852
00:41:34,155 --> 00:41:35,722
سوف اعد الهامبرغر الخاص
بك اليوم

853
00:41:35,757 --> 00:41:37,491
لكنك غدا سوف تعد الهامبرغر الخاص
بك  حسنا ؟

854
00:41:37,525 --> 00:41:39,326
هذا وقت جيد

855
00:41:39,360 --> 00:41:40,828
لنشرب نخب

856
00:41:40,862 --> 00:41:42,930
لاحدث عضو في فرقة شرطة
بيومنت

857
00:41:42,964 --> 00:41:44,131
الضابط باركس

858
00:41:44,165 --> 00:41:45,766
نعم

859
00:41:45,800 --> 00:41:48,402
المجرمون في الخارج هناك
احتطاوا

860
00:41:48,436 --> 00:41:51,805
ايفان باركس هو قوة
يجب ان لا تستهيون بها

861
00:41:51,840 --> 00:41:55,809
وسوف يمسك بكم
ايها الكلاب

862
00:42:10,921 --> 00:42:15,921
 <font color="#00FF00">فيصل من جده</font> ==
skype : faisal200026

