﻿1
00:00:03,300 --> 00:00:05,602
.(المقهى يقع فى الجانب الجنوبي مابين الـ67 و( ليكس

2
00:00:05,636 --> 00:00:08,204
.خذ الطريق الـ65 والذي يمر بمحاذاة المنتزة

3
00:00:08,238 --> 00:00:10,540
.السياح فى الشارع الخامس دوماً يُعرقلون حركة المرور

4
00:00:15,812 --> 00:00:17,780
.إنها (ماديسون)،على الأرجح ستتأخر

5
00:00:17,814 --> 00:00:20,249
.مرحباً - <i>
.(مرحباً(ماديسون -</i>

6
00:00:20,284 --> 00:00:22,718
<i>.أنا متأكدة أن الأمر سيسبب صدمةً بالنسبة لكِ،ولكن سآتى متاخرةً بعض الشيء</i>

7
00:00:22,752 --> 00:00:24,053
.بالطبع ستفعلين

8
00:00:24,088 --> 00:00:27,323
<i>.. سوف الأقيكم هناك فى أسرع مايمكن</i>

9
00:00:29,359 --> 00:00:31,527
<i>.فقط كأس لُعبة اللاكروس خاصتي</i>

10
00:00:31,561 --> 00:00:34,196
<i>.على أية حال،سأكون فى الطريق فى غضون خمس دقائق</i>

11
00:00:36,232 --> 00:00:37,466
<i>هل سمعتِ هذا؟</i>

12
00:00:37,501 --> 00:00:38,467
سمعت ماذا؟

13
00:00:38,502 --> 00:00:40,302
<i>.إنتظرِ.إبقِ معي</i>

14
00:00:40,336 --> 00:00:43,305
<i>من هناك؟</i>

15
00:00:43,339 --> 00:00:44,439
<i>مرحباً؟</i>

16
00:00:48,344 --> 00:00:50,678
<i>. .ياإلهي ،أعتقد أنه</i>

17
00:00:50,713 --> 00:00:51,846
!(ماديسون)

18
00:00:51,881 --> 00:00:52,914


19
00:01:04,527 --> 00:01:06,995
هل أُشغل بعض الموسيقى؟

20
00:01:07,029 --> 00:01:09,831
هل أنت تحاول أن تجعلنى فى مزاجً جيد،(كاسل)؟

21
00:01:09,865 --> 00:01:11,432
نعم، بالفعل ..فى مزاجً جيد لإختيار

22
00:01:11,466 --> 00:01:13,100
.لإختيار واحدة من فرق حفل الزفاف الموسيقية الرائعة

23
00:01:13,135 --> 00:01:14,435


24
00:01:14,469 --> 00:01:17,204
. لقد حصرتُ الإختيار مابين خمس إختيارات

25
00:01:17,239 --> 00:01:18,805
فرقة موسيقية؟

26
00:01:18,840 --> 00:01:20,374
أى حفلة تلك بدون دي جي؟

27
00:01:20,409 --> 00:01:21,808
هذا قول بلاغي،أليس كذلك؟

28
00:01:21,843 --> 00:01:23,177
بربك ،(كاسل) لاأريد

29
00:01:23,211 --> 00:01:25,279
(قائد الفرقة يحاول تقليد (سيناترا

30
00:01:25,313 --> 00:01:27,848
.ونحن نرقص رقصتنا التى لاتقاوم

31
00:01:27,882 --> 00:01:29,483
.تقصد (فرانك سيناترا) نفسه

32
00:01:29,518 --> 00:01:31,652
.للأسف،إنه غير متاح

33
00:01:31,686 --> 00:01:34,655
.لا،ولكن تسجيلاته متاحة والفضل للدي جي

34
00:01:34,689 --> 00:01:37,123
هل يمكننا التريث لثانية؟لماذا علينا أن نرقص على أنغام"الساحرة"؟

35
00:01:37,158 --> 00:01:39,125
.لأنها الأغنية الخاصة بنا -
منذُ متى؟ -

36
00:01:39,160 --> 00:01:42,029
.منذ ان ألقيناها سوياً فى بار(كاروكي) فى (هامبيتون) الصيف الماضى

37
00:01:42,063 --> 00:01:43,263
إعتقدتُ أن أغنيتنا

38
00:01:43,297 --> 00:01:45,532
.(كانت أغنية (بروس سبرينجستين)،"الرقص فى الظلام

39
00:01:45,567 --> 00:01:46,700
منذُ متى؟

40
00:01:46,734 --> 00:01:48,669
منذ أن جعلت القائدة تجذبكِ للمسرح

41
00:01:48,703 --> 00:01:50,336
.مثل ماقامت به (كونترى كوكس) فى فيلم المنارة

42
00:01:50,371 --> 00:01:52,539
أليس لدينا أغنية خاصة بنا؟

43
00:01:52,573 --> 00:01:54,240
.يجب أن يكون لدينا أغنية خاصة بنا

44
00:01:56,110 --> 00:01:58,744
.يبدو كأنها تُنشد الآن

45
00:01:58,779 --> 00:01:59,812
.(بيكيت)

46
00:01:59,846 --> 00:02:02,382
.(جريمة قتل فى ولاية(ساتون

47
00:02:08,989 --> 00:02:11,457
.عنوان غريب لجريمة قتل

48
00:02:11,491 --> 00:02:13,125
.عائلة ثرية

49
00:02:13,159 --> 00:02:16,762
. .(ضحيتنا (ماديسون بومونت
. .كانت طالبةً فى السنة النهائية

50
00:02:16,797 --> 00:02:19,699
.أكاديمية(فايركروفت) التحضيرية
.أعرفُ الشارة

51
00:02:19,733 --> 00:02:21,567
واحدة من الكثير من المدارس التى أرتدتها

52
00:02:21,602 --> 00:02:22,802
.فى طريقي للوصول إلى العظمة

53
00:02:22,836 --> 00:02:25,237
.إذا،هناك آثار على المقاومة

54
00:02:25,271 --> 00:02:27,872
.يبدو أن (ماديسون) مرت بشجار

55
00:02:27,907 --> 00:02:29,040
هل كانت هنا وحدها؟

56
00:02:29,075 --> 00:02:31,210
.نعم،والديها كانوا بالخارج هذا المساء

57
00:02:31,244 --> 00:02:32,344
.الأم مصممة أزياء

58
00:02:32,378 --> 00:02:34,279
.الأب محامً ذو نفوذ

59
00:02:34,314 --> 00:02:35,614
هل هناك دليل على الدخول عنوةً؟ -
.لا -

60
00:02:35,648 --> 00:02:37,149
،لاشيء مفقودُ،أيضاً

61
00:02:37,183 --> 00:02:39,351
.لذا غالباً لم تكن عملية سطو إنتهت بشكل سيء

62
00:02:39,385 --> 00:02:42,553
هل هذه دماء على العارضة الخشبية بالأعلى؟

63
00:02:42,588 --> 00:02:44,122
.نعم؟، وتعود إليها

64
00:02:44,156 --> 00:02:45,123
كيف وصلت إلى هناك؟

65
00:02:45,157 --> 00:02:47,959
،حسناً،بقدر مايمكننا القول

66
00:02:47,994 --> 00:02:50,095
.قاتلنا رمى بــ(ماديسون) للأعلى

67
00:02:50,129 --> 00:02:52,230
.وغالباً هذا ماتسبب بمقتلها

68
00:02:52,264 --> 00:02:53,965
.لديها إصابة مباشرة بالرأس

69
00:02:54,000 --> 00:02:56,367
تم رميها بإتجاه السقف؟

70
00:02:56,401 --> 00:02:58,736
هذا شيء يفوق قدرة إنسان

71
00:02:58,770 --> 00:03:00,571
.يتعدى حدود البشر

72
00:03:00,606 --> 00:03:01,905
.حسناً،(كاسل)،دعنا نسمعها

73
00:03:01,940 --> 00:03:03,841
ماهى نظريتك الغير مألوفة؟

74
00:03:03,875 --> 00:03:05,143
أليس الأمر واضحاً؟

75
00:03:05,177 --> 00:03:07,077
.ماديسون) أثارت حنق الوحش)

76
00:03:07,112 --> 00:03:09,247
،حسناً أكان وحشاً أم لا

77
00:03:09,281 --> 00:03:11,015
درجة حرارة الكبد تحدد موعد وفاتها

78
00:03:11,049 --> 00:03:13,151
.فى وقت ما مابين الثامنة والعاشرة مساءً

79
00:03:13,185 --> 00:03:15,519
.والذى يتناسب مع مكالمة الطواريء

80
00:03:15,553 --> 00:03:18,221
أتت المكالمة فى الـ9:08 دقائق من سائق سيارة أجرة

81
00:03:18,256 --> 00:03:20,490
.يقول أن شخصاً ما فى هذا العنوان يتعرض للهجوم

82
00:03:20,525 --> 00:03:21,992
سائق سيارة أجرة؟هل كان شاهداً على جريمة القتل؟

83
00:03:22,027 --> 00:03:23,493
.لسنا متأكدين من هذا الأمر

84
00:03:23,528 --> 00:03:25,029
.نحاول معرفة من يكون

85
00:03:25,063 --> 00:03:27,097
فى هذه الأثناء،(إسبو) يتحدث مع العائلة

86
00:03:27,132 --> 00:03:28,398
.فى مخفر الشرطة

87
00:03:30,668 --> 00:03:33,470
.لو كنا فقط بقينا بالمنزل بدلاً من تناول العشاء بالخارج

88
00:03:33,504 --> 00:03:36,640
.أردنا أن تحظى (ماديسون) ببعض الهدوء

89
00:03:36,674 --> 00:03:39,342
.لقد كنا نتشاجر كثيراً -
بخصوص ماذا؟ -

90
00:03:39,377 --> 00:03:43,346
..أنها لاتدرس بجدية،ولاتتحدث إلينا

91
00:03:43,381 --> 00:03:45,748
.أفعال المراهقين الإعتيادية

92
00:03:45,783 --> 00:03:47,449
.أنا بحاجة لأن أسأل

93
00:03:48,618 --> 00:03:51,120
هل تعلمون أحد قد يريد أذية إبنتكم؟

94
00:03:51,155 --> 00:03:52,822
.لا لا بالطبع لا

95
00:03:52,856 --> 00:03:55,524
.ماديسون) كان لديها العديد من الأصدقاء)

96
00:03:55,559 --> 00:03:57,060
الشيء المفضل لديها

97
00:03:57,094 --> 00:03:59,528
.أن تقوم بإقامة حفلات للجميع

98
00:03:59,563 --> 00:04:01,731
. .حفلة الشتاء الراقصة كانت فى غضون يومــ

99
00:04:01,765 --> 00:04:04,099
.يومــين

100
00:04:04,133 --> 00:04:06,735
حسناً،نحن نعتقد أن أياً من فعل هذا

101
00:04:06,769 --> 00:04:10,138
.كان قوياً للغاية. .رجل ،ربما

102
00:04:10,173 --> 00:04:11,740
. .هل تعلمون أي شخص فى حياتها

103
00:04:11,774 --> 00:04:13,342
.ياإلهي

104
00:04:13,376 --> 00:04:15,844
تشارلز)،ماذا عن (رايلي)؟)

105
00:04:15,878 --> 00:04:17,213
من يكون (رايلي)؟

106
00:04:17,247 --> 00:04:20,381
.رايلي ميتشم)،صديقها السابق)

107
00:04:20,416 --> 00:04:22,517
.ماديسون) إنفصلت عنه الشهر الماضي)

108
00:04:22,551 --> 00:04:24,485
.لم يتقبل الأمر بشكل جيد

109
00:04:24,520 --> 00:04:25,787
. .(رايلي ميتشم)

110
00:04:25,822 --> 00:04:27,622
،وفقاً لموقع (فايركروفت) لكرة القدم

111
00:04:27,656 --> 00:04:30,491
."يبلغ طوله 2.6 متر ويزن 210 باوند"

112
00:04:30,526 --> 00:04:32,060
.(هذا هو وحشك،(كاسل

113
00:04:32,095 --> 00:04:33,795
على الرغم من العجائب فى هذه القضية

114
00:04:33,830 --> 00:04:36,231
.(هذه الصفات موجودة فى فتى (فايركروفت

115
00:04:36,265 --> 00:04:38,966
.لم أعد هنا ثانيةً منذ أن كنت فى سنة التخرج

116
00:04:39,000 --> 00:04:41,236
هل هذا هو المكان الذى تخرجت منه؟

117
00:04:41,270 --> 00:04:43,371
حسناً،كان ليكون كذلك،ولكن فى الحقيقة

118
00:04:43,405 --> 00:04:45,440
فى هذه الليلة، تسللتُ أنا ورفاقي

119
00:04:45,474 --> 00:04:48,443
.ودفعنا بقرة عبر السلالم للطابق الثاني عشر حتى وصلنا لسطح المدرسة

120
00:04:48,477 --> 00:04:50,411
بقرة؟ حقاً؟ -
.نعم -

121
00:04:50,446 --> 00:04:51,579
إذا، ماذا حدث؟

122
00:04:51,614 --> 00:04:53,047
هل تم طردكم؟

123
00:04:53,081 --> 00:04:55,449
.لا،أنا فقط،لم أكن ذو نفوذ كأصدقائي

124
00:04:55,483 --> 00:04:57,785
.كنت فتى المنحة الدراسية،لذا تم طردي

125
00:04:57,819 --> 00:04:59,854
.أعتقد أنك أبليت جيداً

126
00:04:59,888 --> 00:05:01,555
.أنا أيضاً

127
00:05:01,589 --> 00:05:03,090
.هذا أمر شنيع

128
00:05:03,125 --> 00:05:05,059
.أقصد،(ماديسون) كانت،مثل ،حبي الأول

129
00:05:05,093 --> 00:05:06,761
.لابد من أن الأمر كان مؤلماً عندما إنفصلت عنك

130
00:05:06,795 --> 00:05:08,796
.إنتظرِ،أ . .أنتم يارفاق أسأتم الفهم

131
00:05:08,830 --> 00:05:10,497
.أنا من إنفصل عنها

132
00:05:10,531 --> 00:05:12,266
.ليس هذا ماتقوله والدتها

133
00:05:12,300 --> 00:05:14,401
والــ. .والديها لايعلمون شيئاً،حسناً؟

134
00:05:14,435 --> 00:05:15,736
،منذ شهرين

135
00:05:15,770 --> 00:05:17,771
.بدأت (ماديسون) فى التسكع خارجاً طيلة الليل

136
00:05:17,805 --> 00:05:20,440
أبت أن تقول لي ماالذى تفعله -
هل كانت على علاقة بأحد آخر؟ -

137
00:05:20,475 --> 00:05:23,377
.ظننتُ أن هذا ماتقوم به،لكنني لم أعلم قط من يكون

138
00:05:23,411 --> 00:05:26,045
أين كنت الليلة الماضية؟

139
00:05:26,080 --> 00:05:30,283
.كنتُ . .مع صديقتي الجديدة
.بإمكانكِ سؤالها

140
00:05:30,317 --> 00:05:33,119
.حسناً،أريد إسمها للتأكد من ذلك

141
00:05:33,154 --> 00:05:36,022
.معذرةً

142
00:05:36,056 --> 00:05:38,191
(مرحباً،(بيكيت -
.(مرحباً،(رايان -

143
00:05:38,225 --> 00:05:39,325
أريد منك أن تتفحص

144
00:05:39,359 --> 00:05:41,460
.سجلات هاتف(ماديسون) ونشاطها الأخير

145
00:05:41,495 --> 00:05:43,195
.إبحث عن أي شخص ظهر حديثاً فى حياتها

146
00:05:43,229 --> 00:05:46,031
.لكِ ذلك،فى غضون ذلك،لقد عرفنا من يكون سائق سيارة الأجرة

147
00:05:46,065 --> 00:05:48,901
.يقول أن فتاتين رأتا الحادثة عبر مكالمة الفيديو

148
00:05:48,935 --> 00:05:50,936
.أخبروه أن يتصل بالطوارئ

149
00:05:50,970 --> 00:05:52,471
.ومن ثم فروا من السيارة

150
00:05:52,506 --> 00:05:54,407
،ولكن أخبرنا عن المكان الذى أقل منه الفتيات

151
00:05:54,441 --> 00:05:55,641
.و تعرف البّواب عليهم

152
00:05:55,676 --> 00:05:58,243
أين هم الآن؟ -
.فى نفس مكان تواجدكِ -

153
00:06:00,346 --> 00:06:03,115
كريس هوارد)؟ (هيلاري كوبر)؟)

154
00:06:03,149 --> 00:06:05,784
هذا الأمر بخصوص (ماديسون)،أليس كذلك؟

155
00:06:07,120 --> 00:06:10,022
.لقد كنا نتحدث معها عندما حدث هذا الأمر

156
00:06:10,056 --> 00:06:11,456
.كان مُخيفاً

157
00:06:11,490 --> 00:06:13,225
إذاً،لماذا لم تتصلوا بالطواريء؟

158
00:06:13,259 --> 00:06:15,493
.لقد فزعنا

159
00:06:15,528 --> 00:06:16,728
.كنا خائفتين

160
00:06:16,762 --> 00:06:18,162
من ماذا؟

161
00:06:18,197 --> 00:06:19,997
.أننا سنكون التاليتين

162
00:06:20,032 --> 00:06:23,000
التاليتين؟لماذا،هل رآكم القاتل؟

163
00:06:23,035 --> 00:06:26,471
. .لا، ولكن

164
00:06:26,505 --> 00:06:27,505
ماذا؟

165
00:06:27,540 --> 00:06:31,576
،حسناً، منذُ أسبوعين

166
00:06:31,610 --> 00:06:34,045
. .هذا الشيء الذي حدث فى الكافيتريا

167
00:06:34,079 --> 00:06:36,680
.أنتِ.قال المدير أنه ليس علينا أن نتحدث بخصوص هذا

168
00:06:36,715 --> 00:06:38,649
عن ماذا؟

169
00:06:40,418 --> 00:06:42,220
.يجب عليك أن تسأله عن ذلك

170
00:06:45,157 --> 00:06:47,058
.سيقابلكِ المدير فى غضون لحظات

171
00:06:47,092 --> 00:06:49,059
.شكراً لكِ

172
00:06:49,093 --> 00:06:51,428
.كاسل)، لاشيء من هذا يبدو منطقياً)

173
00:06:51,463 --> 00:06:52,963
ماهو الشيء الذي يخيف هاتين الفتاتين لتلك الدرجة؟

174
00:06:52,997 --> 00:06:55,031
ماذا حدث فى هذه الكافيتريا؟

175
00:06:55,066 --> 00:06:56,834
كنتُ سأقدم فرضيةً،ولكن أنا مشغول للغاية

176
00:06:56,868 --> 00:06:58,134
.بإستعادة ذكريات من الماضي

177
00:06:58,169 --> 00:07:00,604
.لابد من أنك قضيت الكثير من الوقت فى هذا الرواق

178
00:07:00,638 --> 00:07:01,972
.أكثر مما قضيته فى الفصل

179
00:07:02,006 --> 00:07:03,774
.أراهن على أن المدير قد كرهك

180
00:07:03,808 --> 00:07:05,688
.أتسأل لو أن "كرهني" كانت كافيةً

181
00:07:05,709 --> 00:07:07,978
المدير (دونان) إضطر لتأجير رافعة

182
00:07:08,012 --> 00:07:09,512
.كي يقوم بإنزال البقرة من على سطح المدرسة

183
00:07:09,546 --> 00:07:12,782
.ولكن أنا متأكد أن هذا الرجل القاسي قد تقاعد

184
00:07:12,816 --> 00:07:15,551
.فلتعد إلى المرعى،إن جاز لى قول ذلك

185
00:07:15,586 --> 00:07:18,889
هل هذه لغة خاصة بالأبقار،سيد (روديجرز)؟

186
00:07:18,923 --> 00:07:22,859
.المدير(دونان)، أنت. .لازلت هنا

187
00:07:22,893 --> 00:07:25,194
.وللأسف،لقد عدتَ أنت ثانيةً

188
00:07:32,603 --> 00:07:35,405
أرى أنك تمكنت من تخليص نفسك

189
00:07:35,439 --> 00:07:38,007
،(من حياة الإهمال،سيد(رودجر

190
00:07:38,041 --> 00:07:40,509
.وأصبحت كاتباً. .نوعاً ما

191
00:07:40,543 --> 00:07:44,380
.حسناً، فى الحقيقة،إنه سيد(كاسل) الآن

192
00:07:44,414 --> 00:07:46,148
.(سوف أناديك دوماً (روديجرز

193
00:07:46,182 --> 00:07:48,517
نحنُ بحاجة لطرح بعض الأسئلة عليك

194
00:07:48,551 --> 00:07:50,185
.(عن (ماديسون بومونت

195
00:07:50,220 --> 00:07:51,453
.إنه أمرُ قاسِ

196
00:07:51,487 --> 00:07:53,722
.(إنها مأساة حقيقة لجميع أفراد عائلة(فايركروفت

197
00:07:53,756 --> 00:07:56,324
،(إثنان من أصدقائها،(كريس هوارد)و (هيلاري كوبر

198
00:07:56,358 --> 00:07:58,092
،شاهدا الجريمة عبر الهاتف

199
00:07:58,127 --> 00:08:00,729
.ولكنهم لايودون الحديث
.نريد أن نعرف السبب

200
00:08:00,763 --> 00:08:03,364
على مايبدو،أن الأمر له علاقة بشيء ما

201
00:08:03,399 --> 00:08:05,199
حدث فى الكافيتريا مؤخراً؟

202
00:08:08,738 --> 00:08:10,171
سيد( دونان)؟

203
00:08:10,205 --> 00:08:12,006
،سوف أخبركِ بالحقيقة

204
00:08:12,041 --> 00:08:15,243
.ولكن عليكِ الأ تبوحِ بشيء منه

205
00:08:15,277 --> 00:08:17,211
.سوف يحط من مكانة المدرسة

206
00:08:17,246 --> 00:08:19,680
.نحن فى غضون التحقيق فى جريمة قتل

207
00:08:19,714 --> 00:08:22,850
.لست فى موضع يسمح بالمساومة هنا

208
00:08:22,884 --> 00:08:25,920
.حسناً

209
00:08:27,289 --> 00:08:29,289
.أنا مندهش أن بإستطاعته إستخدام الحاسوب

210
00:08:29,324 --> 00:08:33,761
.أنا عجوز ولستُ بأصم سيد(روديجرز)،ولاأهاب إستخدام التقنية الحديثة

211
00:08:33,795 --> 00:08:35,028
،منذُ أسبوعين

212
00:08:35,063 --> 00:08:38,699
.قام طالب بتصوير هذا الحدث على هاتفه الشخصي

213
00:08:38,733 --> 00:08:40,233
حدث"؟" -
.نعم -

214
00:08:40,268 --> 00:08:43,971
.لقد أزلتُ الفيديو من على هاتفه

215
00:08:44,005 --> 00:08:45,772
لم أرد أن يره أحد

216
00:08:45,806 --> 00:08:47,975
.حتى يتم توضيح الأمر بالكامل

217
00:08:49,810 --> 00:08:52,379
.ألي بيلينج)؟ مثيرة) - <i>
</i>مثيرة للغاية مثيرة للغاية -

218
00:08:52,413 --> 00:08:55,048
<i>حسناً حسناً،(ريكي جيلسون)؟ -
</i>!محال -

219
00:08:55,083 --> 00:08:56,783
<i>!لازالت أتودد إليها</i>

220
00:08:56,817 --> 00:08:58,418
. ."فتيان المدرسة الثانوية يلعبون" مثيرة أم ليست مثيرة

221
00:08:58,453 --> 00:09:00,120
هل هذا هو الحدث؟ -
.فقط إنتظرِ -

222
00:09:00,154 --> 00:09:02,789
<i>حسناً،(جوردان غيبس). .مثيرة أم لا؟</i>

223
00:09:02,823 --> 00:09:04,357
<i>ماذا؟</i>

224
00:09:05,793 --> 00:09:07,393
،جوردان) طالبة جيدة)

225
00:09:07,427 --> 00:09:08,962
.ولكنها نوعاً ما منعزلة عن الجميع

226
00:09:08,996 --> 00:09:11,464
<i>ماالذي ستتناوليه فى الغداء،(جوردان). .ستتناولين الطعام من على مُشمّع الأرض؟</i>

227
00:09:11,499 --> 00:09:15,134
.وكان يتم مضايقتها عن طريق ضحيتنا وأصدقائها

228
00:09:15,168 --> 00:09:17,636
. تابعو المشاهدة

229
00:09:33,520 --> 00:09:36,755
. هذا . .هو الحدث

230
00:09:36,789 --> 00:09:39,257
. .المنبوذة

231
00:09:39,291 --> 00:09:40,526
،الفتيات المنحطات

232
00:09:40,560 --> 00:09:43,996
.الغضب العارم الذي أثار هجوماً عن طريق القوة الذهنية

233
00:09:44,030 --> 00:09:45,964
."إن الفيلم يحدث فى الحقيقة"كاري
كاري":فيلم مأخوذ من قصة  لــ(ستيفن كينج) عن فتاة يتم مضايقتها عن طريق زملائها فى المدرسة فتقرر الإنتقام منهم"

234
00:09:51,902 --> 00:09:53,846
<font color="red" size=25>ترجمة
<font color="red" size=25>(Mahmoud Sadek)

235
00:09:53,977 --> 00:09:57,551
<font color="#004040">تعديل التوقيت
Suliman.k</font>

236
00:10:00,800 --> 00:10:02,735
.لابد من أن فى الأمر خُدعة

237
00:10:02,775 --> 00:10:05,344
.لقد هرعتُ إلى الكافيتريا بمجرد أن بدأ الإضطراب

238
00:10:05,378 --> 00:10:07,745
،كان المكان فى هرجً ومرج،ولكن إن كانت هذه خُدعة

239
00:10:07,780 --> 00:10:09,348
.فإن فاعلها لم  يترك أى دليل

240
00:10:09,382 --> 00:10:11,950
.حسناً،سنحتاج نسخة من هذا لدراستها

241
00:10:11,984 --> 00:10:14,886
الآن، هل حدث أي شيء مثل هذا من قبل؟ -
.لا -

242
00:10:14,920 --> 00:10:16,888
. .نعم

243
00:10:16,922 --> 00:10:18,089
.فى مسرح الجريمة

244
00:10:18,123 --> 00:10:20,257
،(هذا يوضح الجُرح فى رأس (ماديسون

245
00:10:20,292 --> 00:10:22,026
.والدماء على العارضة الخشبية

246
00:10:22,060 --> 00:10:24,662
. .جوردان) رمت ضحيتنا للأعلى عن طريق إستخدام قواها الذهنية)

247
00:10:24,697 --> 00:10:25,930
.القدرة على تحريك الأشياء بإستخدم العقل

248
00:10:27,866 --> 00:10:30,501
هل هناك أي مشاكل حدثت  مؤخراً بين (جوردان) و (ماديسون)؟

249
00:10:30,535 --> 00:10:31,502
.لا حتى وقت قريب

250
00:10:31,536 --> 00:10:32,803
لقد سمعتُ شائعاتِ

251
00:10:32,837 --> 00:10:34,905
.(مفادها أن (ماديسون) وأصدقائها يُضايقون (جوردان

252
00:10:34,939 --> 00:10:36,440
،لقد تحدثتُ معها فى ذلك

253
00:10:36,475 --> 00:10:38,476
.قالت أنها تريد التعامل مع هذا الأمر بنفسها

254
00:10:38,510 --> 00:10:40,411
،حسناً، إذا كانت هذه طريقة تعاملها مع الأمور

255
00:10:40,445 --> 00:10:41,879
.(فلا عجب من خوف (كريس) و (هيلاري

256
00:10:41,913 --> 00:10:43,914
.(نريد الحديث مع (جوردان

257
00:10:43,948 --> 00:10:46,583
.سوف أُحضرها من فصلها

258
00:10:46,618 --> 00:10:49,252
.لاأطيق الإنتظار حتى أخبر(ستيفن) بهذه القضية

259
00:10:49,286 --> 00:10:51,254
.(ستيفن كينج)

260
00:10:51,288 --> 00:10:53,524
. .لن يُصدقها
.الفيلم تدور احداثه فى أرض الواقع

261
00:10:53,558 --> 00:10:55,025
كاسل) لاأستطيع)

262
00:10:55,059 --> 00:10:58,495
.تفسير ماحدث فى الكافيتربا أو غرفة نوم (ماديسون) بعد

263
00:10:58,530 --> 00:10:59,663
. .ولكن يمكنني قول هذا

264
00:10:59,697 --> 00:11:01,697
العداوة بين هاتين الفتاتين

265
00:11:01,732 --> 00:11:03,866
هو ماجعل (جوردان) شخصاً مشتبه به

266
00:11:03,901 --> 00:11:06,669
.وليست نظرية تحريك الأشياء بإستخدام العقل

267
00:11:06,703 --> 00:11:09,572
.أنا آسف للغاية،ولكن أخشى أن (جوردان) قد رحلت

268
00:11:09,606 --> 00:11:11,274
ماالذي تعنيه بقولك رحلت؟

269
00:11:11,308 --> 00:11:14,110
يبدو أن طالباً فى صفها علم بالأمر وأخبر الجميع

270
00:11:14,145 --> 00:11:16,146
.(أن شرطة نيويورك هنا ويتحرون بخصوص (ماديسون

271
00:11:16,180 --> 00:11:18,814
.جوردان) ضاقت ذرعاً وغادرت المدرسة)

272
00:11:18,849 --> 00:11:22,184
.لقد إتصل مدرسها للتو وأخبرنا بذلك

273
00:11:22,218 --> 00:11:23,519
.لازالت (جوردان) لاتُجيب على هاتفها

274
00:11:23,554 --> 00:11:25,187
.مازال يقوم هاتفها بتحويلي للبريد الصوتي

275
00:11:25,221 --> 00:11:26,689
هل أنت متأكد من أنها ليست بالمنزل؟

276
00:11:26,723 --> 00:11:29,825
.لقد أرسلتُ شريكي للتحقق من ذلك
.لم تكن هناك

277
00:11:29,860 --> 00:11:31,393
سيدة( بيبن)، هل تحدثت (جوردان) قط

278
00:11:31,428 --> 00:11:32,662
ماديسون بومونت) لك؟)

279
00:11:32,696 --> 00:11:35,130
.لا،ليس بالقدر الذى أستطيع تذكره

280
00:11:35,165 --> 00:11:37,533
هل كانت بالمنزل الليلة الماضية؟ -
.لا -

281
00:11:37,567 --> 00:11:40,169
.لقد كانت بالخارج لما بعد الــ 11:00

282
00:11:40,203 --> 00:11:42,337
أين؟ -
.لاأعلم -

283
00:11:42,372 --> 00:11:45,340
،شقيقي وزوجته قضوا نحبهم فى حادث تحطم سيارتهم

284
00:11:45,375 --> 00:11:46,641
.(وتوليتُ عناية (جوردان

285
00:11:46,676 --> 00:11:47,976
.هذا ماتقوم به بعد وفاتهم

286
00:11:48,010 --> 00:11:50,478
،ولكن أعمل بوظيفتين كي نستطيع العيش

287
00:11:50,512 --> 00:11:53,114
.ولم أعد للبيت حتى الساعة الثامنة،وكانت بالخارج

288
00:11:53,148 --> 00:11:55,050
كيف بدت عند عودتها للمنزل؟

289
00:11:55,084 --> 00:11:57,052
.هادئة، كعادتها

290
00:11:57,086 --> 00:11:58,252
،لم نتحدث كثيراً

291
00:11:58,287 --> 00:11:59,955
.وبعد ذلك ذهبت لغرفتها

292
00:11:59,989 --> 00:12:02,057
. .(مرحباً،(خافي

293
00:12:02,091 --> 00:12:03,124
هل لديك دقيقة؟

294
00:12:03,158 --> 00:12:06,061
.نعم. معذرةً

295
00:12:06,095 --> 00:12:08,062
. .أيها المحقق

296
00:12:08,097 --> 00:12:09,897
،أ. .أعلم كيف يبدو الأمر

297
00:12:09,931 --> 00:12:12,666
. ولكن . .(جوردان) حقاً فتاة جيدة

298
00:12:12,701 --> 00:12:14,768
أتعلم، لقد حصلت على منحة دراسية

299
00:12:14,803 --> 00:12:16,637
،لهذه المدرسة الرائعة،و، أقصد

300
00:12:16,671 --> 00:12:19,006
أنها فقط. .لن تدر ظهرها لهذا الأمر،تعلم ذلك؟

301
00:12:19,040 --> 00:12:21,242
. إنها . .إنها لن تفعل ذلك

302
00:12:21,276 --> 00:12:23,577
.نعم. كانت (جوردان) بالتأكيد

303
00:12:23,612 --> 00:12:24,678
.لاشك فى ذلك

304
00:12:24,713 --> 00:12:26,346
.ولكن فى الحقيقة لم تروها قط

305
00:12:26,380 --> 00:12:28,415
.لم نرى أي أحد

306
00:12:28,449 --> 00:12:29,984
كما لو كان قوى خفية

307
00:12:30,018 --> 00:12:31,986
.تُلقي بـ(ماديسون) فى أرجاء الغرفة كما لوكانت دُمية

308
00:12:32,020 --> 00:12:34,554
.بنفس الطريقة التى هاجمتنا بها(جوردان) فى الكافيتريا -
.نعم -

309
00:12:34,589 --> 00:12:37,424
.بعد إصطدامكم بها وهي تحمل طبقاً به طعامها

310
00:12:37,458 --> 00:12:40,693
. .نعلم أننا كنا مخطئين بالعبث معها، ولكن

311
00:12:42,062 --> 00:12:44,764
أقصد ، إنها غريبة الأطوار،تعلم ذلك؟

312
00:12:44,798 --> 00:12:47,167
.تقوم بأشياء غريبة

313
00:12:47,201 --> 00:12:49,136
كتب مصورة؟

314
00:12:49,170 --> 00:12:50,870
.غرفة (جوردان) مليئة بهم

315
00:12:50,904 --> 00:12:52,339
.يالة من أمر هام. .إنهامُعجبة بهم

316
00:12:52,373 --> 00:12:54,107
.ربما لأنها واحدةً منهم

317
00:12:54,142 --> 00:12:56,275
.إنظر لهذا

318
00:12:56,309 --> 00:12:58,344
."أطلق العنان لقدرتك الذهنية"

319
00:12:58,378 --> 00:13:00,312
".تطوير قواك الذهنية"

320
00:13:00,347 --> 00:13:01,714
".التحكم فى القوى الذهنية للمبتدأين"

321
00:13:01,749 --> 00:13:05,284
.وبعد ذلك. .هناك هذا الكتاب

322
00:13:05,318 --> 00:13:07,954
.هيا،ياصديقي،دعنا نكون جديين -
حقاً؟ -

323
00:13:07,988 --> 00:13:11,290
هل هذا جاد بما فيه الكفاية لك؟

324
00:13:11,324 --> 00:13:13,225
.هذه ضحيتنا

325
00:13:13,260 --> 00:13:16,228
.(وجدتها مُلصقةً على مكتب (جوردان

326
00:13:16,263 --> 00:13:18,697
هل كانت محبةً دوماً لهذه الأشياء؟

327
00:13:18,731 --> 00:13:21,567
.لا، لقد بدأ الأمر منذُ بضعة أسابيع

328
00:13:21,601 --> 00:13:23,302
لقد طلبت زيادة فى مصروفها

329
00:13:23,336 --> 00:13:25,037
.ومن ثم ذهبت وإشترت كل هذه الكتب

330
00:13:25,071 --> 00:13:26,438
لماذا؟

331
00:13:26,473 --> 00:13:28,274
ماذا عن أصدقاء (جوردان)؟

332
00:13:28,308 --> 00:13:29,641
هل يعلمون أين مكانها؟

333
00:13:29,676 --> 00:13:31,176
.ليس لديها العديد من الأصدقاء

334
00:13:31,210 --> 00:13:33,411
.تقضى الكثير من الوقت أمام حاسوبها

335
00:13:33,445 --> 00:13:34,680
هل تمانعين إذا بحثنا فيه؟

336
00:13:34,714 --> 00:13:36,114
.ربما يساعدنا فى معرفة أين ذهبت

337
00:13:36,149 --> 00:13:37,615
.لا، لاضير من هذا

338
00:13:37,650 --> 00:13:38,850
.إنها فتاة مراهقة

339
00:13:38,885 --> 00:13:40,618
.لابد من أنه يوجد شخص ما تتسكع معه

340
00:13:40,653 --> 00:13:42,788
.حسناً،هناك هذا الفتى الذي يأتي بين الفينة والأخرى

341
00:13:42,822 --> 00:13:45,057
.أحضر واجبها المنزلي عندما كانت مريضة

342
00:13:45,091 --> 00:13:47,325
.(يُدعى (لوكاس

343
00:13:47,359 --> 00:13:51,429
.لوكاس تروي)، هاهو ذا)

344
00:13:51,463 --> 00:13:55,066
.ليلة النجوم"،حفلة الرقص"

345
00:13:55,100 --> 00:13:58,570
هل قلتُ لكِ أن المدير (دونان) طردني من المدرسة قبل الحفلة الراقصة؟

346
00:13:58,604 --> 00:14:00,938
كاسل) ،لا! لم تتمكن من الحضور فى الحفلة الراقصة؟)

347
00:14:00,972 --> 00:14:02,940
. .(ورفيقتى كانت ستكون (أودرا دوبسون

348
00:14:02,974 --> 00:14:05,109
.مثيرة بشكل لايُصدق

349
00:14:05,143 --> 00:14:08,278
.إذا كان فى الأمر تعزيةً،لم أحضر الحفلة الراقصة أيضاً

350
00:14:08,313 --> 00:14:09,446
حقاً؟ لماذا؟

351
00:14:09,480 --> 00:14:11,182
لوكاس تروي)؟)

352
00:14:11,216 --> 00:14:13,117
.(مرحباً،أنا المحققة (كات بيكيت

353
00:14:13,151 --> 00:14:14,952
.(وهذا شريكي (ريتشارد كاسل

354
00:14:14,986 --> 00:14:17,621
هل تسمح لنا ببعض الوقت؟ -
.نعم. نعــ. .م..آسف -

355
00:14:18,989 --> 00:14:20,990
.أحاول إنهاء هذه قبل حفلة الغد الراقصة

356
00:14:21,025 --> 00:14:22,526
.كنتُ أعمل عليها طيلة الأسبوع

357
00:14:22,560 --> 00:14:24,000
فى هذه الحظة،رئتاي مملوئة

358
00:14:24,028 --> 00:14:25,262
.برذاذ اللون الأزرق السماوي

359
00:14:25,296 --> 00:14:27,264
. أنا مندهش لأنهم لم يقوموا بتأجيل الحفل

360
00:14:27,298 --> 00:14:29,833
.أصرّ والدا (ماديسون) على أن يستمر الحفل تخليداً لذكراها

361
00:14:29,867 --> 00:14:32,102
،الأمر مذهل حقاً. .حتي بعد موتها

362
00:14:32,136 --> 00:14:33,537
.كل شيء لازال له علاقة بها

363
00:14:33,571 --> 00:14:35,238
.من الواضح،أنك لست بمعجب

364
00:14:35,272 --> 00:14:37,240
.لم أحب طريقة معاملتها للناس

365
00:14:37,274 --> 00:14:38,574
.(أُناس مثل (جوردان جيبس

366
00:14:38,609 --> 00:14:40,977
.نعم،ولكن محال أن تقتص (جوردان)  منها

367
00:14:41,011 --> 00:14:43,146
.الفتاة لم ترد على أذية أي أحد لها

368
00:14:43,180 --> 00:14:44,614
،ليست بحاجة لذلك

369
00:14:44,648 --> 00:14:46,682
.ليس عندما تملك القدرة على تحريك الأشياء بعقلها

370
00:14:46,717 --> 00:14:48,484
.لقد سمعتُ الإشاعات

371
00:14:48,518 --> 00:14:50,019
،لم أكن متواجداً فى الكافيتريا

372
00:14:50,054 --> 00:14:52,020
.ولكن أنا واثق أنها ليس لها دخل بذلك

373
00:14:52,055 --> 00:14:54,624
.لا،ولكنك كنت معها فى الحصة الأولى هذا الصباح

374
00:14:54,658 --> 00:14:56,626
هل تعلم أين ذهبت؟ -
.لم تقل شيئاً لي -

375
00:14:56,660 --> 00:14:58,160
.فقط . .فقط غادرت

376
00:14:58,194 --> 00:14:59,995
.لوكاس)، لقد تحدثنا مع مدرستك)

377
00:15:00,029 --> 00:15:02,331
.(قالت أنك غادرت بعد رحيل (جوردان

378
00:15:02,366 --> 00:15:05,167
.لقد تغيبت لــ 15 دقيقة
أين ذهبت؟

379
00:15:05,201 --> 00:15:07,169
.إنظري

380
00:15:07,203 --> 00:15:09,171
،كان . .كان بإمكاني أن أرى مدى حنقها

381
00:15:09,205 --> 00:15:11,039
.لذا أردتُ فقط أن أطمأن أنها بخير

382
00:15:11,074 --> 00:15:12,775
. .لذا ذهبتُ خلفها

383
00:15:12,809 --> 00:15:17,512
.ولكن فقدتُ أثرها عند محطة المترو 4\5\6 عند شارع 86

384
00:15:17,546 --> 00:15:20,883
.حسناً، دعونا نبدأ من الفيديو الذي صُور فى الكافيتريا

385
00:15:20,917 --> 00:15:23,551
مامن دليل أن (جوردان جيبس) أو أحد غيرها

386
00:15:23,586 --> 00:15:25,987
.يقوم بتحريك المنضدة والكراسي

387
00:15:26,021 --> 00:15:28,556
.فى الواقع ،لاأستطيع تفسير مانراه هنا

388
00:15:28,591 --> 00:15:31,660
.أعتقد أنه يمكنني تفسير ذلك

389
00:15:31,694 --> 00:15:33,961
ماذا عن المكالمة التى دارت بين (ماديسون) وأصدقائها؟

390
00:15:33,996 --> 00:15:35,397
هل هناك من طريقة تمكننا من إستعادتها؟

391
00:15:35,431 --> 00:15:36,964
.المكالمات المرئية مثل المكالمات الصوتية

392
00:15:36,999 --> 00:15:38,400
،مالم يقم أحد بتسجيلها

393
00:15:38,434 --> 00:15:40,735
.بمجرد إنهاء المكالمة،تختفي البيانات للأبد

394
00:15:40,770 --> 00:15:43,604
بالنسبة لحاسوب( جوردان) المحمول فإن سجل المتصفح يُخبرنا

395
00:15:43,638 --> 00:15:46,407
لقد قضت ساعات تتصفح كل ماله علاقة بالتحريك الذهني

396
00:15:46,441 --> 00:15:47,775
.منذُ أسبوعين

397
00:15:47,810 --> 00:15:48,976
فى نفس الوقت

398
00:15:49,011 --> 00:15:51,078
.قامت بإعادة ترتيب الكافيتريا عبر قواها

399
00:15:51,113 --> 00:15:52,814
من الواضح،أن (جوردان) أدركت أن لديها قوى

400
00:15:52,848 --> 00:15:54,381
.وكانت تحاول فهم طبيعتها

401
00:15:54,416 --> 00:15:56,617
."يشبه تماماً الفيلم "كاري

402
00:15:56,651 --> 00:15:58,885
.نعم، تماماً مثل الفيلم.. خيالي

403
00:15:58,920 --> 00:16:00,387
.جوردان) ليس لديها أي قوي)

404
00:16:01,523 --> 00:16:03,357
.(لقد حصلت على سجلات هاتف(جوردان

405
00:16:03,391 --> 00:16:05,426
،الشركة مزودة الخدمة الخاصة بها قالت أن هاتفها كان مغلقاً

406
00:16:05,460 --> 00:16:07,260
.ولكنها أجرت مكالمةً عند مغادرتها المدرسة

407
00:16:07,295 --> 00:16:10,263
لمن؟ -
،(يعود لمؤسسة (هندرسون العلاجية -

408
00:16:10,298 --> 00:16:12,499
.ولم أستطع العثور على أى معلومات بخصوص مايقومون به، تحديداً

409
00:16:12,534 --> 00:16:14,301
،ولكن عندما إتصلت بهم، لم يجب أحد

410
00:16:14,335 --> 00:16:15,836
.ولم يكن هناك بريد صوتي أو رسالة مسجلة أيضاً

411
00:16:15,870 --> 00:16:19,672
هل لديك عنوانهم؟ -
.(نعم،(بروكلين -

412
00:16:21,108 --> 00:16:23,944
ماالذي كانت تفعله (جوردان) بالخارج؟

413
00:16:23,978 --> 00:16:26,746
. .أقصد ،إنها على بعد أميال من منزلها ، مدرستها

414
00:16:26,780 --> 00:16:28,648
(لمجرد أن لاأحد يعلم  أي أصدقاء (جوردان

415
00:16:28,682 --> 00:16:30,043
.فهذا لايعني أنها ليس لديها أصدقاء

416
00:16:30,051 --> 00:16:32,051
وأصدقائها يتسكعون فى مكان كهذا؟

417
00:16:34,421 --> 00:16:36,255
.مرحباً

418
00:16:36,289 --> 00:16:39,091
. .شرطة نيويورك.أود أن أطرح عليك بعض الأ

419
00:16:39,125 --> 00:16:40,626
.لابد من أنكِ هنا من أجل الدكتور

420
00:16:40,661 --> 00:16:42,562
.إنه فى خضم جلسة الآن

421
00:16:42,596 --> 00:16:44,330
.إتبعوني

422
00:16:48,101 --> 00:16:50,435
.معذرةً.شرطة نيويورك

423
00:16:50,470 --> 00:16:52,738
. .نحنُ نبحث

424
00:16:52,772 --> 00:16:55,574
. .عن

425
00:16:59,246 --> 00:17:01,380
.أعتقد أننا فى المكان المنشود

426
00:17:06,600 --> 00:17:10,148
كيف فعلت هذا؟ -
.مقدرة العقل على التركيز -

427
00:17:10,187 --> 00:17:11,855
.(نعم، لقد رأيتُ هذه الخُدعة فى (فيجاس

428
00:17:11,890 --> 00:17:13,990
إذاً، من أنت؟ ماهذا المكان؟

429
00:17:14,025 --> 00:17:16,993
.(أنا الدكتور (رامبانيل

430
00:17:17,028 --> 00:17:20,397
.وهذا المكان هو مختبري،وماأقوم به ليس سحراً

431
00:17:20,432 --> 00:17:22,065
ومايكون إذاً؟

432
00:17:22,099 --> 00:17:24,167
.أقوم بتدريس الفيزياء الحيويه فى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

433
00:17:24,201 --> 00:17:26,002
(لقد إستأجرتُ هذا المكان من (هندرسون

434
00:17:26,037 --> 00:17:28,204
.كي أواصل أبحاثي فى التخاطب الذهني

435
00:17:28,239 --> 00:17:30,407
أنت تُدْرس التخاطب الذهني؟

436
00:17:30,441 --> 00:17:33,176
.أُعلم الناس كيف يُطلقون قواهم الداخلية

437
00:17:33,210 --> 00:17:34,377
.مقابل أجر،صحيح

438
00:17:34,412 --> 00:17:36,079
،إذا كان يدفعون لك بشكل كاف

439
00:17:36,113 --> 00:17:37,981
.فأنت تجعلهم يصدقون بأنهم غير عاديين

440
00:17:38,015 --> 00:17:40,382
.أرى أنكِ مرتابة

441
00:17:40,417 --> 00:17:42,051
.فاقدى المواهب كذلك

442
00:17:42,085 --> 00:17:44,887
ماالذي يمكنك إخبارنا به عن (جوردان جيبس)؟

443
00:17:44,922 --> 00:17:46,756
.(نعم ،(جوردان

444
00:17:46,790 --> 00:17:49,992
.لقد أتت الأسبوع الماضي،أعتقد ذلك،لكي تقوم بتقييم نفسها

445
00:17:50,026 --> 00:17:52,595
. .كيف تقوم بذلك؟ دعني أُخمن

446
00:17:52,629 --> 00:17:53,930
.بعيداً عن السجلات

447
00:17:53,964 --> 00:17:56,198
.أنا لاأستطيع مناقشة النتائج

448
00:17:56,232 --> 00:17:57,599
الأسبوع الماضي؟

449
00:17:57,633 --> 00:18:00,269
.ولكنها إتصلت بك هذا الصباح

450
00:18:00,303 --> 00:18:03,405
.فى الواقع،نعم،قد فعلت

451
00:18:03,440 --> 00:18:05,740
و . .ماذا قالت؟

452
00:18:05,775 --> 00:18:07,109
.كانت مذعورة

453
00:18:07,143 --> 00:18:10,212
.كما ترى،(جوردان) لاتستطيع التحكم بقواها حتى الآن

454
00:18:10,246 --> 00:18:11,913
لذا،هل أتت هنا كي تراك؟

455
00:18:11,948 --> 00:18:14,282
.نعم.ولكنها ليست هنا الآن

456
00:18:14,316 --> 00:18:16,651
.أنت تكذب

457
00:18:16,686 --> 00:18:18,787
،وإذا لم تطلعني على الحقيقة

458
00:18:18,821 --> 00:18:20,889
سوف أقبض عليك بتهمة إعاقة تحقيق

459
00:18:20,923 --> 00:18:22,958
. .والتستر على مجرم هارب -
.توقفِ -

460
00:18:22,992 --> 00:18:24,526
.دعيه وشأنه

461
00:18:24,560 --> 00:18:26,194
.إنه فقط يحاول حمايتي

462
00:18:31,333 --> 00:18:32,967
.(إنها تشبه إلى حد ما (كاري

463
00:18:33,002 --> 00:18:34,202
! لا، ليست كذلك

464
00:18:34,236 --> 00:18:35,870
بالإضافة لذلك،كيف يمكن لهذه الفتاة الصغيرة النحيلة

465
00:18:35,904 --> 00:18:37,872
أن تُلقي بــ(ماديسون) بإتجاه السقف؟

466
00:18:37,906 --> 00:18:41,209
.بالقوى التي لم نستوعبها بعد

467
00:18:41,243 --> 00:18:43,744
توخِ الحذر بالداخل
.لاتُثيري حنقها

468
00:18:43,778 --> 00:18:45,913
.نحن لانعلم ماهي قادرة على فعله

469
00:18:45,947 --> 00:18:47,781
.أنت محق

470
00:18:47,816 --> 00:18:50,317
. .من الأجدر أن تأتي معى

471
00:18:50,351 --> 00:18:51,989
.كي تحميني

472
00:18:54,856 --> 00:18:58,158
.(من الصعب العثور عليكِ،(جوردان

473
00:18:58,192 --> 00:19:01,094
.(كان على أن أغادر (فايركروفت

474
00:19:01,129 --> 00:19:02,829
كان الجميع يتهامسون عن

475
00:19:02,863 --> 00:19:05,865
.(أنني من قتل (ماديسون

476
00:19:05,900 --> 00:19:09,536
ولما يقولون هذا؟

477
00:19:09,570 --> 00:19:12,872
هل هذا بسبب أن (ماديسون) كانت عدوتكِ؟

478
00:19:12,907 --> 00:19:14,274
.لم تكن كذلك

479
00:19:14,308 --> 00:19:16,510
،لوقت طويل

480
00:19:16,544 --> 00:19:21,280
. .كنتُ غير مرئية لــ(ماديسون) وعصبتها

481
00:19:21,314 --> 00:19:24,283
.كما كنت للعديد من الناس

482
00:19:24,317 --> 00:19:26,252
،ومن ثم ، الشهر الماضي

483
00:19:26,286 --> 00:19:28,721
،فى صبيحة أول يوم للعودة بعد الإجازة الشتوية

484
00:19:28,756 --> 00:19:30,723
،كنت فى المكتبة أقرأ كتاباً

485
00:19:30,758 --> 00:19:33,492
.وصادفتها فى ركن الكتب الروسية

486
00:19:33,527 --> 00:19:34,893
،وقد ثار غضبها

487
00:19:34,928 --> 00:19:36,895
.وقالت أنه لايمكنني إخبار أي أحد أنني رأيتها هناك

488
00:19:36,930 --> 00:19:39,498
وماسبب غضبها؟ -
.لاأعلم -

489
00:19:39,533 --> 00:19:41,467
ربما لأنها لم ترد لأحد أن يعلم

490
00:19:41,501 --> 00:19:42,968
.أنها تدرس

491
00:19:43,002 --> 00:19:46,939
،ولكن بعد هذا اليوم، بدأت (ماديسون) فى العبث معي

492
00:19:46,973 --> 00:19:48,441
.وبدأت الأمور تزداد سوءً

493
00:19:48,475 --> 00:19:50,443
لذا قمتِ بهذه الحيلة فى الكافيتريا

494
00:19:50,477 --> 00:19:52,010
.لجعلها تهابكِ

495
00:19:52,045 --> 00:19:53,612
! أردتُ منهم أن يتوقفوا

496
00:19:53,646 --> 00:19:56,214
لهذا السبب قتلتِ (ماديسون)؟

497
00:19:56,248 --> 00:19:59,217
! أعتقد ذلك..أنا.. لاأعلم

498
00:20:10,396 --> 00:20:12,530
.إنها عادة مصاحبة للتوتر

499
00:20:15,201 --> 00:20:16,957
.جوردان) مامن تخمين هنا)

500
00:20:17,000 --> 00:20:20,035
.إما أنكِ قتلتي (ماديسون) أو لم تقتليها

501
00:20:20,069 --> 00:20:22,069
. .لقد جن جنوني

502
00:20:22,104 --> 00:20:25,707
.وبدأت الأشياء فى التطاير فى أرجاء الكافيتريا

503
00:20:25,741 --> 00:20:27,675
،وتمنيتُ لو أن (ماديسون) لقت حتفها

504
00:20:27,710 --> 00:20:29,377
! والشيء التالى الذى أعرفه،أنها ميتة

505
00:20:29,412 --> 00:20:32,380
لابد وأنني من قتلها ،أليس كذلك؟

506
00:20:32,415 --> 00:20:34,883
أين كنتِ فى الوقت مابين الـ 8:00 والــ10:00 مساءً الليلة الماضية؟

507
00:20:34,917 --> 00:20:38,920
.(لقد كنتُ أدرس فى مقهى( لولو) فى (أستوريا

508
00:20:41,856 --> 00:20:43,357
.علينا أن نطلق سراحها

509
00:20:43,392 --> 00:20:46,327
.النادلة أكدت أن (جوردان) كانت فى المقهى حتى الحادية عشر

510
00:20:46,361 --> 00:20:48,029
.(لذا لايمكنها أن تقتل (ماديسون

511
00:20:48,063 --> 00:20:50,264
ليس بيديها المجردتين،ولكن من يعلم

512
00:20:50,299 --> 00:20:53,034
إلى أى مدى يمكن لقواها أن تصل؟

513
00:20:53,068 --> 00:20:54,535
إتضح أن ضحيتنا

514
00:20:54,569 --> 00:20:56,336
.كان لديها بعض الأسرار

515
00:20:56,370 --> 00:20:58,371
هل تمكنت من معرفة من كان على علاقة بـ(ماديسون)؟

516
00:20:58,406 --> 00:21:00,474
.بقدر ما يمكنني القول،لم تكن على علاقة بأحد

517
00:21:00,508 --> 00:21:02,676
.ولكن هذه سجلاتها المالية

518
00:21:02,710 --> 00:21:05,546
أي نوع هذا من طلاب المدرسة الثانوية له سجلات مالية؟ -
.ماديسون) لديها) -

519
00:21:05,580 --> 00:21:07,380
،كان لديها العديد من بطاقات الإئتمان

520
00:21:07,415 --> 00:21:11,117
. .وكانت تُنفق ببزخ
.(حقائب يد ماركة (هيرميس)،(جيمي تشوز

521
00:21:11,152 --> 00:21:13,186
.أنا أتحدث عن عشرات الآلاف من الدولارات

522
00:21:13,220 --> 00:21:15,021
.وماذا فى ذلك؟والديها أغنياء

523
00:21:15,056 --> 00:21:16,222
نعم،ولكن الأب والأم

524
00:21:16,257 --> 00:21:17,924
.لم يدفعوا من أجل أياً من هذه الأشياء

525
00:21:17,959 --> 00:21:19,559
،(البطاقات الإئتمانية كانت بإسم (ماديسون

526
00:21:19,593 --> 00:21:21,494
.كان يتم السداد شهرياً عن طريق حسابها البنكي الخفي

527
00:21:21,528 --> 00:21:22,996
إذا من أين يأتي هذا المال؟

528
00:21:23,030 --> 00:21:24,591
.هذا مانحاول أن نعرفه

529
00:21:24,598 --> 00:21:27,267
بالإضافة إلى،هناك العديد من بطاقات الإئتمان

530
00:21:27,301 --> 00:21:30,235
.من أجل سيارات الأجرة فى وقت متأخر ومحلات وسائل الترفية

531
00:21:30,270 --> 00:21:32,204
هذا يتناسب مع ماقاله صديق(ماديسون) السابق

532
00:21:32,238 --> 00:21:33,506
.أنها تتسكع طيلة الوقت

533
00:21:33,540 --> 00:21:35,374
.ربما كانت تتسكع،وتقصد النوادي الليلية

534
00:21:35,408 --> 00:21:36,976
نعم،ولكن طيلة أيام الأسبوع؟

535
00:21:37,010 --> 00:21:38,711
.ليس هناك مال من أجل الحانات أو النوادي الليلية

536
00:21:38,745 --> 00:21:40,045
.إنظروا لهذا

537
00:21:40,080 --> 00:21:42,648
هل تتذكرون أن (جوردان) قالت أن مشاكلها مع (ماديسون) بدأت

538
00:21:42,683 --> 00:21:45,384
عندما بدأت المدرسة بالتدقيق فى تسجيل الدخول فى المكتبة؟

539
00:21:45,418 --> 00:21:46,952
،طبقاً لمصروفات التاكسي

540
00:21:46,987 --> 00:21:49,888
ماديسون) كانت بالخارج هذه الليلة وفى  الصباح  التالي فى الخامسة صباحاً)

541
00:21:49,922 --> 00:21:52,724
. كانت تتوجه مباشرة للمدرسة من المكان الذى كانت فيه

542
00:21:52,758 --> 00:21:54,426
ولكن لما تتسكع خارجاً طيلة الليل

543
00:21:54,461 --> 00:21:55,961
وبعد ذلك تذهب لمكتبة المدرسة؟

544
00:21:55,996 --> 00:21:59,231
ماالذى كانت تقوم به ولم ترد لــ(جوردان) أن تعلم بشأنه؟

545
00:21:59,265 --> 00:22:02,166
.الطلاب يستخدمون بطاقات الهوية لتسجيل الدخول والخروج من المكتبة

546
00:22:02,201 --> 00:22:04,369
(هذا تسجيل لـكافة أوقات (ماديسون بومونت

547
00:22:04,403 --> 00:22:06,471
.دخولها وخروجها طيلة هذه السنة الدراسية

548
00:22:06,506 --> 00:22:08,072
.شكراً لكِ

549
00:22:08,107 --> 00:22:10,775
إذاً،فى كل زيارة من زيارات (ماديسون) الصباحية المبكرة

550
00:22:10,810 --> 00:22:13,545
.للمكتبة كانت تحدث بعد قضائها الليل خارجاً

551
00:22:13,579 --> 00:22:16,247
.لقد سجلت دخولها وخرجت خلال خمس دقائق

552
00:22:16,281 --> 00:22:19,250
.أخمن أنها لم تكن تأتي للتسكع فى الركن الروسي للمُذاكرة

553
00:22:19,284 --> 00:22:21,694
. .كاسل)،جناح الأدب الروسي)
.هنا تماماً

554
00:22:21,726 --> 00:22:23,160
،شكراً لله على الموهبة

555
00:22:23,194 --> 00:22:25,763
.وإلا كنتُ إنقطعتُ عن العمل منذ سنين

556
00:22:25,797 --> 00:22:29,032
.لم يعد يقرأ الأولاد كتباً مفيدة الآن

557
00:22:29,067 --> 00:22:31,610
. .(الإ إذا كانت (فوينا إيمير

558
00:22:31,634 --> 00:22:33,235
.الحرب والسلام"، باللغة الروسية"

559
00:22:33,270 --> 00:22:35,637
.و إنظر ..مامن غبار هنا

560
00:22:35,672 --> 00:22:38,440
.يبدو كأن أحدهم قام بتحريكه مؤخراً

561
00:22:38,474 --> 00:22:41,610
.وهو أخف وزناً مما كان عليه على ماأتذكر

562
00:22:47,158 --> 00:22:48,925
هل هذه أوراق نقدية؟

563
00:22:48,960 --> 00:22:50,660
.إنها سندات مالية

564
00:22:50,694 --> 00:22:53,429
.إنها سندات مالية،أُصدرت بواسطة الحكومة الألمانية

565
00:22:53,464 --> 00:22:55,999
.تُدفع لحاملها،بدون طرح أي أسئلة

566
00:22:56,033 --> 00:22:57,167
سندات مالية ألمانية؟

567
00:22:57,201 --> 00:22:58,768
."إعتقدتُ انها ليست موجودة الإ فى فيلم "الموت الصعب

568
00:22:58,802 --> 00:23:01,437
كيف وصلت هذه الأشياء لــ(ماديسون)؟

569
00:23:01,472 --> 00:23:04,207
.لاأعلم،ولكن هنا مايزيد قيمته عن مليون دولار

570
00:23:08,650 --> 00:23:10,410
.لا،لابد وأن هناك خطباً ما

571
00:23:10,435 --> 00:23:12,067
،ربما قدمت طلباً للحصول على بطاقات إئتمانية

572
00:23:12,091 --> 00:23:13,888
ولكن محال أن يكون لــ(ماديسون) حساباً بنكياً

573
00:23:13,919 --> 00:23:15,381
.مع هذا القدر من المال فى حسابها

574
00:23:15,428 --> 00:23:17,130
.(ليس هناك خطأً ما سيد( بومونت

575
00:23:17,164 --> 00:23:19,564
.و. .هذا المال مبلغ بسيط مقارنة بما تمتلكه

576
00:23:19,599 --> 00:23:21,133
،بجانب الإستغراق فى التسوق الممتع

577
00:23:21,167 --> 00:23:23,368
عثرنا على بعض المصروفات الغريبة فى بطاقة إئتمان إبنتكم

578
00:23:23,402 --> 00:23:25,037
.فى الشهور القليلة الماضية

579
00:23:25,071 --> 00:23:28,252
.لإستقلال سيارات أجرة فى منتصف الليل

580
00:23:28,292 --> 00:23:29,426
هل لديك أدنى فكرة

581
00:23:29,460 --> 00:23:31,128
عن ماالذي كانت تقوم به أو أين كانت تذهب؟

582
00:23:31,162 --> 00:23:33,130
.هذه النفقات طيلة أيام الأسبوع

583
00:23:33,164 --> 00:23:34,831
.المدارس الليلية

584
00:23:34,865 --> 00:23:36,232
.إذاً ليس لديكم علم بهذا

585
00:23:36,266 --> 00:23:39,535
. .لا، كانت تخلد (ماديسون) للنوم فى الــ11:00 كل ليلة،أو

586
00:23:39,569 --> 00:23:41,237
.هذا ماإعتقدناه

587
00:23:41,271 --> 00:23:43,572
،هل تعتقد أنها تورطت فى شيء ما

588
00:23:43,607 --> 00:23:46,208
و. .لهذا السبب تم قتلها؟

589
00:23:46,243 --> 00:23:47,877
.لانعلم ذلك

590
00:23:47,911 --> 00:23:50,212
.ولكن وجدنا شيئاً آخر فى مكتبة المدرسة

591
00:23:50,247 --> 00:23:51,413
بداخل كتاب مُفرغ من الداخل

592
00:23:51,448 --> 00:23:53,115
.مع  بصمات إبنتكم عليه

593
00:23:53,150 --> 00:23:54,316
ماالذى عثرتم عليه؟

594
00:23:57,193 --> 00:24:00,189
.سندات مالية ألمانية بقيمة 2.3 مليون دولار

595
00:24:00,223 --> 00:24:03,459
سندات مالية؟

596
00:24:03,493 --> 00:24:05,827
هل هذه السندات المالية خاصتك،سيد(بومونت)؟

597
00:24:05,862 --> 00:24:09,131
.لا،لا

598
00:24:09,165 --> 00:24:11,245
هل تعلم من أين حصلت عليهم إبنتك؟

599
00:24:13,169 --> 00:24:14,435
تشارلز)؟)

600
00:24:14,470 --> 00:24:17,105
.لا، أنا آسف

601
00:24:17,140 --> 00:24:18,506
.لانستطيع مساعدتك

602
00:24:18,541 --> 00:24:21,076
.(هيا بنا،(ديان
.لقد إنتهينا هنا

603
00:24:27,510 --> 00:24:28,609
مامن شك

604
00:24:28,644 --> 00:24:30,364
.والد (ماديسون)يعلم الحقيقة بشأن هذه السندات المالية

605
00:24:30,379 --> 00:24:33,114
،إذا كان لها علاقة بموت إبنته

606
00:24:33,149 --> 00:24:35,350
لما لايقوم بإخبارنا بشأنها؟

607
00:24:35,384 --> 00:24:37,152
.لن نعلم أي شيء حتى نعلم من أين أتت

608
00:24:37,186 --> 00:24:38,987
نحن نتعقب الرقم التسلسلي لهذه السندات

609
00:24:39,021 --> 00:24:40,555
،لنرى إن كان بإستطاعتنا تحديد المالكين الأصليين

610
00:24:40,589 --> 00:24:41,789
.ولكن سيتطلب هذا بعض الوقت

611
00:24:43,858 --> 00:24:46,661
ماالذى تورطت فيه هذه الفتاة؟

612
00:24:46,695 --> 00:24:50,164
وماعلاقة هذا بقدرة (جوردان) على التحريك الذهني؟

613
00:24:51,700 --> 00:24:54,669
.لاشيء،لأن (جوردان)لاتمتلك هذه القدرة

614
00:24:54,703 --> 00:24:57,171
.حسناً،قومي بتفسير ماحدث فى الكافيتريا

615
00:24:57,206 --> 00:24:58,906
.(لاأستطيع،(كاسل

616
00:24:58,940 --> 00:25:01,374
.ولكن أتعهدُ لك،سوف أفعل

617
00:25:01,409 --> 00:25:03,543
. .(وماذا عن مقتل (ماديسون

618
00:25:03,578 --> 00:25:06,847
وكونها أُلقيت كدمية بقوى غير مرئية؟

619
00:25:06,881 --> 00:25:09,183
.غير مرئية لاتعنى أنه لم يكن هناك أحد ما

620
00:25:09,217 --> 00:25:11,418
والسؤال الذي يجب أن يُسئل

621
00:25:11,452 --> 00:25:12,986
ماالذى كانت تفعله فتاة فى الـ 17 من عمرها

622
00:25:13,021 --> 00:25:16,223
بمبلغ 2.3 مليون دولار فى صورة سندات؟

623
00:25:16,257 --> 00:25:20,594
.هذا غالباً ماتسبب بقتلها ،وليس قاتل مضطرب نفسياً

624
00:25:20,628 --> 00:25:23,296
،حسناً،دعينا نختلف فى هذا

625
00:25:23,331 --> 00:25:24,897
.ودعينا نتفق على هذا

626
00:25:28,836 --> 00:25:32,939
."قائمة(بيلبورد)لأفضل 100 أغنية رومانسية على مر العصور"

627
00:25:32,973 --> 00:25:35,775
.تيقنتُ أن أغنيتنا لابد وأن تكون على هذه القائمة

628
00:25:35,809 --> 00:25:38,845
لا،(كاسل) لن أختار أغنيتنا من قائمة

629
00:25:38,879 --> 00:25:41,948
."تحتوى على أغنية لـ(ديف ليبارد) تقول"ضع قليل من السكر علىً

630
00:25:41,982 --> 00:25:44,283
،هذه الأغنية،أنا متأكد أنها

631
00:25:44,317 --> 00:25:48,287
.أشعلت العديد من نواد التعرى فى عام 1987

632
00:25:48,321 --> 00:25:50,289
. .1987

633
00:25:50,323 --> 00:25:52,625
السنة التى إرتدينا فيها الخلخال

634
00:25:52,659 --> 00:25:54,893
،علمونا كيف نسير كالمصريين

635
00:25:54,927 --> 00:25:58,397
،بون جوفي) علمنا كيف نعيش على لاشيء ولكن نتضرع)

636
00:25:58,431 --> 00:26:00,799
.ريك أستيلي) علمنا كيف نضحك)

637
00:26:00,833 --> 00:26:02,000
أنت تشعر بالحنين للماضي

638
00:26:02,034 --> 00:26:03,736
بعد عودتك بالزمن

639
00:26:03,770 --> 00:26:05,370
.لأيامك التى قضيتها فى (فايركروفت)التحضيرية

640
00:26:05,404 --> 00:26:08,006
.كان غريباً العودة لهناك

641
00:26:08,040 --> 00:26:11,143
.كل شيء يبدو أصغر،ومع ذلك لم يتغير

642
00:26:11,177 --> 00:26:13,245
.أقصد ،الأروقة كما هيا

643
00:26:13,279 --> 00:26:14,746
.المدير هو نفس المدير

644
00:26:14,781 --> 00:26:17,749
.نفس الدعاية للحفلات الراقصة

645
00:26:17,784 --> 00:26:19,785
و . .لماذا لم تذهبِ لحفلة الرقص؟

646
00:26:19,819 --> 00:26:21,919
أنا متأكد أن (كاثرين بيكيت) وهى فى عمر الــ17 عاماً

647
00:26:21,953 --> 00:26:23,588
.كان لديها العديد ممن يطلبون رفقتها

648
00:26:23,622 --> 00:26:26,591
صحيح،عدا ان المتمردة (بيكس) كانت أقل لطافة

649
00:26:26,625 --> 00:26:28,225
. .كي تذهب لحفلة سخيفة،لذا

650
00:26:28,260 --> 00:26:32,163
.لذا ذهبنا لأمسية شعرية فى شرق المدينة بدلاً من ذلك

651
00:26:32,197 --> 00:26:34,198
كانت واحدة من اللحظات المؤثرة

652
00:26:34,232 --> 00:26:36,501
.والتى نوعاً ما لم أنسها

653
00:26:36,535 --> 00:26:38,169
.نخب الأشياء التى نفتقدها

654
00:26:38,203 --> 00:26:39,870
.والتى لانفتقدها

655
00:26:47,879 --> 00:26:50,181
.حسناً،إتصل بي حالما تستطيع

656
00:26:50,215 --> 00:26:52,950
،إذاً مازال هناك غموض بشأن السندات المالية

657
00:26:52,984 --> 00:26:54,384
ولكن يبدو أن هناك الكثير والكثير

658
00:26:54,419 --> 00:26:56,820
.من أنشطه (ماديسون) اللاروتينبة ذات طبيعة إجرامية

659
00:26:56,854 --> 00:26:59,690
علام عثرت؟ -
. .وحدة البحث الجنائي عثرت -

660
00:26:59,724 --> 00:27:01,458
.خاتم عتيق

661
00:27:01,492 --> 00:27:04,260
.لقد كان فى مؤخرة الرف فى المكتبة

662
00:27:04,295 --> 00:27:05,429
.لابد وأنه إنزلق من الكتاب

663
00:27:05,463 --> 00:27:06,763
ولكن إستطعنا تحديد مالكه

664
00:27:06,798 --> 00:27:08,632
.تم سرقته فى عملية سطو منذ بضعة أسابيع

665
00:27:08,666 --> 00:27:09,966
لمن يعود هذا الخاتم؟

666
00:27:10,000 --> 00:27:12,168
.(يعود لوالدة أحد الطلاب فى مدرسة(فايركروفت

667
00:27:12,203 --> 00:27:14,170
(إتضح أن العديد من عائلات طلاب (فايركروفت

668
00:27:14,205 --> 00:27:16,172
،تعرضت لسطو على مدار الثلاث شهور الماضية

669
00:27:16,207 --> 00:27:17,288
.بشكل أساسى الساعات والمجوهرات الثمينة

670
00:27:17,308 --> 00:27:18,988
. .دعني أخمن
تواريخ عمليات السطو

671
00:27:19,009 --> 00:27:20,810
.تتطابق مع تواريخ الليالي التى قضتها (ماديسون) بالخارج

672
00:27:20,845 --> 00:27:21,878
.أصبتِ

673
00:27:21,912 --> 00:27:23,379
،لابد وأنها خبأت ماكنت تسرقه

674
00:27:23,413 --> 00:27:25,381
والذي يشرح قدرتها على سداد قيمة بطاقاتها الإئتمانية

675
00:27:25,415 --> 00:27:26,449
أيضاً يشرح

676
00:27:26,483 --> 00:27:28,250
.الزيارت المبكرة للمكتبة

677
00:27:28,284 --> 00:27:31,286
،لقد كانت تملأ مخبأها السر فى (تولستوي) بعد كل عملية سطو

678
00:27:31,321 --> 00:27:32,655
،وإن أمسك بها احد

679
00:27:32,689 --> 00:27:34,256
.لن يعثروا على المسروقات

680
00:27:34,290 --> 00:27:35,490
،وإذا عثروا عليها

681
00:27:35,492 --> 00:27:37,226
.لن يكونوا قادرين على إلصاقهم بها

682
00:27:37,260 --> 00:27:38,994
.حسناً،لقد تحققتُ من جميع أصدقاء (ماديسون)فى المدرسة

683
00:27:39,028 --> 00:27:40,663
.لاأحد منهم يبدو أنه كان يعرف بخصوص ماكانت تقترفه

684
00:27:40,697 --> 00:27:42,431
.انتم،لدي دليل متعلق بالسندات المالية

685
00:27:42,466 --> 00:27:44,333
إتضح،أنهم سُرقوا منذ شهر

686
00:27:44,367 --> 00:27:46,501
.(فى عملية سطو مسلح فى منتزه(فلورال

687
00:27:46,535 --> 00:27:48,270
.اللصوص أفرغوا صناديق الإيداع من كل شيء

688
00:27:48,304 --> 00:27:49,571
تمهل، هل تقول

689
00:27:49,605 --> 00:27:51,565
أن فتاة فى الــ17 من عمرها سطت على بنك؟

690
00:27:51,574 --> 00:27:54,409
.لا،ربما سرقت الشخص الذي سرق البنك

691
00:27:54,443 --> 00:27:56,178
،تبعاً لتقرير الشرطة

692
00:27:56,212 --> 00:27:58,780
المشتبه به الرئيسي فى سرقة البنك

693
00:27:58,814 --> 00:28:02,584
،(كان (ون سينج تشين

694
00:28:02,618 --> 00:28:05,653
.عميل سابق للثالوث والذى بدأ فى العمل لحسابه

695
00:28:05,688 --> 00:28:08,356
،المدعى العام كان لديه من الأدله مايكفى لسجنه

696
00:28:08,391 --> 00:28:10,692
.ولكن محاميه أخرجه من القضية لأسباب ثانوية

697
00:28:10,726 --> 00:28:12,126
.ولم تُستعد السندات قط

698
00:28:12,160 --> 00:28:14,195
وماعلاقة أياً من هذا بـ(ماديسون)؟

699
00:28:14,229 --> 00:28:15,830
.خمن من يكون محامي الدفاع الخاص به

700
00:28:16,999 --> 00:28:19,433
تشارلز بومونت)،والد (ماديسون)؟)

701
00:28:19,467 --> 00:28:21,335
،لايد من أن (ماديسون) علمت بأمر السندات من والدها

702
00:28:21,370 --> 00:28:23,404
.علمت أين يخفيها (تشين)، وكم تبلغ قيمتها

703
00:28:23,438 --> 00:28:25,306
.هذه ضربة حاسمة للص مبتديء

704
00:28:25,340 --> 00:28:28,209
وإذا علم (تشين) بأن إبنة محاميه الصغيرة

705
00:28:28,243 --> 00:28:30,077
. .سرقت منه 2.3 مليون دولار

706
00:28:30,112 --> 00:28:32,780
.سيكون هذا دافعاً جيداً لتحطيم رأسها

707
00:28:40,050 --> 00:28:42,533
.بيكيت)، هناك مشكلة)

708
00:28:42,573 --> 00:28:44,506
.تشين) هرب) -
هل لاذ بالفرار؟ -

709
00:28:44,541 --> 00:28:46,375
.لقد عرض منزله للبيع،وغادر بالأمس

710
00:28:46,409 --> 00:28:48,510
.لاتبدو هذه كأعمال رجل بريء

711
00:28:48,545 --> 00:28:49,578
أين ذهب؟

712
00:28:49,612 --> 00:28:50,812
،نحاول تعقبه

713
00:28:50,813 --> 00:28:52,114
.ولكن لايتعاون معنا أي فرد من عائلته

714
00:28:52,148 --> 00:28:53,615
رايان) يتحدث مع سمسار عقاره الآن)

715
00:28:53,649 --> 00:28:54,970
.ليرى إن كانت تعرف أين ذهب

716
00:28:54,984 --> 00:28:58,353
.لا،لا،ليس لدى أدنى فكرة عن مكانه

717
00:28:58,388 --> 00:29:00,021
كل ماأعلمه أنه كان يأمل

718
00:29:00,056 --> 00:29:02,424
.أن يبيع منزله ويغادر بسرعه

719
00:29:02,459 --> 00:29:04,292
أراد بيع المنزل

720
00:29:04,326 --> 00:29:05,727
.وأن يوضع المال فى حسابه

721
00:29:05,761 --> 00:29:07,428
وأين ستضعين هذا المال؟

722
00:29:07,463 --> 00:29:10,465
.(أعطانى رقم حساب لبنك فى (الصين

723
00:29:10,499 --> 00:29:12,300
هل أبدى أى أسبابِ

724
00:29:12,334 --> 00:29:14,869
لماذا يرغب فى الرحيل بهذه السرعة؟

725
00:29:14,904 --> 00:29:17,438
،قال أنه أراد المال لأغراض تجارية

726
00:29:17,473 --> 00:29:19,440
.ولكن يمكنني القول أنه يخفي شيئاً ما

727
00:29:19,475 --> 00:29:23,177
،إنها وظيفتى أن أعرف كل شيء بخصوص كل منزل  أبيعه

728
00:29:23,212 --> 00:29:26,214
.لذا سألتُ بالجوار

729
00:29:26,248 --> 00:29:30,050
،يبدو أن السيد(تشين) يؤمن بالخرافات

730
00:29:30,085 --> 00:29:34,054
.وتبعاً لأقوال جيرانه،شيئاً ما حدث -
ماذا؟ -

731
00:29:34,089 --> 00:29:35,223
أنا لاأعلم

732
00:29:35,257 --> 00:29:37,091
،ماالذى يتعاطاه الناس هذه الأيام

733
00:29:37,125 --> 00:29:39,359
،ولكن تبعاً لأقوال جاره المجاور له

734
00:29:39,393 --> 00:29:41,428
شيئاً ما طارد سيد (تشين) ورجاله

735
00:29:41,462 --> 00:29:43,363
.خارج المنزل منذ عدة ليال

736
00:29:43,397 --> 00:29:47,635
ماالذي تعنيه بقولكِ"شيء ما"؟ -
. .شيء ما ، كما لو كان -

737
00:29:47,669 --> 00:29:49,637
شبحاً؟

738
00:29:49,671 --> 00:29:52,405
،هذا الجار قال أنه نظر من نافذة منزله

739
00:29:52,440 --> 00:29:55,575
.وكل قطع الأثاث كانت تحلق فى الهواء

740
00:29:55,610 --> 00:29:57,410
.(لقد أفزع هذا الشيء سيد (تشين

741
00:29:57,445 --> 00:30:00,013
.لقد ترك هو ورجاله المنزل،ولم يعد إليه قط

742
00:30:00,047 --> 00:30:03,650
.من الواضح،أن هذه التفاصيل خارج كراسة البيع

743
00:30:05,186 --> 00:30:07,554
.تشين) لم يترك منزله فقط)

744
00:30:07,588 --> 00:30:09,088
.لقد غادر البلاد

745
00:30:09,123 --> 00:30:12,258
(وكالة الطيران أكدت أنه كان على متن رحلة متجهة إلى (شنغهاي

746
00:30:12,292 --> 00:30:13,693
.فى وقت إرتكاب الجريمة

747
00:30:13,727 --> 00:30:16,495
.إنه ليس قاتلنا -
.أخبريني ثانية عن سبب مغادرته للبلاد -

748
00:30:19,667 --> 00:30:21,100
ماذا؟

749
00:30:21,135 --> 00:30:22,902
،حسناً،لاتودين سماع هذا

750
00:30:22,936 --> 00:30:24,671
.(ولكن تحققت من الأمر مع جيران(تشين

751
00:30:24,705 --> 00:30:26,738
الآن، العديد منهم أكدوا رؤية

752
00:30:26,773 --> 00:30:29,575
شيء ما والذي لايمكن تفسيرة الإ عن طريقة ظاهرة التحكم الذهني

753
00:30:29,609 --> 00:30:31,910
.فى منزل (تشين) منذ ثلاث ليال

754
00:30:31,944 --> 00:30:34,746
وقل لي ثانية أن سرقة السندات المالية الألمانية

755
00:30:34,781 --> 00:30:36,348
.ليس لها أى علاقة بظاهرة التحكم الذهني

756
00:30:36,383 --> 00:30:39,017
أتعلم، هناك تفكير منطقي ،حسناً؟

757
00:30:39,052 --> 00:30:41,119
.أودُ سماعه

758
00:30:42,722 --> 00:30:43,922
.حسناً

759
00:30:43,956 --> 00:30:47,258
.(ماديسون) علمت أن هذه السندات فى منزل (تشين)

760
00:30:47,293 --> 00:30:50,261
.والدها، رغم ذلك، محاميه

761
00:30:50,296 --> 00:30:52,764
.لذا كانت تتطلع للخطوة الكبيرة التالية

762
00:30:52,799 --> 00:30:54,833
،لقد قررت أن تسطو على المنزل

763
00:30:54,867 --> 00:30:58,203
.فيما عدا أن حرس (تشين) موجودون طيلة الوقت

764
00:30:58,237 --> 00:31:00,905
،لذا،بعلمها أن (تشين) يؤمن بالخرافات

765
00:31:00,939 --> 00:31:03,174
إفتعلت حدثاً خارقاً للعادة

766
00:31:03,209 --> 00:31:05,410
.كي تخرج الجميع من المنزل

767
00:31:05,444 --> 00:31:08,079
.فى الحقيقة هذا منطقياً. .للغاية

768
00:31:08,113 --> 00:31:09,214
.شكراً لك

769
00:31:09,248 --> 00:31:11,168
ولكن ماذا عن بقية الأحداث .. الكافيتريا؟

770
00:31:11,183 --> 00:31:12,817
.تجربة أداء،لتعرف إذا كانت تستطيع فعل ذلك

771
00:31:12,851 --> 00:31:14,852
وموتها..هل إفتعلت هذا أيضاً؟

772
00:31:17,622 --> 00:31:20,157
.حسناً،حسناً، أنت محق

773
00:31:20,192 --> 00:31:22,093
.لم تفعل (ماديسون) هذا وحدها

774
00:31:22,127 --> 00:31:23,493
.لذا هناك شخص آخر متورط

775
00:31:23,528 --> 00:31:25,662
أتعلم ماذا؟لابد وأن (ماديسون) لها شريك

776
00:31:25,697 --> 00:31:28,565
.أنتِ محقة. .شريك مع مقدرتة على تحريك الأشياء ذهنياً

777
00:31:28,600 --> 00:31:31,235
.أو شخص ما قادر على تزييفها

778
00:31:31,269 --> 00:31:34,371
.وعندما لم تتقاسم المال مع شريكها،سعى فى أثرها

779
00:31:34,405 --> 00:31:37,841
.لذا إن عثرنا على شريك(ماديسون)، نعثر على قاتلنا

780
00:31:37,875 --> 00:31:39,509
.لقد اتتنا معلومات من وحدة البحث الجنائي

781
00:31:39,544 --> 00:31:42,011
.(لقد تمكنوا من رفع بعض البصمات من على منزل (تشين

782
00:31:42,046 --> 00:31:43,614
.(تعود لــ(ماديسون

783
00:31:43,648 --> 00:31:44,881
و (جوردان)؟

784
00:31:44,915 --> 00:31:46,717
.ليس بعد ، ولكن مازال البحث جارياً

785
00:31:46,751 --> 00:31:48,118
لقد فحصوا أيضاً الباحة

786
00:31:48,152 --> 00:31:50,453
.(التى كان يتطاير فيهاأثاث منزل السيد (تشين

787
00:31:50,487 --> 00:31:51,654
وجدوا أثار أقدام مع بقايا

788
00:31:51,688 --> 00:31:53,422
.للون الأزرق،متقزح اللون موجود عليها

789
00:31:53,457 --> 00:31:56,392
. دعني أخمن . .الأزرق السماوي

790
00:31:59,180 --> 00:32:01,140
هل يمكنكِ إيقاف الصورة؟
.إنظرِ هناك، على الناحية اليسرى

791
00:32:01,165 --> 00:32:03,666
.دعنى أرى إن كان يمكنني تكبير الصورة

792
00:32:03,700 --> 00:32:06,402
.(إنه هو! إنه (لوكاس
.لقد كان فى الكافيتريا

793
00:32:06,436 --> 00:32:09,037
.وعلى مايبدو فى منزل (تشين)،تبعاً لبصمات أصابعه

794
00:32:09,072 --> 00:32:12,074
.(إذاً، كان (لوكاس) من يمتلك القوى،وليست (جوردان

795
00:32:12,108 --> 00:32:13,709
.نعم، القوى لإفتعال هذه الأحداث

796
00:32:13,744 --> 00:32:15,444
ولكن لما يساعد (ماديسون) فى إقتراف هذه الجرائم؟

797
00:32:15,479 --> 00:32:17,580
.لقد قال أنه كرهها -
.ربما أُرغم على كرهها -

798
00:32:17,614 --> 00:32:19,248
.لهذا السبب قتلها

799
00:32:19,283 --> 00:32:20,616
ومع إفتراض الجميع

800
00:32:20,651 --> 00:32:23,418
،أن (جوردان) من تمتلك القدرة على تحريك الأشياء ذهنياً

801
00:32:23,452 --> 00:32:25,888
أى طريقة أفضل من هذه لإبعاد الشك عنه؟

802
00:32:28,324 --> 00:32:30,458
.هذا كل شيء

803
00:32:30,493 --> 00:32:32,261
هذا السلاح لن يكون ذو عون كبير

804
00:32:32,295 --> 00:32:34,696
.عندما ينتزعه (لوكاس) من يدكِ بإستخدام عقله

805
00:32:34,730 --> 00:32:36,531
،كاسل) للمرة الاخيرة)

806
00:32:36,565 --> 00:32:39,033
. .تحريك الأشياء ذهنياً

807
00:32:42,371 --> 00:32:44,406
كنتِ تقولين؟

808
00:32:44,440 --> 00:32:45,807
.هيا

809
00:32:45,841 --> 00:32:48,109
.سوف نكتشف أخيراً ماالذي يحدث هنا

810
00:32:52,214 --> 00:32:53,815
.لاتتحركِ

811
00:32:53,849 --> 00:32:55,482
.هذا ليس ماتظنيه

812
00:33:00,655 --> 00:33:02,223
.لاتؤذها

813
00:33:03,792 --> 00:33:06,627
.ليس لها أى دخل فى هذا

814
00:33:06,661 --> 00:33:09,297
.كل هذا خطأي

815
00:33:14,000 --> 00:33:15,601
.لم أقصد أن يحدث أى من هذا

816
00:33:15,618 --> 00:33:17,098
.لم أقصد أبداً أن يُصب أحد بأذى

817
00:33:17,114 --> 00:33:19,080
،إذاً،مارأيناه فى منزلك

818
00:33:19,115 --> 00:33:21,783
هذا الحدث فى الكافيتريا. .كان أنت؟

819
00:33:23,172 --> 00:33:25,363
نعم.لابد من أنك تظنين أنني شخص غريب الأطوار،أليس كذلك؟

820
00:33:25,397 --> 00:33:28,233
كيف تقوم بهذا؟

821
00:33:28,267 --> 00:33:30,468
.لن تتفهمي ذلك
.الكثير من الناس لايفهمون ذلك.

822
00:33:30,502 --> 00:33:32,637
.لهذا السبب تعلمتُ إخفاء حقيقتي

823
00:33:32,671 --> 00:33:33,638
.تحريك الأشياء ذهنياً

824
00:33:33,672 --> 00:33:35,640
ماذا؟

825
00:33:35,674 --> 00:33:37,575
.لا . .أيها الذكي

826
00:33:37,610 --> 00:33:40,712
،تعلم،لايحبك الناس عندما تكون ذكياً

827
00:33:40,746 --> 00:33:43,013
.عندما تفعل بعض الأشياء التى لايفهمها الناس

828
00:33:43,048 --> 00:33:45,049
.أقصد،كل مارأيتموه،لقد تلاعبت بها

829
00:33:45,083 --> 00:33:48,386
تلاعبت بها؟ ولكنك جعلت الكراسي تتحرك،الطاولات

830
00:33:48,420 --> 00:33:51,222
.صحيح.المؤثرات الخاصة نوعاً ما هوايتى المفضلة

831
00:33:51,256 --> 00:33:52,656
،إنها رائعة حقاً،فى الحقيقة

832
00:33:52,690 --> 00:33:55,259
.ماالذي يمكنك القيام بها،مثل،خيوط الصيد ومغناطيس

833
00:33:55,293 --> 00:33:57,128
.والناس سُذج

834
00:33:57,162 --> 00:34:01,531
،(عندما رأيت هؤلاء الفتيات حقيرين للغاية مع (جوردان

835
00:34:01,566 --> 00:34:03,734
.أنا فقط . .أنا فقط أردتُ إيقافهم

836
00:34:03,769 --> 00:34:05,569
،وإعتقدتُ،أنني إن جعلتهم يخافون منها

837
00:34:05,603 --> 00:34:07,071
فسوف يدعونها وشأنها،كما تعلم؟

838
00:34:07,105 --> 00:34:09,339
لذا،قمت بتزييف

839
00:34:09,374 --> 00:34:11,642
.أمر التحريك الذهني فى الكافيتريا

840
00:34:11,676 --> 00:34:13,943
.نعم

841
00:34:13,978 --> 00:34:15,945
ماالذي سيحدث له؟

842
00:34:15,980 --> 00:34:19,115
.يعتمد على ماإقترفه

843
00:34:19,150 --> 00:34:22,386
.كان فقط يحاول حمايتي

844
00:34:26,123 --> 00:34:27,290
لم أحظ قط بأحد

845
00:34:27,324 --> 00:34:29,392
.فعل لي شيئاً مثل هذا من قبل

846
00:34:33,297 --> 00:34:34,764
.وقد أتت ثمارها

847
00:34:34,799 --> 00:34:38,434
.(لقد أقنعتُ الجميع . .عدا (ماديسون

848
00:34:38,468 --> 00:34:40,103
،لقد،لقد علمت بما قمتُ به

849
00:34:40,137 --> 00:34:42,004
. .وهددت بـ. .بـ

850
00:34:42,038 --> 00:34:43,939
أنها ستقوم بإبلاغ المدير عني

851
00:34:43,973 --> 00:34:45,140
.إذا لم أساعدها

852
00:34:45,175 --> 00:34:46,409
. .وكما تعلم. كما تعلم

853
00:34:46,443 --> 00:34:48,844
تعلم ماالذي سيفعلونه لفتى تلقى منحةً دراسية

854
00:34:48,878 --> 00:34:50,846
والذي أفزع غرفة مليئة بالطلبة؟

855
00:34:50,880 --> 00:34:53,683
ماالذي طلبت منك أن تفعله؟ -
. .حسناً -

856
00:34:53,717 --> 00:34:56,018
،(كان هناك هذا المنزل فى، ..فى (ويتشيستر

857
00:34:56,052 --> 00:34:58,220
.قالت أنها بحاجه لدخوله

858
00:34:58,254 --> 00:35:00,289
ومن المفترض أنني أخلق تمويهاً

859
00:35:00,323 --> 00:35:01,456
.كى أُفزع المالك

860
00:35:01,490 --> 00:35:03,158
هل تعلم ماالذى أرادته من هذا المنزل؟

861
00:35:03,193 --> 00:35:05,560
لا.لافكرة لدي.أردت فقط تنفيذ ماقالته

862
00:35:05,594 --> 00:35:07,196
.حتى أستطيع المضي قدماً فى حياتي

863
00:35:07,230 --> 00:35:08,997
.ولهذا السبب قتلتها. .لإنها لم تكن ستدعك تفعل هذا

864
00:35:09,032 --> 00:35:11,133
! لا،أنا. .أنا لم .. أنا لم أقتل أحدً

865
00:35:11,167 --> 00:35:13,168
لوكاس)،(ماديسون) كان تُجرى محادثة عبر الفيديو)

866
00:35:13,203 --> 00:35:14,268
.عندما تم قتلها

867
00:35:14,303 --> 00:35:16,270
الشهود قالوا أن قوى غير مرئية

868
00:35:16,305 --> 00:35:17,905
.تقوم برميها عبر الغرفة

869
00:35:17,940 --> 00:35:20,375
.وصفهوها بأنها تحريك الأشياء ذهنياً

870
00:35:20,409 --> 00:35:22,577
.الآن،لقد أدليت للتو بدافع لقتلها

871
00:35:22,611 --> 00:35:24,679
،ومن بين كل المُشتبه بهم

872
00:35:24,714 --> 00:35:27,181
.أنت الوحيد القادر على فعل هذا

873
00:35:27,216 --> 00:35:29,116
.نعم

874
00:35:29,151 --> 00:35:31,485
.نعم، أنتِ محقة
. .لقد قمتُ بفعل هذا

875
00:35:31,519 --> 00:35:32,854
.(مع (ماديسون

876
00:35:35,523 --> 00:35:37,859
.لقد كان أول شيء أجبرتني (ماديسون) على فعله

877
00:35:37,893 --> 00:35:41,162
،أترون،لقد جعلتها تبدو كما لو كانت تُجري محادثة عبر الفيديو

878
00:35:41,196 --> 00:35:42,663
.ولكن. .إنه مجرد فيديو

879
00:35:42,697 --> 00:35:44,332
على مايبدو،أن إحدى صديقاتها

880
00:35:44,366 --> 00:35:47,401
،كانت خائفة للغاية مما حدث فى الكافيتريا

881
00:35:47,435 --> 00:35:50,270
.لذا قامت بفعل هذا لإفزاعها

882
00:35:51,873 --> 00:35:54,307
.تماماً كما أدلى بذلك صديقاتها

883
00:35:57,445 --> 00:36:00,046
.الآن،هذه هى النهاية،بدون مؤثرات

884
00:36:00,081 --> 00:36:02,616
<i>كيف كان هذا؟ -</i>
<i>.بدا جيداً -</i>

885
00:36:02,650 --> 00:36:04,617
<i>.دعنا نشغلها ثانيةً</i>

886
00:36:04,651 --> 00:36:06,786
<i>.سوف تفزع للغاية عندما تراه</i>

887
00:36:06,820 --> 00:36:08,288
<i>ستظن أن صديقتك المختلة</i>

888
00:36:08,322 --> 00:36:09,622
<i>.قادمة لأجلها</i>

889
00:36:09,656 --> 00:36:13,960
<i>.حسناً،أيها الفاشل</i>
<i>.ساعدنى فى نزع هذه الأشياء</i>

890
00:36:13,995 --> 00:36:15,461
متى قمت بفعل هذا؟

891
00:36:15,496 --> 00:36:16,963
.الأسبوع الماضي

892
00:36:16,998 --> 00:36:19,799
.(لقد أضفتُ الجزء الأخير وأرسلته عبر البريد الإليكتروني لـ(ماديسون

893
00:36:19,833 --> 00:36:21,667
.لابد وأن هذا الفيديو وقع بيد قاتلنا

894
00:36:21,702 --> 00:36:23,303
لقد إستغلوا هذا الفيديو فى التغطية على جريمتهم

895
00:36:23,336 --> 00:36:24,637
بجعل الشهود يصدقون

896
00:36:24,671 --> 00:36:26,105
.بأنهم يشاهدون الجريمة وهى تحدث

897
00:36:26,139 --> 00:36:28,107
من علم أيضاً بشأن هذا الفيديو؟

898
00:36:28,141 --> 00:36:30,342
،(بقدر ماأعلم،أنا فقط و(ماديسون

899
00:36:30,377 --> 00:36:33,279
.وأياً من كانت صديقتها التى خدعتها بهذا الفيديو

900
00:36:35,282 --> 00:36:38,650
.إذاً،هذه الصديقة هى قاتلنا المنشود

901
00:36:48,028 --> 00:36:49,628
هل تمانعون مقاطعتي لكم؟

902
00:36:52,232 --> 00:36:53,952
المدير (دونان) ماالذي يحدث؟

903
00:36:53,966 --> 00:36:55,767
.على أن أوجه هذا السؤال لكما

904
00:36:55,802 --> 00:36:58,069
،لقد وجدنا هذه الأشياء داخل خزانتاكم

905
00:36:58,103 --> 00:37:00,806
.مخبأة فى داخل درج سري بداخلها

906
00:37:00,840 --> 00:37:02,808
هل تهتمون بتوضيح ذلك؟

907
00:37:02,842 --> 00:37:04,676
.دعوني أساعدكم

908
00:37:04,710 --> 00:37:06,044
إنها كل المتعلقات المسروقة

909
00:37:06,078 --> 00:37:08,980
.(من السرقات التى قامت بها (ماديسون بومونت

910
00:37:09,014 --> 00:37:11,149
.كلاكما كان عضواً فى عصابتها الصغيرة

911
00:37:11,183 --> 00:37:13,251
على الأقل (ماديسون) كانت على قدرِ من الذكاء

912
00:37:13,285 --> 00:37:15,820
.بالأ تُخفي نصيبها من السرقة فى خزانتها

913
00:37:15,854 --> 00:37:17,621
.أنا لاأعلم ماالذى تتحدث عنه

914
00:37:17,656 --> 00:37:19,257
.لم أرى هذه الأشياء من قبل

915
00:37:19,291 --> 00:37:20,258
.أعتقد أنكِ رأيتيها

916
00:37:20,292 --> 00:37:22,193
لقد قمنا بمطابقة كل قطعة منها

917
00:37:22,227 --> 00:37:23,561
لممتلكات والتى سُرقت

918
00:37:23,595 --> 00:37:25,863
.من عائلات لديها تلاميذ فى هذه المدرسة

919
00:37:25,897 --> 00:37:27,397
وتمكنا من مطابقة تنقلاتكم

920
00:37:27,432 --> 00:37:30,000
.فى وقت إرتكاب جرائم السطو تلك

921
00:37:30,034 --> 00:37:31,469
،إنه من السيء أن تسرقوا

922
00:37:31,503 --> 00:37:33,236
ولكن من مجتمع مدرسة(فايركروفت)؟

923
00:37:33,271 --> 00:37:34,872
.لاتقولي شيئاً
.محامي والدي

924
00:37:34,906 --> 00:37:36,306
.يستطيع إخراجنا من أي شيء

925
00:37:36,341 --> 00:37:38,909
حتى جريمة القتل؟ -
جريمة قتل؟ -

926
00:37:38,944 --> 00:37:40,478
لابد من أنكِ شعرتِ بالخيانة

927
00:37:40,512 --> 00:37:42,812
.عندما سعت (ماديسون) خلف السندات المالية وحدها

928
00:37:42,847 --> 00:37:45,349
.سرقة العمر،وقد أفردت نفسها بها

929
00:37:45,383 --> 00:37:47,384
هل لهذا السبب قتلتيها؟ -
مرحباً؟ -

930
00:37:47,418 --> 00:37:50,153
.لقد كنا فى منتصف الطريق عبر البلدة وقت إرتكاب الجريمة

931
00:37:50,188 --> 00:37:51,388
.هناك شهود

932
00:37:51,422 --> 00:37:52,822
.لقد رأيناها تُقتل عبر مكالمة الفيديو

933
00:37:52,857 --> 00:37:54,191
هل تقصدين هذه المكالمة؟

934
00:37:55,559 --> 00:37:57,361
<i>.سوف تفزع للغاية عند رؤيتها لهذا الفيديو</i>

935
00:37:57,395 --> 00:37:58,962
<i>سوف تظن أن صديقتك المختلة </i>

936
00:37:58,996 --> 00:38:00,162
<i>.قادمة لأجلها</i>

937
00:38:00,197 --> 00:38:01,698
.ياإلهي -
<i>.حسناً،أيها الفاشل -</i>

938
00:38:01,732 --> 00:38:05,034
<i>.ساعدني فى نزع هذا</i>

939
00:38:05,068 --> 00:38:07,604
الذى رأيتيه كان عبارة عن فيديو مُعد مُسبقاً

940
00:38:07,638 --> 00:38:09,539
.(والذى صنعته (ماديسون

941
00:38:09,573 --> 00:38:12,008
.فى وقت مشاهدتكِ له،كانت ميتة بالفعل

942
00:38:12,042 --> 00:38:13,242
قاتلنا إستخدمه كعذر

943
00:38:13,243 --> 00:38:15,123
ليجعل الأمر يبدو وكأنه فى منتصف الطريق عبر البلدة

944
00:38:15,145 --> 00:38:16,212
.عندما حدثت عملية القتل

945
00:38:16,246 --> 00:38:18,447
.أيضاً شاهدت هذا برفقة صديق

946
00:38:18,482 --> 00:38:20,949
لذا ماظننتي أنه مكالمة فيديو

947
00:38:20,984 --> 00:38:23,852
. .كان فى الحقيقة فيديو

948
00:38:23,887 --> 00:38:25,221
.يعمل على هاتف القاتل

949
00:38:25,255 --> 00:38:27,456
أليس هذا صحيحاً،(كريس)؟

950
00:38:27,491 --> 00:38:29,825
.لا

951
00:38:29,859 --> 00:38:31,860
.من فضلك أخبريني انكِ لم تفعلِ ذلك -
فعلت ماذا؟ -

952
00:38:31,895 --> 00:38:35,163
ألم تريدي الإنسحاب من لُعبتها المختلة تلك؟

953
00:38:35,197 --> 00:38:36,932
.أردتُ الإنسحاب

954
00:38:36,966 --> 00:38:39,001
.ولكن عندما أخبرتها ،لم تسمح لي بذلك

955
00:38:39,035 --> 00:38:40,669
! قالت أنها ستدمرني

956
00:38:40,703 --> 00:38:44,105
! قالت أنها ستدمرنا

957
00:38:44,140 --> 00:38:46,642
لذا قلت لنفسي،لما نتحمل نحن عقاب قتلها

958
00:38:46,676 --> 00:38:49,344
عندما قامت بالفعل بإعطائي عذراً مثالياً للغياب؟

959
00:38:49,378 --> 00:38:51,979
،وكل ماكان عليكِ فعله أن تجعلي مسرح الجريمة مطابقاً الفيديو

960
00:38:52,014 --> 00:38:55,183
.ولهذا السبب قمتى بوضع دم (ماديسون)على السقف

961
00:38:56,552 --> 00:38:58,719
.كانت زعيمة العصابة

962
00:38:58,754 --> 00:39:01,656
.لقد علمت كيف تصنع طريقها

963
00:39:07,996 --> 00:39:10,031
لذا،ماالذي سيحدث لـ(لوكاس)؟

964
00:39:10,065 --> 00:39:12,366
أقصد كل ماقام به هو الإقتحام والدخول عنوةً

965
00:39:12,400 --> 00:39:15,502
،وبما أن المسروقات تم إعادتها

966
00:39:15,537 --> 00:39:17,438
.سوف يبقى حراً طليقاً

967
00:39:17,472 --> 00:39:20,474
ومنحته الدراسية كذلك،ستظل سارية

968
00:39:20,508 --> 00:39:22,376
.حتى نهاية الفصل الدراسي

969
00:39:22,410 --> 00:39:24,545
يالها من سعة صدر،أليس كذلك؟

970
00:39:24,579 --> 00:39:27,347
من الجيد رؤية الإدارة

971
00:39:27,382 --> 00:39:29,616
.لديها المزيد من الشفقة مما كانت عليه سابقاً

972
00:39:29,650 --> 00:39:31,185


973
00:39:31,219 --> 00:39:34,521
.(هناك شيء واحد أود معرفته سيد (كاسل

974
00:39:34,556 --> 00:39:36,223
.أرقنىّ لسنوات

975
00:39:36,257 --> 00:39:37,824
من أين أتيت بالبقرة؟

976
00:39:40,160 --> 00:39:41,494
. .تقبل الأمر بهذه الطريقة،سيدي

977
00:39:41,528 --> 00:39:44,564
.إذا أردت واحدة، أعلم من سيأتى لك بها

978
00:39:47,802 --> 00:39:50,604
حسناً،إلى أين تظنون  أنفسكم ذاهبين؟

979
00:39:52,073 --> 00:39:53,940
.يبدو أنهم يحظون بالمرح

980
00:39:53,975 --> 00:39:56,471
.نعم

981
00:39:56,520 --> 00:39:59,990
أعلم أنكِ متمردة وتكرهين التقاليد

982
00:40:00,025 --> 00:40:01,793
. .إلخ إلخ إلخ ،ولكن

983
00:40:01,842 --> 00:40:04,777
. .كايت)،هلا)

984
00:40:07,717 --> 00:40:09,385
هلا تذهبين للرقص معي؟

985
00:40:26,640 --> 00:40:30,775
،هل ندمت على هذه..المُزحة،وعدم حضورك الحفلة الراقصة

986
00:40:30,809 --> 00:40:32,611
وعدم وجودك مع (أودرا دوبسون)؟

987
00:40:32,645 --> 00:40:35,013
.كلا البتة

988
00:40:35,047 --> 00:40:39,717
،كل شيء قمتُ به،كل قرار إتخذته

989
00:40:39,752 --> 00:40:42,987
كل. .شيء سار أو مريع

990
00:40:43,022 --> 00:40:45,156
. .حدث لى قط

991
00:40:45,190 --> 00:40:49,160
.كل هذا قادني لهنا،هذه اللحظة،معكِ

992
00:40:55,968 --> 00:40:57,329
.لطالما أحببتُ هذه الأغنية

993
00:40:59,204 --> 00:41:04,141
هل من الممكن أننا وجدنا للتو أغنيتنا؟

994
00:41:04,176 --> 00:41:05,342
.(كاسل)

995
00:41:27,498 --> 00:41:30,466
.بالحديث عن الجاذبية

996
00:41:35,439 --> 00:41:38,675
..هذا يُذكرني

997
00:41:38,709 --> 00:41:40,510
،(لقد جعلتُ وحدة البحث تقوم بتمشيط بيت (لوكاس

998
00:41:40,544 --> 00:41:42,545
وهل تعلم ماالذي لم يجدوه؟

999
00:41:42,580 --> 00:41:45,515
أسلاك،مغناطيس ،أي شيء

1000
00:41:45,549 --> 00:41:48,150
.قد يفسر هذا الأشياء التى رأيناها تُحلق

1001
00:41:53,084 --> 00:41:55,024
. .أنتِ لاتعتقدين -
.لا -

1002
00:42:11,143 --> 00:42:15,170
<font color="#004040">تعديل التوقيت 
Suliman.k</font>

1003
00:42:15,608 --> 00:42:20,275
<font color="red" size=25>ترجمة
<font color="red" size=25>(Mahmoud Sadek)

