1
00:00:07,829 --> 00:00:10,896
* ( بالم بيتش ) - ( فلوريدا ) *

2
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
( كلورمان )

3
00:00:33,617 --> 00:00:35,410
لماذا لم تردّ على إتصالاتي (غيل) ؟

4
00:00:35,911 --> 00:00:37,204
بربّك (جو) ، أتركني الآن

5
00:00:37,245 --> 00:00:38,246
أنا متأخر على الإجتماع

6
00:00:38,330 --> 00:00:40,123
لقد تركت رسالة على كلّ خطّ هاتفي لك

7
00:00:40,207 --> 00:00:41,791
لقد تحدّثت حتّى مع مُساعدك

8
00:00:41,875 --> 00:00:43,376
لقد كنت مشغولاً حقاً ، حسناً ؟

9
00:00:43,460 --> 00:00:44,961
لدينا إجتماع غداً

10
00:00:45,003 --> 00:00:46,004
سنتحدث حينها

11
00:00:46,087 --> 00:00:47,881
هذا صحيح ، سنتحدّث

12
00:00:47,964 --> 00:00:49,466
إن لم تردّ عليّ ثانيةً

13
00:00:49,549 --> 00:00:51,009
.. سيُصبح الأمر سيئاً

14
00:00:51,092 --> 00:00:53,428
ولن أكون مُتفهّماً جداً المرّة المُقبلة

15
00:01:29,130 --> 00:01:31,007
إنفجار (كلورمان) كان ثاني
إنفجار هذا الصباح

16
00:01:31,090 --> 00:01:33,051
(كلاهما كان في أحياء في ساحل (بالم

17
00:01:33,134 --> 00:01:34,510
هل الأمن الداخلي يعرف ذلك ؟

18
00:01:34,594 --> 00:01:36,012
وقسم مُكافحة الإرهاب
.. بالإضافة إلى ملفّ شخصي عنه

19
00:01:36,095 --> 00:01:37,388
يُريدون معرفة ما إذا كان هناك ثالث

20
00:01:37,472 --> 00:01:38,473
هل وسائل الإعلام تعمل على ذلك ؟

21
00:01:38,556 --> 00:01:40,266
بالطبع ، (جي جي) تُتابع ذلك

22
00:01:40,349 --> 00:01:41,893
ما الذي نعرفه عن القنابل ؟

23
00:01:41,976 --> 00:01:43,352
مورجان) تشارك مع قسم مُكافحة الإرهاب)

24
00:01:43,436 --> 00:01:44,562
.. إنهم يرسلون صوراً

25
00:01:44,645 --> 00:01:46,022
لأجزاء القنبلة كما وجدوها

26
00:01:48,107 --> 00:01:49,275
أنبوبة القنابل

27
00:01:49,317 --> 00:01:50,735
محفوظة في صناديق كرتونية

28
00:01:50,735 --> 00:01:51,736
رزمة من القنابل

29
00:01:51,819 --> 00:01:52,820
أرسلت خلال البريد ؟

30
00:01:52,904 --> 00:01:53,905
لا

31
00:01:53,988 --> 00:01:55,239
الصورة الأخرى التي في يدك

32
00:01:55,323 --> 00:01:56,657
هي للمُفتاح الذي وجده
مكتب مُكافحة الإرهاب

33
00:01:56,699 --> 00:01:59,327
الآلية نفسها للقُنبلتين
تنشيط الزئبق

34
00:01:59,410 --> 00:02:00,411
ماذا يعني ذلك ؟

35
00:02:00,494 --> 00:02:01,871
هناك وصلات متُصلة بالمُفجّر

36
00:02:01,912 --> 00:02:03,831
في نهايتيّ أنبوب ملئ بالزئبق

37
00:02:03,914 --> 00:02:05,750
وهذا يعني أن كلّ ما عليك فعله هو أن

38
00:02:05,833 --> 00:02:07,168
أن تميل بالصندوق وستنفجر

39
00:02:07,209 --> 00:02:09,211
لذا هم لم يُرسلونه عبر البريد

40
00:02:09,253 --> 00:02:11,464
مُفجّر القُنبلة كان يجب عليه
أن يُسلّمها بنفسه

41
00:02:11,547 --> 00:02:13,716
بالضبط ، طريقة غريبة لتنفيذ عمل إرهابي

42
00:02:13,799 --> 00:02:14,842
لماذا يُعرّض نفسه لكلّ هذه المتاعب

43
00:02:14,925 --> 00:02:15,968
ليقتل فقط بعضاً من الناس ؟

44
00:02:16,051 --> 00:02:17,511
دعنا نُعالج الأمر ولا ننشره

45
00:02:17,595 --> 00:02:19,054
حتّى لا يرتفع مستوى الإرهاب

46
00:02:19,138 --> 00:02:20,848
لا داعي لنشر الذعر

47
00:02:20,931 --> 00:02:22,141
لدينا أخباراً

48
00:02:22,224 --> 00:02:23,601
هذه قناة محلّية

49
00:02:23,684 --> 00:02:25,895
ولكن التغطية في كلّ مكان

50
00:02:25,978 --> 00:02:28,147
"سي إن إن" ، "فوكس" ، "م س ى ب س"
الجزيرة" ، سمّوها كما تشاؤون "

51
00:02:28,230 --> 00:02:30,065
هذا كثير على عدم نشر الذعر

52
00:02:30,149 --> 00:02:32,234
.. وفقاً للأطبّاء
فإنه مجروح بشكل سئ

53
00:02:32,318 --> 00:02:34,069
ولكن حالته مستقرّة الآن في العناية المركّزة

54
00:02:34,153 --> 00:02:35,821
الجيران يقولون أنهم سمعوا إنفجاراً

55
00:02:35,905 --> 00:02:39,033
في العاشرة والنصف هذا الصباح
.. الشرطة وصلت

56
00:02:39,116 --> 00:02:40,826
إن لم يُطلق قسم الأمن الداخلي
.. إنذار الإرهاب الآن

57
00:02:40,868 --> 00:02:41,869
سيُبدون ضُعفاء

58
00:02:41,952 --> 00:02:43,370
تأكدي أن قسم الأمن الداخلي

59
00:02:43,454 --> 00:02:44,747
يعرفون أن هذا في كلّ مكان

60
00:02:45,831 --> 00:02:46,999
لقد شعرت بهذا

61
00:02:47,041 --> 00:02:49,710
هل أنت بخير ؟
هل الجميع بخير ؟

62
00:02:51,712 --> 00:02:53,839
لنتقابل في المهبط خلال عشرون دقيقة

63
00:02:53,839 --> 00:02:55,924
هذا بثّ مباشر
أكرر ، هذا بثّ مباشر

64
00:02:56,925 --> 00:03:00,925
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--

65
00:03:00,975 --> 00:03:04,926
* عُقول إجرامية *

66
00:03:04,927 --> 00:03:35,927
نرجو أن تحوز الترجمة على رضاكم
El3andaliP@Hotmail.Com

67
00:03:37,215 --> 00:03:38,216
أجل ، ما الأمر ؟

68
00:03:38,300 --> 00:03:39,301
هوتش ) ، إسمع )

69
00:03:39,384 --> 00:03:40,468
سوف يرسلون لنا

70
00:03:40,552 --> 00:03:41,928
أجزاء القُنبلة عن الظهيرة

71
00:03:41,970 --> 00:03:43,930
أنا الوحيد الذي يُحيط قسم مكافحة الإرهاب
علماً بكلّ شئ

72
00:03:44,014 --> 00:03:45,432
إذاً ، إن كنت تُريدني أن أبقى بالخلف

73
00:03:45,473 --> 00:03:47,225
وأُشرف على ملفّ القُنبلة
لك هذا

74
00:03:47,267 --> 00:03:48,602
مورجان) ، لم تكن لتخاف أن)

75
00:03:48,643 --> 00:03:50,061
تكون بالخارج مع مُفجّر القُنبلة

76
00:03:50,103 --> 00:03:51,187
الآن ، أليس كذلك ؟

77
00:03:51,271 --> 00:03:52,397
أتعرف ، ربما ليس

78
00:03:52,480 --> 00:03:53,690
مُفجّرالقنبلة الذي أنا قلق حوله

79
00:03:53,773 --> 00:03:55,108
ظننت أننا نسينا هذا

80
00:03:55,150 --> 00:03:56,484
(هوتش) ، (بوسطن) جعلت (جيديان)

81
00:03:56,568 --> 00:03:57,819
قريباً من حافّة الإنهيار

82
00:03:57,902 --> 00:03:59,487
كيف نتأكد أن هذا لن يحدث ثانيةً ؟

83
00:03:59,529 --> 00:04:00,530
مورجان ) ، سأخبرك )

84
00:04:00,613 --> 00:04:02,574
لمَ لا نُركّز على تشخيص
حالة مُفجّر القنبلة

85
00:04:02,657 --> 00:04:04,117
وليس (جيديان) ؟

86
00:04:04,534 --> 00:04:05,618
عُلم ذلك

87
00:04:08,705 --> 00:04:10,290
... صمويل جونسون ) كتب )

88
00:04:10,331 --> 00:04:12,876
تقريباً كلّ التصرّفات السخيفة "

89
00:04:12,917 --> 00:04:15,712
تنشأ عن تقليد أولئك الذين

90
00:04:15,795 --> 00:04:18,506
" لا يُمكننا أن نكون مثلهم

91
00:04:18,548 --> 00:04:20,466
التفجيران يبعدان عن بعضهما بثلاثة أميال

92
00:04:20,550 --> 00:04:23,344
الضحيّة الأولى كانت بعُمر 74 عاماً
(أرملة ، (باربرا كيلر

93
00:04:23,428 --> 00:04:24,846
.. بعد ساعتين من ذلك

94
00:04:24,929 --> 00:04:26,347
كلورمان) حصل إنفجاره وهو في طريقه للسيارة)

95
00:04:26,431 --> 00:04:28,224
.. وبعد 45 دقيقة

96
00:04:28,308 --> 00:04:30,059
حسناً ، رأينا جميعاً ذلك

97
00:04:30,143 --> 00:04:31,144
( جيل سوينسون )

98
00:04:31,227 --> 00:04:32,645
بعُمر 34 عاماً ، ربّة منزل تعيش

99
00:04:32,729 --> 00:04:34,022
(أمام شارع (كلورمان

100
00:04:34,105 --> 00:04:36,316
من الثلاثة ، (كلورمان) هو الوحيد الذي نجا

101
00:04:36,399 --> 00:04:38,192
هل كان هناك أيّة صلة بين الضحايا ؟

102
00:04:38,276 --> 00:04:39,736
أولاً : كان (كلورمان) شريكاً

103
00:04:39,819 --> 00:04:41,446
بـ 10 مليون دولاراً في تطوير مكان خاصّ

104
00:04:41,529 --> 00:04:43,030
ليستثمر (كيلر) الأموال به

105
00:04:43,114 --> 00:04:44,949
.. ومنذ عدّة أسابيع
الصفقة إنتهت

106
00:04:45,032 --> 00:04:46,659
إنتهت كيف ؟

107
00:04:46,743 --> 00:04:48,828
الجيولوجيين إكتشوا أن قطعة الأرض
... بها ميثان

108
00:04:48,911 --> 00:04:50,079
المكان لم يُبنى أبداً

109
00:04:50,163 --> 00:04:51,497
.. قطعة الأرض أصبحت عديمة القيمة

110
00:04:51,581 --> 00:04:53,875
و(كلورمان) خسر الكثير من الناس
والكثير من المال

111
00:04:53,958 --> 00:04:55,084
لذا ، ربما كان أحدهم غاضباً

112
00:04:55,168 --> 00:04:56,377
(بما يكفي ليتخلّص من (كلورمان

113
00:04:56,460 --> 00:04:58,170
لا ، دعونا لا نسبق الأحداث

114
00:04:58,254 --> 00:05:00,756
فالوقت مبكراً جداً لوضع
نظريات حول دافع الجريمة

115
00:05:00,840 --> 00:05:02,508
إذاً من أين نبدأ ؟

116
00:05:02,592 --> 00:05:04,218
من البداية

117
00:05:04,302 --> 00:05:05,553
ما الذي نعرفه حول مُفجّري القنابل ؟

118
00:05:05,636 --> 00:05:09,724
في الغالب يكونون ذكوراً ، وحيدون
تاريخ من الأنشطة الإجرامية

119
00:05:09,807 --> 00:05:11,517
ما يقرب من خمسون بالمائة من التفجيرات

120
00:05:11,600 --> 00:05:13,185
في الواقع ينجم عنها تخريب

121
00:05:13,269 --> 00:05:14,270
.. وفي أغلب الأحيان

122
00:05:14,353 --> 00:05:16,605
ينتهي الحال بمُفجّري القنابل
أن يُفجّروا أنفسهم

123
00:05:16,689 --> 00:05:17,690
.. لذا أوّل مشتبه به

124
00:05:17,773 --> 00:05:19,233
تبحثون عنه دائماً في قضايا التفجير

125
00:05:19,316 --> 00:05:20,317
هم الضحايا

126
00:05:20,401 --> 00:05:22,069
كلورمان) ، كان الذكر الوحيد)

127
00:05:22,153 --> 00:05:24,321
.. خسر صفقة كبيرة كهذه

128
00:05:24,405 --> 00:05:26,449
قوّية بما يكفي لإحباطه

129
00:05:26,532 --> 00:05:28,242
إذاً هناك مسرح جريمة

130
00:05:28,325 --> 00:05:30,035
كلورمان) كان الضحيّة الوحيدة)

131
00:05:30,119 --> 00:05:31,745
الذي لم يهلك عند منزله

132
00:05:31,829 --> 00:05:32,997
لماذا ؟

133
00:05:33,080 --> 00:05:34,790
ما الشئ المُختلف هذه المرّة ؟

134
00:05:35,332 --> 00:05:36,584
.. قبل أن يفقد (كلورمان) الوعي

135
00:05:36,625 --> 00:05:38,127
كلّ ما أخبر به الشُرطة في ذلك الوقت أنه

136
00:05:38,127 --> 00:05:39,587
.. أنه رأى صندوقاً

137
00:05:39,670 --> 00:05:41,130
خارج باب مطبخه

138
00:05:41,922 --> 00:05:43,424
لماذا لم يأخذه للداخل ؟

139
00:05:44,008 --> 00:05:46,135
لماذا لم ينفجر حتّى وصل إلى سيّارته ؟

140
00:05:46,135 --> 00:05:47,428
إنه كان على بُعد 50 قدماً

141
00:05:48,137 --> 00:05:49,638
(جو ريس) ، أحد مُستثمري (كلورمان)

142
00:05:49,680 --> 00:05:51,098
كان هنا قبل أن تنفجر القُنبلة

143
00:05:51,140 --> 00:05:52,891
الشُرطة لم تعتبره مُشتبهاً به

144
00:05:52,933 --> 00:05:54,309
(ولكنه قال أنه رأى (كلورمان

145
00:05:54,393 --> 00:05:55,728
يدخل السيّارة مع الصندوق

146
00:05:55,769 --> 00:05:58,272
لذا ربّما (كلورمان) لم يتسلّم
القنبلة على الإطلاق

147
00:05:58,355 --> 00:06:00,357
ربما كان في طريقه ليُسلّم واحدة

148
00:06:00,441 --> 00:06:01,984
ولكنّه أسقطها أو مالت منه

149
00:06:02,067 --> 00:06:03,527
وإنفجرت بدون قصد

150
00:06:03,610 --> 00:06:04,987
( أودّ التحدّث إلى ( كلورمان

151
00:06:05,070 --> 00:06:06,613
في هذه الأثناء ، لنحصل على

152
00:06:06,697 --> 00:06:08,073
تصريح لتفتيش منزله

153
00:06:19,918 --> 00:06:21,336
لقد جاءك صندوقاً

154
00:06:22,004 --> 00:06:23,171
لا تقلق ، فالشُرطة

155
00:06:23,255 --> 00:06:24,715
(رافقته طوال الطريق من شاطئ (بالم

156
00:06:26,633 --> 00:06:27,926
حسناً ، في الوقت المُناسب

157
00:06:28,635 --> 00:06:29,803
شكراً يا رجُل
لقد حصلت عليه

158
00:06:30,512 --> 00:06:31,680
هذه هي أجزاء القُنبلة

159
00:06:31,722 --> 00:06:33,807
يُمكننا تجميع معلومات عن هذا الفتى السئ

160
00:06:35,434 --> 00:06:37,269
لماذا تُزعج نفسك ؟
.. ألا تبحث فحسب

161
00:06:37,352 --> 00:06:39,104
في الأجزاء عن البصمات وما شابه ؟

162
00:06:40,605 --> 00:06:42,482
جارسيا) ، ماذا تفعلين في المباحث الفدرالية ؟)

163
00:06:42,524 --> 00:06:44,276
لأنني لم ألتحق بكلّية الطّب

164
00:06:44,317 --> 00:06:46,444
لماذا لا يُفاجئني هذا ؟

165
00:06:46,486 --> 00:06:48,613
هذا ما قاله أبي

166
00:06:48,905 --> 00:06:50,657
حسناً ، سأعلّمكِ شيئاً

167
00:06:50,699 --> 00:06:51,950
لذا إنتبهي

168
00:06:52,033 --> 00:06:53,201
إنه مثل المدرسة

169
00:06:53,285 --> 00:06:54,828
أنظري ، بتجميع هذه الأشياء سوياً

170
00:06:54,869 --> 00:06:56,288
يُمكنكِ أن تعرفي كيف يُفكّر ذلك المجهول

171
00:06:56,329 --> 00:06:57,789
( تبدو مثل ( جيديان

172
00:06:57,872 --> 00:06:59,457
حسناً

173
00:06:59,541 --> 00:07:01,918
أتظنّين أنه صعب ؟
.. حسناً

174
00:07:02,836 --> 00:07:03,837
حسناً

175
00:07:05,922 --> 00:07:07,090
أترين هذا الجزء من الأنبوب ؟

176
00:07:07,173 --> 00:07:08,216
أجل

177
00:07:08,299 --> 00:07:10,427
هذا الجزء يُستخدم كغطاء

178
00:07:10,510 --> 00:07:12,637
مشدود بتلك الخيوط هنا

179
00:07:12,721 --> 00:07:14,055
.. ولكن ، هذا هو الأمر

180
00:07:14,139 --> 00:07:16,307
يجب أن يفعل ذلك بحرص شديد

181
00:07:16,391 --> 00:07:18,309
لأنه إن كانت حبّة واحدة من المسحوق

182
00:07:18,393 --> 00:07:20,186
دخلت عبر الخيوط أثناء ما هو يعمل

183
00:07:20,270 --> 00:07:21,354
تلك القطعة الصغيرة ستحتكّ

184
00:07:21,437 --> 00:07:22,564
والتي بدورها ستُشعل القنبلة

185
00:07:24,649 --> 00:07:26,526
نراك لاحقاً ، أيها المجهول

186
00:07:26,609 --> 00:07:28,903
الآن ، ما كان يجب عليه أن يستخدم
مسحوقاً قويّاً هكذا

187
00:07:28,987 --> 00:07:30,822
ليس عليه أن يستخدم أغطية خيطية

188
00:07:30,905 --> 00:07:32,699
وليس عليه أن يستخدم حتّى أنبوباً فولاذياً

189
00:07:32,740 --> 00:07:33,783
وسوف تكون

190
00:07:33,866 --> 00:07:35,034
القُنبلة بأكملها أكثر أماناً من غير ذلك

191
00:07:35,118 --> 00:07:37,287
ولكنها لن تكون قريبة كما هي قاتلة

192
00:07:37,370 --> 00:07:39,372
إذاً ، ماذا يُخبركِ هذا عن المجهول ؟

193
00:07:39,455 --> 00:07:41,040
أنه شخص مريض ؟

194
00:07:41,124 --> 00:07:44,711
بأقل تقدير ، شخص مريض يُريد القتل

195
00:07:44,836 --> 00:07:45,878
لا للإخافة ، لا للتخريب

196
00:07:45,920 --> 00:07:47,922
أو حتّى ثورة سياسية

197
00:07:48,131 --> 00:07:49,340
بل القتل

198
00:07:56,430 --> 00:07:57,557
أين فريقك الآن ؟

199
00:07:57,640 --> 00:07:58,641
بالأسفل في المرأب

200
00:07:58,724 --> 00:07:59,892
.. بعدما ينهوا تفتيش المرأب

201
00:07:59,976 --> 00:08:01,269
إحرص على أن يفتّشوا الغرفة العلوية

202
00:08:00,310 --> 00:08:01,311
العميل (هوتشنر) ؟

203
00:08:01,395 --> 00:08:02,396
أجل ، سيّدي ؟

204
00:08:02,479 --> 00:08:04,106
(المحقق (موريسون) ، شُرطة (بالم بيتش

205
00:08:04,189 --> 00:08:05,190
أنا سأتولّى هذه القضيّة

206
00:08:05,274 --> 00:08:06,275
أنا سعيد بمقابلتك

207
00:08:06,358 --> 00:08:07,526
.. ( هذ هو العميل ( غرينواي

208
00:08:07,609 --> 00:08:09,361
العميلان (ريد) و (جيديان) بالمستشفى

209
00:08:09,403 --> 00:08:11,446
أعتقد أنك قابلت العميلة (جاريو) بالمحطّة

210
00:08:11,488 --> 00:08:13,156
أجل ، إنها تتولّى المنطقة

211
00:08:13,240 --> 00:08:14,241
إنها كذلك

212
00:08:14,324 --> 00:08:16,076
قسم مكافحة الإرهاب
لم يجد دليلاً حقيقياً بعد

213
00:08:16,159 --> 00:08:17,619
فقط بعضاً من أجهزة المطبخ

214
00:08:17,703 --> 00:08:19,121
مسجّلات ، ومفاتيح كهربائية

215
00:08:19,162 --> 00:08:20,163
أجل

216
00:08:20,247 --> 00:08:22,332
من المدهش وجود بعض المواد المنزلية

217
00:08:22,416 --> 00:08:24,459
القابلة لمنع قنبلة

218
00:08:24,543 --> 00:08:25,752
مرحباً ؟

219
00:08:25,836 --> 00:08:27,087
المعذرة

220
00:08:27,170 --> 00:08:28,380
( سيّدة ( كلورمان

221
00:08:28,463 --> 00:08:29,881
ماذا يجري هنا ؟

222
00:08:29,965 --> 00:08:31,007
( سيّدة ( كلورمان

223
00:08:31,091 --> 00:08:32,467
أنا العميل الخاصّ

224
00:08:32,551 --> 00:08:33,844
آرون هوتشنر) ، من المباحث الفدرالية)

225
00:08:33,927 --> 00:08:35,554
ماذا تفعلون في منزلي ؟

226
00:08:35,637 --> 00:08:37,639
هناك نسخة من مذكّرة التفتيش على المنضدة

227
00:08:37,722 --> 00:08:39,182
أعلم أن هذا صعب التصديق

228
00:08:39,266 --> 00:08:41,017
ولكنني نريد فحسب أن نفحص كلّ شئ

229
00:08:41,059 --> 00:08:42,602
.. نريد أن نتأكد أن

230
00:08:42,686 --> 00:08:44,187
زوجكِ ليس متورّطاً بهذا الأمر

231
00:08:44,271 --> 00:08:45,397
متورّطاً ؟

232
00:08:45,480 --> 00:08:47,649
زوجي بالمستشفي وقدمه مقطوعة

233
00:08:47,732 --> 00:08:49,109
عن ماذا تتحدث ؟

234
00:08:49,192 --> 00:08:50,193
( سيّدة ( كلورمان

235
00:08:50,277 --> 00:08:51,695
هناك بعضاً من الأسئلة

236
00:08:51,778 --> 00:08:53,154
يجب أن يُجيب عليها زوجكِ

237
00:08:53,238 --> 00:08:55,824
وقريباً عندما نتحدّث معه ونعرف كلّ شئ

238
00:08:55,907 --> 00:08:58,493
في نفس الوقت سنجد المسؤول عن ذلك

239
00:08:58,576 --> 00:08:59,786
العميل (هوتشنر) ؟

240
00:08:59,869 --> 00:09:00,995
لدينا شئ

241
00:09:06,835 --> 00:09:09,003
وجدنا هذا مدفوناً خلف ذلك الرّف

242
00:09:13,007 --> 00:09:14,425
.. ( سيّدة ( كلورمان

243
00:09:16,219 --> 00:09:17,929
هل تعرفين ما هذا ؟

244
00:09:29,106 --> 00:09:31,608
ما الذي يمكنك أن تخبرنا به حول الصندوق
سيّد (كلورمان) ؟

245
00:09:32,025 --> 00:09:34,027
ظننت أنني كنت أعرف ما كان به

246
00:09:34,403 --> 00:09:37,614
عدداً من زهور الأوركيدا
أنا أقوم تجميعهم

247
00:09:38,115 --> 00:09:40,200
لقد طلبت قدراً منها عبر البريد

248
00:09:40,534 --> 00:09:42,035
لماذا لم تأخذها للداخل ؟

249
00:09:42,035 --> 00:09:43,745
لقد كانت لمكتبي

250
00:09:43,787 --> 00:09:45,497
لقد كنت متّجهاً إلى هناك على أيّة حال

251
00:09:45,539 --> 00:09:47,207
ظننت أنه يُمكنني أخذها معي

252
00:09:47,999 --> 00:09:49,918
هذا آخر ما أتذك{ه

253
00:09:51,837 --> 00:09:53,338
(حدث جدال بينك وبين (جو ريس

254
00:09:53,338 --> 00:09:54,422
أتذكر ذلك ؟

255
00:09:54,714 --> 00:09:55,715
جو ) ، كان هناك ؟ )

256
00:09:55,715 --> 00:09:56,716
.. كان غاضباً

257
00:09:56,800 --> 00:09:58,802
لقد وجّه إليك تُهمة محاولة تفجيره

258
00:10:00,220 --> 00:10:02,222
هل هناك سبب يجعله يحاول أذيّتك ؟

259
00:10:02,305 --> 00:10:03,723
جو ) ؟ )
كلّا

260
00:10:03,807 --> 00:10:06,226
أعني ، إنه رجُل مُجابه

261
00:10:06,309 --> 00:10:08,103
.. ولكن إن أراد قتلي

262
00:10:08,186 --> 00:10:09,980
كان سيضربني حتّى الموت فحسب

263
00:10:12,107 --> 00:10:13,191
الكثير من الناس كانوا غاضبين

264
00:10:13,274 --> 00:10:14,484
بسبب تلك الصفقة التي فشلت

265
00:10:14,567 --> 00:10:16,194
وكانو غاضبين منك

266
00:10:18,321 --> 00:10:19,739
كيف كان شعورك حيال ذلك ؟

267
00:10:19,739 --> 00:10:22,033
شعرت بسوء

268
00:10:22,700 --> 00:10:24,786
ظننت أن تلك الأماكن الخاصّة

269
00:10:24,869 --> 00:10:26,830
ستجني أموالاً كثيرة للعديد من النّاس

270
00:10:26,871 --> 00:10:28,873
بما فيهم أنا

271
00:10:28,915 --> 00:10:31,834
ظننت أن أمر الجيولوجي ليس منطقياً

272
00:10:31,834 --> 00:10:34,337
إنه حتّى لم يأخذ عيّنات

273
00:10:34,337 --> 00:10:36,297
لقد غشّنا

274
00:10:36,339 --> 00:10:39,300
.. وهؤلاء المستثمرين الذين خسروا أموالهم

275
00:10:39,717 --> 00:10:41,302
( باربرا )

276
00:10:41,302 --> 00:10:42,637
باربرا كيلر ) ؟ )

277
00:10:42,637 --> 00:10:43,930
أوّل ضحيّة

278
00:10:44,931 --> 00:10:46,099
ماذا عنها ؟

279
00:10:46,140 --> 00:10:48,101
إنه عار فحسب

280
00:10:48,142 --> 00:10:50,186
سيّدة لطيفة ، أتعرف ذلك ؟

281
00:10:50,228 --> 00:10:52,230
لقد كان الأمر برمّته سهلاً

282
00:10:52,730 --> 00:10:57,110
أحياناً شعرت أنني إستغللتها

283
00:10:57,151 --> 00:10:59,320
لأنها كانت عجوز ووحيدة

284
00:10:59,737 --> 00:11:01,239
والآن هي ميّتة

285
00:11:01,823 --> 00:11:04,408
أنا أشعر بالأسى

286
00:11:06,327 --> 00:11:07,870
ما الأمر ؟

287
00:11:07,912 --> 00:11:09,413
قدمي

288
00:11:11,415 --> 00:11:12,416
سأحضر لك شيئاً

289
00:11:27,431 --> 00:11:28,432
أجل ؟

290
00:11:28,516 --> 00:11:29,517
هذا ليس رجُلنا

291
00:11:29,600 --> 00:11:31,977
أجوبته كانت واضحة حتى عندما
كان رزيناً

292
00:11:32,061 --> 00:11:34,105
.. لديه إحساس بالمرح والتعاطف

293
00:11:34,188 --> 00:11:35,189
بدون الحاجة لذكر أنه

294
00:11:35,272 --> 00:11:36,565
ليس لديه هواية صُنع القنابل

295
00:11:36,607 --> 00:11:39,068
هذا ليس شيئاً مثل هاوي متفجّرات

296
00:11:39,151 --> 00:11:40,569
ماذا عن المواد التي وجدناها ؟

297
00:11:40,611 --> 00:11:41,612
حسناً ، سنرى إن كانت

298
00:11:41,695 --> 00:11:43,113
الأجزاء ستتوافق مع القنبلة

299
00:11:43,155 --> 00:11:44,198
ولكنني أشكّ في ذلك

300
00:11:44,281 --> 00:11:45,533
حسناً

301
00:11:45,616 --> 00:11:46,617
أنظر إلى هذا

302
00:11:46,700 --> 00:11:48,369
( هذا إبن أخيهم في ( تكساس

303
00:11:48,452 --> 00:11:50,037
.. (ووفقاً للسيدة (كلورمان

304
00:11:50,120 --> 00:11:51,789
لقد كان يعيش معهم

305
00:11:51,872 --> 00:11:53,415
لشهر وغادر الأسبوع الماضي

306
00:11:53,499 --> 00:11:55,125
مفاتيح الزئبق

307
00:11:55,209 --> 00:11:56,794
متطورة إلى حد ما بالنسبة
لطفل بعُمر الثانية عشر

308
00:11:56,877 --> 00:11:58,087
"لا أقول أنه "المجهول

309
00:11:58,170 --> 00:12:00,547
ولكن الفتيان في عُمره
يحبّون تفجير الأشياء

310
00:12:00,631 --> 00:12:02,091
( سأتصل بـ ( موريسون

311
00:12:02,174 --> 00:12:03,842
(سيتصل بالشرطة المحلية في (تكساس

312
00:12:03,926 --> 00:12:05,511
ويقابل الفتى ويتحدث معه

313
00:12:11,308 --> 00:12:14,603
أتعرف ، القنبلة لن تتجمع أبداً

314
00:12:16,522 --> 00:12:17,523
إنني أفحص آخر القطع

315
00:12:17,606 --> 00:12:18,816
.. وفي حياتي

316
00:12:18,899 --> 00:12:20,484
لا أستطيع أن أعرف كيف يتناسبون سوياً

317
00:12:20,567 --> 00:12:22,110
أو كيف يتطابقون سوياً

318
00:12:24,530 --> 00:12:26,740
ربما لا يكونون جزءاً من القنبلة على الإطلاق

319
00:12:27,532 --> 00:12:28,659
ما الأمر الهامّ ؟

320
00:12:28,700 --> 00:12:29,910
لديك معظمها

321
00:12:29,952 --> 00:12:31,119
وأنا سأساعدك

322
00:12:32,329 --> 00:12:33,330
شكراً

323
00:12:34,331 --> 00:12:36,667
الشئ الهامّ أنه ربما يكون هذا
جزءاً من توقيعه

324
00:12:36,708 --> 00:12:37,876
توقيع ، مثل إشارة

325
00:12:37,918 --> 00:12:39,127
البروج ، مثل ذلك ؟

326
00:12:39,211 --> 00:12:41,129
أجل ، أجل
مثل ذلك

327
00:12:41,213 --> 00:12:43,423
لقد كنت جادّة ، أردت حقاً التعلّم
تلك المرّة

328
00:12:45,717 --> 00:12:48,720
التوقيع هو الشئ الذي يتركوه خلفهم

329
00:12:48,762 --> 00:12:50,180
.. مثل الإزدهاء

330
00:12:50,222 --> 00:12:51,556
.. تعرفين ، مثل الأنبوب

331
00:12:51,598 --> 00:12:52,849
خليط من المساحيق

332
00:12:52,933 --> 00:12:53,934
مثل صاحب سلسلة التفجيرات الشهيرة

333
00:12:54,017 --> 00:12:56,228
دائماً كان يستعمل شيئاً خشبياً في قنابله

334
00:12:56,311 --> 00:12:57,312
أعني ، لا أعرف

335
00:12:57,395 --> 00:12:59,439
هؤلاء الرجال ، يظنون أنفسهم
فنانون أو ما شابه

336
00:12:59,523 --> 00:13:01,691
لذا يوقّعون أعمالهم

337
00:13:01,775 --> 00:13:03,860
وأنت تعتقد أنه بتجميع الأجزاء
الأخيرة سوياً

338
00:13:03,944 --> 00:13:05,779
ربما تجد توقيعاً ؟

339
00:13:05,862 --> 00:13:07,072
أجل

340
00:13:07,155 --> 00:13:09,741
أحياناً يكون التصميم نفسه نادراً

341
00:13:09,824 --> 00:13:11,242
لذا عندما نضعها كلّها سوياً

342
00:13:11,284 --> 00:13:12,661
يمكننا مقارنتها

343
00:13:12,744 --> 00:13:14,162
بنماذج في قاعدة بيانات الأدلّة

344
00:13:14,204 --> 00:13:15,538
ونرى إن كانت القنبلة صُنعت

345
00:13:15,580 --> 00:13:17,248
بواسطة شخص بالفعل نحن نعرفه

346
00:13:17,290 --> 00:13:18,291
ماذا ؟

347
00:13:18,375 --> 00:13:19,959
.. إن كان هناك قطعة أخرى مثل هذه

348
00:13:20,001 --> 00:13:21,336
لا ، لقد جرّبت ذلك
لا تتلائم مع بعضها

349
00:13:21,378 --> 00:13:23,088
لا ، ربما تكون جزءاً من قضيب طويل

350
00:13:23,129 --> 00:13:24,339
يتلائم مع القمّة

351
00:13:24,422 --> 00:13:25,590
ويتلائم مع البقيّة

352
00:13:26,633 --> 00:13:27,717
" تيتريس "

353
00:13:30,011 --> 00:13:31,012
تباً

354
00:13:31,012 --> 00:13:32,222
ماذا ؟ هل خرّبت شيئاً ؟

355
00:13:32,305 --> 00:13:34,474
( لا ، لا ( جارسيا

356
00:13:34,557 --> 00:13:35,725
لقد حلّيتِ الأمر

357
00:13:37,101 --> 00:13:38,811
أعرف من صنع هذه القنبلة

358
00:13:39,938 --> 00:13:41,940
ذلك الرجُل يعيش في السجن الفدرالي

359
00:13:55,912 --> 00:13:56,996
مورجان) أرسل هذا بالبريد)

360
00:13:57,080 --> 00:13:59,123
الثلاثة على اليسار هم قنابل البارحة

361
00:13:59,207 --> 00:14:00,291
القنبلة التي باليمين

362
00:14:00,374 --> 00:14:01,584
(من غرفة الدليل في (كوانتيكو

363
00:14:01,667 --> 00:14:02,794
إنهم جميعاً متماثلون

364
00:14:02,877 --> 00:14:04,962
لقد صُنعوا جميعاً بقضبان التعزيز الفولاذية

365
00:14:05,046 --> 00:14:06,422
( أدريان بيل )

366
00:14:07,006 --> 00:14:08,007
من ؟

367
00:14:08,716 --> 00:14:10,343
لقد إشتبك مع عملائنا

368
00:14:10,426 --> 00:14:12,011
(في مواجهة العام الماضي في (بوسطن

369
00:14:12,053 --> 00:14:13,679
أخذ 6 من عملائنا

370
00:14:13,763 --> 00:14:15,306
ورهينة مع إحدي قنابله

371
00:14:15,514 --> 00:14:17,934
لذا ، أنت تعتقد أنه خلف هذا ؟

372
00:14:17,975 --> 00:14:20,102
من المحتمل ، ولكنه في السجن

373
00:14:20,102 --> 00:14:21,687
لديه طائفة تتبعه

374
00:14:21,771 --> 00:14:23,189
( تقريباً مثل ( مانسون

375
00:14:23,272 --> 00:14:24,398
ربما يكون تقليداً

376
00:14:24,440 --> 00:14:25,566
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

377
00:14:25,650 --> 00:14:27,026
دعونا نهتمّ بهذا الرجُل

378
00:14:27,109 --> 00:14:28,944
لا ، لا (بيل) ذكيّ جداً

379
00:14:29,028 --> 00:14:30,738
إن كنا نريد معلومات منه

380
00:14:30,821 --> 00:14:32,490
فيجب أن نتعامل معه بحذر

381
00:14:32,782 --> 00:14:33,908
حتى إن كان عليك أن تفترض

382
00:14:33,991 --> 00:14:35,117
أن ذلك الطريق لن يقودك إلى أيّ مكان

383
00:14:35,117 --> 00:14:36,243
أنت تقول أن الوصول

384
00:14:36,327 --> 00:14:37,620
إلى (بيل) لن يساعدنا على الإطلاق ؟

385
00:14:37,661 --> 00:14:39,872
لا ، إنني أقول فحسب دعونا
(نحذر مع (بيل

386
00:14:39,955 --> 00:14:41,916
إسمعوا ، لقد عرفنا للتو من
شرطة (تكساس) المحليّة

387
00:14:41,999 --> 00:14:43,709
(لقد كنتِ محقّة بشأن إبن أخ (كلورمان

388
00:14:43,793 --> 00:14:45,252
إعترف أن مواد القنبلة كانت تخصّه

389
00:14:45,294 --> 00:14:46,962
(وهذا عظيم لـ (كلورمان

390
00:14:47,046 --> 00:14:48,839
ولكن هذا يتركنا بدون مشتبه

391
00:14:48,923 --> 00:14:50,674
لذا ، ماذا تقترح أن يفعل رجالي الآن ؟

392
00:14:50,758 --> 00:14:52,468
يباشر فحص الملفّ الشخصي

393
00:14:52,509 --> 00:14:54,303
لم أكن أعلم أن لدينا ملف شخصي

394
00:14:54,720 --> 00:14:55,846
نحن نتعامل مع مفجّر قنابل

395
00:14:55,846 --> 00:14:57,306
نحن نتحدث عن شخص

396
00:14:57,389 --> 00:14:58,807
غير مجابه

397
00:14:59,224 --> 00:15:02,436
إن إصطدمت به في مقهى
سوف يعتذر

398
00:15:06,607 --> 00:15:08,609
حتى وإن لم يكن خطأه

399
00:15:09,401 --> 00:15:11,820
نحن نصنّف هذا المُفجّر
كشخص منظّم جداً

400
00:15:11,862 --> 00:15:14,114
يستند على تصاميم قنابله الدقيقة

401
00:15:14,156 --> 00:15:16,116
هذا يعني إستخبارات فوق المُعدّل

402
00:15:16,158 --> 00:15:18,160
من المحتمل أن يكون ماهر في عمل معيّن
في تجارة

403
00:15:18,202 --> 00:15:20,078
العمل الذي يسمح له أن يعمل وحده

404
00:15:20,120 --> 00:15:21,205
لهذا كان قادراً على

405
00:15:21,288 --> 00:15:22,372
أن يصنع آداة متطوّرة

406
00:15:22,456 --> 00:15:23,999
بدون أن يُثير الشبهات

407
00:15:24,082 --> 00:15:26,376
صانع أثاث ، يعمل في المجوهرات ، إلخ

408
00:15:26,460 --> 00:15:27,794
لديه خلفية عن المتفجرات ؟

409
00:15:27,878 --> 00:15:28,921
لا ، هذا ليس ضرورياً

410
00:15:29,004 --> 00:15:30,297
أنت تفكّر في نوع

411
00:15:30,380 --> 00:15:31,590
يحبّ تفجير الأشياء

412
00:15:33,133 --> 00:15:35,719
يُعطيهم إطلاق عاطفي أو جنسي

413
00:15:35,761 --> 00:15:37,304
هذا ثانويّ

414
00:15:37,304 --> 00:15:39,014
إذاً ، ماذا يفعل هذا الشخص ؟

415
00:15:39,431 --> 00:15:40,599
يقتل

416
00:15:40,641 --> 00:15:43,685
القنابل أسلحة فحسب

417
00:15:43,727 --> 00:15:47,814
وهذه الهجمات ، ليست عشوائية

418
00:15:47,856 --> 00:15:49,357
حسناً ، كيف تعرف ذلك ؟

419
00:15:49,357 --> 00:15:50,776
عملية التمحيص والحذف

420
00:15:50,817 --> 00:15:51,902
نعرف أن مفجّري القنابل لديهم

421
00:15:51,985 --> 00:15:53,153
رقم للأصناف

422
00:15:53,236 --> 00:15:54,446
وفقاً للدافع

423
00:15:54,529 --> 00:15:56,782
هناك إرهابيّ هدفه أن ينشر الذعر

424
00:15:56,865 --> 00:15:58,366
نتوقّع منه أن يضرب

425
00:15:58,450 --> 00:15:59,910
في المناطق كثيرة السكان أو مترو الأنفاق

426
00:15:59,993 --> 00:16:01,661
هناك دافع سياسي للمُفجّر

427
00:16:01,703 --> 00:16:03,705
يقوم ببيان بواسطة إختيار
هدف رمزي

428
00:16:03,788 --> 00:16:05,248
مثل عيادة إجهاض

429
00:16:05,332 --> 00:16:06,750
"إذاً ، هذا هو "المجهول

430
00:16:06,833 --> 00:16:08,418
صنع قنابل مصممة للقتل

431
00:16:08,501 --> 00:16:09,544
ويختار ضحاياه

432
00:16:09,628 --> 00:16:12,631
تحديداً بوضع القنابل في إنحناءاتهم

433
00:16:12,714 --> 00:16:14,633
هذا يخبرنا أن لديه دافع مباشر

434
00:16:14,716 --> 00:16:16,009
بشكل إحصائي إنه يفجّر

435
00:16:16,092 --> 00:16:17,344
للربح أو لإخفاء جريمة

436
00:16:17,427 --> 00:16:19,804
وهذا يخبرنا كيف سنجده

437
00:16:19,888 --> 00:16:21,306
من خلال الناس الذين قتلهم

438
00:16:21,389 --> 00:16:23,266
في مكان ما بين الضحايا الثلاثة

439
00:16:23,350 --> 00:16:25,101
هناك دافع شخصي

440
00:16:25,727 --> 00:16:27,020
إستمروا في البحث

441
00:16:27,520 --> 00:16:29,564
شكراً ، أيّ أسئلة
سنكون بالجوار

442
00:16:29,606 --> 00:16:31,608
سوف تكون أنت بالجوار
أنا سأكون في السجن

443
00:16:32,108 --> 00:16:33,818
( يجب أن يتحدث أحدهم إلى ( بيل

444
00:16:37,405 --> 00:16:39,282
أيها المحقق (موريسون) ، كيف يمضي الأمر ؟

445
00:16:39,324 --> 00:16:40,492
نحن نفحص جميع

446
00:16:40,575 --> 00:16:41,868
المستثمرون في صفقة الأرض

447
00:16:41,910 --> 00:16:43,786
حصلت على إثنين مشتبه بهما
يتوافقون مع الملف الشخصي

448
00:16:43,870 --> 00:16:44,996
سوف نتحدث معهما

449
00:16:45,079 --> 00:16:46,998
حسناً ، إن إحتجت إلى أيّ شئ
أعلمنا فحسب

450
00:16:47,040 --> 00:16:48,041
حسناً

451
00:16:50,710 --> 00:16:51,836
كيف يسير الأمر ؟

452
00:16:52,629 --> 00:16:54,172
مُحبط

453
00:16:54,213 --> 00:16:55,882
لا أفهم لماذا أيّ شخص يُريد قتل

454
00:16:55,965 --> 00:16:58,843
سيّدة عجوز تقوم بجمع القطط
والعملات المعدنية

455
00:16:58,926 --> 00:17:00,303
إلا إذا أراد أحدهم العملات المعدنية

456
00:17:00,386 --> 00:17:01,846
لقد قضيت وقتاً طويلاً من طفولتي

457
00:17:01,929 --> 00:17:04,432
أبحث عن بنساً من عام 1944
يساوي الآلاف

458
00:17:05,433 --> 00:17:06,809
أجل ، لقد كنت معقداً قليلاً

459
00:17:06,851 --> 00:17:08,394
هذا هذا يفاجئ ؟

460
00:17:08,936 --> 00:17:10,229
لا يفاجئني

461
00:17:13,441 --> 00:17:14,442
مورغان ) ؟ )

462
00:17:14,525 --> 00:17:16,319
أجل ، لقد حصلت للتوّ على نتائج المختبر

463
00:17:16,402 --> 00:17:18,070
من بقايا المسحوق على القنابل

464
00:17:18,154 --> 00:17:20,072
نترات أمّونيا، بوتاسيوم

465
00:17:20,156 --> 00:17:22,033
الكلوريد، ومسحوق ألمنيوم

466
00:17:22,116 --> 00:17:23,784
(لا أحد يستخدم هذا الخليط (هوتش

467
00:17:23,868 --> 00:17:24,869
( لا أحد عدا ( بيل

468
00:17:24,952 --> 00:17:25,953
هذا صحيح

469
00:17:26,037 --> 00:17:27,580
وكلما إقتربت من هذه الأشياء

470
00:17:27,622 --> 00:17:28,664
كلما بدت متشابهة

471
00:17:28,748 --> 00:17:29,915
نفس نمط اللحام، نفس المفتاح

472
00:17:29,999 --> 00:17:31,125
ونفس الحجم

473
00:17:31,208 --> 00:17:32,627
هذا غريب، يا رجُل

474
00:17:32,710 --> 00:17:34,670
هذا الرجُل لا يصنع القنابل
إنه يصوغهم

475
00:17:34,712 --> 00:17:36,339
هذا هو السبب الآخر لإتصالي بك

476
00:17:36,422 --> 00:17:38,215
كتب (بيل) عناوين

477
00:17:38,299 --> 00:17:40,009
على رزم بحروف منفصلة
بحبر أزرق

478
00:17:40,092 --> 00:17:41,635
أعتقد أن رجُلنا يفعل المثل

479
00:17:41,677 --> 00:17:43,054
حسناً، سأعقد مؤتمراً صحفياً

480
00:17:43,137 --> 00:17:44,680
للتأكد من العامّة يعرفون

481
00:17:44,722 --> 00:17:45,723
( شكراً، ( مورغان

482
00:17:45,806 --> 00:17:46,807
أعذريني

483
00:17:49,226 --> 00:17:52,605
من الواضح أن (بيل) أصابنا بسوء

484
00:17:52,605 --> 00:17:54,565
نريد فحسب أن نتأكد إن كنا في موضع

485
00:17:54,607 --> 00:17:56,066
يسمح لنا بالتعامل معه

486
00:17:56,150 --> 00:17:57,526
للذي أنتم يا شباب تنوون فعله

487
00:17:57,568 --> 00:17:58,777
حسناً، أعتقد أن هذا غير ناضج

488
00:17:58,861 --> 00:18:00,654
نحن غير متأكدين حتى أن (بيل) متورّط بهذا

489
00:18:00,738 --> 00:18:01,739
ماذا لو كان على علاقة بهذا ؟

490
00:18:01,822 --> 00:18:03,449
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين التعامل مع

491
00:18:03,532 --> 00:18:05,117
شخص قتل ستّة من عملائنا ؟

492
00:18:05,909 --> 00:18:08,037
نصف (فلوريدا) في حالة ذعر

493
00:18:08,037 --> 00:18:10,122
قد لا يكون هناك خيار آخر

494
00:18:10,706 --> 00:18:12,124
يجب أن يكون هناك خيار آخر

495
00:18:15,686 --> 00:18:18,351
* سجن تأديب الولايات المتحدة *
* ( أتلاتنا ) - ( جورجيا ) *

496
00:18:20,799 --> 00:18:23,427
بيل) لديك زائر)

497
00:18:24,636 --> 00:18:25,929
أتعرف لماذا أنا هنا ؟

498
00:18:28,724 --> 00:18:30,100
هذا الرجُل في (بالم بيتش)، صحيح ؟

499
00:18:30,142 --> 00:18:32,311
(مُفجّر (بالم بيتش

500
00:18:32,603 --> 00:18:34,730
يجب أن يعطيه أحداً إسماً أفضل

501
00:18:36,732 --> 00:18:41,612
إنه يستخدم قنابلك ، تصميماتك

502
00:18:42,738 --> 00:18:44,031
حسناً ، يجب أن يكون حذراً

503
00:18:45,115 --> 00:18:46,700
هذه الأشياء خطرة

504
00:18:48,410 --> 00:18:49,411
.. ( أدريان )

505
00:18:51,038 --> 00:18:52,622
لا يمكنك خداعي

506
00:18:54,332 --> 00:18:56,418
إن كنت متورّطاً في هذا

507
00:18:56,460 --> 00:18:58,503
بطريقة ما ولا تساعدني

508
00:18:58,545 --> 00:19:02,132
سأحرص على أن تكون حياتك أسوأ
مما هي عليه الآن

509
00:19:02,174 --> 00:19:05,469
لكن لا ، إحذر

510
00:19:05,510 --> 00:19:08,430
يمكنني خداعك
لأنني خدعتك من قبل

511
00:19:08,722 --> 00:19:12,142
والآن هناك شخص آخر مثلي

512
00:19:12,225 --> 00:19:15,604
بالخارج، يراقب، ينتظر

513
00:19:17,731 --> 00:19:19,899
لدينا معلومات جديدة عن مُفجّر قنابل
( بالم بيتش )

514
00:19:19,899 --> 00:19:21,484
بالإضافة إلى وضع القنابل

515
00:19:21,568 --> 00:19:23,028
في صناديق بنيّة

516
00:19:23,069 --> 00:19:25,488
لدينا سبب وجيه لنعتقد أن ذلك المُفجّر

517
00:19:25,530 --> 00:19:27,532
ربما يقوم بتسليم

518
00:19:27,615 --> 00:19:29,534
العناوين على ورقة بيضاء نقيّة

519
00:19:29,576 --> 00:19:31,536
أمي، متى سيعود أبي إلى المنزل ؟

520
00:19:32,120 --> 00:19:33,455
يجب أن يجهّز منزل الشاطئ

521
00:19:33,538 --> 00:19:34,914
للمستأجرون القادمون

522
00:19:35,331 --> 00:19:36,332
سوف يعود غداً

523
00:19:36,374 --> 00:19:37,375
إفحصوها بعناية ...

524
00:19:37,459 --> 00:19:38,460
خاصّة إن كنتم

525
00:19:38,543 --> 00:19:39,711
لا تعرفون عنوان العائد

526
00:19:39,794 --> 00:19:41,671
هل أفرغت حقيبتك حتى الآن ؟

527
00:19:41,754 --> 00:19:43,089
لا ، سأفعل ذلك الآن

528
00:19:43,173 --> 00:19:45,049
بمساعدتكم ، ربما نكون قادرين

529
00:19:45,133 --> 00:19:46,885
على منع أيّة إصابات أخرى

530
00:19:46,968 --> 00:19:48,636
شكراً لتعاونكم

531
00:19:54,517 --> 00:19:57,312
لقد كنت منعدم الرحمة أكثر مما توقّعت

532
00:19:57,353 --> 00:19:59,105
إن لم تضغط على ذلك الزرّ

533
00:19:59,814 --> 00:20:01,899
لكان هناك فرصة لإطلاق سراحك يوماً ما

534
00:20:02,233 --> 00:20:03,401
أجل

535
00:20:05,111 --> 00:20:07,530
أتعرف ، لقد فكّرت ملياً في ذلك اليوم

536
00:20:07,905 --> 00:20:10,908
وهناك شئ واحد لازلت لا أفهمه

537
00:20:12,326 --> 00:20:13,828
لقد وثقت في، لماذا ؟

538
00:20:14,203 --> 00:20:15,621
لم أثق بك أبداً

539
00:20:15,663 --> 00:20:16,956
لقد إستمعت لي

540
00:20:16,956 --> 00:20:18,166
لقد إرتكبت خطئاً

541
00:20:18,207 --> 00:20:20,209
لقد حسبت أنك لن تفعلها
وقد فعلتها

542
00:20:21,335 --> 00:20:24,839
مهما كان ما تفكّر به
سأخرج من هنا

543
00:20:24,839 --> 00:20:26,340
وأنت لن تخرج أبداً

544
00:20:26,924 --> 00:20:28,509
إليك ما أعتقده

545
00:20:31,012 --> 00:20:33,014
إرسال هؤلاء العملاء إلى المخزن

546
00:20:33,055 --> 00:20:34,640
هذا لا يبدو معقولاً فحسب

547
00:20:34,682 --> 00:20:36,183
أعني، لقد قرأت كتبك

548
00:20:36,225 --> 00:20:38,060
كان لديّ كلّ تلك الأشياء
ماذا تسمّيها ؟

549
00:20:38,102 --> 00:20:41,772
مجموعة القتلة الثلاثة

550
00:20:42,314 --> 00:20:46,193
أنا حتى قد أتيت من عائلة محطّة
فوضى إجتماعية كلاسيكية

551
00:20:46,235 --> 00:20:48,571
لذا، عندما كان لديّ الفرصة

552
00:20:48,654 --> 00:20:50,906
.. لقتل 6 عملاء بالإضافة إلى رهينة

553
00:20:50,948 --> 00:20:53,576
أعني، لأنني إستسلمت

554
00:20:53,617 --> 00:20:55,703
فهذا لا يعني أنني إنتهيت من هؤلاء الناس

555
00:20:55,744 --> 00:20:58,122
.. لا زلت أمتلك التحكّم، أنت

556
00:20:58,914 --> 00:21:00,624
يجب أن تعرف ذلك

557
00:21:03,836 --> 00:21:05,671
والإطلاق العاطفي

558
00:21:05,754 --> 00:21:07,506
.. عندما شعرت به بالضغط على ذلك الزرّ

559
00:21:08,257 --> 00:21:10,676
حسناً، هذا كان

560
00:21:10,759 --> 00:21:13,137
مُمتع جداً لأن أرفضه

561
00:21:15,055 --> 00:21:16,682
لماذا لم تفتّشني

562
00:21:16,765 --> 00:21:18,308
قبل إرسال هؤلاء العملاء ؟

563
00:21:19,101 --> 00:21:22,938
لماذا لم تؤدي عملك، أيها العميل (جيديان) ؟

564
00:21:31,822 --> 00:21:34,199
أمي، هناك هديّة لكِ

565
00:21:34,241 --> 00:21:35,534
هديّة ؟

566
00:21:35,909 --> 00:21:37,077
كيف يبدو شكلها ؟

567
00:21:37,119 --> 00:21:39,204
إنها بنيّة وعليها حروف زرقاء

568
00:21:39,246 --> 00:21:41,206
هل يمكنني إحضارها لكِ ؟

569
00:21:46,336 --> 00:21:49,214
! كلا

570
00:21:57,431 --> 00:21:59,141
تحمّلي، عزيزتي

571
00:22:01,435 --> 00:22:02,853
إسمع، أول شئ يجب أن نفعله

572
00:22:02,894 --> 00:22:04,354
هو إخراج الأم من هناك

573
00:22:04,396 --> 00:22:05,397
حسناً

574
00:22:05,480 --> 00:22:06,481
سأعمل على ذلك

575
00:22:06,565 --> 00:22:07,983
تحمّلي قليلاً فحسب، حسناً ؟

576
00:22:08,066 --> 00:22:09,234
ولكنه ثقيل

577
00:22:09,317 --> 00:22:10,443
أعرف، أعرف

578
00:22:10,527 --> 00:22:11,903
ولكنكِ تبلين حسناً

579
00:22:11,945 --> 00:22:13,822
حسناً، كل شئ سيكون على ما يرام

580
00:22:13,905 --> 00:22:14,906
لا، لا يأتي أحد هناك

581
00:22:14,990 --> 00:22:16,575
لا أريد أن أُخيف الفتاة الصغيرة

582
00:22:16,658 --> 00:22:17,659
بضعة دقائق أخرى فحسب

583
00:22:17,742 --> 00:22:19,160
أتسمعين ذلك ؟ لقد شارفنا على الإنتهاء

584
00:22:19,244 --> 00:22:20,579
إنه ثقيل، لا يمكنني تحمّله

585
00:22:20,662 --> 00:22:22,414
أجل، يمكنكِ

586
00:22:22,497 --> 00:22:23,790
يجب أن تبتعدي، سيّدتي

587
00:22:23,873 --> 00:22:25,125
لن أترك إبنتي

588
00:22:25,208 --> 00:22:26,751
يمكنكِ أن تثقي بي

589
00:22:27,836 --> 00:22:31,006
حسناً، حبيبتي
لا تتحركي، حسناً ؟

590
00:22:31,840 --> 00:22:32,841
لا تتحركي، حبيبتي

591
00:22:32,924 --> 00:22:34,509
سوف أحمله عنكِ، كوني ثابتة

592
00:22:34,592 --> 00:22:38,221
أنتِ فتاة جيّدة
بضعة ثوانِ أخرى فحسب

593
00:22:39,139 --> 00:22:41,516
.. أنتِ تبلين حسناً
حبيبتي، إنه ينزلق

594
00:22:48,815 --> 00:22:50,066
إذهبا، إذهبا

595
00:22:50,108 --> 00:22:51,401
تعال، عزيزتي

596
00:22:53,319 --> 00:22:54,404
تعال هنا يا رجُل

597
00:22:57,615 --> 00:22:59,909
.. ربما يكون (بيل) جزءاً من هذا
ولكنه ليس المُتحكّم في ذلك

598
00:23:00,201 --> 00:23:02,203
إن كان ذلك، كان سيُخبرني بالتفاصيل

599
00:23:02,245 --> 00:23:03,496
إذاً، ما هي خطوتنا القادمة ؟

600
00:23:03,538 --> 00:23:06,124
لقد أعلمت (بيل) أن المُجرم المجهول
يستخدم تصاميمه

601
00:23:06,165 --> 00:23:07,166
كطُعم

602
00:23:07,250 --> 00:23:08,251
أجل، بالضبط

603
00:23:08,334 --> 00:23:09,711
إن لم يكن (بيل) جزءاً من هذا من قبل

604
00:23:09,794 --> 00:23:11,295
كان بالتأكيد ليُريد أن يكون جزءاً
من هذا الآن

605
00:23:11,337 --> 00:23:12,505
سوف أبقى خلف هذا

606
00:23:12,588 --> 00:23:13,923
وأراقب بريده، وإتصالاته، وزائريه

607
00:23:13,965 --> 00:23:16,050
أيّ إتصالات لديه مع العالم الخارجي

608
00:23:16,134 --> 00:23:17,802
جيد، حتى إن لم يكن يعرف المجهول

609
00:23:17,885 --> 00:23:19,512
ربما يريد محاولة التواصل معه

610
00:23:19,595 --> 00:23:20,763
ربما لديّ شئ

611
00:23:20,847 --> 00:23:22,348
باربرا كيلر) كان لديها)

612
00:23:22,432 --> 00:23:24,016
متاعب مع بعض العملات التي إشترتها

613
00:23:24,058 --> 00:23:26,060
شركة التأمين فكّرت أنها ربما تكون مزيّفة

614
00:23:26,102 --> 00:23:27,395
لذا، شركة التأمين

615
00:23:27,478 --> 00:23:28,688
تُحبّ إزعاج الزبائن ؟

616
00:23:28,771 --> 00:23:31,148
ماذا إن كان شخص ما باع لها
العملات المزيّفة ؟

617
00:23:31,232 --> 00:23:33,943
هي سعت خلفه، وهو قتلها

618
00:23:34,026 --> 00:23:36,112
هل كانت تلك العملات ثمينة بما يكفي
لإرتكاب جريمة قتل ؟

619
00:23:36,195 --> 00:23:37,405
لقد أخبرت هي شركة التأمين

620
00:23:37,488 --> 00:23:39,824
ظنت أنها قد تساوي 12.000 دولار

621
00:23:39,907 --> 00:23:41,075
حسناً، هل لديكّ أدنى فكرة

622
00:23:41,158 --> 00:23:42,285
عن من الذي باع لها العملات المعدنية ؟

623
00:23:42,368 --> 00:23:44,495
لا، ولكنها قد حددت موعداً

624
00:23:44,578 --> 00:23:46,580
مع تاجر عُملة معدنية في جدولها

625
00:23:46,664 --> 00:23:48,708
أخمّن أن ذلك لتحدّي

626
00:23:48,791 --> 00:23:50,793
تقييم شركة التأمين

627
00:23:50,876 --> 00:23:52,128
(رجُل إسمه (ديفيد والكر

628
00:23:52,211 --> 00:23:53,462
لذا، ربما يمكنه مساعدتنا

629
00:23:53,546 --> 00:23:54,964
لنعرف من الذي باع لها العملات

630
00:23:55,214 --> 00:23:56,924
مكتب العباقرة لحلّ الألغاز

631
00:23:56,966 --> 00:23:58,092
ألديك لغز لي ؟

632
00:23:58,175 --> 00:24:00,136
عرفت أن (بيل) يدخل على الإنترنت

633
00:24:00,177 --> 00:24:01,887
بوجود برنامج حماية

634
00:24:01,971 --> 00:24:03,639
مُعدّ على حاسوب مكتبة السجن

635
00:24:03,722 --> 00:24:05,474
الرجُل لديه حتى بريد إلكتروني

636
00:24:05,558 --> 00:24:07,101
رائع، ذلك اللعين

637
00:24:07,184 --> 00:24:08,978
أجل، إنه يتوجّه إلى المكتبة الآن

638
00:24:09,019 --> 00:24:10,729
ربما ليتواصل مع المجرم المجهول

639
00:24:10,813 --> 00:24:12,231
هل هناك طريقة لمراقبة

640
00:24:12,314 --> 00:24:13,691
ضغطه على لوحة المفاتيح بينما
هو متّصل بالإنترنت ؟

641
00:24:13,774 --> 00:24:14,775
.. يمكنني أن أُرسل له فيروساً

642
00:24:14,858 --> 00:24:16,860
ولكن سيكون عليه أن يفتح بريده
حتى يبدأ عمل الفيروس

643
00:24:16,902 --> 00:24:18,028
لنفعل ذلك

644
00:24:18,112 --> 00:24:19,822
ماذا تُريد عنوان رسالة الفيروس ؟

645
00:24:19,905 --> 00:24:20,906
لنفكّر في ذلك

646
00:24:20,990 --> 00:24:22,574
شئ ما يُجبره أن يفتح الرسالة

647
00:24:22,658 --> 00:24:24,785
أجل، إنه عاجز

648
00:24:24,868 --> 00:24:27,246
شئ ما يجعله يشعر بالسيطرة

649
00:24:27,329 --> 00:24:28,706
لديّ شئ

650
00:24:56,900 --> 00:24:57,901
الآن توصّلنا إلى هذا الرجُل

651
00:24:57,985 --> 00:25:00,487
لقد زار 6 مواقع جنسية
في النصف ساعة الماضية

652
00:25:00,570 --> 00:25:01,571
هل هناك شئ آخر ؟

653
00:25:01,655 --> 00:25:02,656
إنتظر

654
00:25:02,739 --> 00:25:04,241
إنه يرسل شيئاً

655
00:25:04,324 --> 00:25:06,159
"Naughtyhobbies. Net. "

656
00:25:06,243 --> 00:25:09,579
يبدو أنه موقع لمُتحمّسي القنابل

657
00:25:09,663 --> 00:25:11,706
إلى كلّ أصدقائي بالخارج "

658
00:25:11,790 --> 00:25:13,792
" إحذروا، إنهم يسعون خلفكم

659
00:25:13,875 --> 00:25:15,502
نريد إسم كلّ شخص كان

660
00:25:15,544 --> 00:25:17,170
في تلك الرسالة في الشهر الماضي

661
00:25:37,315 --> 00:25:38,900
إنها 186 رسالة

662
00:25:38,900 --> 00:25:40,652
من خلال مزوّد خدمات الإنترنت، كنا
قادرين على تعقّب

663
00:25:40,694 --> 00:25:42,654
الأسماء وبعضاً من العناوين

664
00:25:42,737 --> 00:25:44,656
(ولكن لم يكن أحدها في (بالم بيتش

665
00:25:44,739 --> 00:25:45,949
ماذا عن الوظائف ؟

666
00:25:46,032 --> 00:25:47,117
لم تكن معلومات مطلوبة

667
00:25:47,200 --> 00:25:49,160
لذا، حوالي ثُلثها فقط هو المكتوب

668
00:25:49,244 --> 00:25:50,703
حسناً، إن المجهول يفخر

669
00:25:50,787 --> 00:25:52,163
بعمله، كان ليملأها

670
00:25:52,247 --> 00:25:54,249
.. صحيح، لنرى .. لدينا

671
00:25:54,332 --> 00:25:58,086
سائق شاحنة، طبيب، تاجر أغراض قديمة

672
00:25:58,169 --> 00:26:01,881
.... صاحب محلّ

673
00:26:01,965 --> 00:26:02,966
إنتظر

674
00:26:03,007 --> 00:26:04,676
تاجر أغراض قديمة ؟

675
00:26:04,717 --> 00:26:06,302
أجل، لماذا، ما الأمر ؟

676
00:26:09,639 --> 00:26:11,849
شخصياً، لم أفكّر في أيّ شئ

677
00:26:11,891 --> 00:26:14,102
أكثر مللاً من العملات المعدنية
والأوراق القديمة

678
00:26:14,143 --> 00:26:15,228
هل أنتِ وحيدة ؟

679
00:26:15,269 --> 00:26:16,270
أجل

680
00:26:16,354 --> 00:26:17,814
لديّ نصيحة

681
00:26:17,897 --> 00:26:20,775
لا تتزوّجي أوّل رجُل يأتي

682
00:26:20,858 --> 00:26:22,276
أردت إعادة طاولة لعبة البول هناك

683
00:26:22,360 --> 00:26:25,863
ولكن (ديفيد) أصرّ على جعلها ورشته

684
00:26:25,947 --> 00:26:28,407
رييد)، حسناً .. أخبرني)

685
00:26:29,617 --> 00:26:30,618
.. ( ديفيد )

686
00:26:32,001 --> 00:26:33,619
.. ( ديفيد والكر )

687
00:26:35,831 --> 00:26:36,832
( إل )

688
00:26:37,416 --> 00:26:38,501
سأعاود الإتصال بك

689
00:26:39,418 --> 00:26:40,836
ماذا يفعل هو الآن ؟

690
00:26:40,836 --> 00:26:42,171
تبدو كسيّارة

691
00:26:42,213 --> 00:26:44,382
أتمنى بأنه لن ينتحر

692
00:26:44,423 --> 00:26:46,425
لن أكون قادرة على جمع تأمين الحياة

693
00:26:46,467 --> 00:26:47,468
أجل

694
00:26:47,551 --> 00:26:49,428
إل)، إنه هو)
(إنه (والكر

695
00:26:50,012 --> 00:26:51,514
إبتعدي عن الطريق

696
00:27:13,410 --> 00:27:14,578
هل أنتِ بخير ؟

697
00:27:14,620 --> 00:27:17,039
أجل، أنا بخير
.. ( ولكن السيّدة ( والكر

698
00:27:17,039 --> 00:27:18,999
أجل، الرجُل أحمق حقاً

699
00:27:19,833 --> 00:27:21,919
موريسون) يبحث عن سيّارته في)
جميع أنحاء المقاطعة

700
00:27:21,919 --> 00:27:23,045
الوكالات ستحاول أن

701
00:27:23,128 --> 00:27:24,338
أن تعرف أين أماكنه التي يذهب إليها

702
00:27:24,421 --> 00:27:26,256
وكالة مكافحة الإرهاب ستكون هنا
في أيّ دقيقة

703
00:27:27,424 --> 00:27:28,926
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟

704
00:27:29,593 --> 00:27:31,261
السيدة (والكر) قالت أن زوجها

705
00:27:31,345 --> 00:27:32,930
قضى معظم وقته في المرآب

706
00:27:33,305 --> 00:27:34,306
لنتفقّد ذلك

707
00:27:45,901 --> 00:27:47,820
حسناً، نحن فهمنا الجزء المنظّم بشكل صحيح

708
00:27:47,861 --> 00:27:49,029
ما هذا ؟

709
00:27:51,323 --> 00:27:53,325
لقد رأيتّ هذا من قبل
إنه للطلي بالكهرباء

710
00:27:55,535 --> 00:27:57,037
أنظري إلى تاريخ القطعة

711
00:27:57,329 --> 00:27:58,580
إن نصفه ممسوح

712
00:27:58,622 --> 00:28:00,207
إنه يستعمل هذا لتعزيز المعدن

713
00:28:00,248 --> 00:28:01,959
حتى يمكنه تغيير تاريخ العملة

714
00:28:02,000 --> 00:28:03,126
لزيادة القيمة

715
00:28:03,210 --> 00:28:04,211
بالضبط

716
00:28:04,294 --> 00:28:06,880
(مثلما فعل بعُملات (باربرا كيلر

717
00:28:06,963 --> 00:28:08,965
أنظروا هنا، تفقّدوا هذا

718
00:28:13,966 --> 00:28:15,166
* بيل ) هو المشتبه الرئيسي في صُنع القنبلة ) *

719
00:28:15,430 --> 00:28:16,723
" الأفضل "

720
00:28:17,140 --> 00:28:19,935
(لهذا إختار أن يستخدم تصميم (بيل

721
00:28:20,602 --> 00:28:23,438
لقد كان يعمل على شئ

722
00:28:26,439 --> 00:28:28,439
* إنفجار يقتل ستّة *

723
00:28:29,736 --> 00:28:31,279
تأكد أن (موريسون) يُخبر ضبّاطك

724
00:28:31,363 --> 00:28:33,615
أن هذا الرجُل ذكيّ، وخطير

725
00:28:33,698 --> 00:28:35,867
وبالتأكيد ليس لديه شئ ليخسره

726
00:28:50,215 --> 00:28:51,674
هل أنتِ مستعدّة للعمل ؟

727
00:28:51,716 --> 00:28:53,635
لمَ لا ؟ أنا لم أنم هذه الأسبوع

728
00:28:53,635 --> 00:28:55,512
ربما أترك أمر الطعام أيضاً

729
00:28:55,553 --> 00:28:57,096
عزيزتي المسكينة

730
00:28:57,138 --> 00:28:58,306
حاولي ألا تجعلي الدموع

731
00:28:58,389 --> 00:28:59,682
تغرق الأوراق، حتى
لا تتلخبط

732
00:28:59,724 --> 00:29:01,267
حقاً

733
00:29:01,351 --> 00:29:02,852
(هذه رسائل إلكترونية من حساب (بيل

734
00:29:02,936 --> 00:29:04,229
رييد) أرسلها إليّ)

735
00:29:04,312 --> 00:29:05,522
عن ماذا نبحث ؟

736
00:29:05,605 --> 00:29:07,232
الآن هذا الرجُل (والكر) يتجه
صوب الريح

737
00:29:07,273 --> 00:29:08,942
لذا، يجب أن ننظر إليه من كلّ زاوية

738
00:29:09,025 --> 00:29:10,652
لنرى إن كان يمكننا معرفة
خطوته التالية

739
00:29:10,735 --> 00:29:11,861
أسلوب التوقيع

740
00:29:11,945 --> 00:29:13,613
إن كان (والكر) صنع القنبلة
(على طريقة (بيل

741
00:29:13,696 --> 00:29:15,782
فربما سيختفي من الشرطة على نفس طريقته

742
00:29:15,865 --> 00:29:17,909
أحدهم يأخذ ملاحظات

743
00:29:17,992 --> 00:29:20,036
مدرسة  الطبّ، مدرسة الطبّ

744
00:29:20,119 --> 00:29:22,288
( لا تؤذي نفسكِ، ( جارسيا

745
00:29:22,372 --> 00:29:23,873
الآن جِدي لي شيئاً

746
00:29:29,003 --> 00:29:31,005
حتى الآن، لم نجد شيئاً من البحث

747
00:29:32,340 --> 00:29:34,008
ما الذي نعرفه عن (والكر) ؟

748
00:29:34,634 --> 00:29:36,302
إن مهنته الإجرام

749
00:29:36,302 --> 00:29:37,595
قضى أربعة سنوات في السجن

750
00:29:37,678 --> 00:29:38,930
لسلسلة عمليات تزوير

751
00:29:38,971 --> 00:29:41,974
عندما كان في أوائل العشرينات
الآن عُمره 46

752
00:29:42,016 --> 00:29:43,726
في الـ 18 عام الماضية
كان يمتلك

753
00:29:43,809 --> 00:29:45,436
محلّ يبيع العملات، والخرائط

754
00:29:45,436 --> 00:29:46,479
والوثائق التاريخية

755
00:29:46,520 --> 00:29:48,147
هاجمنا المكان حالما

756
00:29:48,231 --> 00:29:49,857
(أعطيتنا إسم (والكر

757
00:29:49,857 --> 00:29:51,275
معظم بضاعته كانت مزيّفة

758
00:29:51,317 --> 00:29:52,693
التزييف يقدّر بملايين

759
00:29:52,735 --> 00:29:54,570
ولكن الحيطان بدأت في الإنقلاب عليه

760
00:29:54,612 --> 00:29:55,988
تحدثنا إلى أحد زبائنه

761
00:29:56,030 --> 00:29:57,406
وكان يعرف بهذا

762
00:29:57,448 --> 00:29:59,450
ولكن خاف من تلفيق التُهمة

763
00:29:59,492 --> 00:30:01,369
ثم (باربرا كيلر) إكتشفت

764
00:30:01,452 --> 00:30:03,245
أن العملات التي باعها إياها كانت مزيّفة

765
00:30:03,329 --> 00:30:04,371
فهددته بالإبلاغ عنه

766
00:30:04,455 --> 00:30:05,456
وإن كانت فعلت ذلك

767
00:30:05,539 --> 00:30:07,041
فأمر التزييف بأكمله سيُكشف

768
00:30:07,083 --> 00:30:08,584
كان سيأخذ عشرون عاماً

769
00:30:08,667 --> 00:30:10,169
لذا كان عليه أن يقتلها ؟

770
00:30:10,336 --> 00:30:11,545
هو خطط لكلّ هذه القنابل

771
00:30:11,629 --> 00:30:13,005
فقط ليقتل سيّدة عجوزة واحدة ؟

772
00:30:13,047 --> 00:30:14,048
أجل، وليجعلنا حيارى

773
00:30:14,131 --> 00:30:16,217
جعل الأمر يبدو أكبر مما كان عليه

774
00:30:16,300 --> 00:30:17,968
أتسمعني ؟ لقد قلت توقّف

775
00:30:18,219 --> 00:30:20,804
من فضلكم .. ساعدوني

776
00:30:21,305 --> 00:30:23,933
ليرجع الجميع للخلف الآن
نريد فريق قنابل هنا الآن

777
00:30:23,974 --> 00:30:25,768
من فضلكم .. إنه ليس أنا

778
00:30:25,809 --> 00:30:27,603
لا تقترب أكثر

779
00:30:27,603 --> 00:30:30,439
إرفع يديك للأعلى، وعُد ببطئ للخارج

780
00:30:30,439 --> 00:30:32,900
لا أستطيع، سيقتلني

781
00:30:32,941 --> 00:30:34,234
من الذي سيقتلك ؟

782
00:30:34,276 --> 00:30:35,486
لا أعرف

783
00:30:35,527 --> 00:30:37,404
.. لقد صوّب سلاحاً نحوي

784
00:30:37,446 --> 00:30:38,739
ووضع هذا عليّ

785
00:30:38,739 --> 00:30:40,032
.. وقال

786
00:30:40,908 --> 00:30:42,326
أنك ستعرف من هو

787
00:30:43,035 --> 00:30:44,036
ما الذي يُريده ؟

788
00:30:44,119 --> 00:30:46,914
مروحيّة، وجواز سفر

789
00:30:47,623 --> 00:30:49,124
إنه يراقبنا

790
00:30:50,417 --> 00:30:52,002
.. عندما يحصل على ما يريد

791
00:30:52,002 --> 00:30:54,213
سيعطينا التعليمات لإبطال القنبلة

792
00:30:55,422 --> 00:30:56,423
والكر) قريب من هنا)

793
00:30:56,423 --> 00:30:58,425
لنضع قنّاصين حول البناية

794
00:30:58,467 --> 00:30:59,468
أحضروا قنّاصين على السقف

795
00:30:59,509 --> 00:31:01,637
حسناً، نحن نتفهّم الأمر
لن نتركك

796
00:31:01,803 --> 00:31:04,306
من فضلكم .. إنزعوها عنّي

797
00:31:05,432 --> 00:31:06,892
نريد أن نعرف كيف

798
00:31:06,975 --> 00:31:08,310
ترتبط القنبلة ببعضها أولاً

799
00:31:08,935 --> 00:31:10,228
تراسي) اعمل على ذلك)

800
00:31:17,903 --> 00:31:20,280
هذه آاداة متطوّرة جداً

801
00:31:20,322 --> 00:31:21,823
من المُحتمل أنها

802
00:31:21,907 --> 00:31:23,325
صُنعت بواسطة مُحترف صانع قنابل

803
00:31:23,366 --> 00:31:24,826
وهذا يعني أن العبث

804
00:31:24,910 --> 00:31:26,328
بأيّ جزء منها، يمكن أن يفجّرها

805
00:31:26,912 --> 00:31:28,330
أليس هناك طريقة فحسب

806
00:31:28,413 --> 00:31:29,706
لنزعها بأكملها ؟

807
00:31:29,748 --> 00:31:31,791
ليس بدون قطع هذه السلوك

808
00:31:31,833 --> 00:31:33,919
أترى كيف هي مخيّطة بجميع
انحاء الياقة ؟

809
00:31:33,960 --> 00:31:35,086
ربما تكون محصورة

810
00:31:35,170 --> 00:31:37,255
أو ربما يكون قد أخفى زناداً ثانوياً

811
00:31:37,339 --> 00:31:38,548
كيف نكتشف ذلك ؟

812
00:31:38,632 --> 00:31:40,050
بدون أن نعرف كيف ترتبط ببعضها

813
00:31:40,133 --> 00:31:41,509
سيستغرق الأمر فترة

814
00:31:41,593 --> 00:31:42,594
يجب أن أمسحها بالآشعة السينية

815
00:31:42,677 --> 00:31:44,554
لمحاولة معرفة أيهما الزناد الحقيقي

816
00:31:44,596 --> 00:31:46,681
ولكن لا أعتقد أن هناك ما يكفي من الوقت

817
00:31:46,765 --> 00:31:48,016
ماذا تعني ؟

818
00:31:48,099 --> 00:31:49,684
هناك مؤقت

819
00:31:49,726 --> 00:31:51,519
لدينا فقط 3 ساعات

820
00:31:58,318 --> 00:31:59,319
ما الأمر ؟

821
00:32:00,612 --> 00:32:02,113
يجب أن نذهب للخارج

822
00:32:02,405 --> 00:32:03,490
! كلا

823
00:32:03,531 --> 00:32:05,408
قال أنه سيقتلني إن عُدت

824
00:32:05,450 --> 00:32:06,951
لقد أكّد عليّ أن أخبرك بهذا

825
00:32:06,951 --> 00:32:08,411
إذاً نحتاج لعزلك

826
00:32:08,453 --> 00:32:09,537
لماذا ؟

827
00:32:11,539 --> 00:32:12,707
أليس هناك ما يمكنك فعله ؟

828
00:32:13,708 --> 00:32:15,001
هل هناك شئ ؟

829
00:32:44,614 --> 00:32:45,698
لا أفهم

830
00:32:45,740 --> 00:32:46,991
.. إن كان هذا الرجُل رهينة

831
00:32:47,033 --> 00:32:49,702
إذاً، لماذا لم يحاول (والكر) أن
يتفاوض معنا ؟

832
00:32:51,329 --> 00:32:53,289
ربما خاف، أو لم يكتشف

833
00:32:53,372 --> 00:32:55,041
ما هي خطوته التالية بعد

834
00:32:55,708 --> 00:32:57,084
(وجدنا شيئاً عن (والكر

835
00:32:57,126 --> 00:32:58,919
القناص يراه في مجاله

836
00:32:59,128 --> 00:33:00,129
إنه يجلس في مكتب

837
00:33:00,212 --> 00:33:01,297
في بناية عبر الشارع

838
00:33:01,380 --> 00:33:03,007
يبدو كأنه مخزن

839
00:33:03,090 --> 00:33:04,592
بنافذة صغيرة في مواجهتنا

840
00:33:04,675 --> 00:33:05,843
يمكننا أن نفاجئه

841
00:33:05,926 --> 00:33:07,386
فكرة رائعة، إن شعر

842
00:33:07,470 --> 00:33:08,888
أنه محاصر، فربما يستسلم

843
00:33:08,929 --> 00:33:09,930
لمَ تقول هذا ؟

844
00:33:10,014 --> 00:33:11,891
لأن مفجّري القنابل عامّةً جبناء

845
00:33:11,974 --> 00:33:13,309
سآخذ فريق وسأذهب

846
00:33:13,392 --> 00:33:14,852
للدخول من خلف البناية

847
00:33:14,935 --> 00:33:15,978
هذا يُشعرني أن هناك خطب ما

848
00:33:16,061 --> 00:33:18,189
لماذا يسمح (والكر) لنفسه
أن نجده بسهولة ؟

849
00:33:18,272 --> 00:33:19,273
إنه يُريد أن نجده

850
00:33:19,356 --> 00:33:20,357
لماذا ؟ -
للمفاوضة -

851
00:33:20,441 --> 00:33:22,109
ولكن حينها سنفقد عامل المفاجأة

852
00:33:22,151 --> 00:33:23,527
على أمل، أن نفاجئه

853
00:33:23,611 --> 00:33:25,070
ربما قد يُسلّم نفسه بالحال

854
00:33:25,112 --> 00:33:27,114
إن لم يفعل، سنسلك الطريقة الصعبة
ونجعله يشعر

855
00:33:27,156 --> 00:33:28,198
أنه لا مكان للهروب إليه

856
00:33:28,282 --> 00:33:30,367
تذكروا، يجب أن نقبض عليه حياً

857
00:33:30,451 --> 00:33:31,452
والكر) هو الشخص الوحيد الذي يمكنه)

858
00:33:31,535 --> 00:33:32,703
إبطال القنبلة

859
00:33:32,786 --> 00:33:34,580
هل الجميع مستعدون ؟ -
أجل، سيدي -

860
00:33:34,663 --> 00:33:35,789
نحن ندخل المبنى

861
00:33:35,873 --> 00:33:36,957
إحترسوا، على الأقل

862
00:33:37,041 --> 00:33:38,208
نحن نعرف أن لديه سلاحاً

863
00:33:38,292 --> 00:33:39,293
عُلم ذلك

864
00:33:44,840 --> 00:33:46,216
نحن نقترب من الباب الآن

865
00:33:48,218 --> 00:33:49,428
عُلم ذلك

866
00:33:50,721 --> 00:33:52,514
إذاً، مُفجّري القنابل جُبناء ؟

867
00:33:53,223 --> 00:33:55,100
أجل، بدون إستثناء أحد منهم

868
00:34:31,219 --> 00:34:33,138
(ديفيد والكر)
نحن عملاء فدراليون

869
00:34:35,307 --> 00:34:36,516
نحن عملاء فدراليون

870
00:34:45,400 --> 00:34:46,401
والكر)، توقّف)

871
00:34:46,484 --> 00:34:49,154
حسناً، لا تُطلق

872
00:34:49,237 --> 00:34:51,239
أظهر نفسك

873
00:34:52,532 --> 00:34:53,908
سأطلق النيران على الغرفة بأكملها

874
00:34:53,950 --> 00:34:55,035
.. حسناً

875
00:34:55,410 --> 00:34:57,537
حسناً، ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهم

876
00:34:58,038 --> 00:34:59,039
لا يمكنني فعل ذلك

877
00:34:59,122 --> 00:35:00,123
إذاً، سأُطلق النيران

878
00:35:00,206 --> 00:35:01,833
يدي على جهاز التحكّم

879
00:35:01,916 --> 00:35:03,501
أخبرتك ماذا أريد

880
00:35:03,585 --> 00:35:07,464
جواز السفر، المروحيّة
الطائرة

881
00:35:07,547 --> 00:35:08,590
والكر)، إستمع إليّ)

882
00:35:08,673 --> 00:35:10,675
أنت على قائمة أكثر المطلوبين
للمباحث الفدرالية

883
00:35:10,758 --> 00:35:12,302
أعتقد أنك ذكي بما يفكي لتُدرك

884
00:35:12,385 --> 00:35:13,928
أنه لا توجد طريقة لنسمح
لك بأن تمضي

885
00:35:14,012 --> 00:35:15,638
: إليك عرضي البديل

886
00:35:15,722 --> 00:35:17,140
فرصة للخروج من هنا على قيد الحياة

887
00:35:17,181 --> 00:35:19,475
كلّ ما عليك فعله هو أن تُسلّم نفسك

888
00:35:19,559 --> 00:35:21,185
فقط مرّر المسدس لي عبر الأرضية

889
00:35:21,269 --> 00:35:22,854
سأعدّ حتى ثلاثة
... واحد

890
00:35:22,937 --> 00:35:24,314
لم تسمح للضيحة أن تموت

891
00:35:24,397 --> 00:35:26,691
أتريد أن تعرف ؟ لا تُسلّم نفسك
... إثنان

892
00:35:27,025 --> 00:35:29,235
حسناً، حسناً

893
00:35:33,740 --> 00:35:35,700
أنا سأخرج، لا تُطلق

894
00:35:39,328 --> 00:35:40,580
أجل -
جيديان) هذا أنا) -

895
00:35:40,621 --> 00:35:42,790
(لقد وجدت لتوّي بريداً أرسله (بيل
إلى (والكر) منذ أسبوعين

896
00:35:42,832 --> 00:35:44,876
إسمع هذا
أسفي الوحيد هو "

897
00:35:44,959 --> 00:35:46,919
"تسليم نفسي
ولماذا ؟

898
00:35:46,961 --> 00:35:48,838
لأعيش في قفص طوال حياتي

899
00:35:48,880 --> 00:35:50,381
لا ترتكتب نفس خطأي "

900
00:35:50,464 --> 00:35:51,841
إن أمسكوا بك، مهما تفعله

901
00:35:51,924 --> 00:35:53,259
" لا تدعهم يحتفظون بك

902
00:35:53,509 --> 00:35:55,511
الآن، سِر ببطئ نحوي

903
00:35:58,014 --> 00:35:59,432
(دعني أرى يديك، (والكر

904
00:36:08,524 --> 00:36:10,526
والكر) ليس مفجّر قنابل)

905
00:36:10,568 --> 00:36:12,028
إنه مزوّر

906
00:36:12,737 --> 00:36:15,030
أخرجوا من هناك الآن، الآن

907
00:36:15,072 --> 00:36:17,324
إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا
الجميع للخارج

908
00:36:31,589 --> 00:36:32,882
نحن بخير، جميعنا بخير

909
00:36:32,965 --> 00:36:34,216
(جميعنا، عدا (والكر

910
00:36:34,800 --> 00:36:36,302
هل الرهينة بخير ؟

911
00:36:36,343 --> 00:36:37,803
إنه بخير، حتى الآن

912
00:36:38,220 --> 00:36:39,221
كم لدينا من الوقت ؟

913
00:36:39,263 --> 00:36:41,307
ساعتين و24 دقيقة

914
00:36:42,516 --> 00:36:44,727
بموت (والكر)، فليس لديّ خيارات

915
00:36:50,733 --> 00:36:52,234
لديّ خيار

916
00:36:52,317 --> 00:36:53,402
( بيل )

917
00:37:01,702 --> 00:37:03,078
سنبدأ بالنقل

918
00:37:03,120 --> 00:37:05,414
أنت تحت حراسة مشدّدة الآن

919
00:37:05,455 --> 00:37:07,249
يمكننا أن نجعلك تحت حراسة متوسّطة

920
00:37:07,291 --> 00:37:09,001
لا، أريد الخروج من السجن

921
00:37:09,334 --> 00:37:10,586
مصحّة عقلية

922
00:37:10,627 --> 00:37:11,878
أنت تطلب شيئاً

923
00:37:11,962 --> 00:37:13,255
لم نكن لنُعطيه لسارق بنك

924
00:37:13,297 --> 00:37:14,756
هناك سجون قليلة الحراسة

925
00:37:14,798 --> 00:37:16,758
لا آبه لذلك

926
00:37:17,217 --> 00:37:18,719
أريد أن يُمكنني التحدث

927
00:37:18,802 --> 00:37:20,220
مع الناس غير السجناء

928
00:37:20,262 --> 00:37:22,931
.. أريد أن يمكنني الوصول

929
00:37:23,306 --> 00:37:26,059
إلى الناس، الأشياء، العالم

930
00:37:26,101 --> 00:37:28,812
أريد أن أتواصل مجدداً

931
00:37:33,400 --> 00:37:34,609
حسناً

932
00:37:36,319 --> 00:37:37,612
... شئ آخر

933
00:37:38,029 --> 00:37:40,031
"بدون كلمة "ليس هناك إتفاق

934
00:37:40,323 --> 00:37:41,616
ما هذا ؟

935
00:37:42,200 --> 00:37:43,827
أريدك أن تعترف

936
00:37:45,328 --> 00:37:47,289
أريدك أن تعترف أنني هزمتك

937
00:37:47,372 --> 00:37:49,207
في (بوسطن) وجعلت منك غبياً

938
00:37:50,417 --> 00:37:53,086
أريد أن تعتذر

939
00:37:53,128 --> 00:37:56,631
إلى عائلات الضحايا الستّة
الذين تسببت في مقتلهم

940
00:37:56,673 --> 00:37:58,425
وأريد كلّ شئ مكتوباً

941
00:37:59,718 --> 00:38:00,927
هذا يكفي

942
00:38:03,930 --> 00:38:06,516
إن فعلت هذا، ستخبرني كيف أُبطل القنبلة ؟

943
00:38:06,558 --> 00:38:09,018
فقط ... إن فعلت هذا

944
00:38:10,311 --> 00:38:11,813
كيف أعرف أنك لن تكذب عليّ ؟

945
00:38:12,105 --> 00:38:13,481
(هذا كلّه سيُكتب، أيها العميل (جيديان

946
00:38:13,523 --> 00:38:15,483
إن رفض موكّلي إعطائك المعلومات

947
00:38:15,567 --> 00:38:17,360
أو إن أعطاك معلومات

948
00:38:17,443 --> 00:38:19,154
يعرف أنها غير صحيحة
فالإتفاق سيكون باطل

949
00:38:29,330 --> 00:38:30,832
أريد أن أسمعها

950
00:38:35,336 --> 00:38:38,381
.. كانت حالة رهائن

951
00:38:38,423 --> 00:38:41,426
كلا، لا تقرأها
قُلها

952
00:38:47,223 --> 00:38:49,434
.. كانت حالة رهائن

953
00:38:50,601 --> 00:38:52,728
( تفاوضت مع ( بيل

954
00:38:54,438 --> 00:38:56,315
وافق على تسليم نفسه

955
00:38:57,400 --> 00:38:59,735
خرج من المخزن بسلام

956
00:39:01,612 --> 00:39:06,826
أعطيت الأمر لدخول ستّة عُملاء

957
00:39:06,867 --> 00:39:08,619
ولم يخرجوا أبداً

958
00:39:10,705 --> 00:39:12,123
لقد كانت غلطة

959
00:39:14,208 --> 00:39:16,419
... كانت غلطتي، لقد كنت

960
00:39:17,920 --> 00:39:20,005
(لم أكتشف خدعة السيد (بيل

961
00:39:23,634 --> 00:39:24,802
خدعتك

962
00:39:27,012 --> 00:39:29,140
إنني آسف على قرار

963
00:39:29,140 --> 00:39:31,308
إرسال هؤلاء العملاء في ذلك اليوم

964
00:39:32,935 --> 00:39:37,690
وآسف بصدق وأعتذر

965
00:39:37,731 --> 00:39:40,901
لعائلات جميع الذين ماتوا ذلك اليوم

966
00:39:43,404 --> 00:39:44,905
أربعة دقائق أخرى

967
00:39:50,661 --> 00:39:52,413
حسناً، لقد عزلت الأسلاك

968
00:39:52,496 --> 00:39:54,206
المتصلة بالمتفجّر

969
00:39:54,248 --> 00:39:56,417
لدينا إختيار واحد في هذا
.. إمّا أن تكون

970
00:39:56,458 --> 00:39:58,335
السلك الأزرق أو السلك الأحمر

971
00:40:03,006 --> 00:40:04,508
أيهما الذي نقطعه، يا (بيل) ؟

972
00:40:05,509 --> 00:40:06,510
الأحمر أم الأزرق ؟

973
00:40:08,303 --> 00:40:09,304
الأحمر

974
00:40:10,639 --> 00:40:11,640
.. أتعرف إن كنت تكذب

975
00:40:11,723 --> 00:40:13,600
.. هذا الشئ سينفجر
ولن تحصل على شئ، صحيح ؟

976
00:40:13,725 --> 00:40:14,726
أجل

977
00:40:15,602 --> 00:40:17,020
إن قطعنا الأحمر، سينتهي الأمر

978
00:40:20,107 --> 00:40:22,401
ستقضي وقتك في الإستمتاع

979
00:40:22,442 --> 00:40:25,529
.. الغابات، الأشجار، الزيارات، الممرضات

980
00:40:26,029 --> 00:40:28,115
ونحن سنُخرج هذا الرجُل حياً من هنا

981
00:40:28,156 --> 00:40:30,200
لا أرى كيف أكون واضحاً في هذا
أكثر من ذلك

982
00:40:30,242 --> 00:40:31,535
تبقى 17 ثانية

983
00:40:32,035 --> 00:40:33,328
السلك الأحمر، أليس كذلك ؟

984
00:40:33,370 --> 00:40:34,371
أجل

985
00:40:35,705 --> 00:40:36,706
إقطع الأزرق

986
00:40:37,833 --> 00:40:38,834
هل أنت متأكد ؟

987
00:40:39,334 --> 00:40:40,335
إفعل ذلك

988
00:40:45,715 --> 00:40:47,217
حسناً، لن يستغرق الأمر طويلاً

989
00:40:47,300 --> 00:40:48,718
لنزع هذا الشئ الآن

990
00:40:54,599 --> 00:40:55,600
شكراً لكم

991
00:40:56,101 --> 00:40:57,602
شكراً لكم

992
00:40:58,311 --> 00:40:59,479
كيف عرفت ذلك ؟

993
00:40:59,521 --> 00:41:01,314
.. والإطلاق العاطفي

994
00:41:01,398 --> 00:41:03,108
.. عندما شعرت به بالضغط على ذلك الزرّ

995
00:41:04,317 --> 00:41:06,403
.. حسناً، ذلك كان

996
00:41:07,404 --> 00:41:09,114
غير قابل للرفض

997
00:41:09,739 --> 00:41:10,824
لقد أخبرني

998
00:41:12,409 --> 00:41:13,535
قال أنه أخذ فرصة

999
00:41:13,618 --> 00:41:15,078
ضغط ذلك الزرّ

1000
00:41:15,161 --> 00:41:16,538
لم يكن لديه خيار

1001
00:41:17,539 --> 00:41:19,541
كل ما فعلته أنني إستخدمت كلمته ضدّه

1002
00:41:33,221 --> 00:41:34,514
على الرغم من حقيقة أنك

1003
00:41:34,597 --> 00:41:35,974
كذبت علينا والإتفاق قد إنتهى

1004
00:41:36,599 --> 00:41:38,267
فقد عملت على إخبار كلّ أصدقائك هنا

1005
00:41:38,309 --> 00:41:40,186
كيف كنت تنوي أن تعطينا

1006
00:41:40,269 --> 00:41:42,105
معلومات عن جميع النزلاء هنا

1007
00:41:43,731 --> 00:41:45,400
(أنت طائر نادر، (أدريان

1008
00:41:46,401 --> 00:41:47,402
لا أستطيع أن أخبرك بسعادتي

1009
00:41:47,485 --> 00:41:48,569
لمعرفة أنني أنا من

1010
00:41:48,653 --> 00:41:50,738
سأضعك في هذا القفص الصغير

1011
00:41:51,030 --> 00:41:53,324
يمكنك حتى أن تدعوها بالإطلاق العاطفي

1012
00:41:53,325 --> 00:41:59,325
تمت الترجمة بواسطة : العندليب
El3andaliP@Hotmail.Com

