1
00:00:18,000 --> 00:00:19,300
لا يتحرك احد

2
00:00:24,400 --> 00:00:26,200
فلنذهب

3
00:00:26,200 --> 00:00:27,500
لا استطيع النزول

4
00:00:33,300 --> 00:00:34,200
عودوا الى هنا

5
00:00:35,100 --> 00:00:36,700
عودوا الى هنا

6
00:00:47,000 --> 00:00:47,800
تبا

7
00:00:50,500 --> 00:00:52,000
اخرج من عندك ايها الحقير

8
00:00:54,700 --> 00:00:55,600
انا احذرك

9
00:01:01,800 --> 00:01:04,000


10
00:01:04,000 --> 00:01:05,700


11
00:01:21,300 --> 00:01:23,000
هذا الجزء الخامس من هيوستون

12
00:01:23,000 --> 00:01:26,100
تتواجد به النسبة  الاكبر من جرائم القتل المتزايدة في المدينة

13
00:01:26,100 --> 00:01:29,600
بسبب العنف بين العصابات و نشاط تجارة المخدرات

14
00:01:29,800 --> 00:01:31,800
مع انه في اخر 48 ساعة

15
00:01:31,800 --> 00:01:35,000
حدثت 3 جرائم مميزة في القطاع

16
00:01:35,200 --> 00:01:36,100
مميزة؟

17
00:01:36,100 --> 00:01:39,100
ثلاثة رجال وثلاثة خلفيات اقتصادية مختلفة

18
00:01:39,100 --> 00:01:41,500
كلهم قتلوا في الشارع ودقت اعناقهم

19
00:01:42,000 --> 00:01:43,700
ولا يبدو ان هناك اصابات اخرى

20
00:01:43,700 --> 00:01:46,700
و لا توجد صلة واضحة بين الضحايا

21
00:01:46,900 --> 00:01:47,800
او دافع

22
00:01:58,700 --> 00:02:01,700
محققي القطاع غارقون بجرائم القتل

23
00:02:01,700 --> 00:02:04,000
عنف العصابات مشكلة كبيرة

24
00:02:04,600 --> 00:02:05,900
اطلاق النار

25
00:02:05,900 --> 00:02:07,500
السطو المسلح هذه احداث يومية

26
00:02:07,500 --> 00:02:09,300
ولكن حدوث مثل هذا الهجوم في الشوارع

27
00:02:09,300 --> 00:02:10,300
حديث عليهم

28
00:02:10,600 --> 00:02:12,100
قد يكون مرتبطا بالعصابات

29
00:02:12,100 --> 00:02:14,200
قد يكون طقسا جديدا من طقوس القبول

30
00:02:14,600 --> 00:02:16,700
العصابات في القطاع تستعمل المسدسات

31
00:02:17,000 --> 00:02:19,900
حقيقة, لا توجد اي من العصابات تعرف بهذا الاسلوب الاجرامي

32
00:02:19,900 --> 00:02:20,800
ماذا عن عصابات المخدرات؟

33
00:02:21,200 --> 00:02:22,700
هؤلاء الجماعات تستعمل اساليب مخيفة جدا

34
00:02:22,700 --> 00:02:24,600
في قتل المنافسين كي توصل رسائلها

35
00:02:24,900 --> 00:02:27,600
نعم, ولكن لا يبدو ان هناك اي صلة

36
00:02:27,600 --> 00:02:29,600
بين الضحايا وعالم المخدرات

37
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
رجل مشرد

38
00:02:30,800 --> 00:02:32,200
عامل بناء

39
00:02:33,600 --> 00:02:34,900
حارس امني

40
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
فقط ثلاثة رجال ميتين ولا شهود

41
00:02:37,500 --> 00:02:39,600
نحن نبحث عن قاتل متسلسل اجرامي

42
00:02:39,600 --> 00:02:40,900
في حي مليء بالمجرمين

43
00:02:40,900 --> 00:02:42,900
التحدي سيكون هو فصله بين الآخرين

44
00:02:43,100 --> 00:02:46,300
ليس لدينا دليل, لا يوجد تفاعل واضح بين المجرم

45
00:02:46,300 --> 00:02:47,900
والضحايا
قبل او بعد الموت

46
00:02:47,900 --> 00:02:50,000
و اسلوب اجرامي غير معروف

47
00:02:50,200 --> 00:02:51,300
سيكون امرا بسيطا

48
00:03:07,900 --> 00:03:10,500
"Criminal minds" الموسم الثاني الحلقة 17بعنوان أزمة
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
startimes.com

49
00:03:39,900 --> 00:03:42,100
"حياتنا تصنع من موت الآخرين"

50
00:03:42,900 --> 00:03:44,100
ليوناردو دافينشي

51
00:03:45,000 --> 00:03:46,300
لدينا عامل بناء

52
00:03:47,200 --> 00:03:48,400
خارج من المجتمع

53
00:03:49,300 --> 00:03:50,500
لدينا حارس امني

54
00:03:50,700 --> 00:03:51,700
هذا رمز للسلطة

55
00:03:51,700 --> 00:03:52,700
ومن ثم لدينا رجل مشرد

56
00:03:53,600 --> 00:03:55,200
تلك ضحية مسكينة لن يلاحظ غيابها احد

57
00:03:55,200 --> 00:03:56,300
اذن من يستهدف؟

58
00:03:57,000 --> 00:04:00,100
فلنرى ان كان اي من الضحايا تردد على
احد المتاجر او المواقع

59
00:04:00,500 --> 00:04:02,000
استخدم الهجوم المفاجئ

60
00:04:02,000 --> 00:04:04,500
مما يعني انه غالبا يفتقد المهارات التفاعلية مع الاشخاص

61
00:04:04,700 --> 00:04:06,800
احتاج لاغراء ضحاياه بالاقتراب

62
00:04:06,800 --> 00:04:08,600
واستخدم ايضا عنصر المفاجأة

63
00:04:08,600 --> 00:04:11,200
مما يعني انه قد يكون تربص بضحاياه قبل ان يقتلهم

64
00:04:11,500 --> 00:04:13,400
حسنا, ان كانت تلك هي الحالة
اريد ان اذهب الى آخر مسرح جريمة

65
00:04:13,400 --> 00:04:14,800
لأرى اين يمكن ان يكون مختبئا

66
00:04:14,800 --> 00:04:16,300
اريد ان ارى الحي بنفسي

67
00:04:16,300 --> 00:04:17,300
جيد
سأذهب معك

68
00:04:17,300 --> 00:04:19,100
بقيتنا سيذهبون الى المركز ونعد مكاننا

69
00:04:19,600 --> 00:04:21,900
سأعد خريطة للمنطقة ارى ان كان هناك اي امكنة

70
00:04:21,900 --> 00:04:23,600
قد تكون الضحايا زارتها في الحي

71
00:04:23,600 --> 00:04:26,300
جيد. قد نستطيع ان نجد صلة بينهم
-سأساعدك في ذلك

72
00:04:26,300 --> 00:04:27,200
يمكنني تولي الامر

73
00:04:28,600 --> 00:04:30,000
لم اكن اشير الى انه لا يمكنك

74
00:04:30,000 --> 00:04:31,100
تعرفين ماذا تعني"سأساعدك في ذلك؟

75
00:04:31,100 --> 00:04:35,100
ريد. برينتيس ستساعدك في التوصيف الجغرافي

76
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
واسباب اختيار الضحايا

77
00:04:36,700 --> 00:04:37,500
حسنا

78
00:04:44,800 --> 00:04:46,400
تذكروا, هذه منطقة ذات نسبة جرائم عالية

79
00:04:46,600 --> 00:04:48,600
كونوا حذرين لا احد يذهب لوحده

80
00:05:28,000 --> 00:05:29,100
الاف بي اي صحيح؟

81
00:05:30,000 --> 00:05:30,900
العملاء مورغان

82
00:05:30,900 --> 00:05:31,700
غيديون

83
00:05:31,700 --> 00:05:32,600
مرحبا كيف حالك؟
يسعدني لقاءك

84
00:05:32,600 --> 00:05:33,900
نقدر مساعدتكم حقا

85
00:05:33,900 --> 00:05:35,000
نحن سعيدون بالمساعدة

86
00:05:35,300 --> 00:05:36,500
الضحية الحارس الامني

87
00:05:36,500 --> 00:05:38,800
كان يجول على امكنة البناء في الحي

88
00:05:39,200 --> 00:05:40,700
تم تخريب بعض الاجهزة

89
00:05:40,700 --> 00:05:41,800
اتظن ان الجرائم مرتبطة؟

90
00:05:42,100 --> 00:05:43,700
الضرر كان غير محدد

91
00:05:43,700 --> 00:05:45,500
شيء قد يقوم به الاولاد

92
00:05:45,900 --> 00:05:48,300
الحارس كان معه مسدس والآن انه مفقود

93
00:05:48,600 --> 00:05:50,400
هذه المنطقة كلها فارغة؟

94
00:05:50,400 --> 00:05:52,800
باستثناء متجر كحول عند الزاوية

95
00:05:52,800 --> 00:05:54,400
وصانع الاقفال عند تلك الجهة

96
00:05:54,900 --> 00:05:56,200
وماذا عن هذا المبنى هناك؟

97
00:05:56,500 --> 00:05:57,800
فارغ منذ سنين

98
00:06:01,700 --> 00:06:02,600
الى اين سيذهب؟

99
00:06:04,200 --> 00:06:05,600
سنكتشف حين يعود

100
00:06:09,600 --> 00:06:10,700
ايها المحقق فولر

101
00:06:12,400 --> 00:06:14,100
دعني ارى ما الامر

102
00:06:19,200 --> 00:06:21,100
ابنها كان في مركز المجتمع ليلة البارحة

103
00:06:21,500 --> 00:06:23,300
لقد عشت في هذا الحي كل عمري

104
00:06:23,500 --> 00:06:24,600
وكذلك ابني

105
00:06:25,000 --> 00:06:26,900
انا لم اربيه كي يصبح مخربا

106
00:06:27,100 --> 00:06:28,500
نعم سديتي
انا واثق انك لم تفعلي

107
00:06:29,500 --> 00:06:30,400
كيلفن

108
00:06:31,900 --> 00:06:33,400
حسنا كنت

109
00:06:34,100 --> 00:06:35,500
كان هنا ليلة البارحة

110
00:06:35,500 --> 00:06:37,100
خربنا بعض الاجهزة هناك

111
00:06:37,300 --> 00:06:39,400
وجدت بعض الطلاء من بخاخ على ملابسه

112
00:06:39,400 --> 00:06:42,100
وعرفت انه كان يسعى للمشاكل مع اصدقائه السيئيين

113
00:06:42,500 --> 00:06:45,600
لن يقوم بتخريب حيه بعد الآن

114
00:06:46,600 --> 00:06:47,700
اليس كذلك يا بني؟

115
00:06:47,900 --> 00:06:48,700
لا سيدتي

116
00:06:49,400 --> 00:06:51,300
كنت سأذهب به الى قسم الشرطة

117
00:06:51,600 --> 00:06:53,000
ولكنني رأيتكم هنا

118
00:06:54,700 --> 00:06:56,100
ما مقدار الضرر الحاصل؟

119
00:06:56,500 --> 00:06:59,200
بالحقيقة نحن هنا بسبب حصول جريمة قتل هنا البارحة

120
00:06:59,500 --> 00:07:00,400
جريمة قتل؟

121
00:07:00,600 --> 00:07:01,400
اي جريمة؟

122
00:07:01,800 --> 00:07:03,000
حارس امني

123
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
يا الهي

124
00:07:04,000 --> 00:07:05,700
لا. لا
لقد لاحقنا

125
00:07:05,900 --> 00:07:07,800
لكنني ضيعته
اقسم انا لم المسه

126
00:07:07,800 --> 00:07:09,100
لا تقل كلمة اخرى كيلفن

127
00:07:09,300 --> 00:07:12,900
كيلفن...لدي سؤال واحد لك وبعدها يمكنك الرحيل

128
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
هل اطلق الحارس الامني النار عليك؟

129
00:07:15,800 --> 00:07:18,700
لا.لقد اطلق النار في الهواء ليخيفنا

130
00:07:18,700 --> 00:07:19,700
ولهذا هربنا

131
00:07:20,300 --> 00:07:21,600
شكرا يمكنكم الذهاب

132
00:07:24,100 --> 00:07:25,100
يمكننا الذهاب؟

133
00:07:25,500 --> 00:07:26,300
نعم سيدتي

134
00:07:30,500 --> 00:07:33,200
لقد ارسلت لتوك اخر شخص رأى ضحيتنا وهي حية

135
00:07:34,500 --> 00:07:36,600
شخص خائف من امه لهذه الدرجة

136
00:07:37,200 --> 00:07:39,000
ليس لديه المهارة الشجاعة او الحجم

137
00:07:39,000 --> 00:07:40,400
ليقتل بنفس طريقة المجرم

138
00:07:40,400 --> 00:07:41,200
يا شباب

139
00:07:53,600 --> 00:07:54,400
الى هنا

140
00:07:55,400 --> 00:07:56,500
احدهم كان يعيش هنا

141
00:07:59,400 --> 00:08:00,500
هناك يوجد بطانية متسخة

142
00:08:00,500 --> 00:08:02,200
اوراق هامبرغر وبعض علب الكولا

143
00:08:03,700 --> 00:08:05,700
اولئك الفتيان لم يكونوا الوحيدين هنا ليلة البارحة

144
00:08:11,100 --> 00:08:12,200
ما هذا؟

145
00:08:12,400 --> 00:08:14,600
احدى زوجات المحققين اعدت لنا الكعك

146
00:08:15,400 --> 00:08:17,300
يا للعجب كعك منزلي؟

147
00:08:17,300 --> 00:08:20,600
نعم, اظن ان هذا ما يقصدونه بالضيافة الجنوبية

148
00:08:20,600 --> 00:08:21,500
ما الذي تقصدينه؟

149
00:08:21,500 --> 00:08:23,100
الضيافة الجنوبية

150
00:08:23,100 --> 00:08:24,100
احتاج للتركيز

151
00:08:25,500 --> 00:08:27,800
كيف يمكن لأحد ان يسمع بوجود كب هذه الاعمال؟

152
00:08:28,000 --> 00:08:29,600
حسنا يجب عليك ان تعتاد عليه

153
00:08:29,600 --> 00:08:31,200
ورشات البناء تعمل على مدار الساعة

154
00:08:31,500 --> 00:08:32,500
رأيتهم في طريقنا الى هنا

155
00:08:33,000 --> 00:08:34,900
المدينة تريد ان تعود الى تألقها

156
00:08:34,900 --> 00:08:36,600
وهذا يعني اشد فقراء هيوستن

157
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
سيطردون من منازلهم

158
00:08:40,200 --> 00:08:41,400
المجرم قد يكون مشردا

159
00:08:42,300 --> 00:08:43,700
يبدو انه كان يعيش في مبنى

160
00:08:43,900 --> 00:08:46,100
بالقرب من حيث هوجم الحارس الامني

161
00:08:46,100 --> 00:08:48,900
هذه هي اماكن اخر 3 جرائم, كلها بالقرب من مبان مهجورة

162
00:08:49,000 --> 00:08:51,300
لقد لاحظت الحي
قد يكون نقل من مكانه مؤخرا

163
00:08:51,500 --> 00:08:52,800
قد يكون ذلك دافعا

164
00:08:53,000 --> 00:08:55,700
عامل البناء
الحارس الامني في موقع بناء

165
00:08:55,900 --> 00:08:56,700
انتقام؟

166
00:08:56,700 --> 00:08:57,600
ماذا عن الرجل المشرد؟

167
00:08:57,600 --> 00:08:59,600
تحدث العديد من الصراعات بين المشردين هناك

168
00:08:59,600 --> 00:09:01,900
قد يكون صراعا من اجل المكان او الطعام

169
00:09:02,400 --> 00:09:05,700
فلنحضر لائحة بأسماء من تم طردهم من منازلهم
بسبب اعادة تنظيم المنطقة

170
00:09:06,600 --> 00:09:07,700
انت وريد تفقدوا الملاجئ؟

171
00:09:07,700 --> 00:09:08,500
نعم, سنباشر الامر

172
00:09:09,100 --> 00:09:11,300
ما لم
تكن موافقا على ذلك ريد؟

173
00:09:12,200 --> 00:09:13,000
لا مانع لدي

174
00:09:15,000 --> 00:09:17,700
يجب ان نتفقد ان كانهناك اي مشاف للامراض العقلية في المنطقة

175
00:09:17,700 --> 00:09:19,600
قد يكون احدا من بين من اطلق الى الششوارع مؤخرا

176
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
حسنا

177
00:09:20,600 --> 00:09:22,900
مورغان, هل يمكنك تولي سجلات الشرطة لأخر اسبوع؟

178
00:09:22,900 --> 00:09:24,800
ان كان شخصا قد شرد مؤخرا

179
00:09:24,800 --> 00:09:27,700
فقد يكون سرق طعاما اغراض مريحة او بطانيات

180
00:09:27,700 --> 00:09:30,000
اغراض للاستحمام...قد نتمكن من ايجاد نمط للسرقة

181
00:09:30,000 --> 00:09:31,200
اعتبره منتهيا
شكرا

182
00:09:46,300 --> 00:09:48,500
هل تشعر بالوحدة في ولاية النجمة الواحدة؟

183
00:09:48,900 --> 00:09:50,000
هل ترتدي سروالا جلديا؟

184
00:09:50,900 --> 00:09:52,500
فقط في احلامك غارسيا

185
00:09:52,700 --> 00:09:54,600
ليس بالضرورة

186
00:09:54,900 --> 00:09:56,000
لدي برنامج الفوتوشوب

187
00:09:56,300 --> 00:09:57,500
حافظي على ادابك

188
00:09:58,100 --> 00:10:00,400
شغلي عقلك المنحرف هذا من اجلي اتفقنا؟

189
00:10:00,900 --> 00:10:02,600
اريد تقارير الشرطة من القطاع الخامس

190
00:10:02,600 --> 00:10:04,300
سرقات صغيرة وعمليات سطو هل يمكنك فعل ذلك؟

191
00:10:04,600 --> 00:10:06,400
الست في ذلك المخفر الآن

192
00:10:06,400 --> 00:10:08,000
نعم لكنه مخفر صغير

193
00:10:08,000 --> 00:10:09,800
وهؤلاء الرجال يعملون بأقصى طاقتهم صدقيني

194
00:10:10,100 --> 00:10:10,900
فهمتك

195
00:10:11,600 --> 00:10:12,400
غارسيا

196
00:10:12,800 --> 00:10:16,000
حاولي ان تجدي صورا لما قبل وما بعد الهدم في المنطقة

197
00:10:16,000 --> 00:10:18,700
قد نتمكن من ايجاد مبنى كان يعمل به المجرم او يعيش فيه

198
00:10:18,900 --> 00:10:20,000
ما مدى الوقت؟

199
00:10:20,400 --> 00:10:21,300
لأسبوع

200
00:10:23,500 --> 00:10:24,200
غارسيا

201
00:10:24,700 --> 00:10:27,000
من الافضل الا اجد صورا بالفوتوشوب لي

202
00:10:27,000 --> 00:10:29,100
ثق بي يا عزيزي

203
00:10:29,700 --> 00:10:31,100
لن تجدهم ابدا

204
00:11:12,300 --> 00:11:13,200
اخرج

205
00:11:44,200 --> 00:11:46,300
اسم الضحية ترافيس اوفربي

206
00:11:48,000 --> 00:11:49,200
ذلك صديقه هناك

207
00:11:49,200 --> 00:11:51,500
كان يعمل بالحفارة على خط جديد للشارع

208
00:11:52,200 --> 00:11:54,600
قال انه في لحظة كان ترافيس ينزل الى المجارير

209
00:11:54,600 --> 00:11:56,900
في اللحظة التالية كان ميتا في الاسفل

210
00:11:57,300 --> 00:11:58,800
من لحظة لأخرى

211
00:12:03,100 --> 00:12:04,200
لا بد من نزول  احدهم

212
00:12:04,900 --> 00:12:06,200
حسنا هذا ليس ظريفا

213
00:12:13,300 --> 00:12:14,700
سأطالب بتعويض عن المخاطر

214
00:12:15,400 --> 00:12:16,300
حظا طيبا بذلك

215
00:12:42,200 --> 00:12:43,900
انها نظيفة للغاية بالنسبة للمجارير

216
00:12:45,000 --> 00:12:46,700
القمامة تم ابعادها

217
00:12:47,500 --> 00:12:48,900
نعم, لدي بطانية متسخة

218
00:12:50,900 --> 00:12:52,700
هناك شيء اخر ملفوف في الزاوية

219
00:12:53,800 --> 00:12:56,000
من الواضح انه جهز لنفسه مكانا للنوم ولكن

220
00:12:57,000 --> 00:12:58,200
ابعده كله

221
00:13:01,500 --> 00:13:03,300
يبدو كثيرا كأخر مكان كان فيه

222
00:13:03,600 --> 00:13:04,400


223
00:13:05,200 --> 00:13:06,600
منزل مؤقت جديد

224
00:13:14,500 --> 00:13:16,200
يا شباب يبدو ان الحفارة قامت

225
00:13:16,200 --> 00:13:17,800
بتكسير بعض من السقف

226
00:13:18,700 --> 00:13:21,200
لقد سقط حوله
كنت سأخاف كثيرا ايضا

227
00:13:21,700 --> 00:13:22,800
الامر بشأن النجاة

228
00:13:24,400 --> 00:13:25,800
قام بحفر مكان يخصه

229
00:13:25,800 --> 00:13:27,000
رأى تهديدا, فقام بالهجوم

230
00:13:28,300 --> 00:13:29,900
هذه هو تفسير عشوائية الضحايا

231
00:13:30,700 --> 00:13:32,100
لم تجمعه علاقة بهم

232
00:13:32,500 --> 00:13:34,100
لقد حصل ان تطفلوا على منزله فحسب

233
00:13:35,500 --> 00:13:37,100
يجب ان نرى مواقع الجرائم الاخرى

234
00:13:37,100 --> 00:13:38,400
بالطبع لنذهب

235
00:13:40,100 --> 00:13:40,900
هل انت بخير؟

236
00:13:40,900 --> 00:13:42,300
نعم. انت مدين لي

237
00:13:49,600 --> 00:13:51,200
هل تبحثون عن احد من المسؤولين؟

238
00:13:51,200 --> 00:13:52,700
انا انجي, احدى المدراء

239
00:13:52,700 --> 00:13:54,900
مرحبا انا العميلة برينتس
هذا العميل ريد

240
00:13:54,900 --> 00:13:56,000
نحن مع الاف بي اي

241
00:13:56,600 --> 00:13:57,800
حقا؟
نعم-

242
00:13:59,300 --> 00:14:00,600
يبدو انكم مشغولين

243
00:14:01,000 --> 00:14:03,400
بوجود الهدم في مشاريع الفقراء و المباني الفارغة

244
00:14:03,400 --> 00:14:05,100
لا يوجد مكان اخر
للناس كي تنام فيه

245
00:14:05,100 --> 00:14:07,300
حسنا, ش
كرا لله على وجود ناس مثلك تخصص الوقت

246
00:14:07,300 --> 00:14:08,700
هل يوجد عندك لائحة باسماء الناس الذين ياتون الى هنا؟

247
00:14:08,700 --> 00:14:10,000
لدينا لائحة عند الباب

248
00:14:10,000 --> 00:14:12,100
ولكننا لا نجبر احدا على كتابة اسمه ان لم يرغب

249
00:14:12,100 --> 00:14:14,200
وبعضهم لا يكتب اسمه الحقيقي حتى

250
00:14:14,500 --> 00:14:16,100
إلفيس يأكل عندنا كثيرا
*المغني الامريكي المعروف*

251
00:14:16,300 --> 00:14:17,900
سنقدر اي لائحة لديك

252
00:14:18,300 --> 00:14:19,100
لماذا؟

253
00:14:19,100 --> 00:14:20,400
هل لاحظت اي احد

254
00:14:20,400 --> 00:14:22,600
يتصرف بشكل عدواني اتجاه الباقيين؟

255
00:14:22,900 --> 00:14:23,800
ما الامر؟

256
00:14:23,800 --> 00:14:25,700
سلسلة جرائم قتل في المنطقة

257
00:14:25,700 --> 00:14:27,700
الجاني قد يكون رجلا مشردا

258
00:14:27,700 --> 00:14:29,100
قديكون شخصا يبات هنا

259
00:14:29,100 --> 00:14:31,100
قد يكون في الغرفة الآن اثناء حديثنا

260
00:14:31,100 --> 00:14:32,300
يا الهي
ريد

261
00:14:32,300 --> 00:14:34,700
هل لاحظت احدا يتصرف بريبة او يظهر

262
00:14:34,700 --> 00:14:37,100
نوبات قوية غير ضرورية من العنف

263
00:14:37,100 --> 00:14:38,300
اكثر من الدفع او التزاحم؟

264
00:14:38,300 --> 00:14:40,600
اعني شخصا يحاول ان يؤذي الآخرين

265
00:14:40,600 --> 00:14:43,700
هناك نزاعات حول المناطق الخاصة بالطعام والأكل

266
00:14:44,000 --> 00:14:46,300
الممرضة تعالج الناس طوال الوقت لاصابات طفيفة

267
00:14:46,300 --> 00:14:48,000
ولكن لا احد يتأذى بجد

268
00:14:48,200 --> 00:14:51,800
ان تبادر احد الى ذهنك اتصلي بنا

269
00:14:51,800 --> 00:14:52,600
شكرا لك

270
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
قاتل؟

271
00:14:57,000 --> 00:14:59,100
انا اسفة

272
00:15:00,200 --> 00:15:01,700
هذا التحقيق ما زال

273
00:15:02,200 --> 00:15:04,600
لم يتأذى احد في ملجأ

274
00:15:05,000 --> 00:15:07,300
نحن فقط...نحن نتصرف بقدر كبير من الحذر

275
00:15:07,900 --> 00:15:09,700
لذا رجاء دعي الشرطة تعرف

276
00:15:09,700 --> 00:15:11,100
ان حدث شيء غير اعتيادي

277
00:15:12,300 --> 00:15:13,200
شكرا

278
00:15:22,300 --> 00:15:25,000
هناك حضور كبير للامراض العقلية مع المشردين

279
00:15:25,100 --> 00:15:25,900
نعم

280
00:15:26,200 --> 00:15:27,600
ما الذي فعلته هناك؟

281
00:15:27,600 --> 00:15:28,300
ماذا؟

282
00:15:28,300 --> 00:15:30,700
"قد يكون في الغرفة اثناء حديثنا"؟

283
00:15:30,700 --> 00:15:32,300
ليس لدينا ما يؤكد ذلك

284
00:15:32,300 --> 00:15:34,200
اننا نحقق في سلسلة جرائم قتل

285
00:15:34,200 --> 00:15:35,800
اكان يجب ان ادعي انه لا يوجد خطر؟

286
00:15:35,800 --> 00:15:38,400
لقد تركنا تلك المرآة خائفة

287
00:15:38,400 --> 00:15:40,300
من كل رجل يدخل الملجا

288
00:15:40,300 --> 00:15:42,900
مجددا حتى نجد الجاني كيف يكون ما فعلته شيئا سيئا؟

289
00:15:44,200 --> 00:15:45,500
ما مشكلتك؟

290
00:15:46,300 --> 00:15:47,900
ماذا تعنين
ما مشكلتي؟

291
00:15:47,900 --> 00:15:49,700
لم اراك تتصرف هكذا

292
00:15:50,300 --> 00:15:52,000
حقا? في الاشهر التي عرفتني

293
00:15:52,000 --> 00:15:53,200
لم ترينني اتصرف هكذا؟

294
00:15:53,200 --> 00:15:54,600
بدون اهانة يا اميلي لكن

295
00:15:55,000 --> 00:15:56,700
ولكنك لا تعرفين عما تتحدثين اليس كذلك؟

296
00:16:01,800 --> 00:16:03,100
جيد شكرا

297
00:16:03,300 --> 00:16:04,300
عدنا لتونا من
ملجأ المشردين

298
00:16:04,300 --> 00:16:07,100
المشرفة لم تلاحظ اي سلوك عدواني جديد

299
00:16:07,100 --> 00:16:08,200
انه ليس في ملجأ مشردين

300
00:16:08,200 --> 00:16:09,300
لقد تحدثت لتوي لغيديون ومورغان

301
00:16:09,300 --> 00:16:10,400
انهم يظنون انه يقتل

302
00:16:10,400 --> 00:16:12,200
ليحمي ملجأه المؤقت

303
00:16:12,200 --> 00:16:13,400
اذن هل نحن مستعدون للوصف؟

304
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
اننا ننسى شيء

305
00:16:15,300 --> 00:16:17,500
كيف تعلم هذا الرجل المشرد القتل بهذه الفعالية؟

306
00:16:17,700 --> 00:16:18,500
اتعرفون ما نحتاج اليه؟

307
00:16:18,900 --> 00:16:19,800
نحتاج للحظ

308
00:16:20,100 --> 00:16:21,400
نحتاجه ان يرتكب غلطة

309
00:16:37,200 --> 00:16:38,000


310
00:16:39,700 --> 00:16:41,000
هيا يا رجل, اخرج من هناك

311
00:16:43,400 --> 00:16:44,700
اراك هناك

312
00:16:46,100 --> 00:16:47,300


313
00:16:47,300 --> 00:16:49,100
هناك ملجأ على بعد شارعين من هنا

314
00:16:58,200 --> 00:16:59,300


315
00:17:02,800 --> 00:17:04,100
بابا

316
00:17:22,750 --> 00:17:23,950
رجاء ساعدوا ابي

317
00:17:24,250 --> 00:17:25,850
احتاج للمساعدة! لقد هوجمت

318
00:17:26,250 --> 00:17:27,550
هلا ساعدتموني هنا, رجاء؟

319
00:17:27,550 --> 00:17:31,150
رجاء...اتصلوا بمنزلي لكي يحضروا ابنتي. رجاء

320
00:17:32,550 --> 00:17:33,350
ماريا

321
00:17:37,650 --> 00:17:39,550
هل سيكون ابي بخير؟

322
00:17:40,150 --> 00:17:40,950
نعم

323
00:17:44,450 --> 00:17:47,750
ماريا, هل يمكنك ان تجيبي عن بعض اسئلة لأجلنا؟

324
00:17:48,050 --> 00:17:50,050
سيساعدنا ذلك كثيرا في ايجاد الرجل الشرير

325
00:17:53,950 --> 00:17:56,650
هل قال اي شيء لوالدك؟

326
00:17:57,550 --> 00:17:58,450
لا

327
00:18:01,850 --> 00:18:04,550
ماذا كنت تفعلين انت ووالدك قبل ان يأتي الرجل الشرير؟

328
00:18:09,650 --> 00:18:11,450
أبي اخذ القمامة

329
00:18:12,950 --> 00:18:14,650
ومن ثم قفز هو

330
00:18:15,450 --> 00:18:16,950
وضرب ابي

331
00:18:20,450 --> 00:18:21,750
كنت اصرخ عليه

332
00:18:21,750 --> 00:18:23,650
لا تؤذي ابي

333
00:18:24,650 --> 00:18:26,450
كنت اظن انه سيضربني ايضا

334
00:18:27,850 --> 00:18:29,150
ولكنه توقف بعدها

335
00:18:31,650 --> 00:18:33,150
ومن ثم نظر الي بطريقة غريبة

336
00:18:35,450 --> 00:18:36,750
ما الذي تقصدينه بغريبة؟

337
00:18:38,550 --> 00:18:39,950
لقد بدا

338
00:18:40,750 --> 00:18:41,850
حزينا

339
00:18:45,650 --> 00:18:47,150
لقد قال شيئا

340
00:18:48,050 --> 00:18:49,450
ولكن ليس لأبي

341
00:18:49,450 --> 00:18:50,650
لي

342
00:18:51,750 --> 00:18:52,650
ما هو؟

343
00:18:54,350 --> 00:18:55,750
قال

344
00:18:56,350 --> 00:18:57,450
هل انت بخير؟

345
00:18:58,050 --> 00:18:59,050
لماذا تبكين؟

346
00:18:59,050 --> 00:19:02,150
ومن ثم ركضنا
اذهب بعيدا! اذهب بعيدا

347
00:19:13,250 --> 00:19:14,050
ماريا

348
00:19:16,350 --> 00:19:17,950
ما فعلته كان شجاعا جدا

349
00:19:20,650 --> 00:19:22,350
هل يمكنك مساعدتنا بشيء اضافي اخر؟

350
00:19:22,350 --> 00:19:24,150
هل يمكنك ان تخبرينا كيف شكل هذا الرجل؟

351
00:19:26,250 --> 00:19:27,550
كان ابيض اللون

352
00:19:28,650 --> 00:19:29,750
وطويل

353
00:19:30,550 --> 00:19:31,550
و قذر

354
00:19:35,850 --> 00:19:38,050
وكان معه خاتم مثلك

355
00:19:38,050 --> 00:19:39,050
مثل هذا؟

356
00:19:42,650 --> 00:19:44,050
اذكر خاتمه

357
00:19:45,550 --> 00:19:46,450
شكرا لك

358
00:19:50,350 --> 00:19:51,550
جدتي

359
00:20:01,050 --> 00:20:01,950
شكرا لك

360
00:20:07,450 --> 00:20:09,650
لقد سأل ان كانت بخير وسأل
لماذا تبكي

361
00:20:09,650 --> 00:20:11,850
لم يكن يدري ماذا يفعل بها

362
00:20:12,250 --> 00:20:13,450
فارسيا على الخط الاول

363
00:20:14,250 --> 00:20:15,550
تحدثي بينلوبي

364
00:20:16,150 --> 00:20:17,650
حسنا, يا رعاة البقر

365
00:20:17,650 --> 00:20:18,450


366
00:20:18,450 --> 00:20:20,250
لقد حصلت على مقارنة صور الاقمار الصناعية

367
00:20:20,250 --> 00:20:22,250
لما قبل وما بعد المدينة ولدي النتائج

368
00:20:22,250 --> 00:20:23,050
تفقدوا الامر

369
00:20:23,850 --> 00:20:24,650
هل رأيتموه ؟

370
00:20:24,850 --> 00:20:25,650
نعم

371
00:20:25,850 --> 00:20:26,850
نعم, اشارة
s. O. S.

372
00:20:27,350 --> 00:20:29,750
نعم, انها مصنوعة من الركام وبعض البقايا الآخرى

373
00:20:29,750 --> 00:20:31,650
هذا المبنى الذي قتل فيه الحارس الأمني

374
00:20:32,250 --> 00:20:33,450
انه يطلب المساعدة

375
00:20:33,850 --> 00:20:35,150
انتظروا يا جماعة. اسمعوا للخارج

376
00:20:38,450 --> 00:20:41,050
الفوضى
اشارة
S. O. S.

377
00:20:41,550 --> 00:20:42,950
انه محارب قديم

378
00:20:44,250 --> 00:20:45,650
انه يظن انه في ساحة حرب

379
00:20:47,450 --> 00:20:49,950
وقد ترك اشارة استغاثة على سقف احد المباني

380
00:20:50,450 --> 00:20:53,150
الضربات السريعة تتناسب مع تدريب عسكري

381
00:20:53,650 --> 00:20:54,750
لا بد انه ادى خدمته

382
00:20:54,750 --> 00:20:56,250
في مكان يشبه هذا القطاع

383
00:20:56,650 --> 00:20:58,650
حسنا, كنا محقين في كونه مشردا, بمعنى

384
00:20:59,450 --> 00:21:02,250
ايا كان مكانه, في عقله فهو ليس في المنزل

385
00:21:02,250 --> 00:21:04,350
قد لا يكون واعيا حتى انه يقتل

386
00:21:04,350 --> 00:21:05,450
الآن كيف يمكن ذلك؟

387
00:21:05,550 --> 00:21:07,350
عندما يعاني الجنود من القلق, الاكتئاب

388
00:21:07,350 --> 00:21:09,750
وومضات من الذاكرة من الحرب العالمية الأولى
كان تسمى الصدمة القشرية

389
00:21:09,750 --> 00:21:11,750
في الحرب العالمية الثانية
ارهاق المعركة

390
00:21:11,750 --> 00:21:13,650
الآن نشير اليها ب
إ م ب ا

391
00:21:13,650 --> 00:21:15,650
اضطراب ما بعد الصدمة, المرتبط بالحرب

392
00:21:15,650 --> 00:21:18,650
عارض جانبي للانزلاق الى حالات منفصلة عن الواقع

393
00:21:18,950 --> 00:21:20,950
فيقوم العقل بتطليق نفسه عن الواقع

394
00:21:20,950 --> 00:21:22,650
لكي يتأقلم مع الصدمة

395
00:21:22,650 --> 00:21:24,050
انه يعيش ذكرى مرة اخرى

396
00:21:24,050 --> 00:21:26,150
انه محاصر في ذهنه في منطقة حرب

397
00:21:26,150 --> 00:21:28,250
يختبأ ويدافع عن نفسه امام العدو

398
00:21:28,850 --> 00:21:31,950
حسنا, اذن كيف سنجد رجلا محاصرا في عقله؟

399
00:21:31,950 --> 00:21:33,050
لديه خاتم زواج

400
00:21:33,450 --> 00:21:34,550
احدهم يفتقده

401
00:21:34,850 --> 00:21:37,150
جيد. انا مع المحقق فولر

402
00:21:37,150 --> 00:21:39,250
مورغان لديه مسرح جريمة اخير ليتحقق منه

403
00:21:39,550 --> 00:21:41,350
جي جي, تفقدي تقارير الاشخاص المفقودين

404
00:21:41,350 --> 00:21:43,050
وانظري ان كان هناك من يطابق الوصف

405
00:21:43,050 --> 00:21:44,250
سيكون التقرير حديثا

406
00:21:44,250 --> 00:21:45,850
في آخر يومين او ثلاثة
حسنا

407
00:21:45,850 --> 00:21:46,750
شكرا

408
00:22:10,750 --> 00:22:11,650


409
00:22:12,350 --> 00:22:13,650
لا يجب ان تكون هنا

410
00:22:14,150 --> 00:22:15,350
الامر ليس أمنا

411
00:22:20,550 --> 00:22:21,650
ليس أمنا

412
00:22:38,250 --> 00:22:41,850
دانا وودريج وماكس ويستون
زوجها وصديقه المفضل

413
00:22:41,850 --> 00:22:44,350
روي وودريدج
مفقود منذ الثلاثاء

414
00:22:45,750 --> 00:22:47,550
كان عائدا لمنزله من عمله

415
00:22:48,350 --> 00:22:50,050
لقد اتصل قبل ان يخرج من المكتب

416
00:22:50,050 --> 00:22:53,650
وقال انه يجب ان نتحدث عندما يعود للمنزل

417
00:22:55,150 --> 00:22:56,650
لقد بدا مستاء

418
00:22:58,650 --> 00:23:00,450
ذلك كان اخر ما سمعته منه

419
00:23:00,750 --> 00:23:02,550
ما الذي اثار استيائه؟

420
00:23:03,650 --> 00:23:04,850
لم يقل ذلك

421
00:23:05,450 --> 00:23:07,250
دانا اتصلت بي

422
00:23:07,250 --> 00:23:08,750
عندما لم يظهر روي

423
00:23:09,150 --> 00:23:09,950
لذا

424
00:23:10,450 --> 00:23:13,050
قمنا باعداد تقرير عن شخص مفقود

425
00:23:13,650 --> 00:23:15,650
سيدة وودريدج, اين يعمل زوجك؟

426
00:23:16,550 --> 00:23:19,250
انه مستشار في شركة امنية في منتصف البلدة

427
00:23:19,750 --> 00:23:22,050
هل شارك زوجك في قتال؟

428
00:23:22,050 --> 00:23:22,950
عفوا؟

429
00:23:23,450 --> 00:23:24,750
هل هو محارب قديم؟

430
00:23:26,950 --> 00:23:28,050
نعم

431
00:23:28,050 --> 00:23:28,950
كلانا كذلك

432
00:23:28,950 --> 00:23:30,350
كنا في القوات الخاصة

433
00:23:30,350 --> 00:23:31,750
75 الفوج
من المشاة

434
00:23:31,750 --> 00:23:33,650
القسم برافو, الفصيل الثالث

435
00:23:34,750 --> 00:23:35,950
لكن روي

436
00:23:36,450 --> 00:23:39,850
لقد تقاعد بفترة قصيرة بعد ان ساءت الامور في مقديشو

437
00:23:39,950 --> 00:23:41,650
ذلك كان في 1993

438
00:23:41,950 --> 00:23:44,650
دعني اسالك هذا...هل يظهر اي نوعا من

439
00:23:44,950 --> 00:23:47,250
التصرفات الغريبة
امور يومية محددة

440
00:23:47,250 --> 00:23:49,250
تجعله يجفل او يخاف؟

441
00:23:49,850 --> 00:23:50,650
لماذا؟

442
00:23:51,750 --> 00:23:52,750
هل عنده؟

443
00:23:53,050 --> 00:23:55,050
هل سيساعد هذا في ايجاده؟

444
00:23:55,350 --> 00:23:57,050
سيدة وودريج, رجاء

445
00:23:57,050 --> 00:23:59,450
يجب ان نعرف كل شيء ممكن عن زوجك

446
00:24:00,250 --> 00:24:03,250
كلنا عانينا من وقت صعب هناك

447
00:24:03,250 --> 00:24:06,150
تعرف...تحضر بعض الامور معك الى الوطن

448
00:24:06,750 --> 00:24:07,750
مثل ماذا؟

449
00:24:10,250 --> 00:24:12,750
لقد عانى من صعوبة مع الاصوات العالية

450
00:24:14,850 --> 00:24:16,450
لا يمكنه التواجد ضمن الحشود

451
00:24:18,350 --> 00:24:19,650
يعاني من كوابيس

452
00:24:19,650 --> 00:24:22,150
ويستيقظ في نوبات عرق ليلية

453
00:24:24,950 --> 00:24:26,650
الروائح هي اسوء شيء

454
00:24:27,050 --> 00:24:27,850
انه

455
00:24:28,650 --> 00:24:30,650
ان اشتم شيء يحترق

456
00:24:30,650 --> 00:24:34,050
كشواء او غاز او نار

457
00:24:35,350 --> 00:24:36,550
يشعر بالقرف

458
00:24:38,850 --> 00:24:41,650
لقد ساء الامر منذ حوال سنة

459
00:24:43,150 --> 00:24:44,850
ما الذي حصل له في الصومال؟

460
00:24:45,750 --> 00:24:46,650
لا شيء

461
00:24:49,150 --> 00:24:50,450
حصل قتال

462
00:24:52,750 --> 00:24:53,850
ما الذي يعنيه ذلك؟

463
00:25:00,050 --> 00:25:02,650
سأشرب بعض الماء

464
00:25:14,350 --> 00:25:17,550
اتعرف ان صديقك كان يعاني من عوارض أ م ب ا؟

465
00:25:19,350 --> 00:25:20,950
كان رجلا مختلفا, اليس كذلك؟

466
00:25:21,950 --> 00:25:23,250
كان قلقا

467
00:25:23,950 --> 00:25:25,350
يشعر بالريبة, وغائبا

468
00:25:26,850 --> 00:25:28,250
كان بعيدا في رأسه

469
00:25:28,250 --> 00:25:30,850
حاولت ان ادخله في مركز لقدامى الحرب ليتحدث مع احد

470
00:25:30,850 --> 00:25:32,250
ولكنه قال انه بخير

471
00:25:32,650 --> 00:25:34,050
ما الذي حصل في الصومال؟

472
00:25:34,050 --> 00:25:35,250
ما الذي يعيش احداثه مجددا؟

473
00:25:39,750 --> 00:25:41,350
لا يمكنك ان تخبر دانا

474
00:25:42,050 --> 00:25:43,750
روي لم يردها ان تعرف ابدا

475
00:25:47,250 --> 00:25:48,250
شكرا لك

476
00:25:50,050 --> 00:25:52,350
هل يمكن لاحدكم ان يخبرني ما الذي يجري؟

477
00:25:52,750 --> 00:25:54,950
تأذى بعض الناس مؤخرا

478
00:25:54,950 --> 00:25:58,250
ونظن ان هناك احدا مفقودا في الشوارع

479
00:25:58,550 --> 00:26:00,650
احد يظن انه ما زال في الحرب

480
00:26:01,350 --> 00:26:04,150
ولكن روي لن يؤذي احدا بريئا

481
00:26:05,950 --> 00:26:08,150
حسنا, لم سيكون في هذا الحي حتى؟

482
00:26:10,350 --> 00:26:13,250
غارسيا. معنا
السيدة وودريدج هنا

483
00:26:13,650 --> 00:26:14,850
حسنا

484
00:26:14,850 --> 00:26:17,550
وجدت سيارة فورد من انتاج 2002 لونها ابيض

485
00:26:17,550 --> 00:26:19,550
يا الهي. تلك شاحنته

486
00:26:19,550 --> 00:26:20,750
تم احتجازها

487
00:26:20,750 --> 00:26:23,250
كان اطارها مثقوبا ومهجورة في شارع ليون

488
00:26:23,250 --> 00:26:25,350
على بعد ربع ميل من الطريق العام 59

489
00:26:25,850 --> 00:26:28,350
انه يسلك الطريق العام كل يوم للعمل

490
00:26:30,850 --> 00:26:32,650
سيدة وودريدج
انا اسفة جدا

491
00:26:33,450 --> 00:26:35,450
ولكن هذا حتما هو زوجك

492
00:26:36,450 --> 00:26:37,350
ماذا؟

493
00:26:48,950 --> 00:26:50,050
انا وروي

494
00:26:50,950 --> 00:26:54,350
كنا نرافق
قافلة للأمم المتحدة لمخيم لاجئين

495
00:26:55,250 --> 00:26:57,250
كان يوجد كمين لقافلتنا

496
00:26:57,950 --> 00:26:59,450
المقدمة تلقت نيرانا كثيفا

497
00:26:59,450 --> 00:27:00,550
لكننا كنا في المؤخرة

498
00:27:00,550 --> 00:27:02,250
لذا تمكنا من الهروب

499
00:27:03,750 --> 00:27:08,150
اختبأنا ليومين
ندخل ونهرب من المباني المهجورة

500
00:27:08,150 --> 00:27:10,050
الثوار كانوا يبحثون عنا

501
00:27:13,750 --> 00:27:16,550
كنت نائما في احدى الليالي
روي كان يحرس

502
00:27:18,050 --> 00:27:20,950
عندما استيقظت, كان هناك سلاح من طراز
مصوبا علي ak- 47

503
00:27:51,950 --> 00:27:53,050
طفل

504
00:27:54,250 --> 00:27:54,950
نعم

505
00:27:55,750 --> 00:27:57,750
كلهم كانوا اطفالا في مقديشو

506
00:27:57,750 --> 00:27:58,950
لكن هذا

507
00:27:59,250 --> 00:28:01,550
لا يمكن ان عمره يتجاوز 11 او 12 عاما

508
00:28:02,450 --> 00:28:03,650
اذن ماذا حصل؟

509
00:28:03,650 --> 00:28:05,750
وجدنا جهازا للبث اخيرا

510
00:28:06,950 --> 00:28:09,150
اصلحناه وطلبنا ان يخرجونا

511
00:28:10,450 --> 00:28:12,350
هل وضعتم اشارة
S. O. S.?

512
00:28:13,250 --> 00:28:14,250
نعم لقد

513
00:28:14,350 --> 00:28:17,350
استخدمنا الحجارة كي نضع
s. O. S
في الغبار

514
00:28:17,350 --> 00:28:19,150
كي تتمكن المروحيات من تحديد مكاننا

515
00:28:19,150 --> 00:28:20,450
كيف عرفت ذلك؟

516
00:28:21,550 --> 00:28:22,550
اسمع

517
00:28:22,650 --> 00:28:25,150
ان كان هذا روي فلن تجدوه

518
00:28:25,150 --> 00:28:26,750
انه مدرب ومجهزللبقاء

519
00:28:26,750 --> 00:28:28,150
انه يعرف كيف يختبأ

520
00:28:28,550 --> 00:28:29,950
نظن ان معه مسدس

521
00:28:32,250 --> 00:28:33,750
حسنا, انه لا يخطئ التصويب

522
00:29:03,950 --> 00:29:05,450
يجب ان نشكل فريقا للتدخل السريع

523
00:29:05,450 --> 00:29:07,250
نضع خريطة للبحث وندخل من مبنى الى مبنى

524
00:29:07,250 --> 00:29:08,850
انه يعيش الحرب مجددا, اليس كذلك؟

525
00:29:08,850 --> 00:29:11,250
حادث معين حيث قام بقتل طفل

526
00:29:11,550 --> 00:29:13,750
يا شباب, فريق التدخل السريع سيكون معه اسلحة صحيح؟

527
00:29:14,050 --> 00:29:15,950
ما الذي سيحصل ان حاول ان يقاتلهم

528
00:29:36,350 --> 00:29:38,450
هل يمكنني ان احضر لك شيئا سيدة وودريدج؟

529
00:29:38,450 --> 00:29:40,150
هل سيلاحق هؤلاء الرجال روي؟

530
00:29:42,250 --> 00:29:43,650
ايحتاجون لكل هذا الاسلحة؟

531
00:29:43,650 --> 00:29:45,050
انه رجل واحد فقط

532
00:29:45,050 --> 00:29:46,950
ذلك هو البروتوكول,سيدتي

533
00:29:46,950 --> 00:29:48,450
ما مدى تأذيهم؟

534
00:29:50,350 --> 00:29:52,650
قلتم ان هناك ناس تأذوا

535
00:29:55,650 --> 00:29:57,250
قتل بعض الناس

536
00:29:58,450 --> 00:29:59,450
قتلوا؟

537
00:30:04,650 --> 00:30:06,850
سيدة وودريدج
لم يعد للوطن ابدا

538
00:30:09,650 --> 00:30:11,650
لقد خسرته قبل 14 عاما

539
00:30:13,350 --> 00:30:15,350
الامر يشبه الحياة مع شبح

540
00:30:19,550 --> 00:30:20,550
ساعدوه

541
00:30:21,550 --> 00:30:22,850
رجاء ساعدوه

542
00:30:25,550 --> 00:30:27,250
سنفعل كل ما بوسعنا

543
00:30:28,050 --> 00:30:28,950
اتفقنا؟

544
00:30:34,850 --> 00:30:36,150
ريد, ما الذي تعمل عليه؟

545
00:30:36,650 --> 00:30:38,350
قبل 3 ايام اغلقت الشرطة الطريق العام

546
00:30:38,350 --> 00:30:40,450
عند الخامسة مساء لمدة 10 دقائق

547
00:30:41,350 --> 00:30:44,750
تم تأخير السير و لا بد ان روي حاول الخروج عبر الطرق الفرعية

548
00:30:45,250 --> 00:30:48,550
للاسف انتهى في مكان غير مألوف مع اطار مثقوب

549
00:30:48,850 --> 00:30:51,050
كان يغير الاطار عندما انفجر مبنى

550
00:30:51,050 --> 00:30:53,450
من ثمان طوابق على بعد خمس شوارع

551
00:30:55,250 --> 00:30:57,150
لقد سمع الانفجار وتفاعل معه

552
00:30:57,150 --> 00:30:59,150
كقنبلة مورتار انفجرت بالقرب منه

553
00:30:59,750 --> 00:31:02,450
هذا الانفجار هو ما تسبب بانفصاله

554
00:31:02,450 --> 00:31:04,350
ومن حينها وهو عالق في هذه الحالة

555
00:31:04,450 --> 00:31:06,650
يهرب عندما يحتاج لذلك وينام عندما يستطيع

556
00:31:06,650 --> 00:31:08,450
يموه نفسه بمحيطه

557
00:31:08,450 --> 00:31:10,650
ويختبأ من اعدائه المنظورين

558
00:31:14,550 --> 00:31:16,450
انه يعيش اسوء لحظات حياته مجددا

559
00:31:16,750 --> 00:31:18,150
لا بد انه مرتعب

560
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
نعم

561
00:31:25,850 --> 00:31:26,850
نعم ماذا لديك؟

562
00:31:26,850 --> 00:31:28,250
لم لا يجيب ديريك على هاتفه؟

563
00:31:28,350 --> 00:31:29,950
لا بد انه عالق تحت الارض في مكان ما

564
00:31:29,950 --> 00:31:30,850
تحت الارض؟

565
00:31:31,150 --> 00:31:32,450
سأشرح لك لاحقا

566
00:31:32,450 --> 00:31:34,450
حسنا اذن
لقد انتهيت لتوي

567
00:31:34,450 --> 00:31:36,050
من كل تقارير الشرطة التي طلب مني ان اراجعها

568
00:31:36,050 --> 00:31:38,050
والتي بالمناسبة
لم تكن سهلة على الاطلاق

569
00:31:38,050 --> 00:31:39,250
لأن المخفر الذي انتم متواجدون به

570
00:31:39,250 --> 00:31:41,850
اموره مأساوية بتنظيم معاملاته

571
00:31:41,850 --> 00:31:42,950
نعم انهم بحاجة للمزيد من الرجال

572
00:31:42,950 --> 00:31:44,050
يا الهي حقا؟

573
00:31:44,050 --> 00:31:45,550
لا استطيع ان اتخيل هذا الشعور

574
00:31:45,650 --> 00:31:47,850
لا انتظر
نعم, استطيع لأنني

575
00:31:47,850 --> 00:31:49,450
غارسيا هل لديك شيء لي؟

576
00:31:49,850 --> 00:31:52,750
حسنا, قال لي ان ابحث عن اي شيء غير عادي

577
00:31:52,750 --> 00:31:54,550
وكل شيء عادي

578
00:31:54,550 --> 00:31:57,050
اقتحامات بسيطة
سرقات للشقق

579
00:31:57,050 --> 00:31:59,750
تلفزيونات, اجهزة ستيريو
سرقات سيارات, وتحطيم

580
00:31:59,750 --> 00:32:01,350
اشياء عادية في عالم السرقة

581
00:32:01,350 --> 00:32:02,650
لا شيء عن رجل ضائع في الشوارع

582
00:32:02,650 --> 00:32:04,150
وامور قد يستخدمها للبقاء؟

583
00:32:04,150 --> 00:32:05,650
لا,لم يبلغ عن شيء

584
00:32:05,650 --> 00:32:07,450
كما قلت كل شيء عادي

585
00:32:07,450 --> 00:32:08,250
هناك

586
00:32:08,350 --> 00:32:10,750
بعض التخريب في مواقع البناء

587
00:32:10,850 --> 00:32:12,550
جهاز اتصال مفقود من احدها

588
00:32:12,550 --> 00:32:14,350
انتظري...هل قلت جهاز اتصال؟

589
00:32:14,350 --> 00:32:16,750
نعم. مدير احد مواقع البناء بلغ عن

590
00:32:16,750 --> 00:32:19,650
احد الشاحنات قد اقتحمت وسرق منها جهاز اتصال محمول

591
00:32:19,950 --> 00:32:22,050
البارحة.قبل 12 ساعة

592
00:32:23,450 --> 00:32:24,650
هل هذا ما تبحثون عنه؟

593
00:32:25,850 --> 00:32:26,650
ريد؟

594
00:32:30,350 --> 00:32:31,450
هذا روي وودريدج

595
00:32:31,450 --> 00:32:33,250
طوله 6.1 قدم,وزنه 195 باوندا

596
00:32:33,250 --> 00:32:34,250
عمره 44 عاما

597
00:32:34,950 --> 00:32:36,950
شعره بني جندي سابق في المشاة

598
00:32:38,050 --> 00:32:40,250
من الهام جدا الا تحاولوا القبض عليه لوحدكم

599
00:32:40,750 --> 00:32:42,350
لن يفهم ما الذي يجري

600
00:32:42,850 --> 00:32:44,650
قد يحاول ان يدافع عن نفسه

601
00:32:45,150 --> 00:32:47,550
انه مسلح,وهو ممتاز في التصويب

602
00:32:48,250 --> 00:32:49,550
قد يكون قد سرق جهاز اتصال

603
00:32:49,550 --> 00:32:50,950
جهاز ارسال واستقبال

604
00:32:54,450 --> 00:32:55,250
كنا محقين

605
00:32:55,250 --> 00:32:57,650
كان معه عدد من الوسائل بالقرب من كل مسرح جريمة

606
00:32:57,750 --> 00:32:59,850
كان هناك سرقة لجهاز اتصال واستقبال

607
00:32:59,850 --> 00:33:01,650
من موقع بناء قريبا

608
00:33:01,650 --> 00:33:02,650
قد يكون ذلك هو روي

609
00:33:02,650 --> 00:33:04,550
كنا نستعمل الراديو فقط في حينها

610
00:33:04,550 --> 00:33:05,750
انه يبحث عن المساعدة

611
00:33:06,250 --> 00:33:09,350
وسيبقى يحاول ان يتصل بمركز قيادة العمليات

612
00:33:09,450 --> 00:33:11,950
ايها المحقق, هل يمكن ان تجهز لنا 12 جهاز راديو في هذه الغرفة

613
00:33:11,950 --> 00:33:14,950
وكلهم مضبوطين على القنوات المعدة سلفا؟

614
00:33:14,950 --> 00:33:15,850
فورا

615
00:33:15,850 --> 00:33:16,950
انتظر لحظة

616
00:33:16,950 --> 00:33:18,850
عندما يتصل
يجب ان نكون حذرين جدا

617
00:33:18,850 --> 00:33:20,250
بطريقة التواصل

618
00:33:20,250 --> 00:33:23,150
لأننا وضعنا طرقا خاصة للتواصل مع العمليات

619
00:33:23,150 --> 00:33:25,250
لكي نتجنب التداخل من الاعداء

620
00:33:25,250 --> 00:33:27,650
ولكي ننشئ اشارات
"عدم وجود خطر"

621
00:33:27,650 --> 00:33:31,050
وكان لدينا اسماء معينة لنعرف انفسنا الى مقر عمليات

622
00:33:31,050 --> 00:33:32,750
هل تتذكر اللغة التي اعددتموها؟

623
00:33:32,750 --> 00:33:33,950
لا يمكن ان انساها

624
00:33:34,050 --> 00:33:35,250
انا وروي كتبناها

625
00:33:35,250 --> 00:33:38,450
النداء كان,"هنا جون دو يبحث عن مارك ريبن"

626
00:33:38,450 --> 00:33:40,450
ريبن كان بطلنا المفضل في وقتها

627
00:33:40,450 --> 00:33:43,450
الرقم 11, الربيع الخلفي لفريق ريدسكينز في عام 1993.

628
00:33:43,450 --> 00:33:44,850
الآن نعرف اين هو بالنسبة لرأسه

629
00:33:45,950 --> 00:33:47,850
ما ان يتصل, وسنكون نستمع اليه ما ان يفعل

630
00:33:47,850 --> 00:33:49,150
ماذا لو لم يتصل؟

631
00:33:49,450 --> 00:33:51,350
ماذا لو قتل شخصا اخر فحسب؟

632
00:33:51,350 --> 00:33:53,250
حسنا, سنتعامل مع ذلك ان حصل

633
00:33:53,250 --> 00:33:54,950
سهل عليك ان تقول ذلك

634
00:33:54,950 --> 00:33:57,150
قد يكون هذا الرجل مشوشا
ولكن ذلك لا يغير من حقيقة

635
00:33:57,150 --> 00:33:59,250
انه قتل 4 اشخاص ابرياء

636
00:33:59,250 --> 00:34:01,350
الآن,لم لا نقوم بالبحث وفق الخريطة؟

637
00:34:01,350 --> 00:34:02,450
ان قمت بالبحث وفق الخريطة

638
00:34:02,450 --> 00:34:04,050
وواجه احد رجالك

639
00:34:04,050 --> 00:34:05,350
فستخطط لجنازة

640
00:34:06,550 --> 00:34:08,750
يمكنني ان اضمن لك اننا محقين بشأن هذا الوصف

641
00:34:08,750 --> 00:34:09,850
هذا الرجل يريد ان ينقذ

642
00:34:09,850 --> 00:34:12,650
كل ما اطلبه هو ان تعطيني فرصة كي اقوم باعتقاله

643
00:34:16,950 --> 00:34:18,150
انها القناة 11.

644
00:34:18,650 --> 00:34:19,650
هل انت جاهزة غارسيا

645
00:34:19,650 --> 00:34:22,150
قمت بتوجيه الاقمار الصناعية فوق القطاع بكامله

646
00:34:23,950 --> 00:34:24,850
انتظروا

647
00:34:26,950 --> 00:34:29,150
هذا جون دو يبحث عن مارك ريبن

648
00:34:31,650 --> 00:34:32,750
هل يمكنك ان تساعدنا؟

649
00:34:33,750 --> 00:34:35,450
انت تعرف كيف تفعل هذا افضل مننا

650
00:34:38,350 --> 00:34:40,450
لقد سمعتك
هذا الرقم 11, اسمعك بوضوح

651
00:34:40,950 --> 00:34:43,450
ماكسي, يا صديقي, انا سعيد لاسمع صوتك

652
00:34:43,550 --> 00:34:44,850
انا تحت نيران كثيفة

653
00:34:44,850 --> 00:34:46,650
اطلب اجلاء فوريا

654
00:34:46,950 --> 00:34:48,250
ما هي احداثياتك؟

655
00:34:48,250 --> 00:34:51,550
مجهولة. لقد اضعت اجهزة تحديد موقعي

656
00:34:51,950 --> 00:34:54,950
لقد صعدت لمكان عال, لكنني لا اميز اي معلم

657
00:34:55,050 --> 00:34:57,350
ليس لدي مكان ثابت على موقعي

658
00:34:57,350 --> 00:34:59,450
هل هناك اي طريقة اخرى ليرسل اشارة على موقعه؟

659
00:35:00,250 --> 00:35:01,850
هل وضعت اي اعلام؟

660
00:35:02,150 --> 00:35:04,350
نعم, بالتأكيد فعلت

661
00:35:04,350 --> 00:35:05,950
انا متستر الآن

662
00:35:06,550 --> 00:35:07,950
لقد قهمت
ابقى في مكانك

663
00:35:10,050 --> 00:35:13,650
لقد وضع نفسه ضمن مثلث. يجب ان نبحث عن ثلاثة اعلام كبيرة ملونة

664
00:35:14,050 --> 00:35:15,250
ربما تكون على اسطح المباني

665
00:35:15,250 --> 00:35:17,650
ستكون متماثلة في الحجم والشكل

666
00:35:17,650 --> 00:35:19,350
-هل سمعت ذلك, غارسيا؟
- نعم سمعت

667
00:35:21,850 --> 00:35:23,950
القناة 11,
هل ما زلت تسمعني؟

668
00:35:23,950 --> 00:35:26,350
-غارسيا
-انا اعمل بأسرع ما يمكنني

669
00:35:26,350 --> 00:35:27,650
ما زلت اسمعك بوضوح

670
00:35:27,650 --> 00:35:28,550
ابقى في مكانك

671
00:35:32,150 --> 00:35:33,750
وجدت واحدا وجدت واحدا

672
00:35:33,750 --> 00:35:35,050
وجدتهم ارى

673
00:35:35,050 --> 00:35:36,550
مشاريع اسكان ومحكمة

674
00:35:36,550 --> 00:35:38,150
نحتاج اسماء شوارع غارسيا

675
00:35:41,050 --> 00:35:42,350
فارمر وكابرون فارمر وكابرون

676
00:35:42,350 --> 00:35:43,350
اعرف ذلك المكان

677
00:35:43,350 --> 00:35:44,750
توجد بعض المبان المهجورة هناك

678
00:35:44,750 --> 00:35:47,550
ساجعل ورشات البناء توقف العمل و نقوم بتأمين الشوارع

679
00:35:47,550 --> 00:35:50,350
سيتوقع وجود رجال باللباس العسكري ومروحية كغطاء

680
00:35:50,350 --> 00:35:51,650
يمكنني تولي امر المروحيات

681
00:35:51,650 --> 00:35:54,050
لدينا سيارات سوداء ضخمة. اخبره اننا مدراء امنيون

682
00:35:54,050 --> 00:35:55,750
ستأتي معنا
علينا القيام بهذا بسرعة

683
00:35:55,750 --> 00:35:57,450
اخبره ان يبقى هناك سنأتي اليه فورا

684
00:35:58,150 --> 00:35:59,650
روي, سنأتي من اجلك يا صديقي

685
00:36:18,450 --> 00:36:19,150
فلنذهب

686
00:36:46,350 --> 00:36:47,350
شكرا يا ربي

687
00:37:01,750 --> 00:37:03,150
الرقيب وودريدج؟

688
00:37:04,250 --> 00:37:05,050
رأيته

689
00:37:05,550 --> 00:37:06,550
اين ماكس؟

690
00:37:07,850 --> 00:37:08,650
روي

691
00:37:08,950 --> 00:37:10,950
لا بأس
حان وقت العودة

692
00:37:22,050 --> 00:37:23,250
لديه سلاح

693
00:37:29,150 --> 00:37:32,050
لا! لا! توقف

694
00:37:32,050 --> 00:37:33,350
توقف

695
00:37:49,650 --> 00:37:50,650
انظر, الامر على خير

696
00:37:51,050 --> 00:37:52,050
لا بأس

697
00:37:58,250 --> 00:37:58,850
لا

698
00:37:59,850 --> 00:38:00,650
الوضع ليس أمنا

699
00:38:00,650 --> 00:38:03,150
انه صبي, حضرة الرقيب
انه مجرد صبي

700
00:38:20,950 --> 00:38:21,750
روي

701
00:38:24,950 --> 00:38:26,150
لم يكن الوضع امنا

702
00:38:26,550 --> 00:38:27,550
اعرف

703
00:38:29,850 --> 00:38:31,250
هل الصبي بخير؟

704
00:38:35,050 --> 00:38:35,850
نعم

705
00:38:37,150 --> 00:38:38,150
نعم, حضرة الرقيب

706
00:38:39,250 --> 00:38:40,450
الصبي بخير

707
00:38:41,050 --> 00:38:42,150
ذلك جيد

708
00:39:36,850 --> 00:39:38,450
يا جماعة

709
00:39:39,350 --> 00:39:41,650
شكرا جزيلا لكم على الحضور

710
00:39:41,950 --> 00:39:44,050
لا احد يعتبر هذا المكان اولوية

711
00:39:44,550 --> 00:39:45,750
نحن ممتنون لكم

712
00:39:45,750 --> 00:39:47,450
اتمنى لو ان الأمر انتهى بطريقة مختلفة

713
00:39:47,950 --> 00:39:49,050
نعم. انا ايضا

714
00:39:49,050 --> 00:39:50,650
هل رأى احدكم غيديون؟

715
00:39:50,650 --> 00:39:52,250
العميل غيديون غادر منذ بعض الوقت

716
00:39:52,250 --> 00:39:53,850
قال انه سيلتقيكم جميعا في المطار

717
00:39:53,850 --> 00:39:55,350
هل قال الى اين ذهب؟

718
00:39:57,250 --> 00:39:58,750
اظن انني اعرف اين هو

719
00:40:11,150 --> 00:40:11,750


720
00:40:17,950 --> 00:40:18,950
الهدوء يعم المكان

721
00:40:19,250 --> 00:40:22,150
عمال البناء يأخذون باقي النهار عطلة
كتكريم لأرواح الضحايا

722
00:40:25,850 --> 00:40:27,750
اتعرف ان اول حرب معروفة كانت

723
00:40:28,750 --> 00:40:30,450
2700قبل الميلاد

724
00:40:32,250 --> 00:40:33,850
غالبا هناك حروب قبلها لكن

725
00:40:35,650 --> 00:40:37,550
الكتابة لم تخترع بعد

726
00:40:40,850 --> 00:40:43,550
تقريبا 5000 سنة
من قتلنا لبعضنا

727
00:40:45,950 --> 00:40:49,150
الشيء الوحيد الذي كان البشر جيدون بشكل مستمر فيه

728
00:40:55,250 --> 00:40:57,350
فعلنا كل ما بوسعنا لأجله انت تعرف ذلك

729
00:40:59,050 --> 00:40:59,950
نعم

730
00:41:02,550 --> 00:41:04,950
احيانا معرفة ذلك ليست كافية

731
00:41:08,450 --> 00:41:09,550
اعرف

732
00:41:18,450 --> 00:41:19,650
"ان كان لا بد من وجود مشاكل

733
00:41:19,650 --> 00:41:21,350
"فلتكن في ايامي

734
00:41:21,350 --> 00:41:23,450
لكي يعيش ابني في سلام"

735
00:41:23,750 --> 00:41:24,750
توماس باين

736
00:41:24,753 --> 00:41:28,750
ترجمة
LANGDON

