1
00:00:06,750 --> 00:00:08,890
- لا شيء يحصل
- راقب

2
00:00:11,460 --> 00:00:12,760


3
00:00:12,860 --> 00:00:14,620
ماذا

4
00:00:14,640 --> 00:00:16,430
انا اسف جدا, ايميلي

5
00:00:16,450 --> 00:00:17,239
ما كان هذا

6
00:00:17,240 --> 00:00:19,449
الا تعرفين الصاروخ حين ترينه

7
00:00:19,450 --> 00:00:21,189
انا كنت اظهر قوانين الفيزياء فحسب

8
00:00:21,190 --> 00:00:24,119
انا لم اقصد ان اضرب, ارني

9
00:00:24,120 --> 00:00:25,170
حسنا

10
00:00:25,190 --> 00:00:27,317
حسنا, استدر, رجاء

11
00:00:27,330 --> 00:00:28,220
استدر

12
00:00:28,240 --> 00:00:30,439
نعم, انه لن يريك
كيف يتم الامر

13
00:00:30,440 --> 00:00:31,959
الساحر لا يكشف اسراره

14
00:00:31,960 --> 00:00:33,509
ولكنني ظننت انك قلت انها فيزياء

15
00:00:33,510 --> 00:00:34,910
فيزياء...سحر

16
00:00:34,930 --> 00:00:35,690
ثق بي

17
00:00:35,710 --> 00:00:39,145
انا لن افيدك ابدا بالجدال معه

18
00:00:46,260 --> 00:00:49,293
حسنا تراجع وشاهد

19
00:00:53,410 --> 00:00:54,760
أوه

20
00:01:03,320 --> 00:01:04,510
فيزياء السحر

21
00:01:04,530 --> 00:01:05,540
نعم سيدي

22
00:01:05,560 --> 00:01:07,209
ريد تحدثنا عن هذا

23
00:01:07,210 --> 00:01:08,520
اسف سيدي

24
00:01:10,310 --> 00:01:13,595
بدأت هذه تبتعد لمسافة جيدة

25
00:01:15,960 --> 00:01:17,679
اذن لديه نوعا ما حس الدعابة

26
00:01:17,680 --> 00:01:18,880
احيانا

27
00:01:18,900 --> 00:01:19,679
اين مورغان

28
00:01:19,680 --> 00:01:20,199
في شيكاغو

29
00:01:20,200 --> 00:01:23,900
انه يذهب كل مرة الى هناك في عيد ميلاد والدته

30
00:01:40,250 --> 00:01:41,429
اانت واثق ان لديها ما يكفي من الزبدة

31
00:01:41,430 --> 00:01:45,489
انت تعرف ان سارة ان لم تكتبها على اللائحة فهي لا تحتاجها

32
00:01:45,490 --> 00:01:48,350
انها لا ترتكب الاخطاء

33
00:01:48,860 --> 00:01:50,550
تبدو جيدا

34
00:01:50,570 --> 00:01:51,760
اعني تبا

35
00:01:51,780 --> 00:01:54,279
تشعر بشكل جيد في كافة النواحي اليس كذلك

36
00:01:54,280 --> 00:01:56,230
تنحى رودني

37
00:01:56,250 --> 00:01:57,149
ديزي, ادخلي السيارة

38
00:01:57,150 --> 00:01:59,450
هيا, ديريك, هذا لا شيء

39
00:01:59,470 --> 00:02:00,700


40
00:02:00,720 --> 00:02:02,030
لا بأس عزيزتي

41
00:02:02,050 --> 00:02:03,449
سألحق بك بعد قليل

42
00:02:03,450 --> 00:02:04,679
نعم في احلامك

43
00:02:04,680 --> 00:02:06,130
بالتأكيد

44
00:02:06,150 --> 00:02:07,809
حسنا عزيزي

45
00:02:07,810 --> 00:02:10,709
من الافضل ان تتنحى قبل ان اجعلك تتمنى انك لم تصل لفوقي اصلا

46
00:02:10,710 --> 00:02:15,299
ماذا, اتظن انك اصبحت مغوارا الآن لأنهم
يدفعون لك لتحمل هذه المسدس, ايها السيد من الاف بي اي

47
00:02:15,300 --> 00:02:18,939
رودني, اثبتت منذ وقت طويل
انني لست بحاجة لمسدس لأتغلب عليك

48
00:02:18,940 --> 00:02:23,911
الماضي, ذلك شيء خطير
لكي تعتمد عليه, يا صديقي

49
00:02:24,160 --> 00:02:25,900
ارحل

50
00:02:33,060 --> 00:02:36,360


51
00:02:36,380 --> 00:02:39,550
ديز, سألحق بك بعد قليل

52
00:02:39,570 --> 00:02:40,680
اذهب للجحيم

53
00:02:41,440 --> 00:02:42,530
عاهرة

54
00:02:50,790 --> 00:02:52,210
انت بخير

55
00:02:53,440 --> 00:02:54,780
مجرد احمق

56
00:02:55,420 --> 00:02:57,249
هيا, سأخذك للمنزل

57
00:02:57,250 --> 00:02:59,630
هناك شيء علي ان افعله

58
00:03:10,670 --> 00:03:12,049
ذلك هو المقصود جيمس

59
00:03:12,050 --> 00:03:13,189
يا له من اسلوب لاتخاذ طريق

60
00:03:13,190 --> 00:03:15,000
عمل جيد

61
00:03:15,020 --> 00:03:16,570
هيا داميان

62
00:03:16,590 --> 00:03:18,149
اتسمي ذلك المرور بتغطية

63
00:03:18,150 --> 00:03:20,929
لقد كنت تدخل المسار الداخلي كل مرة

64
00:03:20,930 --> 00:03:23,300
حسنا فلنتحدى يا شباب

65
00:03:23,540 --> 00:03:25,490
احضروا خوذاتكم فلنذهب

66
00:03:33,990 --> 00:03:35,759
لقد زاحمت عنذ تلك النقطة

67
00:03:35,760 --> 00:03:37,349
يا رجل انت لم تكن قريبا حتى لأزاحمك

68
00:03:37,350 --> 00:03:38,269
لقد دمرتك تماما

69
00:03:38,270 --> 00:03:40,019
يمكنني ان اهزمك في اي يوم طوال الوقت

70
00:03:40,020 --> 00:03:42,010
يا رجل سأذللك طوال اليوم

71
00:03:43,770 --> 00:03:44,670


72
00:03:44,690 --> 00:03:46,100
توقفوا

73
00:03:46,120 --> 00:03:47,550
توقفوا

74
00:03:47,730 --> 00:03:48,860
هذا يكفي

75
00:03:49,970 --> 00:03:53,119
لقد زاحمت, جيمس, عند الخط الثاني, بيدك القريبة

76
00:03:53,120 --> 00:03:54,000
بالتأكيد

77
00:03:54,020 --> 00:03:55,290


78
00:03:55,310 --> 00:03:56,889
ومع ذلك المزاحمة ليست هي من تسبب بهزيمتك

79
00:03:56,890 --> 00:03:58,409
ذلك حصل خارج الخط

80
00:03:58,410 --> 00:03:59,830
من انت؟

81
00:04:00,420 --> 00:04:01,860
ماذا هناك يا ديريك؟

82
00:04:02,620 --> 00:04:03,869
ماذا هناك ايها الشاب؟

83
00:04:03,870 --> 00:04:05,499
ارى انك اصبحت بحالة جيدة

84
00:04:05,500 --> 00:04:07,050
احصل على ما استطيع

85
00:04:07,070 --> 00:04:09,059
داميان هذا ديريك مورغان

86
00:04:09,060 --> 00:04:10,239
ديريك مورغان الشهير

87
00:04:10,240 --> 00:04:12,430
ديريك مورغان الذي يعمل بالاف بي اي

88
00:04:12,450 --> 00:04:13,739
فقط ديريك يا اخي

89
00:04:13,740 --> 00:04:14,559
تشرفت بلقائك

90
00:04:14,560 --> 00:04:15,630
نعم

91
00:04:18,920 --> 00:04:19,579
اذهب لهناك

92
00:04:19,580 --> 00:04:20,519
اذهب لهناك هيا

93
00:04:20,520 --> 00:04:22,936
خذه معك هيا اذهب لهناك

94
00:04:26,570 --> 00:04:28,069
اخرجه من هنا

95
00:04:28,070 --> 00:04:30,790
اتريد ان تعبث مع احد

96
00:04:31,190 --> 00:04:33,040


97
00:04:45,310 --> 00:04:50,070
1,2,3... عيد ميلاد سعيد

98
00:04:50,090 --> 00:04:53,360
عيد ميلاد سعيد

99
00:04:53,380 --> 00:04:55,900
عيد ميلاد سعيد

100
00:04:55,920 --> 00:04:57,070
تفضلي امي

101
00:04:57,090 --> 00:04:58,469
هل اعددت هذا بمفردك

102
00:04:58,470 --> 00:04:59,759
سارة ساعدتني

103
00:04:59,760 --> 00:05:01,989
امي, لم يدعوني اساعد كي
لا اعرف كم مذاقها طيب

104
00:05:01,990 --> 00:05:02,919
لا لا

105
00:05:02,920 --> 00:05:06,670
هل تذكر كارثة عيد الميلاد في 1994.؟

106
00:05:06,690 --> 00:05:07,899
ايا كان ذلك مضى منذ 12 عاما

107
00:05:07,900 --> 00:05:08,419
انسى الامر

108
00:05:08,420 --> 00:05:10,949
لا, لا, ما زلنا نتلقى بطاقات من قسم الاطفاء

109
00:05:10,950 --> 00:05:13,289
امي اترين كيف يعاملون ابنك الصغير

110
00:05:13,290 --> 00:05:14,519
عاملوا شقيقكم بلطف

111
00:05:14,520 --> 00:05:15,299
كما قالت

112
00:05:15,300 --> 00:05:17,649
لا, لا, لا, لقد اصبت بالجزء الخاص بالطفل

113
00:05:17,650 --> 00:05:18,599
حسنا اتعرف ماذا

114
00:05:18,600 --> 00:05:22,011
حسنا الآن... حسنا تمني

115
00:05:23,480 --> 00:05:25,330
اطلبي امنية

116
00:05:26,400 --> 00:05:27,847
ها هي

117
00:05:35,000 --> 00:05:37,618
تماما كالأخرين

118
00:05:39,350 --> 00:05:40,410


119
00:05:40,430 --> 00:05:41,570
ستان

120
00:05:42,340 --> 00:05:43,899
سأحجز ذلك السافل

121
00:05:43,900 --> 00:05:44,789
اليس علينا الاتصال بالقوى المختصة

122
00:05:44,790 --> 00:05:46,009
هذا مهم يا ستان

123
00:05:46,010 --> 00:05:47,331
فليذهب ذلك للجحيم

124
00:05:50,770 --> 00:05:52,920
ماذا هناك

125
00:05:52,940 --> 00:05:54,050
هنا

126
00:05:54,330 --> 00:05:55,849
انه مشغل عن بعد امي

127
00:05:55,850 --> 00:06:00,049
تضغطين على الزر هناك وتعمل سيارتك من داخل المنزل

128
00:06:00,050 --> 00:06:01,890
لم سأفعل ذلك

129
00:06:01,910 --> 00:06:04,379
لكي تكون دافئة ولطيفة عندما تدخلينها

130
00:06:04,380 --> 00:06:05,350
حقا؟

131
00:06:05,370 --> 00:06:06,949
لا مزيد من السيارات الباردة شتاء امي

132
00:06:06,950 --> 00:06:08,769
ارغب بواحد من اجل عيد الميلاد

133
00:06:08,770 --> 00:06:10,419
ليس لأجل ذلك الدلو الذي تقودينها

134
00:06:10,420 --> 00:06:11,790
اخرس

135
00:06:11,810 --> 00:06:13,490
اخرج من هنا

136
00:06:16,790 --> 00:06:19,647
نفتقدك هنا عزيزي

137
00:06:20,580 --> 00:06:21,520
اعرف

138
00:06:21,750 --> 00:06:23,829
اخواتك يتمنين لو كنت هنا اكثر

139
00:06:23,830 --> 00:06:27,479
الوحدة التي اعمل بها هي الوحدة الوحيدة
التي تغادر فيرجينيا تعرفين ذلك

140
00:06:27,480 --> 00:06:31,340
حسنا...انت حذر, صحيح

141
00:06:31,780 --> 00:06:33,940
لقد فقدت والدك

142
00:06:33,960 --> 00:06:36,270
لا استطيع ان اخسرك

143
00:06:37,420 --> 00:06:39,020
لن تخسرينني

144
00:06:39,040 --> 00:06:40,390
جيد

145
00:06:40,410 --> 00:06:42,749
لأنك تدين لي بالاحفاد

146
00:06:42,750 --> 00:06:43,589
هيا امي

147
00:06:43,590 --> 00:06:45,779
اسمعت ذلك انقذك الجرس

148
00:06:45,780 --> 00:06:46,440
شرطة

149
00:06:46,460 --> 00:06:47,639
الكثير منهم

150
00:06:47,640 --> 00:06:49,910
هيا امي توقفي

151
00:06:55,770 --> 00:06:56,760
غوردينسكي

152
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
هل انت مسلح؟

153
00:06:58,500 --> 00:06:59,630
عفوا؟

154
00:06:59,650 --> 00:07:01,470
هل تحمل مسدسا؟

155
00:07:02,030 --> 00:07:02,770
لا

156
00:07:02,790 --> 00:07:03,900
ليس الآن

157
00:07:03,920 --> 00:07:05,570
اذن استدر

158
00:07:07,060 --> 00:07:08,259
هذه مزحة سمجة صحيح

159
00:07:08,260 --> 00:07:09,809
لا تجعلنا نتعامل بعنف

160
00:07:09,810 --> 00:07:12,830
سيجعل ذلك الامر اكثر سوءا لعائلتك

161
00:07:15,580 --> 00:07:17,880
انت معتقل ديريك

162
00:07:17,880 --> 00:07:51,708
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
startimes.com

163
00:07:51,810 --> 00:07:53,930
ما مدى عمق الاسرار؟.

164
00:07:53,950 --> 00:07:56,180
كيف تصبح الاسرار سوداوية؟

165
00:07:56,200 --> 00:07:58,439
ذلك في طبيعة الاسرار

166
00:07:58,440 --> 00:08:00,680
" الكاتب, كوري دوكتورو

167
00:08:00,700 --> 00:08:04,479
اتعرف من الافضل ان يكون لديك سبب جيد
لفعل ذلك امام عائلتي

168
00:08:04,480 --> 00:08:06,209
استخبرني بالتهم الان

169
00:08:06,210 --> 00:08:10,359
اظن انك ان فكرت بجدية
فستكتشف الامر ديريك

170
00:08:10,360 --> 00:08:11,250
فك اصفاده

171
00:08:11,270 --> 00:08:12,420
العميل مورغان

172
00:08:12,440 --> 00:08:14,209
ستبقى ديريك بالنسبة لي

173
00:08:14,210 --> 00:08:16,529
و ستبقى مجرد ابن عاهرة عنصري بالنسبة لي

174
00:08:16,530 --> 00:08:18,260
صحيح ديريك

175
00:08:18,280 --> 00:08:19,890
ذلك هو الموضوع

176
00:08:19,910 --> 00:08:21,170
اذن ماذا يا رجل

177
00:08:22,970 --> 00:08:25,809
يا للهول كان علي ان افعل ذلك منذ زمن طويل

178
00:08:25,810 --> 00:08:27,379
ما الذي تتحدث عنه؟

179
00:08:27,380 --> 00:08:28,690
اجلس

180
00:08:36,850 --> 00:08:38,660
يا للهول

181
00:08:38,680 --> 00:08:42,389
لن يكون هناك متسع كاف لردم حياتك المهنية قيه

182
00:08:42,390 --> 00:08:43,179
ما خطبك يا رجل؟

183
00:08:43,180 --> 00:08:44,629
انت تعرف انني عميل اف بي اي

184
00:08:44,630 --> 00:08:46,619
حشنا اذن ستكون على علم كاف بحقوقك

185
00:08:46,620 --> 00:08:47,959
هب تريد محاميا؟

186
00:08:47,960 --> 00:08:50,539
انا لست بولد من الشوارع بعد الآن يمكنك اخافته غوردينسكي؟

187
00:08:50,540 --> 00:08:54,210
ايها الرجل القوي... اتريد محاميا نعم ام لا؟

188
00:08:54,390 --> 00:08:55,779
اريد ان اتصل بالهاتف

189
00:08:55,780 --> 00:08:56,430
اتصال محلي

190
00:08:56,450 --> 00:09:00,169
يجب ان اتصل بمشرفي
في مقر الاف بي اي في كوانتيكو

191
00:09:00,170 --> 00:09:02,280
العميل هوتشنر

192
00:09:02,430 --> 00:09:04,660
انه يتلقى اتصالا سلفا

193
00:09:08,630 --> 00:09:10,555
لا بد من وجود غلطة

194
00:09:11,490 --> 00:09:12,570
نعم

195
00:09:14,100 --> 00:09:15,140
بالطبع

196
00:09:15,160 --> 00:09:16,950
نحن في طريقنا

197
00:09:21,930 --> 00:09:22,789
هنا العميل المشرف الخاص هوتشنر

198
00:09:22,790 --> 00:09:25,272
اريد استدعاء طارئ لكل من ريد

199
00:09:25,273 --> 00:09:27,157
برينتيس جارو وبينلوبي غارسيا كذلك

200
00:09:27,870 --> 00:09:31,440
نعم اجل سوف اتصل به بنفسي

201
00:09:34,760 --> 00:09:39,219
جيسون, انا هوتش, علينا الذهاب لشيكاغو, مورغان اعتقل

202
00:09:39,220 --> 00:09:41,380
جريمة قتل

203
00:09:47,630 --> 00:09:50,637
حسنا يمكنني ان انتظر بقدركم يا شباب

204
00:09:54,030 --> 00:09:55,920
هل نمتم قليلا؟

205
00:09:56,190 --> 00:09:57,459
تعرف انني لم انم

206
00:09:57,460 --> 00:09:59,500
نمت كالأطفال

207
00:09:59,520 --> 00:10:01,289
لم ارغب حتى بالخروج من السرير

208
00:10:01,290 --> 00:10:01,820
حقا؟

209
00:10:01,840 --> 00:10:03,854
اذن لم تكن مؤخرتك البدينة

210
00:10:03,855 --> 00:10:05,959
خلف ذلك الزجاج؟
كل الليل, اذن

211
00:10:05,960 --> 00:10:07,300
ها انت

212
00:10:08,830 --> 00:10:10,129
اتريد الاخريات

213
00:10:10,130 --> 00:10:12,180
لا, فقط هذه الآن

214
00:10:14,630 --> 00:10:15,839
هيا يا رجل

215
00:10:15,840 --> 00:10:17,369
لا بد انك تمازحني صحيح

216
00:10:17,370 --> 00:10:20,097
تدعي انك ذهبت للمنزل ونمت, تضع صندوقا فارغا

217
00:10:20,098 --> 00:10:22,879
واسمي مكتوب عليه على
الطاولة امامي

218
00:10:22,880 --> 00:10:25,169
الاف بي اي اخترعت هذه الطريقة ايها الوغد الغبي

219
00:10:25,170 --> 00:10:26,780
نحن نعلمها

220
00:10:31,730 --> 00:10:33,320
ما هذا؟

221
00:10:33,930 --> 00:10:35,540
ذلك من البارحة

222
00:10:39,190 --> 00:10:40,119
اتتبعني؟

223
00:10:40,120 --> 00:10:41,159
قبر من هذا؟

224
00:10:41,160 --> 00:10:42,129
لم ستقوم بملاحقتي؟

225
00:10:42,130 --> 00:10:43,590
قبر من؟

226
00:10:44,940 --> 00:10:46,269
انت تعرف انني لا اعرف اسمه؟

227
00:10:46,270 --> 00:10:47,579
لقد دفعت ثمن دفنه اليس كذلك؟

228
00:10:47,580 --> 00:10:48,649
الحي كله هو من دفع

229
00:10:48,650 --> 00:10:50,189
ولكنك من جمع التبرعات

230
00:10:50,190 --> 00:10:50,930
وان كان؟

231
00:10:50,950 --> 00:10:52,209
وانت تزوره كثيرا

232
00:10:52,210 --> 00:10:53,149
في كل مرة اعود فيها للمنزل

233
00:10:53,150 --> 00:10:56,300
هل هناك خطب في ذلك؟

234
00:11:01,530 --> 00:11:06,199
ما الامر, لديك اعجاب بي فجأة, غوردينسكي؟

235
00:11:07,580 --> 00:11:11,959
حسنا, هذا انا في مركز الشباب العب الكرة مع بعض الشباب

236
00:11:11,960 --> 00:11:14,299
لقد فعلت اكثر من ذلك

237
00:11:14,300 --> 00:11:18,779
هذا بشأن انك اوصلت احدهم للمنزل احد الشباب

238
00:11:18,780 --> 00:11:20,080
نعم

239
00:11:20,100 --> 00:11:21,580
نعم فعلت

240
00:11:21,600 --> 00:11:23,870
هذا الفتى اسمه داميان

241
00:11:24,210 --> 00:11:25,379
كان منزله على طريق منزل امي

242
00:11:25,380 --> 00:11:27,330
وان فعلت يا رجل؟

243
00:11:29,240 --> 00:11:33,970
داميان والترز وصل ميتا للمشفى

244
00:11:37,230 --> 00:11:38,360
لا

245
00:11:38,380 --> 00:11:39,759
احدهم قتله

246
00:11:39,760 --> 00:11:42,050
ليس احدهم ديريك

247
00:11:45,930 --> 00:11:47,520
اتظن انني فعلت هذا؟

248
00:11:49,910 --> 00:11:51,840
العميل الخاص هوتشنر اف بي اي

249
00:11:51,875 --> 00:11:54,870
انا ابحث عن المحقق... غوردينسكي

250
00:11:54,890 --> 00:11:55,789
سأتولى الامر تشاك

251
00:11:55,790 --> 00:11:56,789
كيف حالكم يا شباب

252
00:11:56,790 --> 00:11:58,590
والي دينسون قسم شرطة شيكاغو

253
00:11:58,610 --> 00:11:59,689
اين العميل مورغان؟

254
00:11:59,690 --> 00:12:01,669
المحقق غوردينسكي مع المشتبه به الآن

255
00:12:01,670 --> 00:12:03,150
اريد ان اراه

256
00:12:03,170 --> 00:12:05,509
عندما ينتهي شريكي من الكلام معه

257
00:12:05,510 --> 00:12:08,189
لدي الرقم الشخصي للمشرف عنك

258
00:12:08,190 --> 00:12:10,959
ولأجل عدم التعدي على
قسم شرطة اخر

259
00:12:10,960 --> 00:12:13,920
فقد قاومت الاتصال به حتى الان

260
00:12:14,490 --> 00:12:16,940
احتاج لرؤية العميل مورغان الآن

261
00:12:18,550 --> 00:12:19,369
سأحضر غوردينسكي

262
00:12:19,370 --> 00:12:21,870
انه المشتبه الرئيسي

263
00:12:24,280 --> 00:12:26,819
لا احب فكرة انه مشتبه به الآن

264
00:12:26,820 --> 00:12:28,180
انا كذلك

265
00:12:28,930 --> 00:12:32,504
انت اخر شخص شوهد مع الضحية

266
00:12:35,500 --> 00:12:36,970
اتعرفه؟

267
00:12:36,990 --> 00:12:39,406
وجد في زقاق منذ 4 سنوات

268
00:12:40,320 --> 00:12:41,810
ما زال غير معروف

269
00:12:41,830 --> 00:12:43,440
ذكر مجهول

270
00:12:43,460 --> 00:12:47,479
مثل ذلك الفتى الذي تزور قبره كل مرة

271
00:12:47,480 --> 00:12:48,960
فتى اخر

272
00:12:48,980 --> 00:12:50,679
بعد ان غادرت المدينة

273
00:12:50,680 --> 00:12:51,669
هذا جنون

274
00:12:51,670 --> 00:12:52,770
جديا

275
00:12:52,790 --> 00:12:54,630
اسمع يا رجل رودني هاريس

276
00:12:54,650 --> 00:12:56,959
لقد كان يلحقني منذ ان عدت للبلدة

277
00:12:56,960 --> 00:12:58,119
رودني هاريس فتى العصابة

278
00:12:58,120 --> 00:13:00,369
نعم كان ينتظرني خارج احد المتاجر على الزاوية

279
00:13:00,370 --> 00:13:01,529
وقام باطلاق النار من السيارة البارحة

280
00:13:01,530 --> 00:13:03,719
اذن تظن ان هذا يبدو كعمل احد رجال العصابات؟

281
00:13:03,720 --> 00:13:06,362
اهذا ما تنصحني به يا محلل الاف بي اي؟

282
00:13:07,990 --> 00:13:10,030
ستان

283
00:13:12,040 --> 00:13:15,269
حسنا اخبره انني سأتي بعد دقيقة

284
00:13:15,270 --> 00:13:20,682
عليك ان تخرج بكلام افضل من ان هذا
من فعل رجل عصابات ديريك

285
00:13:27,030 --> 00:13:29,150
المحقق غوردينسكي قسم شرطة شيكاغو

286
00:13:29,170 --> 00:13:32,679
اتظن ان عميلا لللاف بي اي محلل في قسم تحليل السلوك
ارتكب جريمة قتل؟

287
00:13:32,680 --> 00:13:36,260
بالواقع ثلاثة جرائم قتل
على الاقل خلال 15 عاما

288
00:13:36,280 --> 00:13:37,849
هل...تظن انه سفاح متسلسل؟

289
00:13:37,850 --> 00:13:39,059
هذا سخيف

290
00:13:39,060 --> 00:13:40,269
هل تم اتهامه بشيء؟

291
00:13:40,270 --> 00:13:42,460
معي مهلة 72 ساعة لاتهمه

292
00:13:42,480 --> 00:13:43,879
ارغب برؤيته

293
00:13:43,880 --> 00:13:44,780
تفضل

294
00:13:44,800 --> 00:13:45,820
من هنا

295
00:13:47,360 --> 00:13:48,649
العميل جيديون صحيح؟

296
00:13:48,650 --> 00:13:49,570
نعم

297
00:13:49,590 --> 00:13:51,349
ادين لك بشكر كبير

298
00:13:51,350 --> 00:13:54,512
لم يكن لدي مشتبه به حتى القيت نظرة

299
00:13:54,513 --> 00:13:57,900
على قضيتي وارسلت لي وصفا

300
00:13:58,750 --> 00:14:03,117
كل شيء فيه يشير لذلك السافل ديريك مورغان

301
00:14:10,990 --> 00:14:12,600
اقمت بتوصيفه؟

302
00:14:12,620 --> 00:14:14,540
كل شيء هنا

303
00:14:14,560 --> 00:14:16,959
ايها المحقق الوصف مجرد دليل

304
00:14:16,960 --> 00:14:18,479
نعم وهذا الوصف دلني عليه

305
00:14:18,480 --> 00:14:20,796
انه مفيد اكثر في الاستبعاد

306
00:14:20,797 --> 00:14:22,709
للمشتبه بهم وليس في تضمينهم

307
00:14:22,710 --> 00:14:24,440
هذه ليست هي الطريقة
التي قدمته لي بها

308
00:14:24,475 --> 00:14:26,910
حسنا ان تسببت بارباكك فأنا اسف

309
00:14:26,930 --> 00:14:28,449
انا لست مرتبكا على الاطلاق

310
00:14:28,450 --> 00:14:30,830
اسمع ايا كان ما هو موجود هنا وجعل

311
00:14:30,831 --> 00:14:32,889
العميل مورغان مشتبها به فهو مصادفة

312
00:14:32,890 --> 00:14:34,489
لا يمكن ان تعتمد عليه لوحده

313
00:14:34,490 --> 00:14:36,150
انت محق انا لا افعل

314
00:14:39,090 --> 00:14:40,840
اانت بخير؟

315
00:14:41,010 --> 00:14:42,210
هذا الفتى

316
00:14:43,100 --> 00:14:44,549
الذي كنت معه البارحة

317
00:14:44,550 --> 00:14:45,800
اذن؟

318
00:14:46,040 --> 00:14:48,050
لقد مات

319
00:14:48,070 --> 00:14:54,073
لقد اوصلته للمنزل, هوتش, وغوردينسكي
يقول انني اخر شخص شوهد معه

320
00:14:54,110 --> 00:14:56,249
منذ 15 عاما, كنت محققا جديدا

321
00:14:56,250 --> 00:14:58,679
احدى اولى قضاياي كانت فتى اسود

322
00:14:58,680 --> 00:15:01,629
عمره 12 او 13عاما, وجد مخنوقا
في ساحة فارغة بالقرب من هنا

323
00:15:01,630 --> 00:15:03,049
الفتى كان ذكرا مجهولا صحيح؟

324
00:15:03,050 --> 00:15:04,829
ما زال غير معروف لغاية اليوم

325
00:15:04,830 --> 00:15:07,419
انتظر, فتى عمره 12 عاما ولم يبلغ احد عنه انه مفقود

326
00:15:07,420 --> 00:15:08,490
اطلاقا

327
00:15:08,510 --> 00:15:10,879
بعد اريع سنوات تظهر جثة جديدة نفس الاسلوب الاجرامي

328
00:15:10,880 --> 00:15:14,019
عملت على القضية بنفس القوة
ووصلت لنفس النتيجة لا شيء
328
00:15:13,870 --> 00:15:15,909
لا احد من المنطقة قد رأى الفتى من قبل

329
00:15:16,060 --> 00:15:17,729
لا احد يبحث عن هؤلاء الفتيان

330
00:15:17,730 --> 00:15:22,129
ومن ثم بعد عدة اشهر, ذهبت لمحاضرة
القيتها في مقر شرطة شيكاغو

331
00:15:22,130 --> 00:15:26,669
اخبرتك عن قضيتي, فقلت لي ان ارسل
لك الملفات وستنظر فيهم

332
00:15:26,670 --> 00:15:29,350
هذا هو الوصف الذي اعددته

333
00:15:29,370 --> 00:15:31,649
هناك تقريبا 3 ملايين شخص في شيكاغو

334
00:15:31,650 --> 00:15:38,049
وصفك قال انني ابحث عن ذكر,عمره يتراوح بين 25 و35 عاما , ويعرف المنطقة

335
00:15:38,050 --> 00:15:40,682
لا يشكل تهديدا للاطفال... اما انه يعرفهم

336
00:15:40,683 --> 00:15:43,259
او انه طبيعي بشكل كاف كي لا يخيفهم

337
00:15:43,260 --> 00:15:45,640
غالبا لديه سجل اجرامي

338
00:15:46,130 --> 00:15:48,129
وكذلك يقول ان طريقة وضع الجثة

339
00:15:48,130 --> 00:15:50,629
بطريقة لطيفة على فراش, ولم ترمى فقط على الارض

340
00:15:50,630 --> 00:15:55,919
تدل على ان احدهم يأكله الذنب, خاصة للضحية الاولى

341
00:15:55,920 --> 00:15:57,570
كلماتك بالضبط كانت

342
00:15:57,590 --> 00:16:00,381
"بشخص يأكله الذنب,"وحدة تحليل السلوك تقترح

343
00:16:00,382 --> 00:16:02,669
ان الضحية الاولى هي الاهم "

344
00:16:02,670 --> 00:16:07,659
وان المجرم قد يكون ما زال يزور مكان الجريمة الاولى
او الضحية بنفسه

345
00:16:07,660 --> 00:16:11,369
" اتهتم بان تحزر من يزور
الضحية الاولى كل مرة يعود للبلدة

346
00:16:11,370 --> 00:16:13,950
لا يمكن ان يكون يزور الضحية الاولى فحسب

347
00:16:13,970 --> 00:16:15,429
لا بد من وجود اكثر من ذلك

348
00:16:15,430 --> 00:16:16,350
بالطبع

349
00:16:16,370 --> 00:16:18,746
لقد قلت ان الجاني قد يحاول ان يقحم نفسه

350
00:16:18,747 --> 00:16:20,869
في التحقيق لكي يبقى على معرفة

351
00:16:20,870 --> 00:16:24,389
مورغان اتصل بمقرنا
عدة مرات منذ ان انضم للاف بي اي

352
00:16:24,390 --> 00:16:25,769
دائما بشأن هذه القضية

353
00:16:25,770 --> 00:16:27,499
اذن انتظر لم يتصل بك بشأن القضية

354
00:16:27,500 --> 00:16:28,356
اتصل بالمقر

355
00:16:28,370 --> 00:16:29,759
لن يتصل بي ابدا

356
00:16:29,760 --> 00:16:32,989
بعد ان حصلت على وصفك تحققت من سجلات الطيران

357
00:16:32,990 --> 00:16:36,869
اتضح ان ديريك كان قد غادر شيكاغو للتو بعد
ظهور الجثة الجديدة

358
00:16:36,870 --> 00:16:40,470
اخبرني القصة منذ البداية

359
00:16:41,860 --> 00:16:44,510
اظن ان البداية حين كان عمري 15 عاما

360
00:16:44,530 --> 00:16:48,054
كنت عائدا من تدريب كرة القدم حينها

361
00:16:48,390 --> 00:16:50,100
انا وصديقي, كنا نتمازح

362
00:16:50,135 --> 00:16:53,259
تعرف كنا نرمي كرة قدم لبعضنا

363
00:17:08,460 --> 00:17:12,419
الشخص الوحيد الذي كنت قد رأيته قبلا وهو ميت كان والدي

364
00:17:12,420 --> 00:17:13,960
عندما كان عمري 10 سنوات

365
00:17:13,980 --> 00:17:17,029
اعني, كنت هناك, واقفا انظر لذلك الفتى وكان بنفس عمري , هوتش

366
00:17:17,030 --> 00:17:19,220
ميتا في ذلك المكان الفارغ

367
00:17:19,260 --> 00:17:21,109
ولم يتم التعرف عليه ابدا

368
00:17:21,110 --> 00:17:24,579
لم يعرف احد من هو, لم يبلغ احد انه مفقود

369
00:17:24,580 --> 00:17:26,979
وذلك لم يوافقني

370
00:17:26,980 --> 00:17:30,709
لذا...شعرت بمسؤولية اتجاهه, اعني
, انا من عثرت عليه, صحيح

371
00:17:30,710 --> 00:17:34,049
انطلقت في ارجاء الحي, من باب
الى اخر, احاول ان اجمع التبرعات

372
00:17:34,050 --> 00:17:36,489
و... في النهاية جمعت ما يكفي لكي

373
00:17:36,490 --> 00:17:39,219
ادفنه, و... وضعت له شاهدة لقبره

374
00:17:39,220 --> 00:17:42,609
ماذا كتبت على الشاهدة ان لم يكن معروفا

375
00:17:42,610 --> 00:17:45,040
فقط التاريخ

376
00:17:45,830 --> 00:17:49,454
وتركت مجالا لأجل الاسم ان تم التعرف عليه

377
00:17:49,710 --> 00:17:51,119
وما زلت تزوره

378
00:17:51,120 --> 00:17:53,909
هوتش, اذهب لرؤية هذا الفتى كل ما اتيت لبلدتي

379
00:17:53,910 --> 00:17:56,649
اشعر انه يستحق ان يرعاه احد فحسب

380
00:17:56,650 --> 00:18:01,649
لا بد ان غوردينسكي فهم هذا
ان ضميري مذنب, وان القاتل يزور ضحيته

381
00:18:01,650 --> 00:18:04,269
ولكن لا يمكن ان يكون ذلك السبب الوحيد  لكي يشتبه بك

382
00:18:04,270 --> 00:18:06,649
صدقني, ذلك الرجل حاقد علي منذ البداية

383
00:18:06,650 --> 00:18:10,330
انه واثق بشدة انك القاتل المنشود

384
00:18:11,070 --> 00:18:13,947
ثم البارحة يظهر فتى اخر مقتولا و

385
00:18:13,948 --> 00:18:16,889
اخر شخص شوهد معه هو ديريك مورغان

386
00:18:16,890 --> 00:18:19,759
في احدى جيوب الفتى وجدنا بطاقة ديريك مورغان

387
00:18:19,760 --> 00:18:21,429
ورقم هاتفه الخليوي مكتوب على الخلف

388
00:18:21,430 --> 00:18:24,499
بالواقع, كل مرة يكون مورغان بالبلدة, فانه يتسكع مع الفتيان

389
00:18:24,500 --> 00:18:25,979
وهذا كله مصادفة

390
00:18:25,980 --> 00:18:27,349
الكثير جدا من المصادفات

391
00:18:27,350 --> 00:18:28,929
كل ذلك عبارة عن ادلة ظرفية بحتة

392
00:18:28,930 --> 00:18:30,340
هل البصمات كذلك؟

393
00:18:30,360 --> 00:18:33,439
هل ذكرت ان مورغان وجد الجثة في عام 1991

394
00:18:33,440 --> 00:18:35,089
مختبأة في مكان فارغ

395
00:18:35,090 --> 00:18:37,439
الآن, الا تعلموننا انه عندما تكون الجثة مخبأة
في مكان صعب الايجاد

396
00:18:37,440 --> 00:18:40,700
الشخص الذي يجدها هو مشتبه به دوما

397
00:18:40,980 --> 00:18:44,409
هناك اجزاء مهمة من الوصف لا تتطابق ايها المحقق

398
00:18:44,410 --> 00:18:48,380
العمر,25 الى 35 عاما مورغان كان عمره حوالي 15

399
00:18:48,400 --> 00:18:50,689
وكذلك يقول الوصف ان العمر هو اصعب شيء للتنبؤ به

400
00:18:50,690 --> 00:18:54,679
وانه يجب عدم استبعاد شخص ابدا بسبب اختلاف في العمر

401
00:18:54,680 --> 00:18:55,579
ماذا عن التكهن؟

402
00:18:55,580 --> 00:18:58,029
بانه بسبب عدم وجود اي دليل في مسرح الجريمة

403
00:18:58,030 --> 00:19:01,699
وانه غالبا ل\يه سجل اجامي او معرفة بامور القانون والامن

404
00:19:01,700 --> 00:19:04,579
ديريك لم يكن في الاف بي اي عندما عثر على الجثة الاولى

405
00:19:04,580 --> 00:19:07,389
لا يمكن ان يكون على دراية بالامور القانونية والامنية

406
00:19:07,390 --> 00:19:11,070
ولكن ديريك مورغان بالتأكيد لديه سجل اجرامي

407
00:19:18,980 --> 00:19:21,500
محقق يائس هنا

408
00:19:21,520 --> 00:19:23,579
ثلاثة فتية ميتين, بدون دليل على الاطلاق

409
00:19:23,580 --> 00:19:27,729
لذا يطبق الوصف على شخص يشك فيه سلفا

410
00:19:27,730 --> 00:19:29,759
من السهل الا يحصل على الصورة الكاملة بهذه الحالة

411
00:19:29,760 --> 00:19:33,699
يبدأ بتحويل الوقائع لتناسب النظريات بدلا من تحويل النظريات لأجل الوقائع

412
00:19:33,700 --> 00:19:35,869
ذلك احد المقولات المفضلة لشيرلوك هولمز

413
00:19:35,870 --> 00:19:37,627
يجب ان نكتشف من قام فعلا بقتل

414
00:19:37,628 --> 00:19:39,789
هؤلاء الفتية قبل ان يقرروا ان يوجهوا التهم لمورغان

415
00:19:39,790 --> 00:19:40,739
ماذا تريدنا ان نفعل

416
00:19:40,740 --> 00:19:42,789
اخر ضحية شوهد مع مورغان

417
00:19:42,790 --> 00:19:45,819
وبشكل مناسب مورغان متهم بالقضيتين الاخريتين ايضا

418
00:19:45,820 --> 00:19:47,610
احدهم ورطه

419
00:19:47,850 --> 00:19:49,659
يجب ان ننظر لمورغان كضحية

420
00:19:49,660 --> 00:19:51,959
برينتس انت وريد تحدثوا مع عائلته افهموا شخصيته

421
00:19:51,960 --> 00:19:53,619
خاصة في فترة اول جريمة

422
00:19:53,620 --> 00:19:54,619
هل معنا العنوان؟

423
00:19:54,620 --> 00:19:55,880
بامكاني اخذكم

424
00:19:56,470 --> 00:19:57,419
لا بأس

425
00:19:57,420 --> 00:19:59,819
لا بالحقيقة تلك فكرة ليست بالسيئة

426
00:19:59,820 --> 00:20:00,800
حسنا

427
00:20:01,260 --> 00:20:03,626
هيا بنا اذن, تفضل, ايها المحقق

428
00:20:06,350 --> 00:20:08,679
وفقا لمورغان, لديه تاريخ سيء مع غوردينسكي

429
00:20:08,680 --> 00:20:11,096
لديه تاريخ سيء بشكل عام

430
00:20:11,390 --> 00:20:14,349
مقاومة الاعتقال
التخريب, الضرب المبرح

431
00:20:14,350 --> 00:20:15,940
هذا مورغان

432
00:20:15,960 --> 00:20:17,829
كصبي انظر للتواريخ

433
00:20:17,830 --> 00:20:19,669
هذا ليس في ملفه كموظف

434
00:20:19,670 --> 00:20:21,319
لقد قال انه اخبرني بكل شيء مهم

435
00:20:21,320 --> 00:20:23,679
اذن اما انه كذب او انه لم يعتبر هذا مهما

436
00:20:23,680 --> 00:20:28,060
منذ متى التاريخ الاجرامي لمشتبه به غير مهم

437
00:20:28,780 --> 00:20:31,580
لقد قلت انه مشتبه به لتوك

438
00:20:36,720 --> 00:20:38,789
اجعلي غارسيا تبحث في حياة مورغان

439
00:20:38,790 --> 00:20:39,950
نعم سيدي

440
00:20:43,260 --> 00:20:45,270
هوتش, كدت انسى

441
00:20:45,290 --> 00:20:47,449
هناك عضو عصابة محلية هنا, اسمه رودني هاريس

442
00:20:47,450 --> 00:20:49,649
انه يجول في هذه الشوارع منذ فترة الآن

443
00:20:49,650 --> 00:20:51,588
لديك سجل اجرامي

444
00:20:52,970 --> 00:20:54,200
ماذا؟

445
00:21:01,610 --> 00:21:02,579
من اين احضرت هذا؟

446
00:21:02,580 --> 00:21:03,709
ما الفرق في ذلك؟

447
00:21:03,710 --> 00:21:07,180
هوتش... من المفروض ان يتم حذف هذا

448
00:21:07,200 --> 00:21:08,309
سجلي نظيف

449
00:21:08,310 --> 00:21:12,236
لقجد سألتك ان كان هناك شيء لم تخبرني به

450
00:21:12,260 --> 00:21:15,359
قام القاضي بحذف هذا, لم يعد له وجود, يا رجل

451
00:21:15,360 --> 00:21:16,689
كنت ولدا, هذا لا شيء

452
00:21:16,690 --> 00:21:18,320
الضرب المبرح

453
00:21:18,860 --> 00:21:22,550
لقد... حسنا

454
00:21:22,570 --> 00:21:26,169
كنت مع بعض الشباب,وتعاركنا مع شباب اخرين

455
00:21:26,170 --> 00:21:28,859
رودني, هذا المنتمي لعصابة الذي اخبرك عنه, هو كان الهدف

456
00:21:28,860 --> 00:21:30,939
دخلنا في عراك صغير
ضربنا بعضنا البعض

457
00:21:30,940 --> 00:21:33,359
تلقى بعض الغرز في رأسه فسموه ضربا مبرحا

458
00:21:33,360 --> 00:21:34,210
هذا كل شيء

459
00:21:34,230 --> 00:21:38,529
اذن انت تقول ان رودني هذا ارتكب
ثلاث جرائم قتل لانك ضربته

460
00:21:38,530 --> 00:21:39,200
لا

461
00:21:39,220 --> 00:21:41,609
انا اقول انه يلحقني منذ ان اتيت الى هنا

462
00:21:41,610 --> 00:21:43,969
لذا اذهب وتحدث اليه وربما تحصل على شيء

463
00:21:43,970 --> 00:21:44,729
هذا تم مسحه

464
00:21:44,730 --> 00:21:45,889
مع ذلك كان يجب ان تخبرني

465
00:21:45,890 --> 00:21:48,549
تعلم اهمية ان تكون المعلومات دقيقة بالنسبة لعلم الضحايا

466
00:21:48,550 --> 00:21:49,650


467
00:21:49,670 --> 00:21:51,940


468
00:21:51,960 --> 00:21:53,600
علم الضحايا؟

469
00:21:53,620 --> 00:21:56,829
من المحتمل جدا ان اخر ضحية كانت
عملية للايقاع بك

470
00:21:56,830 --> 00:21:58,440
هل ستقومون بتحليلي؟.

471
00:21:58,460 --> 00:21:59,389
مورغان, نحتاج للنظر الى... لا

472
00:21:59,390 --> 00:22:01,209
لا نحتاج لفعل شيء

473
00:22:01,210 --> 00:22:03,324
ديريك, انت في مشكلة هنا

474
00:22:03,580 --> 00:22:06,070
هوتش, انا لم افعل هذا

475
00:22:06,090 --> 00:22:07,929
انا لست قلقا من غوردينسكي بالخارج

476
00:22:07,930 --> 00:22:09,209
ما زال هناك 3 اطفال ميتين

477
00:22:09,210 --> 00:22:12,080
حسنا, اذن ضع وصفا لهم

478
00:22:12,100 --> 00:22:14,130
تلك هي القضية

479
00:22:14,180 --> 00:22:16,329
هل هناك شيء اخر لا تريدنا ان نكتشفه؟

480
00:22:16,330 --> 00:22:21,414
هوتش, لا اريد للناس الذين اعمل معهم ان يقتحموا عالمي بالكامل

481
00:22:24,080 --> 00:22:25,569
هل, ديريك بخير؟

482
00:22:25,570 --> 00:22:27,159
لم يدعنا نذهب لعنده

483
00:22:27,160 --> 00:22:27,869
انه بخير

484
00:22:27,870 --> 00:22:28,859
رئيسنا معه

485
00:22:28,860 --> 00:22:32,119
هل اخبركم ان غوردينسكي كان يضايقه منذ ان كان طفلا؟

486
00:22:32,120 --> 00:22:33,309
لم يفعل ذلك؟

487
00:22:33,310 --> 00:22:34,719
عليك ان تسال ذلك الوغد

488
00:22:34,720 --> 00:22:35,740
سارة

489
00:22:35,760 --> 00:22:37,140
ذلك صحيح امي

490
00:22:37,160 --> 00:22:38,010
بالطبع

491
00:22:38,030 --> 00:22:39,889
ما الذي تفعلونه حتى في منزل امي؟

492
00:22:39,890 --> 00:22:41,410
لقد سألوني

493
00:22:41,430 --> 00:22:42,180
حقا؟

494
00:22:42,200 --> 00:22:45,489
لا افهم كيف يظنون انه فعل ذلك

495
00:22:45,490 --> 00:22:49,459
احدهم قد يكون يحاول ان يجعله يبدو وكأنه اذى اولئك الفتيان

496
00:22:49,460 --> 00:22:51,019
والشرطة تصدق ذلك

497
00:22:51,020 --> 00:22:52,239
فقط باللحاق بالدليل

498
00:22:52,240 --> 00:22:54,320
ولكنه عميل اف بي اي

499
00:22:54,340 --> 00:22:56,079
بالواقع... ضباط الامن

500
00:22:56,080 --> 00:22:59,219
معرضون احصائيا كاي شخص اخر لارتكاب جريمة

501
00:22:59,220 --> 00:23:01,849
انظروا لشريحة مستعرضة من المجتمع, هناك مجموع عام

502
00:23:01,850 --> 00:23:04,879
وقسم صغير
-انه لا يقول حقا

503
00:23:04,880 --> 00:23:06,729
اننا نصدق ان ديريك متورط بهذه الجرائم

504
00:23:06,730 --> 00:23:07,959
لا لا, نعم, ليس على الاطلاق

505
00:23:07,960 --> 00:23:10,750
انا بالكاد, ... اتحدث نظريا

506
00:23:10,920 --> 00:23:12,700
انت ريد, صحيح

507
00:23:12,720 --> 00:23:14,030


508
00:23:14,310 --> 00:23:16,060
ديريك يتحدث عنك

509
00:23:16,080 --> 00:23:16,940
حقا

510
00:23:16,960 --> 00:23:21,929
على اي حال, اذن... احدهم قد يحاول
ان يكون ان يورط ديريك

511
00:23:21,930 --> 00:23:24,040
لكن ديريك يحب الاطفال

512
00:23:24,060 --> 00:23:26,529
في كل مرة يكون هنا, يذهب الى مركز الشباب

513
00:23:26,530 --> 00:23:27,500
مركز الشباب

514
00:23:27,520 --> 00:23:29,029
مركز الشباب الشمالي

515
00:23:29,030 --> 00:23:30,809
هل هذا له اهمية بالنسبة له؟

516
00:23:30,810 --> 00:23:34,359
هل تعني ان لديه مصلحة خفية من الامر

517
00:23:34,360 --> 00:23:36,979
غير من ان يمنح القليل للاولاد الفقراء في حييه؟

518
00:23:36,980 --> 00:23:40,980
سارة... سارة نحن اصدقاء لشقيقك

519
00:23:41,000 --> 00:23:42,259
نحن هنا لنحاول ان نساعد

520
00:23:42,260 --> 00:23:47,549
عندما نسأل سؤالا, فذلك لا لكي نحط او نحقر من افعاله

521
00:23:47,550 --> 00:23:52,379
علينا ان نعرف كل شيء, لكي نكتشف اين نذهب تاليا

522
00:23:52,380 --> 00:23:55,669
هل هناك اهمية خاصة لمركز الشباب؟

523
00:23:55,670 --> 00:23:58,920
مركز الشباب انقذ حياته

524
00:24:04,260 --> 00:24:06,119
هل هذا الكلام يبدو منطقيا لك؟

525
00:24:06,120 --> 00:24:06,950
لا

526
00:24:06,970 --> 00:24:09,009
من الواضح انه يخبئ شيئا اخر

527
00:24:09,010 --> 00:24:11,189
حسنا, نحن نعرف انه غير متورط في اي جرائم قتل

528
00:24:11,190 --> 00:24:12,140
لا

529
00:24:12,160 --> 00:24:13,409
هناك امور ضمنية اكبر

530
00:24:13,410 --> 00:24:16,319
لا يمكن ان يكون لدينا اشخاص في هذا الفريق لديهم اسرار

531
00:24:16,320 --> 00:24:18,819
هيا , هوتش, كلنا لدينا اسرار

532
00:24:18,820 --> 00:24:21,123
هل تريدنا ان نحللك مفسيا؟

533
00:24:25,770 --> 00:24:28,129
اشعر بالسوء للبحث في حياته هكذا

534
00:24:28,130 --> 00:24:31,089
اعرف, فقط تذكري اننا نحاول ان نساعده

535
00:24:31,090 --> 00:24:32,298
حسنا لا بأس

536
00:24:32,750 --> 00:24:35,669
تخرج بدرجة الشرف من جامعة نورث وسترن للحقوق

537
00:24:35,670 --> 00:24:37,489
هل كنت تعرفين انه نجم كرة قدم؟

538
00:24:37,490 --> 00:24:40,529
بشكل مفاجئ لا اعرف اي شيء عنه

539
00:24:40,530 --> 00:24:41,179
ربيع خلفي

540
00:24:41,180 --> 00:24:43,349
ذلك هو الرجل الذي يرمي الكرة صحيح

541
00:24:43,350 --> 00:24:44,470
نعم

542
00:24:44,490 --> 00:24:46,940
ذلك هو ما يريده

543
00:24:47,840 --> 00:24:50,040
منحة رياضية كاملة

544
00:24:50,060 --> 00:24:54,179
سنة قبل التخرج تأذت ركبته اليسرى ولم يلعب مجددا

545
00:24:54,180 --> 00:24:56,179
حسنا غارسيا, ابحثي في الماضي اكثر

546
00:24:56,180 --> 00:24:57,310
قبل الجامعة

547
00:24:57,330 --> 00:24:58,309
حسنا اين كنا؟

548
00:24:58,310 --> 00:25:00,370
حسنا انتظر

549
00:25:00,390 --> 00:25:03,830
ذكر في سجل شيكاغو

550
00:25:07,140 --> 00:25:11,780
جثة طفل في مكان فارغ في 1991

551
00:25:11,950 --> 00:25:13,629
تلك ضحيتنا الاولى

552
00:25:13,630 --> 00:25:15,179
لم يخبرني ابدا عن هذا

553
00:25:15,180 --> 00:25:17,280
لم يخبر اي مننا

554
00:25:17,300 --> 00:25:22,750
زوجي, والدهه قتل حين حاول ان يوقف عملية سرقة

555
00:25:22,910 --> 00:25:25,850
ديريك كان معه, كان عمره 10 سنوات

556
00:25:26,250 --> 00:25:29,739
بعد عام تقريبا, بدأ يتورط بالمشاكل

557
00:25:29,740 --> 00:25:30,629
اي نوع من المشاكل؟

558
00:25:30,630 --> 00:25:32,569
بدأ يتسكع مع صبية اكبر من عمره

559
00:25:32,570 --> 00:25:34,919
كانوا يعطونه المال كي يقوم بالمهمات لهم

560
00:25:34,920 --> 00:25:36,590
ليست المخدرات

561
00:25:36,610 --> 00:25:39,349
لا, ديريك لن يدنس اسم والده

562
00:25:39,350 --> 00:25:41,910
ولكنهم كانوا افراد عصابات

563
00:25:41,930 --> 00:25:44,839
لذا بدأ الناس ينظرون الى ديريك كواحد منهم

564
00:25:44,840 --> 00:25:48,949
في احدى الليالي, هو و أحد الاصدقاء هوجموا من اعضاء عصابة اخرى

565
00:25:48,950 --> 00:25:49,910
شجار كبير

566
00:25:49,930 --> 00:25:53,930
و شج رأس احد الصبية الآخرين

567
00:25:53,950 --> 00:25:57,099
و تلك كانت اول مرة يعتقله غوردينسكي فيها

568
00:25:57,100 --> 00:25:59,679
الآن, لم يكن محققا بعد بل مجرد شرطي بالشارع

569
00:25:59,680 --> 00:26:02,155
ولكن منذ تلك الليلة وصاعدا ايا كان ما حصل

570
00:26:02,156 --> 00:26:04,579
في الحي
كان يمسك بديريك لأجله

571
00:26:04,580 --> 00:26:05,859
غالبا لأنه كان متورطا

572
00:26:05,860 --> 00:26:07,090
كلا لم يكن

573
00:26:07,110 --> 00:26:09,799
ستان لم يعتقل احدا لم يكن يجب ان يعتقل

574
00:26:09,800 --> 00:26:11,760
لقد فعل ذلك مع ديريك

575
00:26:11,780 --> 00:26:14,260
حتى تدخل كارل بافورد

576
00:26:14,280 --> 00:26:15,260
كارل بافورد؟

577
00:26:15,280 --> 00:26:16,769
انه يدير مركزا للشباب

578
00:26:16,770 --> 00:26:18,884
اخذ ديريك تحت جناحه

579
00:26:19,310 --> 00:26:20,330
علمه كمرشد له

580
00:26:20,350 --> 00:26:21,969
اصبح كأب بديل

581
00:26:21,970 --> 00:26:25,319
علمه كرة القدم وهذا غير حياة ديريك

582
00:26:25,320 --> 00:26:29,289
لقد حصل على منحة الى الكلية
حيث حصل على شهادته

583
00:26:29,290 --> 00:26:30,899
اين كارل بافورد الآن؟

584
00:26:30,900 --> 00:26:32,779
ما زال يدير مركز الشباب

585
00:26:32,780 --> 00:26:34,930
ارغب بالحديث اليه

586
00:26:34,950 --> 00:26:37,369
ايها المحقق اتظن انه يمكنك ان تأخذني الى هناك؟

587
00:26:37,370 --> 00:26:38,630
فقط انت

588
00:26:38,650 --> 00:26:39,440
نعم

589
00:26:39,460 --> 00:26:43,779
ظننت انه من الممكن ان تراجع بعض الامور هنا

590
00:26:43,780 --> 00:26:44,840
فكرة جيدة

591
00:26:44,860 --> 00:26:46,889
نعم,استمر بمراجعة الامور

592
00:26:46,890 --> 00:26:48,980
هل هناك تاريخ اجرامي؟

593
00:26:49,000 --> 00:26:50,158
اجرامي.؟

594
00:26:51,410 --> 00:26:54,440
غارسيا, هل هناك تاريخ اجرامي؟

595
00:26:54,460 --> 00:26:59,970
جي جي, لن يكون هناك... هناك ملف مقفل

596
00:26:59,990 --> 00:27:00,579
افتحيه

597
00:27:00,580 --> 00:27:01,819
ولكنه ملف مقفل

598
00:27:01,820 --> 00:27:03,940
غارسيا, لنساعده

599
00:27:03,960 --> 00:27:05,090


600
00:27:05,110 --> 00:27:06,240
صحيح

601
00:27:06,260 --> 00:27:11,670
نساعده, نساعده...
انه سجل اجرامي للصغار

602
00:27:11,690 --> 00:27:14,379
تم قفله وحذفه من قبل القاضي اسبوزيتو

603
00:27:14,380 --> 00:27:15,959
بعد تقديم رسالة

604
00:27:15,960 --> 00:27:18,189
وشهادة من قبل مدير مركز للشباب

605
00:27:18,190 --> 00:27:19,869
"افضل شاب عرفته

606
00:27:19,870 --> 00:27:23,019
"السجل الاجرامي قد يهدد
"عروض المنح الدراسية...

607
00:27:23,020 --> 00:27:25,689
اعرض سمعتي الشخصية والمهنية
..."

608
00:27:25,690 --> 00:27:27,589
انه من احد انصار رجلنا حتما

609
00:27:27,590 --> 00:27:29,160
هل لديك اسم؟

610
00:27:29,370 --> 00:27:30,850
انتظري لحظة

611
00:27:30,870 --> 00:27:32,049
انا كارل بافورد

612
00:27:32,050 --> 00:27:35,069
لقد احضرت والدة داميان والترز لترى المحقق غوردينسكي

613
00:27:35,070 --> 00:27:35,830
مرحبا كارل

614
00:27:35,850 --> 00:27:36,560
ستان

615
00:27:36,580 --> 00:27:38,229
سيدة والترز, شكرا للقدوم

616
00:27:38,230 --> 00:27:39,510
من هنا

617
00:27:40,030 --> 00:27:41,180
بافورد

618
00:27:41,700 --> 00:27:44,190
هل قلت بافورد؟

619
00:27:47,500 --> 00:27:50,149
هلا اخرجتني من هنا؟

620
00:27:50,150 --> 00:27:52,279
لن تكون تلك فكرة جيدة اليس كذلك؟

621
00:27:52,280 --> 00:27:54,000
من قال ذلك؟

622
00:27:54,140 --> 00:27:57,709
يبدو انني من وضع الوصف الذي قادهم اليك؟

623
00:27:57,710 --> 00:27:59,270
ماذا فعلت؟

624
00:27:59,290 --> 00:28:01,379
ارسلوا القضية لي منذ اسابيع مضت

625
00:28:01,380 --> 00:28:06,212
قمت باستشارة روتينية ولكن كانوا يبحثون عن حجة ليلاحقوك

626
00:28:08,780 --> 00:28:10,620
من دافع الذنب

627
00:28:11,580 --> 00:28:13,137
لا نستطيع اجباره على ان يخلوا سبيلك سوف

628
00:28:13,138 --> 00:28:14,729
لن يبدو ذلك جيدا بنظر الصحافة المحلية

629
00:28:14,730 --> 00:28:18,052
وكأنني ابالي بالصحافة, غيديون

630
00:28:18,130 --> 00:28:22,600
حسنا, لا يمكن ان نبدو اننا نخفي شيئا

631
00:28:24,640 --> 00:28:27,449
اتحاول ان تقول شيئا لي الآن.؟

632
00:28:27,450 --> 00:28:30,389
فقط ان كنت تحاول ان تخفي شيئا
يجب ان تثق بنا

633
00:28:30,390 --> 00:28:32,219
ان تثق بنا بما يكفي لتخبرنا اياه

634
00:28:32,220 --> 00:28:33,600
غيديون

635
00:28:34,400 --> 00:28:36,530
الامر ليس بشأن الثقة

636
00:28:36,810 --> 00:28:39,352
انه بشان الحفاظ على بعض الخصوصية

637
00:28:39,840 --> 00:28:42,409
لدي الحق بالاحتفاظ ببعض الامور لنفسي

638
00:28:42,410 --> 00:28:46,123
انظر الينا, يا رجل نحن نعيش تقريبا مع بعضنا

639
00:28:46,140 --> 00:28:50,720
اذن افضل طريقة لاخلاء ساحتك...هي ايجاد المجرم الحقيقي

640
00:29:00,410 --> 00:29:02,339
يجب ان نجد اي شيء بشأن مورغان

641
00:29:02,340 --> 00:29:04,089
السجل لم يظهر في التحري عنه

642
00:29:04,090 --> 00:29:07,869
لأن كل شيء فيه تم حذفه
وتم قفل الملف

643
00:29:07,870 --> 00:29:09,300
قاض متسامح

644
00:29:09,320 --> 00:29:10,579
كان مبنيا على توصيات

645
00:29:10,580 --> 00:29:14,019
احد اعضاء المجتمع البارزين
والذي تحمل المسؤولية لهذه الرسالة

646
00:29:14,020 --> 00:29:16,539
هذا يبدو شخصا يجب ان نتحدث اليه لمزيد من المعلومات

647
00:29:16,540 --> 00:29:20,360
امرا سهل, انه هناك

648
00:29:30,820 --> 00:29:32,010
مرحبا

649
00:29:32,030 --> 00:29:33,430
سيد  بافورد

650
00:29:37,260 --> 00:29:40,459
هذا الشخص كرم من الجميع من المجتمع ما عدا المجتمع الراقي

651
00:29:40,460 --> 00:29:42,010
هذا كارل بافورد

652
00:29:42,030 --> 00:29:43,660
من انت؟

653
00:29:43,680 --> 00:29:45,250
انا مع الاف بي اي

654
00:29:45,270 --> 00:29:46,679
هل تعرف ديريك مورغان؟

655
00:29:46,680 --> 00:29:48,099
نعم, انه صديق لي

656
00:29:48,100 --> 00:29:49,529
كنت احاول الاتصال به

657
00:29:49,530 --> 00:29:50,919
انه مشغول قليل الآن

658
00:29:50,920 --> 00:29:52,619
هل هناك شيء استطيع ان اساعدك فيه؟

659
00:29:52,620 --> 00:29:56,020
انا فقط... صديق لي

660
00:29:56,040 --> 00:29:57,489
احدهم قتله

661
00:29:57,490 --> 00:29:59,389
هل تعرف شيئا عمن يمكن ان يقوم بذلك؟

662
00:29:59,390 --> 00:30:00,680
لا

663
00:30:00,700 --> 00:30:03,221
ديريك يخبرني دوما انه انني احتجت الى شخص

664
00:30:03,222 --> 00:30:05,629
للتحدث معه, بشأن اي شيء,فيمكنني ان اتصل به

665
00:30:05,630 --> 00:30:09,570
اظن انني اردت ان... لا اعرف

666
00:30:09,590 --> 00:30:10,139
سأخبرك ما اظن

667
00:30:10,140 --> 00:30:12,236
لم لا تعطيني اسمك وسوف اقول

668
00:30:12,237 --> 00:30:14,379
له انك تحاول ان تتصل به

669
00:30:14,380 --> 00:30:16,630
جيمس بارفيلد

670
00:30:17,120 --> 00:30:18,429
هل يعرف اين يجدك؟

671
00:30:18,430 --> 00:30:19,940
يمكنه ان يجدني هنا

672
00:30:19,960 --> 00:30:21,430
في اي وقت

673
00:30:21,450 --> 00:30:23,120
طوال الوقت

674
00:30:23,140 --> 00:30:24,829
اتعملون مع ديريك مورغان يا جماعة

675
00:30:24,830 --> 00:30:26,130
نعم, سيدي, قريبا

676
00:30:26,150 --> 00:30:27,679
تعرفه خلال مراهقته

677
00:30:27,680 --> 00:30:29,509
احد افضل الصبية الذين عرفتهم

678
00:30:29,510 --> 00:30:30,390
كرة القدم

679
00:30:30,410 --> 00:30:31,469
انا ادير مركزا للشباب

680
00:30:31,470 --> 00:30:35,709
لقد فهمت ان دورك كان اساسيا في جعل
سجله الاجرامي يشطب

681
00:30:35,710 --> 00:30:37,429
اشعر بالسوء لذلك الآن

682
00:30:37,430 --> 00:30:38,280
حقا؟

683
00:30:38,300 --> 00:30:39,749
حسنا,في ضوء ما جرى

684
00:30:39,750 --> 00:30:41,559
ما جرى هو غلطة

685
00:30:41,560 --> 00:30:45,159
انا مشوش, لقد ظننت ان ستان قال
ان هناك كثير من الادلة

686
00:30:45,160 --> 00:30:47,110
هناك

687
00:30:47,145 --> 00:30:49,119
شكرا, كارل, يمكنك اخذ السيدة والترز للمنزل الآن

688
00:30:49,120 --> 00:30:50,189
اقدر لك جلبها الى هنا

689
00:30:50,190 --> 00:30:51,449
بالطبع

690
00:30:51,450 --> 00:30:52,530
ديريك مورغان

691
00:30:52,550 --> 00:30:54,459
ما زال ذلك يصعب تصديقه علي

692
00:30:54,460 --> 00:30:55,570
وعليهم, ايضا

693
00:30:55,590 --> 00:30:56,959
يمكنني فهم ذلك

694
00:30:56,960 --> 00:31:00,279
ديريك كان لديه طريقة لكي يسحر الناس
ويبعد نظرهم عن عيوبه

695
00:31:00,280 --> 00:31:01,519
عفوا, عيوب؟

696
00:31:01,520 --> 00:31:02,799
حسنا,لقد رأيت السجلات

697
00:31:02,800 --> 00:31:04,769
ديريك كان في مركز الشباب البارحة, اليس كذلك؟

698
00:31:04,770 --> 00:31:07,169
بلعب كرة القدم مع داميان والترز والشباب الآخرين

699
00:31:07,170 --> 00:31:08,859
كارل هو الشخص الذي رآه يغادر مع داميان

700
00:31:08,860 --> 00:31:09,889
هل تحدثت معه؟

701
00:31:09,890 --> 00:31:10,959
كنت اعمل بالداخل

702
00:31:10,960 --> 00:31:12,809
بينما انتهيت, كانوا قد غادروا

703
00:31:12,810 --> 00:31:14,619
متى كانت اخر مرة تكلمت معه

704
00:31:14,620 --> 00:31:15,800
لا اعرف

705
00:31:15,820 --> 00:31:17,060
سنوات

706
00:31:17,080 --> 00:31:18,809
ان كنت تحتاج لأي شيء, ستان

707
00:31:18,810 --> 00:31:19,599
اي شيء على الاطلاق

708
00:31:19,600 --> 00:31:20,129
شكرا, كارل

709
00:31:20,130 --> 00:31:21,630
اقدر ذلك

710
00:31:25,570 --> 00:31:27,599
بدوت وديا مع السيد بافورد

711
00:31:27,600 --> 00:31:30,099
لا يمكنني احصاء كم مرة انقذني فيها

712
00:31:30,100 --> 00:31:32,399
مرورا بأيامي كشرطي فاشل

713
00:31:32,400 --> 00:31:35,489
كارل بافورد يعرف اولاد هذا الحي افضل من اي احد

714
00:31:35,490 --> 00:31:37,979
لقد اعاد عددا منهم الى جادة الصواب

715
00:31:37,980 --> 00:31:40,169
هل استمر بالسؤال عن التحقيق؟

716
00:31:40,170 --> 00:31:41,150
انا اسف

717
00:31:41,170 --> 00:31:43,159
عبر السنين,هل سأل كيف يجري التحقيق؟

718
00:31:43,160 --> 00:31:45,429
, لقد... انتظر لحظة, انت لن تقوم

719
00:31:45,430 --> 00:31:47,699
بتحويل النظر اليه
لانقاذ رجلك, اليس كذلك؟

720
00:31:47,700 --> 00:31:48,669
مجرد سؤال

721
00:31:48,670 --> 00:31:50,890
كارل بافورد هو بطل محلي

722
00:31:51,380 --> 00:31:52,580
انا واثق من ذلك

723
00:31:55,660 --> 00:31:56,880
كارل بافورد

724
00:32:01,030 --> 00:32:01,760
ماذا؟

725
00:32:01,780 --> 00:32:04,448
كارل بافورد, انه يدير مركز الشباب

726
00:32:06,840 --> 00:32:08,129
ما دخل ذلك بأي شيء؟

727
00:32:08,130 --> 00:32:11,469
انه المسؤول عن شطب سجلك

728
00:32:11,470 --> 00:32:13,579
اخبرتك ان تبقى بعيدا عن شؤوني اللعينة

729
00:32:13,580 --> 00:32:15,710
لقد قلت انك تزور مركز الشباب في كل مرة تأتي الى هنا

730
00:32:15,745 --> 00:32:16,210
وماذا في ذلك؟

731
00:32:16,245 --> 00:32:18,009
بافورد يقول انك لم تكلمه منذ سنين

732
00:32:18,010 --> 00:32:21,019
لم لا تزور الرجل الذي هو مسؤول عن نجاح حياتك المهنية؟

733
00:32:21,020 --> 00:32:23,070
تبا لك, هوتش

734
00:32:23,590 --> 00:32:25,739
ذلك ليس من شأنك اللعين

735
00:32:25,740 --> 00:32:29,699
بافورد هو الشخص الذي اخبر المحققين عن
انك كنت مع داميان والترز

736
00:32:29,700 --> 00:32:32,100
انا احذرك, هوتش

737
00:32:33,460 --> 00:32:35,240
تراجع

738
00:32:39,080 --> 00:32:41,039
انا لا اقول انه بافورد

739
00:32:41,040 --> 00:32:43,509
هناك قدر كبير من التحقيقات يجب اتمامه

740
00:32:43,510 --> 00:32:46,859
لمدة 15 عاما لم يكن مثيرا لأدنى قدر من الشكوك

741
00:32:46,860 --> 00:32:49,029
مورغان يأبى الكلام حتى عن بافورد

742
00:32:49,030 --> 00:32:49,770
لم يقبل؟

743
00:32:49,790 --> 00:32:51,609
من المفروض ان بافورد هو بطل ذلك الرجل

744
00:32:51,610 --> 00:32:52,579
حصل شيء ما

745
00:32:52,580 --> 00:32:53,879
اتتحدث عن كارل بافورد؟

746
00:32:53,880 --> 00:32:54,660
نعم

747
00:32:54,680 --> 00:32:56,290
لقد تركنا مكتبه للتو

748
00:32:56,325 --> 00:32:57,910


749
00:32:58,900 --> 00:33:00,980
ماذا هل اضعناه؟

750
00:33:09,370 --> 00:33:11,080
لقد تركتموه يهرب

751
00:33:13,540 --> 00:33:17,470
ذكر اسود 33 عاما طوله 6 اقدام
, اسمه ديريك مورغان

752
00:33:17,490 --> 00:33:18,699
انت تقف هناك لتحاول ان تقنعني

753
00:33:18,700 --> 00:33:23,399
ان بطلا محليا هو القاتل بينما هرب المجرم عبر الباب الخلفي

754
00:33:23,400 --> 00:33:25,992
سأحاسبكم جميعا

755
00:33:54,240 --> 00:33:56,060
نعم, باسرع ما يمكن

756
00:33:56,450 --> 00:33:58,709
يجب ان تخبر ضباطك ان مورغان ليس خطيرا

757
00:33:58,710 --> 00:33:59,739
كلا لن افعل

758
00:33:59,740 --> 00:34:04,081
ولكن هذا... يا انسة, بحسب كلامي ان, انه خطر, حسنا

759
00:34:07,050 --> 00:34:08,159
لقد تجاوزوا المنطق

760
00:34:08,160 --> 00:34:09,379
علينا ان نجده اولا

761
00:34:09,380 --> 00:34:10,220
اي افكار

762
00:34:10,240 --> 00:34:13,639
والدته قالت ان بافورد رباه تقريبا بعد وفاة والده

763
00:34:13,640 --> 00:34:16,409
لقد ارشده, اخذه في رحلات
امضى كل وقته معه

764
00:34:16,410 --> 00:34:18,709
تقريبا اصبح ابا بديلا

765
00:34:18,710 --> 00:34:21,039
جيسون, اظن انني اعرف ماذا كان يخاف ان نكتشفه

766
00:34:21,040 --> 00:34:24,010
ايها المحقق قد نكون نعرف الى اين يتجه

767
00:34:26,640 --> 00:34:28,460
تبدو بحال جيدة يا , فتى

768
00:34:30,120 --> 00:34:31,982
كنت احاول الاتصال بك

769
00:34:32,560 --> 00:34:34,030
انا هنا الآن

770
00:34:36,030 --> 00:34:37,850
احدهم قتل داميان

771
00:34:39,550 --> 00:34:41,220
اعرف

772
00:34:46,510 --> 00:34:49,417
جيمس, علينا الكلام عن جيمس بافورد

773
00:34:49,800 --> 00:34:51,490
ماذا عنه؟

774
00:34:52,200 --> 00:34:54,188
انت , احد النجوم
صحيح؟

775
00:34:54,440 --> 00:34:56,010
مركز الانتباه

776
00:34:56,310 --> 00:34:58,190
نعم, اظن

777
00:34:59,400 --> 00:35:00,539
تعرف, اعتدت ان اكون ذلك الرجل

778
00:35:00,540 --> 00:35:02,110
نعم, اعرف

779
00:35:02,830 --> 00:35:04,919
هناك الكثير من الضغط, اليس كذلك؟

780
00:35:04,920 --> 00:35:06,960
دائما تحاول اسعاده

781
00:35:07,100 --> 00:35:08,370
ان تبهره

782
00:35:08,880 --> 00:35:10,550
يمكنني تحمله

783
00:35:10,570 --> 00:35:12,910
انا واثق من ذلك , يا فتى

784
00:35:17,420 --> 00:35:20,012
هل يأخذك الى كوخه؟

785
00:35:20,120 --> 00:35:20,770
ماذا؟

786
00:35:20,790 --> 00:35:23,590
صيد السمك في ويسكنسون, التخييم

787
00:35:23,610 --> 00:35:26,169
والقيام بأشياء تتمنى القيام بها مع والدك الحقيقي

788
00:35:26,170 --> 00:35:27,640
احيانا

789
00:35:30,200 --> 00:35:32,500
نعم, انه جيد بهذا الأمر

790
00:35:34,300 --> 00:35:36,390
اتعرف بشأن الكوخ؟

791
00:35:38,960 --> 00:35:41,539
جيمس, اخبرتك, لقد كنت في مكانك

792
00:35:43,060 --> 00:35:45,070
ماذا تعني؟

793
00:35:59,120 --> 00:36:03,172
اول مرة لم تكن واثقا ماذا يحصل

794
00:36:05,200 --> 00:36:08,400
لقد مسح نفسه بك

795
00:36:09,750 --> 00:36:13,211
ظننت ان الامر كان غير مقضود

796
00:36:15,300 --> 00:36:19,465
ولكن عند الكوخ, تركك تجلس وتشرب معه

797
00:36:21,050 --> 00:36:23,520
ظننت ان الامر ظريف نوعا ما

798
00:36:24,370 --> 00:36:26,250
تجعلك تشعر انك بالغ

799
00:36:26,270 --> 00:36:28,371
اعطاك كأسا من النبيذ

800
00:36:29,540 --> 00:36:32,520
وربما كأس من شيء اقوى

801
00:36:35,780 --> 00:36:38,670
ومن ثم ذهبتما للسباحة

802
00:36:39,110 --> 00:36:42,986
ولكنه جعلك تقفز بدون ملابس سباحتك

803
00:36:45,080 --> 00:36:47,848
لقد فعل اشياء لك, جيمس, اليس كذلك

804
00:36:53,290 --> 00:36:56,760
قام بها معي, ايضا

805
00:36:57,270 --> 00:36:59,459
تقوم بفعل ايا كان ما تظنه لابقاءه سعيدا

806
00:36:59,460 --> 00:37:02,279
لأنه اقرب ما يكون للأب بالنسبة لك

807
00:37:02,280 --> 00:37:05,080
ولكن ما يفعله بك خاطئ

808
00:37:05,230 --> 00:37:07,359
ولا يجب عليك ان تجعلها تستمر, يا رجل

809
00:37:07,360 --> 00:37:09,080
نعم, علي ان افعل

810
00:37:09,100 --> 00:37:11,813
اخي الكبير في السجن, اختي

811
00:37:11,814 --> 00:37:14,779
اصبحت مشلولة بسبب اطلاق النار من سيارة
عمرها 8 سنوات

812
00:37:14,780 --> 00:37:17,250
انا كل ما تبقى لوالدتي

813
00:37:17,330 --> 00:37:19,870
يجب ان اخرج الجميع من هنا

814
00:37:20,070 --> 00:37:22,539
كارل سيتأكد من وصولي للجامعة

815
00:37:22,540 --> 00:37:24,019
ثم سأصنع شيئا من نفسي

816
00:37:24,020 --> 00:37:25,639
جيمس, انت شيء, يا رجل

817
00:37:25,640 --> 00:37:27,929
انت شيء هنا
والآن, بدون كارل بافورد

818
00:37:27,930 --> 00:37:29,339
يجب عليك ان تصدق ذلك

819
00:37:29,340 --> 00:37:31,109
اين كارل الآن

820
00:37:31,110 --> 00:37:33,040
انظر اليك الآن

821
00:37:33,420 --> 00:37:35,139
انت هنا في الظلام تقوم بالتدريبات

822
00:37:35,140 --> 00:37:36,140
هذا انت

823
00:37:36,160 --> 00:37:39,054
هذا ليس له علاقة بكارل

824
00:37:41,320 --> 00:37:46,769
ما لديك هنا وفي الداخل, هذا ما سيبعدك عن الشوارع

825
00:37:46,860 --> 00:37:48,480
لم تبلغ من قبل

826
00:37:49,880 --> 00:37:52,060
ليس لغاية الآن

827
00:37:54,170 --> 00:37:56,549
داميان قال انه يحب ان اتصل بك

828
00:37:56,550 --> 00:37:58,420
ماذا؟

829
00:37:59,610 --> 00:38:01,360
داميان كان يعرف؟

830
00:38:01,460 --> 00:38:03,863
لم اظن انك ستصدقني

831
00:38:04,750 --> 00:38:09,520
جيمس... سأحميك

832
00:38:10,510 --> 00:38:12,810
الى الابد

833
00:38:24,490 --> 00:38:25,960
كارل

834
00:38:32,740 --> 00:38:34,310
لم تترك الماضي ابدا

835
00:38:34,330 --> 00:38:36,120
يبدو ذلك

836
00:38:36,440 --> 00:38:40,569
اخبرتهم ان ذلك جنوني, الظن انك مذنب بجرائم القتل

837
00:38:40,570 --> 00:38:42,080
حقا؟

838
00:38:42,100 --> 00:38:44,989
غوردينسكي قال انك من قلت انني اقللت داميان للمنزل

839
00:38:44,990 --> 00:38:46,849
وهل كان ذلك من المفروض ان يبقى سرا؟

840
00:38:46,850 --> 00:38:48,470
لا

841
00:38:48,490 --> 00:38:50,750
ليس مفروضا

842
00:38:50,770 --> 00:38:53,080
لا افهم

843
00:38:55,980 --> 00:39:00,530
كل هذه السنين, ابقيت فمي مغلقا

844
00:39:02,010 --> 00:39:05,210
تركتك تصبح بطلا

845
00:39:05,380 --> 00:39:07,290
كارل بافورد,مرشدي

846
00:39:07,310 --> 00:39:08,259
ما الذي تتحدث عنه؟

847
00:39:08,260 --> 00:39:10,800
يا الهي, كنت خائفا منك جدا

848
00:39:11,850 --> 00:39:17,370
كنت خائفا من الشرطة, الخوف من خسارة كل ما كسبته

849
00:39:17,890 --> 00:39:20,389
ولكن هكذا طريقة عملك, اليس كذلك؟

850
00:39:20,390 --> 00:39:24,129
انت تتأكد من وجود الكثير لخسارته اليس كذلك؟

851
00:39:24,130 --> 00:39:25,709
لا اعرف ماذا تظن انك تتذكره

852
00:39:25,710 --> 00:39:29,299
لا, لا, لا كما ترى ليس ما اتذكره هو ما سيؤذيك, يا كارل

853
00:39:29,300 --> 00:39:31,989
ما جرى بيننا انتهى منذ زمن طويل

854
00:39:31,990 --> 00:39:36,579
انت محمي بسبب التقادم وهذا ذنبي

855
00:39:36,580 --> 00:39:38,010
اذن ليلة سعيدة

856
00:39:38,030 --> 00:39:40,420
لقد ورطتني

857
00:39:40,440 --> 00:39:44,631
لقد عرفت ان داميان اخبر جيمس ان نتكلم بما حصل

858
00:39:44,680 --> 00:39:46,370
لذا قتلته

859
00:39:47,650 --> 00:39:50,759
لقد قتلته لأنك عرفت انني سألاحقك, اليس كذلك؟

860
00:39:50,760 --> 00:39:52,339
الآن انت تتحدث بجنون

861
00:39:52,340 --> 00:39:55,369
يا الهي, كان يجب ان اخبر احدهم بشأنك عندما كنت طفلا

862
00:39:55,370 --> 00:39:57,830
عندما كنت تساعدني

863
00:39:58,870 --> 00:40:01,269
حسنا, تعرف ماذا يحصل في قضايا كهذه

864
00:40:01,270 --> 00:40:04,010
ما ان ينكسر ذلك السد, يبدأ الطوفان

865
00:40:05,020 --> 00:40:06,909
يتقدم طفل ما, واحد فقط

866
00:40:06,910 --> 00:40:09,029
ومن ثم اخر, وآخر

867
00:40:09,030 --> 00:40:11,109
لأنهم لم يعودوا خائفين منك الآن

868
00:40:11,110 --> 00:40:12,949
سيعرفون انك لست وحيدا

869
00:40:12,950 --> 00:40:14,679
جيمس بارفيلد هو سد الأمان لك

870
00:40:14,680 --> 00:40:17,069
ايا كانت الاكاذيب التي اخبرك بها جيمس...
انها ليست اكاذيب

871
00:40:17,070 --> 00:40:18,629
فعلت نفس الشيء معي

872
00:40:18,630 --> 00:40:21,040
لم افعل شيئا لك, او لجيمس

873
00:40:21,060 --> 00:40:24,839
واحد تلو الآخر, ستتراكم
حتى توجد الكثير من الاتهامات

874
00:40:24,840 --> 00:40:26,579
لا يمكنك القول ان كل هذه اكاذيب

875
00:40:26,580 --> 00:40:30,569
الديك فكرة عن كم طفل ساعدته للخروج من هذا الحي

876
00:40:30,570 --> 00:40:31,550


877
00:40:31,570 --> 00:40:34,900
كم حياة امنت

878
00:40:35,030 --> 00:40:38,630
انظر اليك

879
00:40:38,650 --> 00:40:41,360
نعم, حسنا, لم يكن ذلك بالمجان, اليس كذلك؟

880
00:40:41,470 --> 00:40:43,659
اخرجتك من المجارير

881
00:40:43,660 --> 00:40:46,959
انا اخرجت نفسي من المجارير حتى وصلت للاف بي اي

882
00:40:46,960 --> 00:40:47,910
انا فعلت ذلك

883
00:40:47,930 --> 00:40:52,284
اتقول ان لا علاقة لي بما وصلت اليه

884
00:40:53,160 --> 00:40:54,800
لا, كارل

885
00:40:56,400 --> 00:41:01,547
بالواقع اقول ان لك الفضل كله بما وصلت اليه

886
00:41:02,530 --> 00:41:05,429
بفضلك انت اصبحت شخصا يمضي باقي حياته يلاحق

887
00:41:05,430 --> 00:41:07,509
اشخاصا مثلك حتى النهاية

888
00:41:07,510 --> 00:41:12,970
اسمع, ديريك... لم اؤذيك ابدا

889
00:41:16,140 --> 00:41:18,670
كان يمكنك ان ترفض

890
00:41:23,650 --> 00:41:26,390
انت معتقل كارل

891
00:41:28,120 --> 00:41:29,819
لقد ساعدت الكثير من الفتيان

892
00:41:29,820 --> 00:41:31,640
فلنذهب

893
00:41:32,310 --> 00:41:34,519
الحي لن يكون نفسه بالنسبة لي

894
00:41:34,520 --> 00:41:36,689
سيكون الامر اسوء بدوني

895
00:41:36,690 --> 00:41:38,999
احدهم سيبقي هذا المركز عاملا

896
00:41:39,000 --> 00:41:40,489
الحي سيفعل

897
00:41:40,490 --> 00:41:41,520
سأفعل

898
00:41:41,540 --> 00:41:43,750
انتظر

899
00:41:47,440 --> 00:41:52,690
ديريك... الا يوجد ما يمكنك ان تفعله لي

900
00:41:52,980 --> 00:41:54,970
اذهب للجحيم

