1
00:00:01,400 --> 00:00:04,500
{\3C01&}{\fs15}{\a10}{\fade}
(واشنطن العاصمة)

2
00:00:09,701 --> 00:00:15,101
<b>{\a10}<font color=#38B0DE>Mr YasSinH : ترجمة
<font color=" ff6600"> " STS" حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font>
<font color=" ffff55">www.startimes.com</b>

3
00:01:15,000 --> 00:01:16,200
. أنا أسف

4
00:01:20,100 --> 00:01:21,600
. (هل أنت الدكتور (ريد

5
00:01:21,900 --> 00:01:23,500
أَنا آسفُ. هَلْ أَعْرفُك؟

6
00:01:23,535 --> 00:01:25,400
. أنا أعرف تماماً ما تفعله

7
00:01:25,700 --> 00:01:26,900
. حسناً

8
00:01:26,935 --> 00:01:29,500
رَأيتُك في (جورج تاون) منذ
بضعة أسابيع

9
00:01:29,535 --> 00:01:31,900
ألقيتَ مُحاضرةً على الساديةِ الجنسيةِ

10
00:01:31,935 --> 00:01:34,600
و كم ساعدك على الإمساك
(بـقاتل (طاحونة الخور) في (سان لويس

11
00:01:34,635 --> 00:01:37,800
. أنا لستُ جيداً في الخطاب العام

12
00:01:38,100 --> 00:01:40,700
. لا أعلم. إعتقدتُ أنك تبدو رائع

13
00:01:40,735 --> 00:01:43,200
تبدوا كنوع من الشباب الذين
.( يذهبون إلى (جورج تاون

14
00:01:43,235 --> 00:01:45,500
. "أنا حديث في ثانوية " الشمال الغربي

15
00:01:45,535 --> 00:01:48,300
و تذهب للمحاضرات عن إثارة غضب
فقط من أجل المتعة ؟

16
00:01:48,335 --> 00:01:50,500
. ليس لدي الكثير من الأصدقاء

17
00:01:50,535 --> 00:01:51,600
إذاً أنت مُهتم بالتشخيص ؟

18
00:01:51,635 --> 00:01:52,400
، نعم. أعني

19
00:01:52,435 --> 00:01:54,300
، قرأتُ الكثير، أنت تعلم، جريمة واقعية

20
00:01:54,335 --> 00:01:56,200
. مثل الرواياتِ التصويرية، في الغالب

21
00:01:56,600 --> 00:01:59,300
جميعهم حول ما إذا كان هناك حقاً
، أمر كالشر

22
00:01:59,335 --> 00:02:01,000
، مثل الطبيعة مقابل الطبيعة
، هذا ما في الأمر

23
00:02:01,035 --> 00:02:04,200
لذاك حسبتُ أنه سيكون من الذكاء سماع
ذالك من خبير، أنت تعلم ؟

24
00:02:04,235 --> 00:02:06,400
إذا قُلت أن الكثير منهم قتل المومسات ؟

25
00:02:06,435 --> 00:02:09,300
، إنه الهذف الأول لقاتل متسلسل
. في الحقيقة

26
00:02:09,335 --> 00:02:15,600
حسناً، هل هذا من أجل الجنس أو بسبب
أنهم يعتقدون أنه قدرهم و هم بحاجة للعقاب ؟

27
00:02:16,100 --> 00:02:17,700
هل كنت تنتظرني هنا ؟

28
00:02:17,735 --> 00:02:21,700
ماذا يعني إذا كان أحدهم
طعنهم و قس شعرهم ؟

29
00:02:21,735 --> 00:02:25,800
. أنا لم أسمع قط عن قضية من هذا القبيل

30
00:02:26,500 --> 00:02:28,000
أترغب بالذهاب معي إلى " وحدة تحليل السلوك" ؟

31
00:02:28,035 --> 00:02:29,700
رُبما نتحدث إلى بعض
أعضاء الفريق الأخرين ؟

32
00:02:29,735 --> 00:02:31,100
في الحقيقة يجب أن
. أذهب إلى المدرسة

33
00:02:31,135 --> 00:02:35,700
إعطني إسمك أو رقمك، و سأتصل بك

34
00:02:41,800 --> 00:02:43,300
{\3C01&}{\fs15}{\a10}{\fade}مكتب التحقيقات الفدرالي. وحدة تحليل السلوك
(كوانتيكو) ، (فيرجينيا)

35
00:02:43,335 --> 00:02:44,600
.(مرحباً,(سبنس

36
00:02:44,635 --> 00:02:47,200
جي جي )، من هو مخبرك في)
شرطة العاصمة ؟

37
00:02:47,235 --> 00:02:50,600
فيكتور بارنرز). لماذا ؟)
أتريدني أن أتصل به ؟

38
00:02:51,300 --> 00:02:52,400
. مرحباً. المحقق (بارنز) من فضلك

39
00:02:52,435 --> 00:02:53,300
ما الخطب ؟

40
00:02:53,335 --> 00:02:55,700
بحاجة إلى إيصال هذا للجميع
. في أقرب وقت ممكن

41
00:02:55,735 --> 00:02:57,704
مرحباً. محقق (بارنز)، معك
العميل الخاص الدكتور

42
00:02:57,705 --> 00:02:59,900
سبينير ريد) من وحدة تحليل)
. ( السلوك في (كوانتيكو

43
00:02:59,935 --> 00:03:02,300
هل لديّك أي خبر عن جرائم
. قتل تتضمن المومسات

44
00:03:02,335 --> 00:03:03,700
ربما فقط (جين) ؟

45
00:03:03,735 --> 00:03:06,601
، و الذين طُعنوا حتى الموت

46
00:03:06,602 --> 00:03:09,800
. و تم قص شعرهم من طرف القاتل

47
00:03:09,835 --> 00:03:12,200
متى كَانتْ آخر ضحيّة ؟

48
00:03:13,200 --> 00:03:16,300
. سَأُوضّحُ عندما أراك
سأقابلك في نصف ساعة

49
00:03:16,335 --> 00:03:17,600
ماذا يحدث ؟

50
00:03:18,000 --> 00:03:20,200
. العاصمة رُبما لديّها قاتل متسلسل

51
00:03:20,235 --> 00:03:22,700
. أعتقد أنني تركته يفلتُ للتو

52
00:03:23,601 --> 00:03:25,601
" عقول إجرامية "

53
00:03:57,000 --> 00:03:58,600
.( كتب إليوت ". (توماس ستيرنز"

54
00:03:59,000 --> 00:04:01,600
" بين الفكرة و الواقع "

55
00:04:02,200 --> 00:04:04,500
، بين الحركة والفعل

56
00:04:05,100 --> 00:04:07,100
. يقع الظل

57
00:04:11,800 --> 00:04:15,300
"وجدناها قبل 4 أيام في شارع "كي

58
00:04:15,335 --> 00:04:16,800
. بدون هوية

59
00:04:17,400 --> 00:04:18,600
. مرحباً. إستلمتُ رسالتك للتو

60
00:04:18,635 --> 00:04:19,900
(أرون هوتشر)
. بارنز ) محقق الهوية المُركبة)

61
00:04:19,935 --> 00:04:21,100
مرحباً -
ما الذي حصلنا عليه ؟ -

62
00:04:21,135 --> 00:04:22,100
. هذه ثاني ضحية

63
00:04:22,135 --> 00:04:23,400
، الضحية الأولى قُتلت منذ 3 أشهر

64
00:04:23,435 --> 00:04:25,200
. كلاهما في الصباح الباكر

65
00:04:25,235 --> 00:04:27,300
كلاهما كان شعرهم مقصوص ؟

66
00:04:27,400 --> 00:04:32,200
، التماثل لم يخلق الصلة
. بسبب أنه ركز على هذه

67
00:04:34,700 --> 00:04:36,700
الضحية الأولى ألم تحْمِل أي قطع عليها ؟

68
00:04:36,735 --> 00:04:38,500
. (فقط روتين الدبة (جين

69
00:04:39,100 --> 00:04:39,900
. ألق نظرة

70
00:04:39,935 --> 00:04:42,300
. الكثير من السطحية
. إنها علامات التردد

71
00:04:42,335 --> 00:04:44,100
هو ليس مُتأكداً أنه
. يريد أن يصبح قاتل

72
00:04:44,135 --> 00:04:46,600
. يجعلك تعتقد أن الرسالة المنحوثة صادقة

73
00:04:46,635 --> 00:04:48,600
. هو يطلبُ من الشرطة مساعدته للتوقف

74
00:04:48,635 --> 00:04:51,100
. ما يناسب أولادك يطردك

75
00:04:51,135 --> 00:04:52,600
. جزء منه يريد الإشتعال

76
00:04:52,635 --> 00:04:54,500
. أنا تركته يذهب. أنا أسف

77
00:04:54,900 --> 00:04:55,600
. سنعثر عليه

78
00:04:55,635 --> 00:04:58,600
إذا كانت كلتا جرائم القتل حدتثا في الصباح
كيف لم يكن هناك شهود ؟

79
00:04:58,635 --> 00:05:02,600
النزل و الممرات المحيطة بالعاصمة
. هي سَيئةُ السُّمعة

80
00:05:02,700 --> 00:05:05,700
الناس يذهبون إلى هناك
. لماذا لا يلقون نظرة

81
00:05:10,500 --> 00:05:13,100
. حسناً، لا يُمكن رؤية أي أحد هناك

82
00:05:13,135 --> 00:05:14,200
، أثناء النّهار

83
00:05:14,500 --> 00:05:16,600
. كنت فقط تتوارين خلف القمامة أو المدخل

84
00:05:16,635 --> 00:05:18,600
هل العمل كثيف هنا في الصباح ؟

85
00:05:18,635 --> 00:05:21,100
كيف أعرف أنك لا تبحثين فقط لقمعنا ؟

86
00:05:21,135 --> 00:05:22,500
. لأنني أخبرك

87
00:05:22,535 --> 00:05:24,300
. نحاول هنا حمايتكم

88
00:05:24,335 --> 00:05:27,000
الكثير من (جونز) من الهضبة
. يتوقفون بطريقهم للعمل

89
00:05:27,035 --> 00:05:29,900
نقول دائما لنفس السياسيين
، بالهتاف حول تنظيف الهضبة

90
00:05:29,935 --> 00:05:32,800
منها إسقاط 50 باكز معنا
. قبل إجراء الحديث

91
00:05:32,835 --> 00:05:35,300
هذا صحيح، و الأهم أنهم يعتقدون أنهم

92
00:05:35,335 --> 00:05:37,400
. الأسرع بالصدفة للتخلص منا

93
00:05:37,435 --> 00:05:38,700
. الأمر غريب هكذا

94
00:05:38,735 --> 00:05:41,100
. لا، هذا إلى حد كبير عالمي

95
00:05:42,600 --> 00:05:43,800
. هل تعرفانه تقريباً ؟

96
00:05:43,835 --> 00:05:45,900
. لا أعرف إسمه أو أي شيء

97
00:05:45,935 --> 00:05:49,200
تسكع بالجوار، محاولا التظاهر
. بأنه لا يُراقبنا

98
00:05:49,235 --> 00:05:51,100
. هو فقط طفل مثير جنسياً، تعلمون

99
00:05:51,135 --> 00:05:53,900
أنت لم تشاهديه تكلم إلى أي
من الفتيات الأخريات هنا ؟

100
00:05:53,935 --> 00:05:56,100
أعتقدت بأنه نوع يحصل
على القليل من الخطر

101
00:05:56,135 --> 00:05:59,300
. ويذهب إلى البيت و يأخذ أعماله داخل يديه

102
00:05:59,335 --> 00:06:00,500
هل هو الشخص الذي فعل ذالك ؟

103
00:06:00,535 --> 00:06:02,700
، لا نعلم، لكن شخص ما فعل

104
00:06:02,735 --> 00:06:04,400
. لذا عليكم أن تكونو حذرين

105
00:06:04,435 --> 00:06:07,500
نتمسك بضوء النهار و نعمل
. فقط لبنايات راقيات

106
00:06:07,535 --> 00:06:08,800
كم عمرك ؟

107
00:06:08,835 --> 00:06:09,800
. 21

108
00:06:12,700 --> 00:06:13,900
. 19

109
00:06:13,935 --> 00:06:16,300
إنتبهن لبعضكن فقط، مفهوم ؟

110
00:06:23,400 --> 00:06:24,800
. (عميل (هوتش)، (كران ستيير

111
00:06:24,835 --> 00:06:26,000
عضوة الكونجرس، كَيفَ حَالُكِ؟

112
00:06:26,035 --> 00:06:27,800
. أنا بخير، شكراً لك
قالوا لا بأس بالإنتظار هنا

113
00:06:27,835 --> 00:06:30,300
بالطبع. ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك ؟

114
00:06:30,600 --> 00:06:32,100
، حسناً، لقد تحدث إلى جماعتي

115
00:06:32,135 --> 00:06:34,484
وأنا أفهم ذالك
لدينا إمكانية

116
00:06:34,485 --> 00:06:37,000
إستهذاف سفاح الموميسات
، في شرطة العاصمة

117
00:06:37,035 --> 00:06:38,200
. كان ذالك سريعاً جداً

118
00:06:38,235 --> 00:06:39,600
. لديّ أشخاص جيدون جداً

119
00:06:39,635 --> 00:06:40,700
. يبدو ذالك

120
00:06:41,200 --> 00:06:44,500
أود منك أن تعدني إذا  فريقك بقي على القضية

121
00:06:44,535 --> 00:06:47,200
. أنك لن تنشر جرائم القتل

122
00:06:48,400 --> 00:06:49,700
. أخشى أنني لا أستطيع إتخاد هذا الوعد

123
00:06:49,735 --> 00:06:52,400
مع كل إحترام للواجب، أنت لم
، تلاحظ أنني قلت

124
00:06:52,435 --> 00:06:54,300
. " إذا بقيتم على القضية"

125
00:06:54,600 --> 00:06:56,100
أنا حقاً لا أحب القيام بهذا، بصدق

126
00:06:56,135 --> 00:06:59,500
لكن كما تعلم، وحدة تحليل السلوك
لا يُمكنها الإنضمام لهذا التحقيق

127
00:06:59,535 --> 00:07:03,500
ما لم يتم دعوتهم من
. طرف وكالة إنفاذ المحلية

128
00:07:03,900 --> 00:07:05,300
بخصوص ماذا هذا ؟

129
00:07:05,500 --> 00:07:07,855
قبل 6 شهور، قدّمتُ مبادرةً رئيسيةً

130
00:07:07,856 --> 00:07:09,800
إعلان جريمية في شرطة العاصمة
. وباء

131
00:07:09,835 --> 00:07:11,800
. أنا مطلع على مشروع القانون

132
00:07:11,835 --> 00:07:13,700
. سجعل أموال الإتحادي متوفرة

133
00:07:13,735 --> 00:07:16,400
تستهذفين أسلوب حياة الجرائم
، مثل الدعارة و تعاطي المخذرات

134
00:07:16,435 --> 00:07:19,400
وعلى أمل تراجع نسبة
. الجريمة بشكل عام

135
00:07:19,435 --> 00:07:20,200
. (نجحت في (نيويورك

136
00:07:20,235 --> 00:07:22,600
. نجحت في (لوس أنجلس). نجحت هنا

137
00:07:22,635 --> 00:07:25,200
وخلال 4 أيام. سأضع قرارا في قاعدة العاصمة

138
00:07:25,235 --> 00:07:27,000
ويعلن هذا جريمة بسيطة
. في شرطة العاصمة

139
00:07:27,035 --> 00:07:31,600
بإنخفاض %43 و جريمة
. العنف بإنخفاض %37

140
00:07:32,000 --> 00:07:33,878
الشيء الأخير الذي أحتاجه هو
إعلان الصحافة

141
00:07:33,879 --> 00:07:36,000
. بأنه لدينا سفاح يقتل المومسات

142
00:07:36,035 --> 00:07:37,400
. أتفهم ذالك

143
00:07:38,200 --> 00:07:39,600
، لكن بعدم تنبيه الإعلام

144
00:07:39,635 --> 00:07:41,300
، نحن نعرض النساء للخطر

145
00:07:41,335 --> 00:07:43,700
. أنا لا أطلب منك أن تتراجع

146
00:07:43,800 --> 00:07:44,900
. إعمل على قضيتك

147
00:07:45,100 --> 00:07:46,400
. ألق القبض على قاتلك

148
00:07:46,900 --> 00:07:48,300
. فقط قم بذالك بهدوء

149
00:07:48,335 --> 00:07:49,500
. و إذا لم أقم بذالك ؟

150
00:07:50,500 --> 00:07:53,400
. أضمن أنك لن تعمل عليها إطلاقاً

151
00:07:54,000 --> 00:07:56,900
. نصيحة صغير غير مرغوب فيها

152
00:07:57,400 --> 00:07:59,500
. أنت نشيط. أنت لامع

153
00:07:59,535 --> 00:08:02,600
أنت بالطبظ نوع الشخص الذي
. يُمكن أن يُدير المكتب يوما ما

154
00:08:02,635 --> 00:08:04,400
من الأفضل أن تقبل الأن

155
00:08:04,435 --> 00:08:08,300
الذي يَقُودُ مكتب التحقيقات الفدرالي لَهُ
نفس القدر ليَعمَل بالسياسةِ

156
00:08:08,800 --> 00:08:11,800
. كما هو الحال مع تطبيق القانون
. يوم سعيد

157
00:08:26,000 --> 00:08:26,500
. هذا مستحيل

158
00:08:26,535 --> 00:08:27,200
. يقول لك

159
00:08:27,235 --> 00:08:29,000
. لا يوجد شيء في سجلات المذنب الحالي

160
00:08:29,035 --> 00:08:30,700
. إذا أنت تفكر مثل فتى الثانوية

161
00:08:30,735 --> 00:08:33,600
كنت في 12 من عمري، وأنا لم أكن
. بالغاً عندما كنت في الثانوية

162
00:08:33,635 --> 00:08:36,500
. حسناً.إعادة

163
00:08:36,535 --> 00:08:37,700
. أفكر مثل تلميذ في الثانوية

164
00:08:37,735 --> 00:08:39,430
تفكر مثل المُشخص

165
00:08:40,200 --> 00:08:42,000
قال أنه كان مبتدئ،صحيح؟

166
00:08:42,035 --> 00:08:42,600
نعم

167
00:08:42,635 --> 00:08:43,800
، القاعدة الأولى من سنوات المراهقة

168
00:08:43,835 --> 00:08:46,600
، عندما تتحدث إلى شخصية ذو نفوذ
. دائما تكذب و تقول أنت الأكبر سناً

169
00:08:46,635 --> 00:08:48,000
. في الغالب السنة الثانية

170
00:08:48,035 --> 00:08:49,100
. حسناً

171
00:08:50,200 --> 00:08:52,100
، معطفه كَانَ صوفَ الحملِ

172
00:08:53,000 --> 00:08:54,800
. لكنه لم يبدو ممتازاً

173
00:08:54,835 --> 00:08:56,300
. ملائمة  كما لو أنها صُممت خصيصا له

174
00:08:56,335 --> 00:08:58,100
. هذا يعني المال

175
00:08:58,900 --> 00:09:00,300
وفي العاصمة، المال
. يعني مدرسة خاصة

176
00:09:00,335 --> 00:09:01,300
. يبدو أنك بدأت

177
00:09:01,335 --> 00:09:04,196
حتى الكذب يجب أن يكون ضمن عمق
تجربتك الخاصة، أليس كذالك ؟

178
00:09:04,197 --> 00:09:05,300
. عادل بما فيه الكفاية
. عادل بما فيه الكفاية

179
00:09:05,335 --> 00:09:08,000
. "أنا حديث في ثانوية " الشمال الغربي

180
00:09:08,035 --> 00:09:10,600
أظهري منطقة التي تخدم مستوى
. العالي الشمال الغربي

181
00:09:10,635 --> 00:09:12,600
هل هناك أي مدارس خاصة
داخل تلك الحدود ؟

182
00:09:12,635 --> 00:09:14,000
. ثلاثة

183
00:09:14,100 --> 00:09:16,400
(أيّ منهم قدم دروس أختيارية في (جورج تاون

184
00:09:16,435 --> 00:09:17,700
. (واحدة. مدرسة (مورتن

185
00:09:17,735 --> 00:09:19,800
. إسحبي فئة المبتدئين -
! ماذا -

186
00:09:19,835 --> 00:09:21,100
. صف السنة الثانية

187
00:09:21,135 --> 00:09:22,800
. إذا قلت ذالك لنفسي

188
00:09:22,835 --> 00:09:24,100
. إنتظري، إنتظري، توقفي

189
00:09:26,700 --> 00:09:28,000
. (نايثن هاريس)

190
00:09:28,600 --> 00:09:30,000
. أمسكنا به

191
00:09:43,435 --> 00:09:45,000
. قادمة حالاً

192
00:09:48,900 --> 00:09:51,900
. (أنا (جايسون جيديون) مع الدكتور (ريد).و العميل (مورغان
مكتب التحقيقات الفدرالي

193
00:09:52,135 --> 00:09:53,600
. (نبحث عن إبنك (نايثن

194
00:09:53,635 --> 00:09:54,400
لماذا ؟

195
00:09:54,835 --> 00:09:56,700
. نريد فقط أن نسأله بعض الأسئلة

196
00:09:56,735 --> 00:09:59,400
. ليس كذالك حتى تفسر ماذا يحدث

197
00:09:59,435 --> 00:10:02,600
إبنك أتى هذا الصباح ليتحدث
. معي حول قضية جريمة قتل

198
00:10:02,635 --> 00:10:04,700
لماذا سيعرف (نايثن) أي شيء
حول جريمة قتل ؟

199
00:10:04,735 --> 00:10:06,200
. كلا أمي، إنها الحقيقة

200
00:10:06,235 --> 00:10:07,900
. تكلمتُ معه

201
00:10:11,200 --> 00:10:14,100
أتمانعين إذا تحدثُ إليه على إنفراد ؟

202
00:10:14,135 --> 00:10:16,500
. سنبقى خارجا هنا -
. حسناً -

203
00:10:27,100 --> 00:10:30,500
كنت أعرف أنك إذا كنت
جيداً، ستجدني

204
00:10:30,700 --> 00:10:32,200
إذا لهذا كنت تنتظرني ؟

205
00:10:32,235 --> 00:10:33,900
أردت أن تمسك ؟

206
00:10:33,935 --> 00:10:36,100
ماذا تعني بـ " أردت أن تمسك " ؟

207
00:10:36,700 --> 00:10:37,800
. أنت

208
00:10:38,500 --> 00:10:41,400
إبقى هناك و أبقي
. يديك حيث يُمكنني رؤيتهم

209
00:10:41,435 --> 00:10:44,000
. أنه مجرد نص لرواية مُصورة

210
00:10:44,035 --> 00:10:45,400
حول مقتل المومسات ؟

211
00:10:45,435 --> 00:10:48,000
. (أجل، (جاك السفاح
. إنها قضية مشهورة

212
00:10:48,035 --> 00:10:49,700
. هذه ليست لعبة يا فتى

213
00:10:49,735 --> 00:10:50,700
. أعلم

214
00:10:51,200 --> 00:10:54,200
أنت تعرف تفاصيل معيّنة حول جريمة قتل
. و التي لم يتم الإعلان عنها

215
00:10:54,235 --> 00:10:56,000
. لكنني لم أقتلها

216
00:10:56,800 --> 00:11:00,500
. أنا أردت ذالك حقاً فحسب

217
00:11:08,000 --> 00:11:10,900
،نايثن)، إذا لم تكن الفاعل)
كيف تعرف التفاصيل حول الجريمة ؟

218
00:11:10,935 --> 00:11:12,600
. لأنني رأيتُ الجثة

219
00:11:13,000 --> 00:11:15,500
. كان في وقت مُبكر. كان قبل وقت المدرسة

220
00:11:15,900 --> 00:11:17,500
. كانت تلبسُ فستاناً أحمر

221
00:11:17,535 --> 00:11:20,600
، كانت قد طُعنت كثيراً
. و كان كل شعرها مقطع

222
00:11:20,635 --> 00:11:21,800
أين كان ذالك ؟

223
00:11:22,100 --> 00:11:23,600
. "في زقاق قبالة شارع " كاي

224
00:11:23,635 --> 00:11:26,500
هم ينزلون الرجال هناك للجنس
. أراهم يقومون بذالك دائماً

225
00:11:26,535 --> 00:11:28,700
ماذا كُنْتَ تَفعلُ هناك؟

226
00:11:28,735 --> 00:11:30,900
لا أعرف. أنا مُجرد صنف

227
00:11:31,000 --> 00:11:32,800
أنتهي هناك أحياناً، أنت تعلم ؟

228
00:11:32,835 --> 00:11:36,100
أبقى خارجاً طوال الليل
، و أنا عدت للتو في الصباح

229
00:11:36,135 --> 00:11:40,200
وإذا كانت أمي في العمل
. لا أهتم حتى بالعودة إلى المنزل

230
00:11:40,235 --> 00:11:44,300
تفكير الأفكار السوداء هي
. بعيدةٌ كل البُعد عن أن يكون خطيراً

231
00:11:44,335 --> 00:11:45,200
. أعلم هذا

232
00:11:45,600 --> 00:11:49,500
لا أعتقد أن أي أحد الشياطين
. الشخصية ستصمد لفحص دقيق

233
00:11:49,535 --> 00:11:50,900
لا أمانع. أتمانع ؟

234
00:11:50,935 --> 00:11:52,100
. لا

235
00:11:52,500 --> 00:11:53,800
. هو فتى جيد

236
00:11:54,700 --> 00:11:56,500
. هو مشرق بشكل إستثنائي

237
00:11:56,535 --> 00:11:59,300
هو فقط يعيش في رأسه
. أكثر من الأطفال الأخرين

238
00:11:59,335 --> 00:12:01,200
إذا أنتما الإثنين فقط ؟

239
00:12:01,235 --> 00:12:03,300
. والده توفي عندما كان في سن التاسعة

240
00:12:03,335 --> 00:12:04,200
كيف تعامل مع ذالك ؟

241
00:12:04,235 --> 00:12:07,300
، حسناً, عاطفياً كان قاسياً

242
00:12:07,335 --> 00:12:09,600
. لَكنَّنا تَخطّينَاه سوياً

243
00:12:09,800 --> 00:12:11,300
. وأنت قريبة -
. أجل -

244
00:12:11,335 --> 00:12:12,400
. وأقول للغاية

245
00:12:13,400 --> 00:12:15,600
. لا تُسئ فهم ذالك

246
00:12:15,900 --> 00:12:19,100
، قُمتِ بالتدريس في مدرسة " جي. واي" الطبية
وأنت تحت الطلب أيظاً في المستشفى ؟

247
00:12:19,135 --> 00:12:20,400
. إسبوعان في الشّهر

248
00:12:20,500 --> 00:12:22,900
. إذا (نايثن) لابد أن لديه الكثير من الحرية

249
00:12:22,935 --> 00:12:26,400
، أعامله كرجل
. لأنه دائما يُعالج مسؤولياته

250
00:12:26,435 --> 00:12:28,700
لماذا لم تتصل بالشرطة ؟

251
00:12:29,400 --> 00:12:30,500
. لا أعلم

252
00:12:32,800 --> 00:12:35,800
نايثن)، المومسات الذين تحدثت)
. إليهم قالو أنك تُراقبهم

253
00:12:35,835 --> 00:12:37,100
. لم أَمْسَّهم إطلاقاً

254
00:12:37,135 --> 00:12:39,000
تَتخيّلُ حول مُمَارَسَة الجنس مَعهم؟

255
00:12:39,035 --> 00:12:42,100
. لا،أخبرتُك، أفكر في قتلهم

256
00:12:43,400 --> 00:12:45,800
، إسمع، بعد المُحاضرة

257
00:12:45,835 --> 00:12:48,300
، رأيتُك عند توقف "الميترو" لبضع دقائق

258
00:12:48,335 --> 00:12:50,900
. و إعتقدتُ لرُبّما أنك يُمكنك مُساعدتي

259
00:12:50,935 --> 00:12:51,500
كيف ؟

260
00:12:51,535 --> 00:12:53,000
، لا أعلم، رأيتُ تلك الجُثة

261
00:12:53,035 --> 00:12:56,900
. و شعرتُ بالإثارة، وهذا يُخيفني حقاً

262
00:12:57,400 --> 00:12:59,400
هل من الممكن أنك في
الواقع قتلت هؤلاء مومسات ؟

263
00:12:59,435 --> 00:13:01,400
لكنك فقط لا تُريد الإعتراف بذالك لنفسك ؟

264
00:13:01,435 --> 00:13:02,400
. كلا

265
00:13:02,435 --> 00:13:03,900
إذا لماذا هربت بعيداً عني ؟

266
00:13:03,935 --> 00:13:07,268
لأنني لا أعلم، لكن إعتقدت أنك ستقول

267
00:13:07,269 --> 00:13:10,600
. أنني مجنون و لا توجد أي طريقة لإيقافه

268
00:13:14,600 --> 00:13:16,400
. شكراً لك -
. بالتأكيد -

269
00:13:20,500 --> 00:13:23,027
سيدتي، نود أن نترك سلطات الأحداث

270
00:13:23,028 --> 00:13:25,600
تحتفظ به ليلا حتى نتمكن من
. القيام بالتقييم النفسي

271
00:13:25,635 --> 00:13:27,200
. لا أستطيع تصديق أن هذا حقيقي

272
00:13:27,235 --> 00:13:29,700
. حسناً، الأن هو فقط تقييم

273
00:13:29,735 --> 00:13:32,400
. أنا أشجع أن يكون لـ (نايثن) محام حاضر

274
00:13:32,435 --> 00:13:34,000
، أنا لا أَعْرفُ ما يَمْرُّ به

275
00:13:34,035 --> 00:13:36,400
. لكن ما أعرفه هو أن (نايثن) فتى لطيف

276
00:13:36,435 --> 00:13:37,700
. أُصدّقك

277
00:13:38,100 --> 00:13:40,100
هل لدينا إذن منك ؟

278
00:13:41,000 --> 00:13:44,100
. سأريكِ أين تُوقعين الأوراق

279
00:13:46,400 --> 00:13:48,500
. (سلطات الأحداث تنتظر (نايثن هاريس

280
00:13:48,535 --> 00:13:50,100
. هو في الإستجواب

281
00:13:50,500 --> 00:13:51,700
هل هو مُجرمنا ؟

282
00:13:51,735 --> 00:13:52,800
. لا أعلم

283
00:13:52,835 --> 00:13:54,000
. يقول بأنه ليس الفاعل

284
00:13:54,035 --> 00:13:55,900
. في الحقيقة يبدو صادقاً

285
00:13:56,300 --> 00:13:57,500
، لكنه فتى ذكي

286
00:13:57,535 --> 00:14:03,500
وجزء من ملف الجنسية -السادية هو
. القدرة على تقليد الصدق و الإخلاص

287
00:14:50,800 --> 00:14:52,900
. الشرطة هنا من أجلك

288
00:14:55,800 --> 00:14:56,900
. (دكتور (ريد

289
00:14:57,500 --> 00:14:58,600
نعم ؟

290
00:14:58,635 --> 00:15:01,300
، أعلم أنني لا أستحق أي فضل

291
00:15:01,335 --> 00:15:06,500
، لكن مهما كان تقييمي النفسي
أتعِدُ بأنك ستخبرني الحقيقة ؟

292
00:15:08,600 --> 00:15:13,600
أمي تقول الوعد لا يُحسب
. ما لم تقلهُ بصوت مرتفع

293
00:15:13,800 --> 00:15:15,300
. أعدك

294
00:15:16,400 --> 00:15:18,200
. حسناً. شكرا لك

295
00:15:21,200 --> 00:15:22,700
. تعلم، قد يكون قتل إمرأتان

296
00:15:22,735 --> 00:15:25,800
. ليس عملك مُساعدته خلال هذا

297
00:15:25,835 --> 00:15:27,400
. إنه مثل مع أمي

298
00:15:27,435 --> 00:15:29,000
أستخدمه للتفكير هذا
إذا إستطعتُ الفهم فحسب

299
00:15:29,035 --> 00:15:31,900
بالتأكيد كل شيء هناك هو لمعرفة
، حول إنفصام الشخصية

300
00:15:31,935 --> 00:15:35,000
. ثم سأكون قادراً على نحو ما تصحيح الأمر

301
00:15:37,400 --> 00:15:39,200
. لا تستطيع، أسفة

302
00:15:39,235 --> 00:15:41,100
. رفاق. أحتاج الجميع في غرفة المؤتمر

303
00:15:41,135 --> 00:15:45,500
،(إذا لم يكن مُجرمنا هو (نايثن هاريس
. فسنحتاج للتشخيص

304
00:15:52,200 --> 00:15:55,000
شرطة العاصمة أرسلت لنا هذه
. الصور عن الضحية الأولى

305
00:15:55,035 --> 00:15:57,400
. هذه كانت أول جريمة قتل للمجرم

306
00:15:57,600 --> 00:15:59,400
، ضبط نفسه لمدة ثلاث أشهر

307
00:15:59,435 --> 00:16:03,100
، و عندما لم يستطع التحكم في نفسه أكثر
. أرسل هذه الرسالة إلى رجال الشرطة

308
00:16:03,135 --> 00:16:04,278
و نحن نعلم أن " المساعدة" و التردد

309
00:16:04,279 --> 00:16:05,700
علامات تدل بأنه كان
. متردد بخصوص القتل

310
00:16:05,735 --> 00:16:08,200
والذي لا نعلمه هو
. لماذا قطع الشعر

311
00:16:08,235 --> 00:16:09,200
. هو لم يأخدهم معه

312
00:16:09,235 --> 00:16:10,000
. ونحن نعلم أنها ليست تذكار

313
00:16:10,035 --> 00:16:13,800
إنها على الأرجح وسيلة للحد من بعض
. قوتهم وحرمانهم من أنوثتهم

314
00:16:13,835 --> 00:16:15,500
الذي يتناسب معه قتله
. في الصباح الباكر

315
00:16:15,535 --> 00:16:18,700
إنه الوقت عندما تكون
، المومسات أقل قوة جنسياً

316
00:16:18,735 --> 00:16:20,900
. خلافاً بالليل، عندما يراهم كالبداية عادة

317
00:16:20,935 --> 00:16:23,300
، مهلاً، أعلم أننا نبصق هنا فقط

318
00:16:23,335 --> 00:16:25,900
. (لكن هذا التشخيص يُشير إلى (نايثن هاريس

319
00:16:25,935 --> 00:16:28,500
. (لا أريد التحدث عن (نايثن هاريس

320
00:16:28,535 --> 00:16:29,700
. هوتش)، هي مُحقة)

321
00:16:29,735 --> 00:16:31,600
. هو طلب المساعدة

322
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
. هذا فتى مُراهق

323
00:16:32,935 --> 00:16:34,900
. هو من المحتمل ترهيب جنسي

324
00:16:34,935 --> 00:16:36,400
لا أهتم كم مرة قال
. أنه لم بفعل ذالك

325
00:16:36,435 --> 00:16:39,500
، هو يعلم عن الضحية الأخيرة
. و هو إعترف بنزوله لرؤيتها ميتة

326
00:16:39,535 --> 00:16:40,600
. (أمسكنا بـ (نايثن هاريس

327
00:16:40,635 --> 00:16:42,300
. لن ينفعنا الحديث عنه الأن

328
00:16:42,335 --> 00:16:45,200
، أريد فقط التأكد بأنه ليس هو

329
00:16:45,235 --> 00:16:47,000
سنبقى على أهم الأمور قبل أن
. يأخذنا إلى حياة خاصة به

330
00:16:47,035 --> 00:16:48,100
. حسناً، حسناً، حسناً

331
00:16:48,135 --> 00:16:50,600
. نحن نعلم أن مُجرمنا سادي جنسي

332
00:16:50,635 --> 00:16:53,500
الرمزيّة من طعنهم يعني
. على الأرجح أنه عاجز

333
00:16:53,535 --> 00:16:55,800
السبيل الوحيد الذي يُمَكِنهُ
. من الخروج هو القتل

334
00:16:55,835 --> 00:16:58,000
بإعتبار أن قَطْعَ شعرهم و قتلهم أثناء

335
00:16:58,035 --> 00:17:00,100
الصباح الباكر كلاهما
. ينبع من الشعور بالعجز

336
00:17:00,135 --> 00:17:02,400
هناك إحتمال "الباثولوجيا" أكثر
. من الجنسي

337
00:17:02,435 --> 00:17:03,200
ماذا تعني ؟

338
00:17:03,235 --> 00:17:05,800
. هذه قوة سلعة العاصمة الأكثر أهمية

339
00:17:05,835 --> 00:17:08,400
ربما هذا الرجل يشعر بالعجز
. في حياته المهنية كذلك

340
00:17:08,435 --> 00:17:10,100
لكن لماذا هؤلاء النِساء بالذات ؟

341
00:17:10,135 --> 00:17:12,400
الجواب بسيط لهذا
. هو لديه منفذ

342
00:17:12,435 --> 00:17:15,700
حسناً، الشمال الغربي للعاصمة. توجد
...به 3 محاور رئيسة للدعارة

343
00:17:15,735 --> 00:17:16,900
. (بالقرب من شارع (فلوريدا

344
00:17:16,935 --> 00:17:18,500
. "من دائرة "لوغان

345
00:17:19,100 --> 00:17:21,700
و ميدان "ماكفرسون"، حيث
. وجدنا الضحايا

346
00:17:21,735 --> 00:17:24,100
. رُبما يعمل داخل أو حول هضبة العاصمة

347
00:17:24,135 --> 00:17:26,300
حسناً، سأعود للشارع في الصباح

348
00:17:26,335 --> 00:17:29,300
ومعرفة ما إذا كان أي من هذه النساء يعرفن
. شخصاً يُناسب هذا الوصف

349
00:17:29,335 --> 00:17:30,200
. جيّد

350
00:17:30,700 --> 00:17:32,600
. الوقت متأخر، لنذهب إلى البيت

351
00:17:32,635 --> 00:17:35,300
ألا ينبغي أن نحصل على كلمة خارج الأوراق ؟

352
00:17:35,335 --> 00:17:36,200
. ليس بعد

353
00:17:36,600 --> 00:17:38,500
حسناً، ليس من المتأخر جداً لصنع
. طبعة الصباح

354
00:17:38,535 --> 00:17:39,800
. قُلتُ لا

355
00:17:47,200 --> 00:17:48,300
! مهلاً

356
00:17:48,700 --> 00:17:50,400
هل رأيت (هولي) الصغيرة ؟

357
00:18:31,000 --> 00:18:33,900
"تعني" عدم القدرة على أداء وظيفة
<font color=" ffff55">( الكتابة على الجثة )

358
00:18:38,400 --> 00:18:39,900
هي في 16 فقط

359
00:18:42,300 --> 00:18:45,800
هو يزداد غضباً و يُلقي اللّوم على
الشرطة لأنها لم توقف إندفاعه

360
00:18:46,000 --> 00:18:48,600
بالتأكيد ليست تهدئة بين عمليات
القتل بعد الأن

361
00:18:48,635 --> 00:18:50,600
. ما يعني أننا نبحث عن جثث كثيرة بأكملها

362
00:18:50,700 --> 00:18:55,800
هذه الأثناء في يومين عضوة الكونغرس (ستير) ستبلغ
. العاصمة بأن شرطة العاصمة محدودة الجريمة

363
00:18:55,835 --> 00:18:58,100
ماذا كانت تريد منك في ذالك اليوم على أية حال ؟

364
00:18:59,100 --> 00:19:01,500
. كانت مُحادثة خاصة

365
00:19:01,535 --> 00:19:03,700
. صحيح، بالطيع ،أنا أسفة

366
00:19:04,800 --> 00:19:06,800
. أظن بأننا نعلم أن (نايثن هاريس) ليس مُجرمنا

367
00:19:06,835 --> 00:19:09,000
أيجبُ أن نتصل بـ(جيديون) و نخبره
بأن لا يضايق (إيفل) ؟

368
00:19:09,200 --> 00:19:12,100
...كلا، هو يُريد أن يفهم ما يحدثُ له

369
00:19:12,135 --> 00:19:14,600
. فهو يستحق أن يعرف

370
00:19:23,800 --> 00:19:25,600
هل يجب أن يتواجد هنا ؟

371
00:19:26,300 --> 00:19:28,400
. هذا من أجل حمايتك

372
00:19:28,435 --> 00:19:33,100
هو هنا ليتأكد أننا لا نتحدث حول
. القضية، فقط حولك

373
00:19:33,135 --> 00:19:35,900
. إذاً أنا لا أتبول على الفراش أو أبدأ بالتغوط

374
00:19:37,300 --> 00:19:39,600
"أرى أنك قد قرأت "د. هاريس
. علامات التحذير من المرض العقلي

375
00:19:39,635 --> 00:19:41,000
أجل. هل هذا خطأ ؟

376
00:19:41,035 --> 00:19:42,200
. كلا. إنه صحي

377
00:19:42,235 --> 00:19:44,400
. أنت غريبٌ فكرياً

378
00:19:44,500 --> 00:19:46,200
. ستفهم كيف هو شُعورك

379
00:19:46,235 --> 00:19:49,200
. إذا أنت لا تتبول على السرير و لا تبدأ بالتغوط

380
00:19:49,800 --> 00:19:51,700
. أخبرتي بما يُقلقك

381
00:19:52,000 --> 00:19:53,500
، كنت للتو

382
00:19:56,300 --> 00:19:58,200
. أفكر في أمور

383
00:19:58,500 --> 00:20:00,000
حول إيذاء النِّساء؟

384
00:20:01,300 --> 00:20:03,200
. أجل

385
00:20:03,235 --> 00:20:05,100
هَلْ سَبَقَ لك أنْ آذيتَ أي أحد ؟

386
00:20:06,500 --> 00:20:08,400
. قَتلتُ طيراً مرّة

387
00:20:08,435 --> 00:20:11,100
. أعلم أن هذا على القائمة
. إنها واحدة من الإشارات

388
00:20:11,135 --> 00:20:13,300
لماذا قتلت الطائر ؟

389
00:20:15,300 --> 00:20:16,700
. لأنني كنت حزين

390
00:20:18,400 --> 00:20:19,900
كيف تُحسُ بعد ذالك ؟

391
00:20:19,935 --> 00:20:21,600
. بتحسُنْ

392
00:20:22,500 --> 00:20:23,900
لماذا ؟

393
00:20:27,000 --> 00:20:28,300
لا أعلم، بسبب

394
00:20:28,335 --> 00:20:31,000
. هو ميت، و أنا مازلتُ حيّ

395
00:20:31,300 --> 00:20:35,100
لهذا تُريد أن تؤدي النساء، لتشعر بتحسن ؟

396
00:20:36,400 --> 00:20:37,900
. لا أعرف

397
00:20:39,200 --> 00:20:41,600
هَلْ سَبَقَ لك أنْ رَأيتَ إمرأةَ عاريةَ ؟

398
00:20:43,000 --> 00:20:44,700
. لا تقلق بشأنه

399
00:20:45,000 --> 00:20:46,400
. بدون إهانة

400
00:20:46,435 --> 00:20:48,100
. لا شيئ مَأْخُوذ

401
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
. قبل بضع سنوات

402
00:20:50,835 --> 00:20:54,300
أمي في المدرسة الطبية
. وتلامذتها يحصلون على الجثث

403
00:20:54,500 --> 00:20:56,300
إذا كيف يجعلك هذا تُحس ؟

404
00:20:56,335 --> 00:20:57,400
. جيد

405
00:20:57,435 --> 00:20:58,400
. مُتحمّس

406
00:21:00,300 --> 00:21:01,600
. و مريض

407
00:21:01,635 --> 00:21:05,900
، طبيعي جداً. فتى يُحس بالحماس
. يرى جسم عاري، وحتى الجثث

408
00:21:05,935 --> 00:21:09,800
نعم، لكن الأن ذالك الجزء
. الوحيد الذي أفكر فيه

409
00:21:09,835 --> 00:21:11,000
أيّ جُزء ؟

410
00:21:11,035 --> 00:21:12,300
. كونهم موتى

411
00:21:12,800 --> 00:21:17,500
، عندما تُشاهد المومسات
هل تتخيّلُ مُمارسة الجنس معهم ؟

412
00:21:17,535 --> 00:21:19,700
. لا، أفكر في تقطيعهم

413
00:21:20,900 --> 00:21:22,200
لماذا ؟

414
00:21:23,400 --> 00:21:27,600
. لا أعرف، رُبما للإلقاء نظرة من الداخل

415
00:21:27,635 --> 00:21:29,700
أو أحياناً أفكر في

416
00:21:29,735 --> 00:21:34,300
الشعور بدمهم في يدايّ و الشعور
. به يتدفق خلال أصابعي

417
00:21:34,335 --> 00:21:36,400
، هل جعلك هذا من قبل في الذروة

418
00:21:36,435 --> 00:21:38,300
بمُجرد التفكير في ذالك ؟

419
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
. أعلم أنني مجنون

420
00:21:45,500 --> 00:21:47,200
هَلْ قُلتُ ذلك؟

421
00:21:48,500 --> 00:21:50,000
كلا، لكن

422
00:21:50,400 --> 00:21:55,500
ماذا تُسمون الصورالتي في رأسك
و لا تستطيع إبعادها ؟

423
00:22:08,900 --> 00:22:10,300
أيُمكنني التحدثُ إليكِ ؟

424
00:22:11,000 --> 00:22:13,200
. إبقى هنا، سأعود حالاً

425
00:22:19,000 --> 00:22:21,300
من رأيّي (ناثان) يجب أن
. يدخل إلى المستشفى

426
00:22:21,335 --> 00:22:22,100
ماذا ؟

427
00:22:22,135 --> 00:22:24,100
أعتقد أنه بحاجة إلى
. رعاية طبية دائمة

428
00:22:24,135 --> 00:22:25,200
. أنا طبيبة

429
00:22:25,235 --> 00:22:27,582
لديه تخيلات قاتلة بشكل مباشر

430
00:22:27,583 --> 00:22:29,600
. مُرتبطة إلى إندفاعه الجنسي وتحريره

431
00:22:29,635 --> 00:22:30,900
. حسناً، هو أتى إلى عميلكم

432
00:22:30,935 --> 00:22:32,600
. هذا يُضهر بأنه قلق

433
00:22:32,635 --> 00:22:34,300
من أعماقه ، لا يُريد إيذاء أيّ أحد

434
00:22:34,335 --> 00:22:36,719
علامة إيجابية
لكن الذكاء و الوعي

435
00:22:36,720 --> 00:22:39,000
. لا تَسْمحُ لنا دائماً بالسَيْطَرَة على حوافزِنا

436
00:22:39,035 --> 00:22:40,800
الإعتراف بالمشكلة لا يعني
. أنك تستطيع التحكم بها

437
00:22:40,835 --> 00:22:43,700
لو وضعته في المُستشفى
. سأخبره بذالك أنه وحش

438
00:22:43,735 --> 00:22:44,500
لا،لا،لا

439
00:22:44,535 --> 00:22:46,800
هو فقط ... هو مريض الأن، و هو
. بحاجة إلى المُساعدة

440
00:22:46,835 --> 00:22:47,800
. كلا

441
00:22:47,835 --> 00:22:50,600
. إذا لم يستطع الكحول التحكم في إندفاعاته
. سيدتي، إنه يشرب

442
00:22:50,635 --> 00:22:53,500
نحتاج للنظر إلى ما يحدث مع شخص
. يُكافح حوافزه الذهنية

443
00:22:53,535 --> 00:22:54,500
. أنا لستُ سادجة

444
00:22:54,535 --> 00:22:57,200
، أنا لن أغضّ الطرف
. لكنني بحاجة لحماية إبني

445
00:22:57,235 --> 00:22:58,800
. هو بحاجة للتواجد مع مُحترفين

446
00:22:58,835 --> 00:23:00,600
. (لديّ إمكانية للوصول إلى الأفضل في (واشنطن

447
00:23:00,635 --> 00:23:03,721
وسأتأكد أنه سيرى كل شخص

448
00:23:03,722 --> 00:23:07,100
. كل يوم، لكنني لن أخفيه

449
00:23:15,400 --> 00:23:16,600
. تفضلي بالجلوس

450
00:23:22,900 --> 00:23:25,400
. لا أقدرُ على إستجوابك أمام العملاء الأخرين

451
00:23:25,435 --> 00:23:26,600
. لم تكن نيتي

452
00:23:26,635 --> 00:23:27,900
. أنا أسفة

453
00:23:27,935 --> 00:23:31,600
عن ماذا كنت تتحدثين مع عضوة
الكونغرس (ستير) خلال ذالك اليوم ؟

454
00:23:31,635 --> 00:23:33,100
. توقفت لإلقاء التحية

455
00:23:33,135 --> 00:23:35,000
تعمل مع أمي، لذا أنا أعرفها
. منذ أن كنت طفلة

456
00:23:35,035 --> 00:23:36,600
هل كشفت لها عن معلومات حول هذه القضية ؟

457
00:23:36,635 --> 00:23:38,300
. كلا

458
00:23:39,300 --> 00:23:41,700
هذا الفريق لا يُمكنه الإشتغال إذا كنتُ
. لا أثقُ بالناس القائمين عليه

459
00:23:41,735 --> 00:23:47,200
. سيدي، إذا أغضبتك اليوم بالخارج
. فأنا أسفة، لكنني لا أستحق هذا

460
00:23:47,235 --> 00:23:49,617
ظهرت بشكل غامض في
وحدة تحليل السلوك بعد

461
00:23:49,618 --> 00:23:52,000
تورط أحد أعضاء فريقي في
. إطلاق نار مشكوك فيه

462
00:23:52,035 --> 00:23:53,600
. صحيح

463
00:23:53,635 --> 00:23:54,400
. قُمتِ بعمل جيد

464
00:23:54,435 --> 00:23:56,300
. أنا لا أشكُ في ذالك

465
00:23:56,335 --> 00:23:59,700
لكنني لن أتنازل مع
. جدول أعمال سياسي

466
00:24:03,800 --> 00:24:05,900
. أمي تمتهنُ السياسة

467
00:24:05,935 --> 00:24:06,900
. هي تعمل معها

468
00:24:06,935 --> 00:24:08,500
هل تُعجبك ؟

469
00:24:08,535 --> 00:24:10,500
. هي إمرأة مُثيرة للإعجاب

470
00:24:12,400 --> 00:24:16,400
حسناً، أعتقد أن السياسة
. تجعل الناس لا يثقون

471
00:24:16,900 --> 00:24:19,300
. أعتقد أنها تجعلهم يكرهون أنفسهم

472
00:24:19,335 --> 00:24:24,500
أعتقد أنها تمزق العائلات
. إرباً و تضُر الناس

473
00:24:25,700 --> 00:24:27,300
، إذا كان هناك شيء أخر

474
00:24:27,335 --> 00:24:32,500
أود أن أعود إلى الشارع
. ومعرفة من الذي قتل هؤلاء النساء

475
00:24:32,535 --> 00:24:33,700
. سيدي

476
00:24:45,900 --> 00:24:48,100
هل وصلت إلى إستنثاج
حول (نايثن هاريس) لحد الأن ؟

477
00:24:48,135 --> 00:24:51,200
التشخيصات والتقييمات
. عِلْمَ غير دقيقَ

478
00:24:51,235 --> 00:24:53,300
لكن رأيك المهني ؟

479
00:24:54,700 --> 00:24:57,500
. ليس السؤال ما إذا كان سينتهي بقتل أحدهم

480
00:24:57,535 --> 00:24:59,400
. السؤال أين

481
00:25:10,600 --> 00:25:11,900
. (نايثن)

482
00:25:15,400 --> 00:25:16,600
. نايثن)، عزيزي)

483
00:25:22,900 --> 00:25:24,200
. (نايثن)

484
00:25:34,800 --> 00:25:36,200
. يا إلهي

485
00:25:41,300 --> 00:25:43,000
ينبغي عليه أن يكون بالخارج، صحيح ؟

486
00:25:43,035 --> 00:25:43,800
أين يُمكنه يتواجد  ماعدا ذالك ؟

487
00:25:43,835 --> 00:25:47,500
لا زلتُ لا أصدق أن أمه
. لم تخرج للبحث عنه هنا

488
00:25:47,535 --> 00:25:51,700
. أخبرتها أنه من الأفضل لو إنتظرته بالمنزل

489
00:25:51,735 --> 00:25:54,200
. ريد)، أنت تعلم أنها ليس مسؤوليتك)

490
00:25:54,235 --> 00:25:55,700
. هي كذالك

491
00:25:55,735 --> 00:25:57,500
. لا أستطيع التفسير

492
00:25:57,535 --> 00:25:59,100
. حسناً، جربني

493
00:25:59,135 --> 00:26:01,000
. يعرفُ أنني أفهمه

494
00:26:01,600 --> 00:26:02,200
. بالطبع تفهمه

495
00:26:02,235 --> 00:26:03,300
. أنت المُشخِص

496
00:26:03,335 --> 00:26:04,700
. الأمر أكثر من ذالك

497
00:26:04,735 --> 00:26:06,200
كيف ؟

498
00:26:06,235 --> 00:26:10,200
. أعلم كيف يبدو أن تكون خائفاً من ذهنك

499
00:26:17,300 --> 00:26:19,400
ماذا حدث ل (هوتش) اليوم ؟

500
00:26:19,600 --> 00:26:20,700
. لا أعلم

501
00:26:20,900 --> 00:26:25,400
رُبما عقد ربطة عنقه عقدة
. صغيرة ضيقة مرة أخرى

502
00:26:25,500 --> 00:26:26,400
. نعم

503
00:26:28,800 --> 00:26:29,900
. حسناً

504
00:26:30,800 --> 00:26:32,300
. نحن في طريقنا

505
00:26:33,700 --> 00:26:35,600
. لقد وجدو للتو جثة

506
00:26:53,100 --> 00:26:55,200
. أقول أنه يزداد جُرأة

507
00:26:56,800 --> 00:26:58,600
. إذا كان نفس مُجرمنا

508
00:26:59,200 --> 00:27:00,800
أتعتقد أن يكون (نايثن) ؟

509
00:27:00,835 --> 00:27:02,900
. هذا القتل كان سريع وفوضوي

510
00:27:02,935 --> 00:27:06,300
. لا يوجد قطع شعر، لا رسالة منحوثة

511
00:27:06,335 --> 00:27:08,600
. ناهيك عن القتل ليلاً

512
00:27:08,800 --> 00:27:10,800
. لا شي من أنه توقيع مُجرمنا

513
00:27:10,835 --> 00:27:12,200
. إعذرني أيها العميل

514
00:27:12,235 --> 00:27:15,100
. لقد وجدوا الفتى الذي تبحثُ عنه

515
00:27:20,900 --> 00:27:22,900
. يقول أنه هنا منذ 4 ساعات

516
00:27:31,200 --> 00:27:33,300
. حصلنا على الكثير من الناس قلقين

517
00:27:33,600 --> 00:27:34,700
. أسف

518
00:27:35,600 --> 00:27:39,300
هل أخبرت الشرطيّ أنك
كنت هنا لـ4 ساعات ؟

519
00:27:41,700 --> 00:27:45,700
تسللتُ للخارج، و بدأت بالمشي، وكأنني
، لا أستطيع التحكم فيه

520
00:27:45,735 --> 00:27:49,800
. لذا إعتقدت أن أحضر هنا و أحاول مُحاربته

521
00:27:50,500 --> 00:27:52,400
هل رآك أي أحد هنا ؟

522
00:27:53,700 --> 00:27:55,500
. لا يهم، على أية حال

523
00:27:55,535 --> 00:27:57,700
. (هو مهم، (نايثن

524
00:27:57,735 --> 00:28:02,000
. طُعنت إمرأة الليلة، و لم يُشاهدك أحد

525
00:28:02,700 --> 00:28:06,100
. يجب عليّ تقديمك كمُشتبه به

526
00:28:06,400 --> 00:28:07,900
ستقيدُني ؟

527
00:28:18,700 --> 00:28:20,500
. هيا بنا

528
00:28:22,000 --> 00:28:23,900
هل تُريد أن تعرف ماذا
كنتُ أفعل طوال الليل ؟

529
00:28:26,700 --> 00:28:29,000
الجلوس هنا فحسب، تفكير

530
00:28:30,600 --> 00:28:37,200
الطريقة الوحيدة لي لإنقاذ حياة النّاس
. في المستقبل هي أن أقتُل نفسي

531
00:28:44,500 --> 00:28:46,200
إذاً (نايثن) في الحجز ؟

532
00:28:46,235 --> 00:28:47,700
. يحتجزونه في وسط المدينة

533
00:28:47,735 --> 00:28:49,800
هل تعتقد حقاً أنه قتل
تلك المرأة الأخيرة ؟

534
00:28:49,835 --> 00:28:51,100
. من المحتمل

535
00:28:51,135 --> 00:28:53,200
. لكن ( نايثن ) تطور

536
00:28:53,235 --> 00:28:55,200
. هذا القتل الأخير، يُشعر و كأنه التحول

537
00:28:55,235 --> 00:28:56,500
. كان مُهملاً و غاضباً

538
00:28:56,535 --> 00:28:57,600
.نايثن) ذكي و مُوجّه)

539
00:28:57,635 --> 00:28:58,700
. وهو معتاد على الإنجاز

540
00:28:58,735 --> 00:29:01,100
. إذا قرر القتل، فسيكون سريرياً و كفوء

541
00:29:01,135 --> 00:29:02,200
إذا أين يتركنا ذالك ؟

542
00:29:02,235 --> 00:29:04,100
. العودة إلى التشخيص

543
00:29:04,400 --> 00:29:06,500
. الضحية الأولى، لديه ذوق للقتل

544
00:29:06,535 --> 00:29:09,000
الثانية، طلب من الشرطة
. مُساعدته للتوقف

545
00:29:09,035 --> 00:29:11,100
. عن الثالثة، شَعر وكأنهم خذلوه

546
00:29:11,135 --> 00:29:12,800
. هو تحول مُسبقاً

547
00:29:12,835 --> 00:29:16,900
الرابعة، بدون طقوس، بدون رسالة
. فقط قتل وحشي

548
00:29:16,935 --> 00:29:20,200
صحيحٌ أنه تحول، لكن هذه الضحية
. الأخيرة بالتأكيد تحمل رسالة

549
00:29:20,235 --> 00:29:22,900
أنت لا تتخلص من جثة عبر الجانب الأخر
. من مبنى العاصمة بالصُدفة

550
00:29:22,935 --> 00:29:24,950
لا سيما عندما تكون عضوة الكونغرس

551
00:29:24,951 --> 00:29:27,100
على وشك أن تُعلن عن
. نجاح مكافحة وباء الجريمة

552
00:29:27,135 --> 00:29:27,800
. بالضبط

553
00:29:27,835 --> 00:29:29,800
رفاق، ذلك المؤتمر الصحفي
. لَمْ يُعلَنْ لحد الآن

554
00:29:29,835 --> 00:29:32,800
الشخص الوحيد الذي يعلم
. بهذه المعلومات من الداخل

555
00:29:32,835 --> 00:29:35,400
تشخيصُنا للمجرم بدا
. محدوداً في عمله

556
00:29:35,435 --> 00:29:39,100
ما الأكثر من العجز من كونه
لاعب على مسرح  (واشنطن) ؟

557
00:29:39,135 --> 00:29:41,030
تعلمون، إذا أحسّ كأنه نظف جزءه

558
00:29:41,031 --> 00:29:43,000
،  من موميسات الشارع
، لكن ما كان ليسمع أبداً

559
00:29:43,035 --> 00:29:44,762
لرُبّما شعر بأنه خيانة شخصية له

560
00:29:44,763 --> 00:29:46,800
لهذا بشكل حرفي كان لابُدّ أن ينحثُ
، إحباطه على هؤلاء النساء

561
00:29:46,835 --> 00:29:47,700
. إذا التشخيصُ صحيح

562
00:29:47,735 --> 00:29:49,200
كنا مُخطئين فقط حول
. لمن هذه الرسالة

563
00:29:49,235 --> 00:29:52,300
نحن بحاجة للحصول على قائمة عن كل
. شخص دعا بإسم هذا الإعلان

564
00:29:52,335 --> 00:29:54,482
برانتيس) ، عندما عُدتِ)
، للتحدث إلى الموميسات

565
00:29:54,483 --> 00:29:56,200
هل التشخيصُ يُطابق أي منهم ؟

566
00:29:56,235 --> 00:29:58,697
وصف العديد منهم بدا
مثل نفس الرجل

567
00:29:58,698 --> 00:30:01,400
لكن عندما أظهرتُ لهم صورة
. المعتدي، جئتُ فارغة

568
00:30:01,435 --> 00:30:03,700
. هيا لنعد إليهم. وسنحتاج مساعدة هناك

569
00:30:03,735 --> 00:30:05,000
بماذا تفكر (هوتش) ؟

570
00:30:05,035 --> 00:30:07,000
أريد إرسال رسالة إلى
. ( عضوة الكونغرس (ستاير

571
00:30:07,035 --> 00:30:08,900
كيف يُمكننا وضع مؤتمر
صحفي سوياً بسرعة ؟

572
00:30:08,935 --> 00:30:10,800
كم السرعة التي تحتاجها ؟

573
00:30:11,400 --> 00:30:13,900
هَلْ لي بإنتباهكم، رجاءً؟

574
00:30:14,300 --> 00:30:16,150
يوم واحد من الأن، سيتم الإعلان

575
00:30:16,151 --> 00:30:18,000
عبر الشارع على درج مبنى العاصمة

576
00:30:18,035 --> 00:30:20,600
بأن الجريمة إنخفضت بشكل
. (ملحوظ في (واشنطن

577
00:30:20,635 --> 00:30:21,800
. هذه حقيقة

578
00:30:21,835 --> 00:30:24,522
، و هي حقيقة أيظا على كل حال
أن هناك سفاح

579
00:30:24,523 --> 00:30:27,400
يستهدف المومسات اللواتي
. يَعْملنَ في هذه المنطقة

580
00:30:27,435 --> 00:30:31,900
في الحقيقة، الضحية الأخيرة وُجد
. ليست بعيدة بمئة ياردات من حيث نقف

581
00:30:31,935 --> 00:30:34,367
نحن هنا اليوم لنُخبركم بأن الشرطة

582
00:30:34,368 --> 00:30:36,800
ومكتب التحقيقات الفيدرالي يَعْملان
. بلا كللٍ على هذه القضية

583
00:30:36,835 --> 00:30:42,200
نوَدُّ أَنْ نُشدّدَ إلى النِساءِ اللواتي يَعْملنَ على
. هذه الشوارعِ لأخذ الحيطة و الحذر رجاءً

584
00:30:42,235 --> 00:30:44,868
حسناً، أولاً سأعطي وصف قصير عن

585
00:30:44,869 --> 00:30:47,500
، الرجل الذي نبحثُ عنه
. عندئذ سنأخذ بعض الأسئلة

586
00:30:47,535 --> 00:30:52,900
نعتقد أن الرجل المسؤول عن هذه الجرائم
، يعمل بهضبة العاصمة أو بجوارها

587
00:30:52,935 --> 00:30:56,183
رُبما في الأبحاث أو جماعة الدعوة

588
00:30:56,184 --> 00:30:59,100
التي تتعامل مع قضايا
. مكافحة الجريمة أو الوقاية

589
00:30:59,135 --> 00:31:01,400
إنخفاض مجموعة (واشنطن) لسلسلة
. الغذائية، أفضل

590
00:31:01,435 --> 00:31:03,946
، لهذا الرجل، يشعر وكأن صوته غير مسموع

591
00:31:03,947 --> 00:31:06,700
ويحرص على التحقق من أي مجموعة
. تدعو لتعزيز الأخلاق و القيم

592
00:31:06,735 --> 00:31:07,600
. حسنٌ، مراقبة حقيقة

593
00:31:07,635 --> 00:31:08,800
. ما تبحث عنه ... إبرة

594
00:31:08,835 --> 00:31:10,100
. هذا...كومة قش

595
00:31:10,135 --> 00:31:11,100
. غارسيا)، لا داعي لإيجاده)

596
00:31:11,135 --> 00:31:12,600
نحن بحاجة للوصول فقط إلى
. الأشخاص الذين يستطعون ذالك

597
00:31:12,635 --> 00:31:14,000
. حسنٌ

598
00:31:19,900 --> 00:31:21,700
. كان بإمكانك القيام بذالك بشكل أكثر هدوئاً

599
00:31:21,735 --> 00:31:23,600
. أعلم

600
00:31:23,635 --> 00:31:27,000
. هناك بعض الأشخاص أود أن يلتقو بك

601
00:31:37,500 --> 00:31:39,500
ما النقطة التي تحاول إحداثها فحسب ؟

602
00:31:39,535 --> 00:31:42,600
تصفت هؤلاء النِساء تجارب
. مماثلةَ مَع نفس الرجلِ

603
00:31:42,635 --> 00:31:46,100
، أظهرنا لهم صورة الشرطي المعتدي
. ولم يتعرفوا عليه

604
00:31:46,135 --> 00:31:48,100
. وإعتقدنا رُبما تعرفين من يكون

605
00:31:48,135 --> 00:31:51,000
هل تعتقد بإمكانك أن تصدمني
بإمتاعي في هذا العرض الجانبي ؟

606
00:31:51,035 --> 00:31:52,600
العرض الجانبي ؟

607
00:31:52,635 --> 00:31:55,800
سيدتي، ما يكفي من الرجال الذين تعملين معهم
. من يدعون أنفسهم إلينا كل يوم

608
00:31:55,835 --> 00:31:58,500
. إعتذاراتي، سيداتي

609
00:31:58,535 --> 00:32:01,100
هل بإمكانك إخبار عضوة
. الكونغرس ما اللذي نبحث عنه

610
00:32:01,135 --> 00:32:03,700
هو طويل و أصلع
. ولديه عيون حزينة

611
00:32:03,735 --> 00:32:05,682
كان يرتدي بلوزة عنق طويلة

612
00:32:05,683 --> 00:32:07,500
، معطف داكن
. يبدو مثل متعهد دفن الموتى

613
00:32:07,535 --> 00:32:08,200
. هذا صحيح

614
00:32:08,235 --> 00:32:10,530
تَسكّعَ فقط يَترقّبُ الشهور

615
00:32:10,531 --> 00:32:12,700
قبل أن يصبح غاضباً، لكن بعد
. ذالك أراد المراقبة فحسب

616
00:32:12,735 --> 00:32:15,700
المهووس دفع لي نقداً 200 دولار
. لتحويل المقابض بعضها لبعض

617
00:32:15,735 --> 00:32:18,200
. ثم بدأ بالصراخ علينا بأننا نساء مُنحطات

618
00:32:18,235 --> 00:32:22,400
نفس الشيء معي، و صوته أصبح مرتفاً جداً
. و أنفي عندما حصل على حماسه

619
00:32:22,435 --> 00:32:25,500
هل يبدو ذالك الأمر مثل
أي أحد تعرفينه ؟

620
00:32:26,200 --> 00:32:27,300
. كلا

621
00:32:27,335 --> 00:32:30,400
سأقرأ لك قائمة المجموعات التي
. تضغط لأجل مصلحة قانونك

622
00:32:30,435 --> 00:32:32,000
مع الأخد في الإعتبار
، الوصف الذي سمعته للتو

623
00:32:32,035 --> 00:32:35,400
أخبريني إذا كان أي شخص يرتبط مع هذه
. المجموعات يُمكن أن يكون الرجل الذي نبحثُ عنه

624
00:32:35,435 --> 00:32:39,700
" معهد سياسة الجريمة "
" مركز للأمان "

625
00:32:39,735 --> 00:32:43,300
" لواء المواطنين "
" مراقبة آداب "

626
00:32:43,335 --> 00:32:44,700
. يا إلهي

627
00:32:44,735 --> 00:32:46,100
مراقبة آداب ؟

628
00:32:46,135 --> 00:32:47,200
. الرجل الذي يعمل عليه

629
00:32:47,235 --> 00:32:48,300
. (رونالد ويمز)

630
00:32:48,335 --> 00:32:49,000
هل تعرفينه ؟

631
00:32:49,035 --> 00:32:49,700
. لا

632
00:32:49,735 --> 00:32:51,600
. أَعْني، نعم، لَكنَّهُ نكرة

633
00:32:51,635 --> 00:32:53,400
لَكنَّه يُلائمُ هذا الوصف؟

634
00:32:53,435 --> 00:32:54,700
. تماماً

635
00:33:16,600 --> 00:33:18,700
. أحتاج للعودة إلى العمل

636
00:33:19,400 --> 00:33:20,500
مرة أخرى ؟

637
00:33:21,500 --> 00:33:24,500
. أجل، مرة أخرى

638
00:33:26,700 --> 00:33:28,400
. لا يُمكن المساعدة

639
00:33:52,800 --> 00:33:55,100
. (نبحثُ عن (رونالد ويمز

640
00:33:56,600 --> 00:33:57,500
. أنا أسفة

641
00:33:57,535 --> 00:33:58,800
. فاتكم للتو

642
00:33:58,835 --> 00:34:01,100
لماذا لا تأتون مرة
أخرى في بضع ساعات ؟

643
00:34:01,135 --> 00:34:03,300
ألا تريدين معرفة لماذا نحن هنا ؟

644
00:34:03,335 --> 00:34:04,200
. بالطبع

645
00:34:04,235 --> 00:34:05,800
. أجل، أسفة

646
00:34:05,835 --> 00:34:08,400
نحن نَتحرّى عن جرائم قتل
. المومساتِ المحليّاتِ

647
00:34:08,435 --> 00:34:11,224
، أنا مسرورة أن (رونالد) يُساعدكم بذالك

648
00:34:11,225 --> 00:34:13,900
لكن أخشى أنني لا أعرف
. أي شيء حول الأمر

649
00:34:13,935 --> 00:34:16,000
نود فقط أن نُلقيّ نظرة
. على مكتب زوجك فحسب

650
00:34:16,035 --> 00:34:16,900
لو سمحت ؟

651
00:34:16,935 --> 00:34:19,500
. رونال) لا يسمح لأحد بتواجد هناك)

652
00:34:19,535 --> 00:34:20,300
. أنا أسفة

653
00:34:20,335 --> 00:34:22,000
. حقاً ينبغي أن ترجعوا مرة أخرى

654
00:34:22,035 --> 00:34:28,300
في الشهور الـ6 الأخيرة هل بدأ زوجكِ
يَطْلبُ مِنْك أداء التخيلات الجنسية؟

655
00:34:30,300 --> 00:34:31,400
أعذِرْني؟

656
00:34:31,435 --> 00:34:34,000
من المُحتمل وبخك إذا ماشيتِ ؟

657
00:34:34,035 --> 00:34:35,400
. أنا لا أعتقد ذلك ملائمُ

658
00:34:35,435 --> 00:34:38,400
،عندما تَوقّفَ أخيراً قبل حوالي شهر
. شعرت بالإرتياح

659
00:34:38,435 --> 00:34:40,700
سيدتي، أنت تَخْشين
. سُؤالنا لماذا نحن هنا

660
00:34:40,735 --> 00:34:42,851
، الأن، في قلبك
تعرفين أننا لسنا هنا

661
00:34:42,852 --> 00:34:45,400
. لأن (رونالد) يُساعدنا بهذا التحقيق

662
00:34:45,435 --> 00:34:46,700
. طابت ليلتكم

663
00:34:47,600 --> 00:34:50,509
كنتِ سعيدة للسماح له بمغادة المنزل

664
00:34:50,510 --> 00:34:53,600
. في ساعات الشّاذة، لأنه غاضب و مُحبط

665
00:34:53,635 --> 00:34:58,100
عندما يعود للمنزل، يُحس
. كأنه الرجل الذي تزوجك ثانية

666
00:35:07,800 --> 00:35:09,200
. مكتبُه

667
00:35:09,235 --> 00:35:10,900
. لوسمحتِ

668
00:35:23,400 --> 00:35:24,900
لماذا لا يُنظفونهم من الشارع ؟ "

669
00:35:24,935 --> 00:35:26,500
. الدّم على أيديهم "

670
00:35:26,535 --> 00:35:28,930
أرى عالماً أطلق سراحه من الرذيلة و الآفات

671
00:35:28,931 --> 00:35:31,100
. مُطهرُ دمِّ العاهراتِ الذي يَمشّي الشارعَ

672
00:35:31,135 --> 00:35:32,700
هل تعلمين إلى أين ذهب زوجك ؟

673
00:35:32,735 --> 00:35:34,800
. قال بأ لديه عمل ينبغي القيام به

674
00:35:48,000 --> 00:35:51,500
هل رأيت هذا الرجل، هنا
بالخارج يقوم بأعمال ؟

675
00:35:51,535 --> 00:35:53,100
هل يمُكنك إخباري إذا رأيت هذا الرجل ؟

676
00:35:53,135 --> 00:35:54,200
سيدتي، هل رأيت هذا الوجه ؟

677
00:35:54,235 --> 00:35:54,800
لا ؟

678
00:35:54,835 --> 00:35:56,100
أبداً ؟ تحدث إلى السيدات هنا ؟

679
00:35:56,135 --> 00:35:58,100
. أسفة

680
00:36:06,300 --> 00:36:07,700
هل رأيت هذا الرجل ؟

681
00:36:08,200 --> 00:36:09,100
أنت مُتأكدة ؟

682
00:36:09,135 --> 00:36:09,500
. لم أره

683
00:36:09,535 --> 00:36:10,200
. شكرا لك

684
00:36:10,235 --> 00:36:11,100
. شكراً

685
00:36:11,135 --> 00:36:12,900
رجلي، هل لك أن رأيت هذا
القط يقوم بأعمال هنا ؟

686
00:36:12,935 --> 00:36:14,600
. إعذرني

687
00:36:14,635 --> 00:36:16,800
هل سبق أن رأيت هذا الرجل من قبل ؟

688
00:36:19,700 --> 00:36:20,400
لاشيء ؟

689
00:36:20,435 --> 00:36:21,700
كلا, أنت ؟

690
00:36:31,100 --> 00:36:32,300
أرأيته ؟

691
00:36:32,335 --> 00:36:33,900
. أنت لم تنظر حتى

692
00:36:39,000 --> 00:36:40,600
هل تعرفين هذا الرجل ؟

693
00:36:40,700 --> 00:36:42,200
. شكرا لك

694
00:36:47,400 --> 00:36:49,800
. سيكون بالخارج هنا في مكان ما

695
00:37:00,600 --> 00:37:02,400
كم سعرك ؟

696
00:37:02,900 --> 00:37:03,900
مهلاً، إلى أين تذهبين ؟

697
00:37:03,935 --> 00:37:05,700
. لا تهربي مني

698
00:37:11,200 --> 00:37:13,000
! رونالد ويمز)، لا تتحرك)

699
00:37:14,000 --> 00:37:15,900
ضع يديك في الهواء
. و إنزل على ركبتيك

700
00:37:15,935 --> 00:37:17,000
. كذبو علي

701
00:37:17,035 --> 00:37:17,600
! أبعدها من هنا

702
00:37:17,635 --> 00:37:18,800
! على الأرض

703
00:37:19,700 --> 00:37:21,300
! لقد قتل صديقي

704
00:37:21,335 --> 00:37:22,600
! أعلم، توقف

705
00:37:22,635 --> 00:37:23,400
. لقد رشتني

706
00:37:23,435 --> 00:37:24,500
. أجل ، فعلت

707
00:37:27,700 --> 00:37:29,300
. قالو بأنهم سينظفونهم من الشوارع

708
00:37:29,335 --> 00:37:30,500
. كذبوا

709
00:37:30,535 --> 00:37:32,600
!ماذا كان يُفترض بي أن أفعل ؟

710
00:37:43,100 --> 00:37:44,500
. مرحباً

711
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
. مرحباً

712
00:37:50,500 --> 00:37:52,900
سمعتُ أن سُلطات الأحداث
. سمحت لك بالذهاب اليوم

713
00:37:52,935 --> 00:37:54,500
. أسف لأنني لم أكن هناك

714
00:37:54,535 --> 00:37:56,400
. لا بأس

715
00:37:56,435 --> 00:37:58,000
أين والدتك ؟

716
00:37:58,035 --> 00:37:59,700
. كان عليها العودة إلى العمل

717
00:37:59,735 --> 00:38:02,400
. أخبرتها أنني قادم لرأيتك

718
00:38:03,100 --> 00:38:05,100
إذاً كنت هناك عندما قبضوا عليه ؟

719
00:38:05,135 --> 00:38:06,500
. أجل، كنت هناك

720
00:38:06,535 --> 00:38:09,600
هل قال منذ متى يعرف ما هو عليه ؟

721
00:38:10,400 --> 00:38:11,400
. كلا

722
00:38:11,435 --> 00:38:15,600
حسناً، هل تعتقد بالإمكان رُبما التحدث إليه أو

723
00:38:16,300 --> 00:38:20,300
. أنا أسف، أنت لست هو

724
00:38:20,500 --> 00:38:23,700
. من نكون...هو في تطور مستمر

725
00:38:23,735 --> 00:38:28,000
، أنا أكبر منك سناً
. و أنا أتغير طوال الوقت

726
00:38:28,035 --> 00:38:31,100
. أتعلم، هذه .... هذه المهنة تُغيرني

727
00:38:32,700 --> 00:38:34,100
. أنت غيرتني

728
00:38:34,700 --> 00:38:39,300
قصدتني لمحاولة فهم
. كيف لا تضر الناس

729
00:38:39,700 --> 00:38:45,300
إنه جزء أكثر أهمية بكثير من تكون
. و ما الذي يُخيفك

730
00:38:48,500 --> 00:38:53,800
أمي تُريد أن أذهب إلى
. المستشفى قليلاً

731
00:38:53,835 --> 00:38:55,900
. رُبَّمَا تلك لَيستْ فكرة سيئة

732
00:38:55,935 --> 00:39:00,500
أنت تعلم، بمجرد أن يحجزونني، لن يسمحوا
. لي أبداً بالخروج من هناك

733
00:39:00,535 --> 00:39:01,900
. أنت لا تعرف ذالك

734
00:39:01,935 --> 00:39:02,900
. أياً كان

735
00:39:02,935 --> 00:39:05,500
. أتيتُ فقط للقول إلى اللقاء

736
00:39:07,700 --> 00:39:09,100
متى ستدخل ؟

737
00:39:09,700 --> 00:39:11,700
. يُفترض أن يكون عذاً

738
00:39:14,100 --> 00:39:16,800
. إذا، أخر ليلة من الحرية

739
00:39:19,000 --> 00:39:19,500
. لا أعلم

740
00:39:19,535 --> 00:39:21,800
. أنا... شكراً لك للإهتمام

741
00:39:28,600 --> 00:39:32,084
، "توماس ستيرنز). " كتب إليوت)
، بين الرغبة والتشنّجِ

742
00:39:32,085 --> 00:39:35,800
" ، بين الفعاليةِ والوجودِ "

743
00:39:35,835 --> 00:39:40,000
. بين الجوهرِ والهبوطِ، يَسْقطُ الظِلَّ

744
00:39:40,035 --> 00:39:42,600
. هذه هي طريقة نهاية العالم

745
00:39:42,635 --> 00:39:44,400
هل تبحثُ عن موعد غرامي ؟

746
00:39:44,435 --> 00:39:46,600
. إرْضِي نفسك

747
00:39:47,400 --> 00:39:48,400
. أخفتَني

748
00:39:48,435 --> 00:39:50,400
. أنا في الواقع أبحثُ عن موعد غرامي

749
00:39:50,435 --> 00:39:52,400
.تعال

750
00:39:56,000 --> 00:39:59,500
، تعال ، أنا و أنت
. نبلغ البلدة

751
00:40:01,300 --> 00:40:04,200
بدون إهانة، (غارسيا)، لكنني لا أحِسُ حقاً

752
00:40:04,201 --> 00:40:07,100
. أنني سأكون أفضل رفيق الأن

753
00:40:07,135 --> 00:40:07,900
. لا

754
00:40:07,935 --> 00:40:08,800
. إنهض

755
00:40:09,900 --> 00:40:11,000
. إنهض

756
00:40:11,035 --> 00:40:13,000
. لا تجعلني أذيك

757
00:40:14,900 --> 00:40:16,100
. ها أنت ذا

758
00:40:16,135 --> 00:40:18,000
. ها أنت ذا

759
00:40:21,500 --> 00:40:23,300
. إسترخي فحسب

760
00:40:24,100 --> 00:40:26,300
ألا تُريدُ أن تشعر بي ؟

761
00:40:30,600 --> 00:40:32,100
أنظر ؟

762
00:40:32,600 --> 00:40:33,900
. هناك

763
00:40:34,500 --> 00:40:36,400
كيف يجعلك هذا تُحس ؟

764
00:40:36,435 --> 00:40:37,700
. لا أعلم

765
00:40:37,735 --> 00:40:39,200
. أجل، تعلم

766
00:40:39,235 --> 00:40:40,300
. لا أعلم

767
00:40:40,335 --> 00:40:41,900
. ليس جيداً

768
00:40:41,935 --> 00:40:43,200
. كل شيء على ما يرام، عزيزي

769
00:40:43,235 --> 00:40:45,000
. أنت مُتوتر فحسب

770
00:40:47,000 --> 00:40:48,900
. ها أنت ذا

771
00:40:51,200 --> 00:40:52,600
. لم يُفلح

772
00:40:53,100 --> 00:40:55,100
. كل شيء سيعمل جيداً

773
00:40:55,135 --> 00:40:56,700
. لا تسخري مني

774
00:40:56,735 --> 00:40:58,700
. لا أحد يسخر

775
00:40:58,735 --> 00:41:00,000
. دعني أساعدك

776
00:41:00,035 --> 00:41:01,500
. لا تلمسِيني

777
00:41:01,900 --> 00:41:02,900
. أنت فقط عاهرة

778
00:41:02,935 --> 00:41:05,900
ليس لديك أدنى فكرة ما
! يُمكنني فعله لك

779
00:41:07,200 --> 00:41:09,000
كيف نتسابق كلانا فقط المشي بعيداً ؟

780
00:41:09,035 --> 00:41:10,000
. بدون أجر

781
00:41:10,100 --> 00:41:11,500
. لا

782
00:41:22,300 --> 00:41:24,200
. أنت لا تُريد القيام بذالك

783
00:41:25,200 --> 00:41:26,700
. لا بد لي من ذالك

784
00:41:27,800 --> 00:41:29,400
هل قابلت ( أستر) ؟

785
00:41:29,435 --> 00:41:30,900
أتُعجبك ؟

786
00:41:31,400 --> 00:41:34,100
. عليها فقط 150،000 كيلومتر

787
00:41:38,700 --> 00:41:39,800
. مرحباً

788
00:41:39,835 --> 00:41:41,700
. أهلاً

789
00:41:42,100 --> 00:41:43,000
ماذا ؟

790
00:41:43,900 --> 00:41:44,800
. يا الله

791
00:41:45,200 --> 00:41:47,900
. إبقي حيثُ أنت

792
00:41:47,935 --> 00:41:49,100
. سأتصل بالإسعاف

793
00:41:49,135 --> 00:41:50,100
. (أحتاجك للقيادة، (غارسيا

794
00:41:50,135 --> 00:41:51,200
. أجل، أجل

795
00:41:55,000 --> 00:41:56,900
. بدأ بتقطيع نفسه

796
00:41:56,935 --> 00:41:58,000
. يا أيها الرّب

797
00:41:58,035 --> 00:41:58,700
. حسناً، إعطني وشاحك

798
00:41:58,735 --> 00:42:00,000
. قيديه هناك بشدة قدرما تستطيعين

799
00:42:00,035 --> 00:42:02,500
. إحصلي على أي شيء
. حزام

800
00:42:03,100 --> 00:42:03,900
! إربطيه

801
00:42:03,935 --> 00:42:04,700
هل هو مُحكم ؟

802
00:42:04,735 --> 00:42:05,700
هل هو مُحكم ؟

803
00:42:05,735 --> 00:42:06,600
. أعتقد ذالك

804
00:42:08,700 --> 00:42:10,100
. أوقف المُسعفون

805
00:42:10,135 --> 00:42:11,900
. لا تفعل

806
00:42:11,935 --> 00:42:13,000
. سَأَستمر ُبالضَغْط عليه

807
00:42:13,035 --> 00:42:13,700
. لا تفعل

808
00:42:13,735 --> 00:42:14,600
!أين مُسعفون بحق الجحيم ؟

809
00:42:14,635 --> 00:42:15,700
. لا أعلم

810
00:42:17,100 --> 00:42:17,500
هل هو مُحكم ؟

811
00:42:17,535 --> 00:42:19,600
. لا أعلم، أعتقد ذالك

812
00:42:19,635 --> 00:42:20,700
. لا تفعل

813
00:42:20,735 --> 00:42:22,100
. لن أدعك تموت

814
00:42:22,135 --> 00:42:23,500
. لا تفعل

815
00:42:23,535 --> 00:42:25,000
أين المُسعفون ؟

816
00:42:27,400 --> 00:42:28,700
. يُمكنك ترك الأن

817
00:42:28,735 --> 00:42:29,400
. سيدي

818
00:42:29,435 --> 00:42:31,400
. (ريد)

819
00:42:31,435 --> 00:42:32,800
. سيدي

820
00:42:34,900 --> 00:42:36,000
. سيدي، نحن المُسعفون

821
00:42:36,035 --> 00:42:36,700
. نحن هنا لمُساعدتك

822
00:42:36,735 --> 00:42:39,100
هل يُمكن إخباري بإسمك، سيدي ؟

823
00:42:46,200 --> 00:42:48,000
كيف عرفت الإتصال بـ (ريد) ؟

824
00:42:48,035 --> 00:42:51,253
نايثن) وضع بطاقة)
عمل (ريد) على الطاولة

825
00:42:51,254 --> 00:42:54,400
، قبل أن يقطع نفسه
. مثل ملاحظة إنتحار

826
00:43:01,900 --> 00:43:05,400
المسفعون قالو لم يكونوا
. لينجحو لولاك

827
00:43:05,435 --> 00:43:07,200
. أنقذت حياته

828
00:43:09,600 --> 00:43:11,500
. أراد مني أن أتركه يموت

829
00:43:11,535 --> 00:43:12,500
. هو مريض

830
00:43:12,535 --> 00:43:14,000
. يحتاج للإنقاذ

831
00:43:17,400 --> 00:43:19,900
كم من حياة الأشخاص
سأعرضها للخطر في المستقبل ؟

832
00:43:19,935 --> 00:43:22,200
. التشخيصات يُمكن أن تكون خاطئة

833
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
ماذا لو أنها ليست كذالك ؟

834
00:43:26,035 --> 00:43:29,100
، ماذا لو في المرة القادمة
قتل أحدهم ؟

835
00:43:30,300 --> 00:43:31,800
. عندئذ تقبض عليه

836
00:43:33,001 --> 00:43:43,601
<b><font color=#38B0DE>Mr YasSinH : ترجمة
<font color=" ff6600"> " STS" حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font>
<font color=" ffff55">www.startimes.com</b>

